Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,972
-(coin clatters)
-Sir, you can't be throwing
ancient coins at me.
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,707
-Guillermo, stab this man.
-Credit card's fine.
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,476
ANNOUNCER:
What We Do in the Shadows.
4
00:00:08,509 --> 00:00:11,079
All new Wednesdays
at 10:00 on FX.
5
00:00:12,846 --> 00:00:14,482
-(drumbeat)
-(fanfare)
6
00:00:14,515 --> 00:00:17,685
FX presents Fosse/Verdon.
7
00:00:19,420 --> 00:00:20,421
(elevator bell dings)
8
00:00:23,191 --> 00:00:26,160
("Willkommen" by John Kander)
9
00:00:26,194 --> 00:00:33,067
*
10
00:00:43,277 --> 00:00:49,250
EMCEE: * Willkommen,
bienvenue, welcome *
11
00:00:49,283 --> 00:00:54,588
* Fremder,
étranger, stranger *
12
00:00:54,622 --> 00:01:00,528
* Glucklich zu sehen,
je suis enchanté *
13
00:01:00,561 --> 00:01:06,400
* Happy to see you,
bleibe, reste, stay *
14
00:01:06,434 --> 00:01:11,239
* Willkommen,
bienvenue, welcome *
15
00:01:11,272 --> 00:01:17,711
* Im cabaret, au cabaret,
to cabaret *
16
00:01:17,745 --> 00:01:24,585
*
17
00:01:32,493 --> 00:01:36,464
(projector whirrs)
18
00:01:36,497 --> 00:01:39,099
We heard you
were on vacation.
19
00:01:39,133 --> 00:01:41,569
Yeah, I cut it short.
I missed you too much.
20
00:01:41,602 --> 00:01:43,937
-Oh, I'm blushing.
-Your footage, Bob.
21
00:01:43,971 --> 00:01:45,939
-It's out of this world.
-Whoa.
22
00:01:45,973 --> 00:01:48,075
Those cabaret numbers?
23
00:01:48,108 --> 00:01:49,743
You feel like
you're right there.
24
00:01:49,777 --> 00:01:51,279
-Now I'm blushing.
-(giggles)
25
00:01:51,312 --> 00:01:53,747
Chrissy, can you, uh,
go set up the projector?
26
00:01:53,781 --> 00:01:55,283
No, I wouldn't
smoke those things
27
00:01:55,316 --> 00:01:56,984
with somebody else's lungs.
28
00:01:57,017 --> 00:01:59,086
There's a reason they added
a filter, you know.
29
00:01:59,119 --> 00:02:00,621
Uh-huh.
What do you say
30
00:02:00,654 --> 00:02:02,256
we dive right into
the deep end?
31
00:02:02,290 --> 00:02:03,791
I don't wanna waste time
pussyfooting around
32
00:02:03,824 --> 00:02:06,093
with the, uh, script scenes.
Let's bite the bullet.
33
00:02:06,126 --> 00:02:07,628
Start with the dailies
for "Mein Herr,"
34
00:02:07,661 --> 00:02:09,430
see what kind
of trouble we're in.
35
00:02:09,463 --> 00:02:11,632
("Willkommen" continues)
36
00:02:11,665 --> 00:02:14,101
-You wanted to pussyfoot?
-(laughs) No.
37
00:02:14,134 --> 00:02:15,669
It's just--I thought that, uh--
38
00:02:15,703 --> 00:02:17,505
you know, we'd just
show you the whole thing.
39
00:02:17,538 --> 00:02:19,773
We put together
a cut for you.
40
00:02:19,807 --> 00:02:22,976
You edited my movie?
My movie without--without me?
41
00:02:23,010 --> 00:02:25,112
It's just a rough assembly.
42
00:02:25,145 --> 00:02:27,448
*
43
00:02:27,481 --> 00:02:29,617
Why do I feel like somebody
broke into my house,
44
00:02:29,650 --> 00:02:34,288
turned over my furniture,
and--and shit on my bedspread?
45
00:02:34,322 --> 00:02:36,790
The footage is running just
a little under four hours, Bob,
46
00:02:36,824 --> 00:02:39,193
so if you have
to visit the men's room,
47
00:02:39,227 --> 00:02:41,128
I'd recommend you do it now.
48
00:02:41,161 --> 00:02:43,864
("Willkommen" continues)
49
00:02:43,897 --> 00:02:47,167
(shoes tapping)
50
00:02:47,201 --> 00:02:50,404
(projector whirring)
51
00:03:04,051 --> 00:03:06,186
General thoughts?
52
00:03:10,691 --> 00:03:13,060
I feel sick.
53
00:03:13,093 --> 00:03:16,664
-What?
-It's unwatchable.
54
00:03:16,697 --> 00:03:19,900
("Willkommen" resumes)
55
00:03:19,933 --> 00:03:23,537
*
56
00:03:23,571 --> 00:03:26,874
I'm going to throw up.
I need to throw up.
57
00:03:26,907 --> 00:03:31,011
*
58
00:03:31,044 --> 00:03:36,550
WOMEN: * Glucklich zu sehen,
je suis enchanté *
59
00:03:36,584 --> 00:03:39,520
* Happy to see you
60
00:03:39,553 --> 00:03:42,523
(melody segues into
edgy notes)
61
00:03:42,556 --> 00:03:46,694
*
62
00:03:46,727 --> 00:03:49,697
(continues energetically)
63
00:03:49,730 --> 00:03:53,033
*
64
00:03:53,066 --> 00:03:55,202
(Bob groaning, whimpering)
65
00:03:55,235 --> 00:03:58,238
(screaming)
66
00:04:01,108 --> 00:04:03,076
EMCEE: * Auf wiedersehen
67
00:04:03,110 --> 00:04:05,579
*
68
00:04:05,613 --> 00:04:08,916
* A bientot
69
00:04:15,423 --> 00:04:18,125
-Six.
-Go fish.
70
00:04:18,158 --> 00:04:19,927
GWEN: Uh-huh, no, I understand
your point of view,
71
00:04:19,960 --> 00:04:21,962
but if they're asking
for a meeting,
72
00:04:21,995 --> 00:04:23,797
why don't we just
set up a meeting?
73
00:04:23,831 --> 00:04:25,799
I don't see any harm in it.
74
00:04:25,833 --> 00:04:27,468
(pan sizzles)
75
00:04:27,501 --> 00:04:30,070
Listen, I have to go, Mel.
It's dinnertime.
76
00:04:30,103 --> 00:04:32,740
Okay, I'll call you tomorrow.
Yeah, you too.
77
00:04:32,773 --> 00:04:34,575
Okay, bye-bye.
78
00:04:34,608 --> 00:04:38,912
Nicole, come wash your hands.
It's time for dinner.
79
00:04:38,946 --> 00:04:43,083
Nicole's not here tonight.
I'm Zorro.
80
00:04:43,116 --> 00:04:45,185
Zorro, please wash
your hands.
81
00:04:49,122 --> 00:04:51,158
A-and with soap.
I don't know how many times
82
00:04:51,191 --> 00:04:53,761
I have to ask you, please.
I hate to repeat myself.
83
00:04:53,794 --> 00:04:55,295
-Thank you, dear.
-Mm-hmm.
84
00:04:55,329 --> 00:05:01,101
Now, I have...
some delicious trees.
85
00:05:01,134 --> 00:05:03,604
If you know any
hungry monsters in town
86
00:05:03,637 --> 00:05:05,339
who want to chomp, chomp,
chomp, chomp, chomp through--
87
00:05:05,373 --> 00:05:07,007
-Surprise!
-Daddy!
88
00:05:07,040 --> 00:05:08,642
You better come back here
89
00:05:08,676 --> 00:05:11,311
before another monster
eats all of your trees.
90
00:05:12,813 --> 00:05:15,616
-Oh, who is this?
-I'm Zorro.
91
00:05:15,649 --> 00:05:18,118
Oh, hello, Zorro.
Oh, no, don't hurt me.
92
00:05:18,151 --> 00:05:20,454
Don't hurt me.
Oh, scary Zorro.
93
00:05:20,488 --> 00:05:21,789
Please don't hurt me.
94
00:05:21,822 --> 00:05:24,458
Aha!
En garde!
95
00:05:24,492 --> 00:05:27,194
Bobby, why didn't you tell me
that you were coming?
96
00:05:27,227 --> 00:05:29,162
I would have made
twice as much food
97
00:05:29,196 --> 00:05:31,131
if I had known that you were
going to be here for dinner.
98
00:05:31,164 --> 00:05:33,333
-I brought Jade Garden, yeah.
-Chinese food.
99
00:05:33,367 --> 00:05:35,302
Yeah.
(exhales)
100
00:05:35,335 --> 00:05:38,205
I got a problem.
I got all this sesame chicken.
101
00:05:38,238 --> 00:05:40,007
I don't know
what to do with it.
102
00:05:40,040 --> 00:05:41,375
You don't know anybody
that likes sesame chicken--
103
00:05:41,409 --> 00:05:43,811
-I do!
-Hey, well, that's great!
104
00:05:43,844 --> 00:05:47,014
We'll have some sesame chicken.
Problem solved, let's eat.
105
00:05:49,417 --> 00:05:51,485
What? What is it?
What are you looking for?
106
00:05:51,519 --> 00:05:53,320
If there's champagne, do we--
Oh, there we go.
107
00:05:53,353 --> 00:05:55,823
-Why, are we celebrating?
-Yeah, I got a new musical.
108
00:05:55,856 --> 00:05:57,825
Oh, well, I had no idea.
109
00:05:57,858 --> 00:05:59,326
You remember that show
that Mommy and I
110
00:05:59,359 --> 00:06:00,694
took you to downtown?
111
00:06:00,728 --> 00:06:02,830
"Godspell"?
You remember that show?
112
00:06:02,863 --> 00:06:05,699
Well, the guy who wrote it,
this is his new musical.
113
00:06:05,733 --> 00:06:07,501
It's called "Pippin."
114
00:06:07,535 --> 00:06:09,403
I thought you passed
on that six months ago.
115
00:06:09,437 --> 00:06:11,672
Well, I changed my mind.
116
00:06:11,705 --> 00:06:14,542
-But you said it was terrible.
-Eh, what do I know?
117
00:06:14,575 --> 00:06:16,176
"Godspell"'s been running
for over a year.
118
00:06:16,209 --> 00:06:19,212
They've got productions
in London and Washington.
119
00:06:19,246 --> 00:06:21,014
This kid, Schwartz,
he knows what sells.
120
00:06:21,048 --> 00:06:24,084
-What's it about?
-Well, it's a crazy plot.
121
00:06:24,117 --> 00:06:27,387
Uh, it's about--
Lights up on an old man
122
00:06:27,421 --> 00:06:30,858
and his group
of traveling players.
123
00:06:30,891 --> 00:06:34,728
They go from town to town
putting on shows,
124
00:06:34,762 --> 00:06:36,396
and they've just arrived
125
00:06:36,430 --> 00:06:39,366
in a small village
in their wagon.
126
00:06:39,399 --> 00:06:43,070
It's got all their props in it,
all their costumes.
127
00:06:43,103 --> 00:06:47,107
It sounds terrible, doesn't it?
It's pretty bad.
128
00:06:47,140 --> 00:06:48,876
Well, Daddy's going to fix it.
129
00:06:48,909 --> 00:06:50,444
I don't know how
he's going to fix it,
130
00:06:50,478 --> 00:06:51,745
but he better figure it out.
131
00:06:51,779 --> 00:06:52,780
(cork pops)
132
00:07:06,594 --> 00:07:08,261
What are you
still doing here?
133
00:07:08,295 --> 00:07:09,730
You know, I really could
use your help
134
00:07:09,763 --> 00:07:10,898
on this opening number
of "Pippin."
135
00:07:10,931 --> 00:07:12,566
(scoffs)
136
00:07:12,600 --> 00:07:15,302
-What is going on with you?
-What do you mean?
137
00:07:15,335 --> 00:07:17,905
-Everything's great.
-Well, you come in here.
138
00:07:17,938 --> 00:07:20,440
You're bouncing off the walls.
139
00:07:22,643 --> 00:07:26,246
Uh, I saw a cut of the movie.
(sighs)
140
00:07:26,279 --> 00:07:28,816
-What's wrong with the movie?
-Oh, just a few things.
141
00:07:28,849 --> 00:07:31,752
The numbers are flat.
The story doesn't make--
142
00:07:31,785 --> 00:07:34,622
There is no story.
What is the story?
143
00:07:34,655 --> 00:07:36,924
I'm gonna see if they'll
let me reshoot the whole thing.
144
00:07:36,957 --> 00:07:39,092
You think they'll
spring for it?
145
00:07:39,126 --> 00:07:40,661
You felt the same way
after you saw
146
00:07:40,694 --> 00:07:42,129
the first cut of "Charity."
147
00:07:42,162 --> 00:07:44,264
Yeah, look how well
that turned out.
148
00:07:44,297 --> 00:07:46,266
I was thinking maybe you could
come to the editing room
149
00:07:46,299 --> 00:07:47,768
for a few weeks, you know,
150
00:07:47,801 --> 00:07:50,270
and maybe you'd see some
things that I don't see.
151
00:07:50,303 --> 00:07:51,672
I'm feeling a little lost
right now.
152
00:07:51,705 --> 00:07:54,608
-I can't.
-Why not?
153
00:07:54,642 --> 00:07:57,444
Didn't I tell you?
I found a play.
154
00:07:57,477 --> 00:07:58,946
-Oh.
-Yeah, I'm going to be
155
00:07:58,979 --> 00:08:01,281
-in rehearsals.
-Yeah, a--a play.
156
00:08:01,314 --> 00:08:03,183
A s--a straight play?
157
00:08:03,216 --> 00:08:05,485
-Yes.
-Oh.
158
00:08:05,519 --> 00:08:07,120
So it's called
"Children, Children!"
159
00:08:07,154 --> 00:08:09,790
It's from a brand-new writer.
It's a terrific part,
160
00:08:09,823 --> 00:08:12,459
and the play
is just phenomenal.
161
00:08:12,492 --> 00:08:13,961
Well, that's--
Congratulations.
162
00:08:13,994 --> 00:08:15,963
-When do you start?
-Mel is setting up
163
00:08:15,996 --> 00:08:17,497
a meeting
with the director first.
164
00:08:17,531 --> 00:08:19,366
I just wanna make sure
we have a good rapport
165
00:08:19,399 --> 00:08:22,302
and we can establish trust,
because it's a difficult role.
166
00:08:22,335 --> 00:08:24,204
Oh, you're gonna hate it.
167
00:08:25,172 --> 00:08:27,675
I don't know why
you would say that to me.
168
00:08:27,708 --> 00:08:31,979
Uh, when's the last time
you acted?
169
00:08:32,012 --> 00:08:33,814
An hour ago,
when you walked in the door.
170
00:08:33,847 --> 00:08:36,183
How'd I do?
171
00:08:36,216 --> 00:08:38,819
That's very funny.
Acting in a straight play,
172
00:08:38,852 --> 00:08:40,487
you know,
it's not like a musical.
173
00:08:40,520 --> 00:08:42,823
No, it's easier.
I only have to do
174
00:08:42,856 --> 00:08:44,892
one thing right
instead of three.
175
00:08:44,925 --> 00:08:46,694
Well, i-i-in a play,
you know,
176
00:08:46,727 --> 00:08:48,328
you have to tap
into real emotions.
177
00:08:48,361 --> 00:08:51,398
You have to go into your own
experiences, sense memory.
178
00:08:51,431 --> 00:08:52,833
You can't just
put on a funny walk
179
00:08:52,866 --> 00:08:54,568
and call it a character,
you know?
180
00:08:54,602 --> 00:08:57,504
Well, and you're certainly
the authority on the subject.
181
00:08:57,537 --> 00:08:59,339
I mean,
how many straight plays
182
00:08:59,372 --> 00:09:00,908
have you directed
at this point?
183
00:09:00,941 --> 00:09:02,710
I can't count that high.
184
00:09:02,743 --> 00:09:06,079
I'm trying to give you
some advice, okay?
185
00:09:06,113 --> 00:09:09,082
It's late, Bob.
I think you should go home.
186
00:09:09,116 --> 00:09:11,585
-This is my home.
-I have a hundred things to do
187
00:09:11,619 --> 00:09:13,353
-before tomorrow morning.
-Gwyneth Evelyn Verdon.
188
00:09:13,386 --> 00:09:15,188
Come here, I need you.
I need to you to watch it--
189
00:09:15,222 --> 00:09:16,523
-Stop it.
-Once through with me.
190
00:09:16,556 --> 00:09:18,225
You've had a little
too much to drink.
191
00:09:18,258 --> 00:09:20,527
-Come to the editing room.
-Stop, get an assistant.
192
00:09:20,560 --> 00:09:22,362
I have an assistant.
I need you.
193
00:09:22,395 --> 00:09:24,598
Where's your German girl?
194
00:09:26,399 --> 00:09:27,868
She was on set.
195
00:09:27,901 --> 00:09:29,436
Why don't you have her
sit through it with you?
196
00:09:29,469 --> 00:09:31,772
I'm sure she knows the movie
inside and out,
197
00:09:31,805 --> 00:09:35,709
forwards and backwards.
Up and down, and up and down.
198
00:09:35,743 --> 00:09:38,111
(liquid splashes)
199
00:09:38,145 --> 00:09:39,246
(object thunks down)
200
00:09:40,580 --> 00:09:42,215
She went back to Munich
201
00:09:42,249 --> 00:09:44,417
'cause she missed
her boyfriend.
202
00:09:44,451 --> 00:09:48,055
Tch. I thought she was
the love of your life.
203
00:09:48,088 --> 00:09:50,624
You're the love of my life.
204
00:09:50,658 --> 00:09:52,392
If you want to
come over here again,
205
00:09:52,425 --> 00:09:54,294
you need to call first.
206
00:09:56,463 --> 00:09:59,132
Turn off the lights
before you leave.
207
00:10:01,168 --> 00:10:03,070
(phone line ringing)
208
00:10:03,103 --> 00:10:05,072
*
209
00:10:05,105 --> 00:10:08,175
(line ringing)
210
00:10:09,442 --> 00:10:11,444
-Hello?
-Uh, Leanne, please.
211
00:10:11,478 --> 00:10:13,747
She's out for the evening.
Can I take a message?
212
00:10:13,781 --> 00:10:15,949
Is this her roommate?
What's your name?
213
00:10:15,983 --> 00:10:18,251
-Who is this?
-Uh, this is Bob Fosse.
214
00:10:18,285 --> 00:10:21,655
Oh. Mr. Fosse.
(giggling) I had no idea.
215
00:10:21,689 --> 00:10:24,257
Leanne tells me you're--
you're a wonderful actress.
216
00:10:24,291 --> 00:10:26,126
-Is that, uh--
-Oh...(giggles)
217
00:10:26,159 --> 00:10:28,929
I'm--I'm just starting
a new show,
218
00:10:28,962 --> 00:10:30,430
-and I wanted to...
-Well...
219
00:10:30,463 --> 00:10:32,099
Talk to Leanne
about some of the ideas,
220
00:10:32,132 --> 00:10:33,433
-see what she--
-Well--
221
00:10:33,466 --> 00:10:34,935
Get some of her thoughts.
222
00:10:34,968 --> 00:10:36,837
She'll be very sorry
she missed you.
223
00:10:36,870 --> 00:10:39,106
What about you?
Are you, uh...are you busy?
224
00:10:39,139 --> 00:10:40,607
(jazzy music)
225
00:10:40,640 --> 00:10:45,345
No, I'm--
No, I'm not busy.
226
00:10:45,378 --> 00:10:46,847
*
227
00:10:46,880 --> 00:10:51,184
Well, I'm at
the Hyde Park Hotel, uh...
228
00:10:51,218 --> 00:10:53,186
Do you want to meet at the bar?
229
00:10:53,220 --> 00:10:54,187
(end jazzy notes)
230
00:10:54,221 --> 00:10:55,222
*
231
00:10:57,357 --> 00:10:59,192
(exhales)
232
00:11:10,904 --> 00:11:12,706
(pencil scratches)
233
00:11:14,574 --> 00:11:18,478
(distant child's crying)
234
00:11:18,511 --> 00:11:22,215
(dark chords)
235
00:11:22,249 --> 00:11:23,650
*
236
00:11:23,683 --> 00:11:24,885
(slam)
237
00:11:24,918 --> 00:11:27,087
Ladies and gentleman...
238
00:11:28,088 --> 00:11:33,060
I give you Culver City's
very own Gwyneth...
239
00:11:33,093 --> 00:11:35,162
Evelyn...
(applause)
240
00:11:35,195 --> 00:11:36,496
Verdon.
241
00:11:36,529 --> 00:11:37,564
Tell me who it is!
242
00:11:38,565 --> 00:11:40,233
(exhales)
243
00:11:50,577 --> 00:11:51,845
both:
* Beedle-dee-dee-dee-dee!
244
00:11:51,879 --> 00:11:53,346
* Two ladies
245
00:11:53,380 --> 00:11:54,347
* Beedle-dee-dee-dee-dee!
246
00:11:54,381 --> 00:11:55,849
* Two ladies
247
00:11:55,883 --> 00:11:57,250
* Beedle-dee-dee-dee-dee!
248
00:11:57,284 --> 00:12:00,520
* And I'm the only man, ja
249
00:12:00,553 --> 00:12:01,521
(sound winds down)
250
00:12:01,554 --> 00:12:03,123
(exhales)
251
00:12:04,724 --> 00:12:06,860
Are we staying too long
in this?
252
00:12:06,894 --> 00:12:08,595
Cut it.
253
00:12:08,628 --> 00:12:12,065
-The master?
-The number.
254
00:12:12,099 --> 00:12:14,201
I don't understand what
it's doing in the movie.
255
00:12:14,234 --> 00:12:16,069
Bobby, it's a good number.
256
00:12:16,103 --> 00:12:17,938
It's not moving
the s-story forward.
257
00:12:17,971 --> 00:12:19,706
It's not telling me anything
about the characters.
258
00:12:19,739 --> 00:12:22,142
It's a two-minute jerk-off.
259
00:12:23,977 --> 00:12:27,881
I'll keep working on it.
Yeah, do that.
260
00:12:27,915 --> 00:12:29,883
I've been trying
to reach you all day.
261
00:12:29,917 --> 00:12:31,952
No one has your number here.
Oh, this is great.
262
00:12:31,985 --> 00:12:35,889
Gwen! You came. Fantastic.
Let's start from the top.
263
00:12:35,923 --> 00:12:37,925
We can take you to the--
put it on a big screen.
264
00:12:37,958 --> 00:12:39,426
Come in.
265
00:12:40,760 --> 00:12:42,629
Hey, you brought--you
brought--you brought Nicole.
266
00:12:42,662 --> 00:12:44,965
Listen to me.
Diniz is home with the flu.
267
00:12:44,998 --> 00:12:48,068
I have a dinner meeting.
I need you to take Nicole.
268
00:12:48,101 --> 00:12:51,738
I'd--I'd love to help.
I'm not--call a service.
269
00:12:51,771 --> 00:12:53,807
-Yes, I called three.
-You know, I'm in the middle
270
00:12:53,841 --> 00:12:56,243
-of the edit, Gwen.
-And I don't give a rat's ass.
271
00:12:56,276 --> 00:12:58,812
-I'm not a babysitter.
-Yes, I know.
272
00:12:58,846 --> 00:13:00,413
You're much cheaper.
273
00:13:00,447 --> 00:13:04,251
Darling, I'm going
to pick you up at 8:00.
274
00:13:04,284 --> 00:13:07,154
-Feed her. Something healthy.
-Hmm. Well, if you're
275
00:13:07,187 --> 00:13:09,256
going to watch the movie,
you need popcorn and candy.
276
00:13:09,289 --> 00:13:11,992
Tell Chrissy your favorite
candies in the whole world.
277
00:13:12,025 --> 00:13:13,260
(laughs)
278
00:13:13,293 --> 00:13:16,296
Darling,
I'll see you at 8:00.
279
00:13:19,699 --> 00:13:22,135
Hey, hey, hey, look.
280
00:13:22,169 --> 00:13:24,004
I understand why you won't
help me on the movie.
281
00:13:24,037 --> 00:13:25,772
You're still pissed off
about what happened in Munich.
282
00:13:25,805 --> 00:13:28,108
-Oh! Oh, no.
-No, no, I--
283
00:13:28,141 --> 00:13:29,642
That has nothing
to do with it.
284
00:13:29,676 --> 00:13:31,678
I really do need
to talk to you about this
285
00:13:31,711 --> 00:13:33,480
-opening number of "Pippin."
-Well, I can't, Bob.
286
00:13:33,513 --> 00:13:35,182
I--I would, but I'm late.
287
00:13:35,215 --> 00:13:36,783
I'm meeting this kid
Schwartz in a week.
288
00:13:36,816 --> 00:13:37,951
He wants me to talk him
through what I have,
289
00:13:37,985 --> 00:13:39,319
and I got nothing,
I got bupkus.
290
00:13:39,352 --> 00:13:40,954
They're going
to throw me off the show.
291
00:13:40,988 --> 00:13:42,455
I don't know
what to tell you, Bob.
292
00:13:42,489 --> 00:13:44,191
Maybe it's for the best.
293
00:13:44,224 --> 00:13:46,826
What if
there's a part for you?
294
00:13:46,860 --> 00:13:49,029
Are you kidding?
295
00:13:49,062 --> 00:13:50,964
Well, I'd have to talk
to the writers first, but--
296
00:13:50,998 --> 00:13:55,002
Oh, well, thank you.
No, I'm--I'm otherwise engaged.
297
00:13:55,035 --> 00:13:57,137
It's a good part.
It's--it's Pippin's mother.
298
00:13:57,170 --> 00:13:59,339
Oh, well, I'm not
playing a mother.
299
00:13:59,372 --> 00:14:00,874
Well,
that's all I can tell you.
300
00:14:00,908 --> 00:14:03,676
Give it the old college try.
(laughs)
301
00:14:04,878 --> 00:14:08,015
You look terrible.
Are you sleeping?
302
00:14:08,048 --> 00:14:11,184
Yeah, I sleep all the time.
I could fall asleep right now.
303
00:14:11,218 --> 00:14:14,321
Well, maybe you should
stop the Seconal.
304
00:14:14,354 --> 00:14:17,324
If I skip the Seconal,
I'm still exhausted.
305
00:14:17,357 --> 00:14:18,658
I just don't sleep.
306
00:14:18,691 --> 00:14:20,727
Well, what about
the Dexedrine?
307
00:14:20,760 --> 00:14:21,995
(exhales)
(elevator bell dings)
308
00:14:22,029 --> 00:14:24,264
That ain't doing the trick.
309
00:14:26,199 --> 00:14:28,201
Well, maybe you
need to take more.
310
00:14:34,574 --> 00:14:37,044
Hey, there she is.
311
00:14:39,913 --> 00:14:43,383
Should we try
and watch it again?
312
00:14:43,416 --> 00:14:47,254
With new eyes?
313
00:14:47,287 --> 00:14:49,422
Maybe we should go on
to another number.
314
00:14:49,456 --> 00:14:51,358
(pills rattling)
(exhales)
315
00:14:51,391 --> 00:14:53,126
How come?
316
00:14:58,065 --> 00:14:59,366
* Beedle-dee-dee-dee-dee!
317
00:14:59,399 --> 00:15:00,867
* Two ladies
318
00:15:00,900 --> 00:15:01,868
* Beedle-dee-dee-dee-dee!
319
00:15:01,901 --> 00:15:03,270
* Two ladies
320
00:15:03,303 --> 00:15:04,871
* Beedle-dee-dee-dee-dee!
321
00:15:04,904 --> 00:15:08,041
* And I'm
the only man, ja *
322
00:15:08,075 --> 00:15:09,376
WOMEN: * Beedle
-dee-dee-dee-dee! *
323
00:15:09,409 --> 00:15:10,877
EMCEE: * I like it
324
00:15:10,910 --> 00:15:12,245
WOMEN: * Beedle
-dee-dee-dee-dee! *
325
00:15:12,279 --> 00:15:13,613
EMCEE: * They like it
326
00:15:13,646 --> 00:15:15,615
-What do you think?
-It's funny.
327
00:15:15,648 --> 00:15:19,286
Mm,
Pickle thinks it's funny.
328
00:15:19,319 --> 00:15:21,121
* Two ladies
329
00:15:21,154 --> 00:15:24,391
-At least somebody likes it.
-BOTH: * Two ladies
330
00:15:24,424 --> 00:15:25,758
I'm telling you,
you can't get a better
331
00:15:25,792 --> 00:15:27,394
-cut of steak in the city.
-I'm sure.
332
00:15:27,427 --> 00:15:29,062
-That much is true.
-Listen, have you talked
333
00:15:29,096 --> 00:15:32,632
to Joe about
setting up the meeting?
334
00:15:32,665 --> 00:15:34,301
He's not interested
in a meeting.
335
00:15:34,334 --> 00:15:36,569
Now he wants you to
audition.
336
00:15:36,603 --> 00:15:39,772
Obviously,
you're not doing that.
337
00:15:39,806 --> 00:15:40,907
They should be down
on their hands and knees,
338
00:15:40,940 --> 00:15:42,275
kissing your ass.
339
00:15:42,309 --> 00:15:44,444
Well, as delightful
as that sounds--
340
00:15:44,477 --> 00:15:46,479
(both laugh)
341
00:15:46,513 --> 00:15:49,082
Think about it from
their perspective, Mel.
342
00:15:49,116 --> 00:15:51,251
(soft dinner music)
343
00:15:51,284 --> 00:15:53,586
It's a lead role
in a straight play.
344
00:15:53,620 --> 00:15:56,423
Look, I wouldn't hire me
without an audition, either.
345
00:15:56,456 --> 00:15:58,125
I see where
they're coming from.
346
00:15:58,158 --> 00:16:00,460
When Tennessee Williams
asked you to audition,
347
00:16:00,493 --> 00:16:02,762
I didn't bat an eyelash,
did I?
348
00:16:02,795 --> 00:16:05,965
This is not Tennessee Williams
by any stretch.
349
00:16:05,999 --> 00:16:07,100
(wolf howls)
350
00:16:07,134 --> 00:16:09,602
(dramatic music)
351
00:16:09,636 --> 00:16:12,772
*
352
00:16:12,805 --> 00:16:14,441
-You son of a bitch.
-No, no, no.
353
00:16:14,474 --> 00:16:16,443
You son of a bitch.
Out of all the crap things
354
00:16:16,476 --> 00:16:17,944
that you have done to me--
you told me that we were
355
00:16:17,977 --> 00:16:19,446
gonna go see
"The Omega Man" tonight.
356
00:16:19,479 --> 00:16:20,980
-Didn't we have plans--
-We are.
357
00:16:21,014 --> 00:16:22,615
-We're gonna go later.
-You didn't say anything
358
00:16:22,649 --> 00:16:24,017
-about this one.
-How about a midnight show?
359
00:16:24,051 --> 00:16:25,352
Gwen's coming to pick her up
in half an hour.
360
00:16:25,385 --> 00:16:26,986
So why--why do I
have to stay?
361
00:16:27,020 --> 00:16:28,488
Because I have to go
to the editing room.
362
00:16:28,521 --> 00:16:30,123
-I forgot to give notes.
-What do you--
363
00:16:30,157 --> 00:16:31,158
-Can I go, too?
-No, you're going to stay here
364
00:16:31,191 --> 00:16:32,859
with Uncle Paddy.
365
00:16:32,892 --> 00:16:35,462
Chrissy said I can
come back anytime I wanted.
366
00:16:35,495 --> 00:16:37,364
-Who's Chrissy?
-Um...
367
00:16:37,397 --> 00:16:38,631
Chrissy said
she could come back.
368
00:16:38,665 --> 00:16:39,966
-Who's Chrissy?
-Dad.
369
00:16:39,999 --> 00:16:41,968
-Huh?
-Dad.
370
00:16:42,001 --> 00:16:43,470
Oh, we're in the way.
She's watching that.
371
00:16:43,503 --> 00:16:45,138
No, who's Chrissy?
Tell me who's Chrissy.
372
00:16:45,172 --> 00:16:47,707
She's, uh, assistant editor.
She's very, very talented.
373
00:16:47,740 --> 00:16:49,542
Oh, yeah, I bet she is.
I bet she's very,
374
00:16:49,576 --> 00:16:51,144
-very, very talented.
-Yeah, she's very--
375
00:16:51,178 --> 00:16:52,645
-I don't believe you.
-Give me a break, okay?
376
00:16:52,679 --> 00:16:54,047
You know,
I'll tell you something.
377
00:16:54,081 --> 00:16:55,482
In certain circles,
I am considered
378
00:16:55,515 --> 00:16:57,384
to be a major
American dramatist.
379
00:16:57,417 --> 00:16:59,018
And who do you think
your biggest fan is?
380
00:16:59,052 --> 00:17:01,321
Tell Uncle Paddy how many times
you seen "Marty"?
381
00:17:01,354 --> 00:17:03,723
-Who's Marty?
-Ernest Borgnine.
382
00:17:03,756 --> 00:17:05,158
-We watched it.
-All right.
383
00:17:05,192 --> 00:17:06,826
You can't stay here
for an hour?
384
00:17:06,859 --> 00:17:08,528
Your marriage is so good,
it won't keep?
385
00:17:08,561 --> 00:17:10,197
I'm not gonna forget this.
Get out of here.
386
00:17:10,230 --> 00:17:11,664
Hey, hey, you're going to,
387
00:17:11,698 --> 00:17:13,066
you know, clear the food
off the bed.
388
00:17:13,100 --> 00:17:14,334
-Go.
-You're going to take
389
00:17:14,367 --> 00:17:16,169
a nice nap.
Give me a kiss.
390
00:17:16,203 --> 00:17:17,504
-Tickle, tickle, tickle, tickle.
-No, no, don't touch--
391
00:17:17,537 --> 00:17:18,705
Tickle, tickle,
tickle, tickle.
392
00:17:18,738 --> 00:17:20,340
-Don't touch me.
-Give me a kiss.
393
00:17:20,373 --> 00:17:21,574
-Get out of here!
-You're a thing of beauty.
394
00:17:21,608 --> 00:17:23,176
-I love you.
-I get nothing
395
00:17:23,210 --> 00:17:24,511
out of this relationship.
(door thuds closed)
396
00:17:24,544 --> 00:17:27,347
I want this, Mel.
397
00:17:27,380 --> 00:17:29,249
I know you do.
398
00:17:29,282 --> 00:17:31,851
And as soon as they call
with an offer--
399
00:17:31,884 --> 00:17:34,053
No, I just need to work.
400
00:17:34,087 --> 00:17:36,723
(soft dinner music)
401
00:17:36,756 --> 00:17:41,561
Gwen, he'll--he'll be back.
Just...give it another week.
402
00:17:41,594 --> 00:17:44,897
Stop. I don't want him back.
I want the part.
403
00:17:46,933 --> 00:17:49,068
I can see that.
404
00:17:52,572 --> 00:17:54,441
What time is it?
405
00:17:54,474 --> 00:17:56,376
I can tell
by the look in your eyes
406
00:17:56,409 --> 00:17:58,378
-we've had too much to drink.
-(laughs)
407
00:17:58,411 --> 00:18:00,880
Oh, God!
408
00:18:00,913 --> 00:18:04,217
Listen--Oh, I am--
I hate to do this to you,
409
00:18:04,251 --> 00:18:06,286
but you're such
an old friend, I can.
410
00:18:06,319 --> 00:18:09,622
-I'm late to pick up Nicole.
-Of course.
411
00:18:09,656 --> 00:18:14,727
Listen,
why don't we just pretend
412
00:18:14,761 --> 00:18:17,630
that I'd love to audition?
413
00:18:17,664 --> 00:18:19,899
Look at me, I'm pretending.
This is me, I'm pretending.
414
00:18:19,932 --> 00:18:21,834
-You're a doll.
-What a great idea.
415
00:18:24,271 --> 00:18:26,906
-Love you, darling.
-Bye, Gwennie.
416
00:18:26,939 --> 00:18:29,142
I'm looking for a gift.
Something in earrings.
417
00:18:29,176 --> 00:18:31,978
Certainly.
We have some very nice ones.
418
00:18:33,012 --> 00:18:35,282
Is he going to
turn into a wolf again?
419
00:18:35,315 --> 00:18:37,484
Watch the movie
and you'll find out.
420
00:18:37,517 --> 00:18:40,753
-Is it a full moon?
-You'll find out.
421
00:18:40,787 --> 00:18:43,256
-Is she going to turn into--
-Just watch the movie!
422
00:18:43,290 --> 00:18:44,291
(knocking)
423
00:18:44,324 --> 00:18:45,792
It's open.
424
00:18:45,825 --> 00:18:50,330
I know I'm late.
Just crucify me to--
425
00:18:50,363 --> 00:18:52,265
(TV continues
in background)
426
00:18:52,299 --> 00:18:53,966
(exhales)
427
00:18:57,837 --> 00:19:01,208
-Where is he?
-Uh...
428
00:19:02,175 --> 00:19:04,211
He had a meeting.
429
00:19:06,379 --> 00:19:11,551
-How long has he been gone?
-Um, like 40 minutes.
430
00:19:14,387 --> 00:19:17,690
And he just left
the two of you alone here?
431
00:19:19,526 --> 00:19:22,495
You're welcome.
I get a nickel an hour.
432
00:19:22,529 --> 00:19:24,631
-I'm joking, Gwen.
-What--
433
00:19:24,664 --> 00:19:26,366
-What's wrong?
-Nothing.
434
00:19:26,399 --> 00:19:29,969
I just--
I have a blazing headache.
435
00:19:30,002 --> 00:19:32,705
-Paddy, you should go home.
-Okay.
436
00:19:32,739 --> 00:19:34,707
Well, if you got a headache,
there's a pill in the john.
437
00:19:34,741 --> 00:19:36,343
He's got a pill
for everything in there.
438
00:19:36,376 --> 00:19:37,844
-Okay, you're relieved.
-Okay.
439
00:19:37,877 --> 00:19:40,680
-See you, Pickle.
-Bye.
440
00:19:40,713 --> 00:19:42,349
See you, Gwen.
441
00:19:42,382 --> 00:19:47,153
(TV in background)
442
00:19:47,186 --> 00:19:49,489
-I really got to go.
-Yeah, you keep saying that.
443
00:19:49,522 --> 00:19:51,190
Yeah, no,
I mean it this time.
444
00:19:51,224 --> 00:19:54,327
-Mm-hmm, what are those?
-These are, uh--vitamins.
445
00:19:54,361 --> 00:19:55,495
-Yeah?
-Mm-hmm.
446
00:19:55,528 --> 00:19:57,697
Can I have one?
447
00:19:57,730 --> 00:19:59,732
I think you're
plenty healthy already.
448
00:19:59,766 --> 00:20:02,001
(scoffs)
449
00:20:02,034 --> 00:20:04,070
Okay, you've been
a good sport.
450
00:20:04,103 --> 00:20:05,204
(laughs)
451
00:20:05,238 --> 00:20:06,739
(groovy jazz music)
452
00:20:06,773 --> 00:20:08,841
I guess Paddy can wait
a few more minutes.
453
00:20:08,875 --> 00:20:10,076
(giggles)
454
00:20:12,412 --> 00:20:16,182
This new Sunbeam
is the finest toaster
455
00:20:16,215 --> 00:20:17,584
of its type too--
456
00:20:17,617 --> 00:20:19,686
...has lifted itself
high above
457
00:20:19,719 --> 00:20:22,922
the muddy ruts
of 50 years ago.
458
00:20:22,955 --> 00:20:25,858
(door clattering)
Hey-ey.
459
00:20:25,892 --> 00:20:27,360
MAN: The gulf between city...
460
00:20:27,394 --> 00:20:29,195
What--what are you
still doing here?
461
00:20:29,228 --> 00:20:31,364
MAN: Their ways of life
have mingled--
462
00:20:31,398 --> 00:20:33,232
-Go use the ladies'.
-I don't have to.
463
00:20:33,266 --> 00:20:35,435
Do what your
mother says, honey.
464
00:20:36,903 --> 00:20:38,805
Come on.
465
00:20:41,641 --> 00:20:43,610
Go sit outside for me.
I'll be right there.
466
00:20:43,643 --> 00:20:45,712
Stay right here for me.
467
00:20:45,745 --> 00:20:47,714
Where's Paddy?
He was supposed to--
468
00:20:47,747 --> 00:20:49,081
What in the hell
were you thinking?
469
00:20:49,115 --> 00:20:50,717
What are you
talking about?
470
00:20:50,750 --> 00:20:53,720
You left her here alone
with a grown man.
471
00:20:53,753 --> 00:20:55,221
Nicole?
I left her with Paddy.
472
00:20:55,254 --> 00:20:57,390
It's completely
inappropriate!
473
00:20:57,424 --> 00:20:59,058
What are you talking about?
I--I left for 30 minutes.
474
00:20:59,091 --> 00:21:00,893
You can't spend
a single evening
475
00:21:00,927 --> 00:21:03,596
alone with your daughter.
That was just too much to ask.
476
00:21:03,630 --> 00:21:05,064
-Hey, whoa, whoa, whoa--
-Where did you go?
477
00:21:05,097 --> 00:21:06,966
What was your meeting for?
478
00:21:06,999 --> 00:21:09,602
What sort of a meeting exactly
does somebody have--
479
00:21:09,636 --> 00:21:11,738
-Okay, you're way out of line.
-For a half an hour at night?
480
00:21:11,771 --> 00:21:13,139
-Way out of line.
-You couldn't stay here
481
00:21:13,172 --> 00:21:14,641
for a half an hour alone?
482
00:21:14,674 --> 00:21:16,609
You--they were
on the bed together.
483
00:21:16,643 --> 00:21:18,445
-Hey, I'm doing you a favor.
-A favor?
484
00:21:18,478 --> 00:21:19,912
-Yeah, that's right.
-A favor?
485
00:21:19,946 --> 00:21:23,616
-That's what you think this is?
-Yeah.
486
00:21:25,352 --> 00:21:27,253
Well...don't worry.
487
00:21:27,286 --> 00:21:31,324
I won't ask you
for any more...favors.
488
00:21:31,358 --> 00:21:32,959
Are you out of your mind?
It's Paddy.
489
00:21:32,992 --> 00:21:36,295
Okay, honey, let's get going.
Are you ready?
490
00:21:36,329 --> 00:21:39,466
(dark music)
491
00:21:39,499 --> 00:21:42,669
*
492
00:21:42,702 --> 00:21:46,105
WOMAN: Ladies and gentlemen,
I give you Culver City's
493
00:21:46,138 --> 00:21:50,843
very own
Gwyneth Evelyn Verdon.
494
00:21:50,877 --> 00:21:53,279
(oohs and ahs)
495
00:21:53,312 --> 00:21:56,282
(jazzy music)
496
00:21:56,315 --> 00:21:59,285
*
497
00:21:59,318 --> 00:22:00,820
GERTRUDE: Isn't she a miracle?
498
00:22:00,853 --> 00:22:02,288
Born with terrible
twisted legs.
499
00:22:02,321 --> 00:22:05,124
-No.
-Braces up to here for years.
500
00:22:05,157 --> 00:22:06,459
Gertie never gave up.
501
00:22:06,493 --> 00:22:07,794
HENAGHAN: Well, it was worth it,
wasn't it?
502
00:22:07,827 --> 00:22:09,328
You've got real talent.
503
00:22:09,362 --> 00:22:11,531
CORA: Mr. Henaghan's
in the business.
504
00:22:11,564 --> 00:22:12,999
He's a theatre critic.
505
00:22:13,032 --> 00:22:15,635
You are one of the most
promising dancers
506
00:22:15,668 --> 00:22:18,638
I've seen in quite some time.
507
00:22:18,671 --> 00:22:20,973
Talented, beautiful.
508
00:22:21,007 --> 00:22:23,510
(jazzy music continues)
509
00:22:23,543 --> 00:22:25,678
-Mr. Henaghan.
-Shh.
510
00:22:27,414 --> 00:22:30,650
Hey, come here.
Come here.
511
00:22:30,683 --> 00:22:32,318
Lie down.
512
00:22:32,351 --> 00:22:34,353
(tense music)
513
00:22:34,387 --> 00:22:35,522
Why?
514
00:22:36,723 --> 00:22:38,057
Lie down.
515
00:22:38,090 --> 00:22:42,061
(dark music)
516
00:22:42,094 --> 00:22:46,999
*
517
00:22:47,033 --> 00:22:49,335
JOSEPH: Who is it?
518
00:22:49,368 --> 00:22:51,370
(sobs)
519
00:22:51,404 --> 00:22:54,874
JOSEPH: O'Connell's boy.
Is he the father?
520
00:22:56,042 --> 00:22:57,677
Tell me who it is right now
before I put your lights out.
521
00:22:57,710 --> 00:23:01,347
-Please, don't!
-You stay out of it!
522
00:23:01,380 --> 00:23:04,383
-Tell me who it is!
-GERTRUDE: Some good news.
523
00:23:06,719 --> 00:23:10,089
Mr. Henaghan has agreed
to marry you.
524
00:23:10,122 --> 00:23:12,859
(dark, somber music)
525
00:23:12,892 --> 00:23:16,729
*
526
00:23:24,270 --> 00:23:25,271
(upbeat jazz)
527
00:23:25,304 --> 00:23:28,040
Well, hello!
528
00:23:28,074 --> 00:23:30,042
Oh, my goodness,
I didn't realize
529
00:23:30,076 --> 00:23:31,578
I'd be playing
to a full house.
530
00:23:31,611 --> 00:23:33,446
Well, everyone was
so excited to meet you.
531
00:23:33,480 --> 00:23:35,548
Oh, wow.
Thank you.
532
00:23:35,582 --> 00:23:38,284
-A pleasure.
-Oh, well, likewise, likewise.
533
00:23:38,317 --> 00:23:40,620
Oh, I wanted to fillet Arthur
for asking you to read.
534
00:23:40,653 --> 00:23:42,789
Oh, no,
don't mention it, please.
535
00:23:42,822 --> 00:23:46,125
-It's a travesty.
-I love to audition.
536
00:23:46,158 --> 00:23:48,260
It's like a date
with a new crush.
537
00:23:48,294 --> 00:23:50,463
Besides, who could blame him?
Gwen Verdon's a hoofer!
538
00:23:50,497 --> 00:23:52,899
Oh, that is bunk
and we both know it,
539
00:23:52,932 --> 00:23:55,735
but you're a doll
to pretend.
540
00:23:55,768 --> 00:23:58,638
So who am I reading with?
541
00:23:58,671 --> 00:24:01,641
(jazzy music)
542
00:24:01,674 --> 00:24:05,111
I'd like to do it standing.
543
00:24:05,144 --> 00:24:06,412
Whatever Lola wants.
544
00:24:06,445 --> 00:24:08,114
(laughter)
545
00:24:08,147 --> 00:24:10,282
Good one.
546
00:24:11,017 --> 00:24:12,752
It's open!
547
00:24:12,785 --> 00:24:15,955
-Whoo-hoo!
-Oh, well, good morning,
548
00:24:15,988 --> 00:24:18,758
-Marie.
-How's the genius?
549
00:24:18,791 --> 00:24:21,460
Shh. Please, Marie,
things are tough enough.
550
00:24:21,494 --> 00:24:24,463
(phone rings)
551
00:24:24,497 --> 00:24:26,132
Darling, could you
get that for me?
552
00:24:26,165 --> 00:24:28,601
I wish somebody'd
give me a chance
553
00:24:28,635 --> 00:24:30,102
to leave home for a while.
554
00:24:30,136 --> 00:24:31,938
(phone ringing)
555
00:24:31,971 --> 00:24:34,774
Fosse residence.
556
00:24:34,807 --> 00:24:36,643
It's Mel.
557
00:24:38,310 --> 00:24:40,046
(exhales)
558
00:24:44,316 --> 00:24:47,787
Well, I don't expect
you've heard anything yet.
559
00:24:47,820 --> 00:24:49,121
MEL: (laughs)
560
00:24:49,155 --> 00:24:50,690
You got the part.
561
00:24:50,723 --> 00:24:53,826
(light laugh)
You know, I had myself convinced
562
00:24:53,860 --> 00:24:56,663
that they absolutely hated me.
563
00:24:56,696 --> 00:25:00,132
MEL: Look, you know I'm always
straight with you.
564
00:25:00,166 --> 00:25:02,802
I respect you too much
not to tell you the truth.
565
00:25:02,835 --> 00:25:05,037
Okay, what is it?
566
00:25:05,071 --> 00:25:08,340
MEL: You were not
everyone's first choice.
567
00:25:09,909 --> 00:25:11,510
(sighs)
568
00:25:11,544 --> 00:25:14,380
-Well, who was?
-MEL: Doesn't matter.
569
00:25:14,413 --> 00:25:16,482
They'll all come around.
I'm not worried about that.
570
00:25:16,515 --> 00:25:19,218
Once they--once they
see what you can do,
571
00:25:19,251 --> 00:25:21,654
they're going to love you.
Who doesn't?
572
00:25:21,688 --> 00:25:23,522
But if you want to tell
these guys to take a hike--
573
00:25:23,556 --> 00:25:26,492
-No, no.
-MEL: Okay.
574
00:25:26,525 --> 00:25:28,561
-No.
-MEL: Okay.
575
00:25:28,595 --> 00:25:30,496
They said they'll call
next week with the schedule.
576
00:25:30,529 --> 00:25:32,164
But in the meantime...
577
00:25:32,198 --> 00:25:36,335
MAN: Ladies and gentleman,
the Jack Cole dancers!
578
00:25:36,368 --> 00:25:39,338
(jazzy piano music)
579
00:25:39,371 --> 00:25:46,212
*
580
00:26:07,233 --> 00:26:10,236
(intense drumming)
581
00:26:10,269 --> 00:26:11,604
*
582
00:26:11,638 --> 00:26:14,273
Jim, it's almost 1:00.
583
00:26:14,306 --> 00:26:15,908
We cannot miss
another month's rent.
584
00:26:15,942 --> 00:26:17,744
They'll put us on the street.
585
00:26:17,777 --> 00:26:20,446
(baby crying)
586
00:26:20,479 --> 00:26:22,615
(cries)
587
00:26:23,750 --> 00:26:26,719
(intense drumming
continues)
588
00:26:26,753 --> 00:26:29,421
*
589
00:26:29,455 --> 00:26:31,157
Ooh!
Whoo!
590
00:26:33,425 --> 00:26:35,628
(applause)
591
00:26:37,429 --> 00:26:40,900
Mr. Cole?
I'm Gwen Verdon.
592
00:26:40,933 --> 00:26:42,769
I'm reviewing your show
for the "Hollywood Bugle."
593
00:26:42,802 --> 00:26:44,637
I--I would love to ask you
a couple of questions.
594
00:26:44,671 --> 00:26:48,307
-One.
-Excuse me?
595
00:26:48,340 --> 00:26:50,176
One question.
596
00:26:53,612 --> 00:26:55,748
I'm a dancer.
597
00:26:55,782 --> 00:26:57,984
That's not a question.
598
00:26:59,285 --> 00:27:01,587
No, it isn't.
599
00:27:01,620 --> 00:27:06,425
MEL: Gwen, are you there?
This is good news.
600
00:27:06,458 --> 00:27:08,995
Well, thank you.
601
00:27:09,028 --> 00:27:10,429
You deserve this.
602
00:27:10,462 --> 00:27:13,299
-MEL: Bye for now.
-Bye.
603
00:27:13,332 --> 00:27:14,967
What did he say?
604
00:27:17,870 --> 00:27:19,839
I've just been offered
a play.
605
00:27:19,872 --> 00:27:23,009
(laughs)
606
00:27:23,042 --> 00:27:25,111
Should we celebrate?
607
00:27:25,144 --> 00:27:27,980
In general, you're giving
too much of your focus to Peg.
608
00:27:28,014 --> 00:27:29,949
Peg is not your employer.
Evelyn is.
609
00:27:29,982 --> 00:27:34,453
-She's the one to impress.
-Okay, got it, sorry.
610
00:27:34,486 --> 00:27:36,689
You don't need to try
to charm the whole room.
611
00:27:36,723 --> 00:27:38,958
The character's not as
socially adept as you are.
612
00:27:38,991 --> 00:27:40,793
Yes, you gave me
that one yesterday.
613
00:27:40,827 --> 00:27:44,463
I am sorry, I just...
forgot.
614
00:27:44,496 --> 00:27:45,998
(groans)
615
00:27:46,032 --> 00:27:47,666
The angel monologue.
616
00:27:47,700 --> 00:27:49,501
You need to find something
active to play there.
617
00:27:49,535 --> 00:27:51,971
Right now, you're just...
saying words.
618
00:27:52,004 --> 00:27:54,306
Uh-huh, okay,
so I have to admit, Joe.
619
00:27:54,340 --> 00:27:56,475
I am struggling to find out
620
00:27:56,508 --> 00:27:59,345
what that moment
means for the character.
621
00:27:59,378 --> 00:28:02,381
So if you could just tell me
exactly what you want me to do.
622
00:28:02,414 --> 00:28:04,150
Some choreography?
623
00:28:04,183 --> 00:28:05,818
(laughter)
624
00:28:05,852 --> 00:28:06,853
Got me.
625
00:28:06,886 --> 00:28:08,687
(laughs)
626
00:28:10,689 --> 00:28:13,392
Oh, uh, yeah, she--
Just sit there.
627
00:28:13,425 --> 00:28:15,094
Yeah, that's fine.
628
00:28:19,231 --> 00:28:21,400
I'm sorry, I--I must
have forgotten
629
00:28:21,433 --> 00:28:22,835
that we were going later today.
Are we going later?
630
00:28:22,869 --> 00:28:24,737
-Is it late?
-Do you need to go?
631
00:28:24,771 --> 00:28:27,506
Uh, no, no, no, she's fine.
She can stay right there.
632
00:28:27,539 --> 00:28:30,409
Yeah, because this--
this might take a while.
633
00:28:30,442 --> 00:28:32,011
GWEN: That's all right.
634
00:28:32,044 --> 00:28:35,414
I actually had an idea
for the next scene.
635
00:28:35,447 --> 00:28:37,716
We're not there yet.
636
00:28:37,750 --> 00:28:40,019
We're still on the first scene
before Mark's entrance.
637
00:28:40,052 --> 00:28:41,687
Oh, for me?
638
00:28:41,720 --> 00:28:43,923
Because I think that Don's
feeling left out here.
639
00:28:43,956 --> 00:28:45,691
(laughs)
640
00:28:45,724 --> 00:28:47,960
-It's for you.
-Okay.
641
00:28:52,298 --> 00:28:55,267
("Mein Herr" by John Kander)
642
00:28:55,301 --> 00:29:02,241
*
643
00:29:09,415 --> 00:29:11,383
SALLY: * But now it's over
644
00:29:11,417 --> 00:29:14,053
* And though I used to care
I need the open air *
645
00:29:14,086 --> 00:29:15,788
* You're better off
without me *
646
00:29:15,822 --> 00:29:20,059
-What are we working on?
-KIT KAT GIRLS: * Es war sehr
gut *
647
00:29:20,092 --> 00:29:23,095
SALLY: * Mein herr
648
00:29:23,129 --> 00:29:25,464
(chorus continues singing
under held note)
649
00:29:25,497 --> 00:29:26,498
*
650
00:29:30,937 --> 00:29:34,073
SALLY: * And bye-bye
651
00:29:34,106 --> 00:29:37,076
-And it's right...
-Hm?
652
00:29:37,109 --> 00:29:39,912
-There.
-Stop it there.
653
00:29:39,946 --> 00:29:41,780
(clunk)
654
00:29:41,814 --> 00:29:44,083
-Something's off.
-The cut is late.
655
00:29:44,116 --> 00:29:45,952
-Is that it?
-Yeah, it's--
656
00:29:45,985 --> 00:29:48,120
"and while I used to care"...
(claps)
657
00:29:48,154 --> 00:29:50,489
And it should be "and while
I used to (claps) care"...
658
00:29:50,522 --> 00:29:51,958
-And then you're back to Liza.
-That's it.
659
00:29:51,991 --> 00:29:53,492
-Do you have that?
-Yeah, I have it.
660
00:29:53,525 --> 00:29:55,995
-While I used to (clap) care.
-I have it.
661
00:29:56,028 --> 00:29:58,430
And didn't we have--
I remember that you had
662
00:29:58,464 --> 00:30:00,599
the camera upstage
on the floor.
663
00:30:00,632 --> 00:30:02,434
-For Liza's cross.
-Yes.
664
00:30:02,468 --> 00:30:04,770
-Where is that?
-I don't have that circled.
665
00:30:04,803 --> 00:30:06,772
I told her to print that.
I know for a fact
666
00:30:06,805 --> 00:30:08,674
-I told her to print it.
-I'll order up the B Neg.
667
00:30:08,707 --> 00:30:11,277
And you know that Sandy's a
half a beat behind in the wide?
668
00:30:11,310 --> 00:30:13,512
I did that on purpose.
Bobby said it's a lousy club.
669
00:30:13,545 --> 00:30:15,614
-Washed-up girl.
-Well, there's a difference
670
00:30:15,647 --> 00:30:17,950
between washed-up
and just incompetent.
671
00:30:17,984 --> 00:30:19,351
Just because she's been
giving head all night
672
00:30:19,385 --> 00:30:20,987
doesn't mean
she can't count.
673
00:30:21,020 --> 00:30:22,521
I'll take it out.
674
00:30:28,160 --> 00:30:31,063
-Maybe it's not so terrible.
-Hm?
675
00:30:33,232 --> 00:30:35,234
No, maybe not.
676
00:30:38,004 --> 00:30:39,838
So what's next?
677
00:30:41,173 --> 00:30:42,674
You don't have to thank me.
678
00:30:42,708 --> 00:30:44,643
-No, you didn't even need me.
-Yes, I did.
679
00:30:44,676 --> 00:30:46,145
Really, you didn't need me.
680
00:30:46,178 --> 00:30:48,814
You just can't stand
to be alone.
681
00:30:48,847 --> 00:30:50,382
(laughs)
682
00:30:52,584 --> 00:30:55,154
-Oh, I wanted to tell you--
-Yeah?
683
00:30:55,187 --> 00:30:58,390
That Nicole insisted
on buying the album
684
00:30:58,424 --> 00:31:00,859
for "Godspell,"
and she just listens to it
685
00:31:00,893 --> 00:31:03,495
over and over and over again.
686
00:31:03,529 --> 00:31:05,898
That's the most religion
she's ever gotten.
687
00:31:05,932 --> 00:31:09,201
-Oh, I think it's so sweet.
-How's the play?
688
00:31:09,235 --> 00:31:11,037
-Oh.
-Nicole says the director's
689
00:31:11,070 --> 00:31:13,005
-killing you with notes.
-Oh, did she?
690
00:31:13,039 --> 00:31:15,741
Well, not in so many words,
but she--you know.
691
00:31:15,774 --> 00:31:18,210
I mean, I wish
he'd give me more notes.
692
00:31:18,244 --> 00:31:20,546
I wish he would just
come out and tell me
693
00:31:20,579 --> 00:31:22,548
exactly what it is
that he wants me to do.
694
00:31:22,581 --> 00:31:25,551
I wish you were directing.
(sighs)
695
00:31:25,584 --> 00:31:27,353
W-what are you
having trouble with?
696
00:31:27,386 --> 00:31:29,355
Oh, well, I don't--
Where would I start?
697
00:31:29,388 --> 00:31:34,360
Well,
the worst of it...is this.
698
00:31:34,393 --> 00:31:37,363
This writer has given me
this inane story
699
00:31:37,396 --> 00:31:40,199
-about a little angel boy.
-Yeah.
700
00:31:40,232 --> 00:31:43,235
Yeah, it's two pages, and Joe
just has me sitting there,
701
00:31:43,269 --> 00:31:45,904
and then he wonders
why it's so dull.
702
00:31:50,809 --> 00:31:54,613
-I thought maybe I would stand--
-Ask for a re-write.
703
00:31:54,646 --> 00:31:59,718
Tell them to change
the angel to a little girl.
704
00:31:59,751 --> 00:32:01,587
What do you know about boys?
705
00:32:04,456 --> 00:32:07,393
You never raised one.
706
00:32:07,426 --> 00:32:09,095
I think you're going to be--
that's going to be great.
707
00:32:09,128 --> 00:32:11,063
You're going to be great.
708
00:32:11,097 --> 00:32:13,065
Fuck you.
709
00:32:13,099 --> 00:32:15,734
(somber music)
710
00:32:15,767 --> 00:32:18,971
*
711
00:32:19,005 --> 00:32:22,274
(baby crying)
712
00:32:24,843 --> 00:32:27,146
-It's a short tour.
-JOSEPH: She's not coming back.
713
00:32:27,179 --> 00:32:29,748
-Of course I'm coming back.
-JOSEPH: First she leaves her
husband,
714
00:32:29,781 --> 00:32:31,750
then she leaves
her bastard with us.
715
00:32:31,783 --> 00:32:33,419
GERTRUDE: You don't say no
to Jack Cole.
716
00:32:33,452 --> 00:32:35,254
JOSEPH: This one doesn't
say no to anyone.
717
00:32:35,287 --> 00:32:37,123
She has one skill,
shaking her behind.
718
00:32:37,156 --> 00:32:39,625
And as far as I can tell, you
never had the presence of mind
719
00:32:39,658 --> 00:32:41,460
to ask for compensation.
720
00:32:41,493 --> 00:32:46,332
GWEN: Do you know the story
about the little angel boy?
721
00:32:46,365 --> 00:32:50,669
My mother used to read it
to me when I was your age.
722
00:32:50,702 --> 00:32:55,341
It's about a little boy
who goes to Heaven,
723
00:32:55,374 --> 00:33:00,446
and becomes...an angel.
724
00:33:00,479 --> 00:33:02,681
-An angel?
-Yes.
725
00:33:02,714 --> 00:33:05,017
But when he gets to Heaven,
726
00:33:05,051 --> 00:33:07,486
he realizes he isn't like
the other angels.
727
00:33:07,519 --> 00:33:11,357
You see, he isn't beautiful
like they are.
728
00:33:11,390 --> 00:33:14,460
And none of the other little
angels will play with him,
729
00:33:14,493 --> 00:33:16,128
and he's all alone.
730
00:33:16,162 --> 00:33:20,366
One day, he decides
to leave the angels
731
00:33:20,399 --> 00:33:24,136
and to go live with the animals
in Animal Heaven instead.
732
00:33:24,170 --> 00:33:27,973
They don't seem to mind
that his wings are short
733
00:33:28,006 --> 00:33:30,008
or his harp is made of brass.
734
00:33:30,042 --> 00:33:31,877
They're kind to him,
735
00:33:31,910 --> 00:33:35,981
and they play with him
whenever he likes.
736
00:33:36,014 --> 00:33:38,650
(soft music)
737
00:33:38,684 --> 00:33:40,852
And he isn't lonely anymore.
738
00:33:42,521 --> 00:33:45,724
And then slowly,
very slowly,
739
00:33:45,757 --> 00:33:50,329
he begins to forget about
the toys and the playthings
740
00:33:50,362 --> 00:33:53,065
that he had when he was a boy.
741
00:33:53,099 --> 00:33:55,234
(baby crying)
742
00:33:55,267 --> 00:33:58,837
And the little house
he lived in.
743
00:33:58,870 --> 00:34:05,177
And even the mother and father
that he once knew.
744
00:34:05,211 --> 00:34:08,180
(somber music)
(baby continues crying)
745
00:34:08,214 --> 00:34:14,086
Until one day,
try as he might...
746
00:34:16,888 --> 00:34:20,726
He can't remember a single
thing that came before.
747
00:34:29,401 --> 00:34:32,404
It's a wonderful story,
isn't it?
748
00:34:40,112 --> 00:34:42,381
Let's have you give him
the book one line sooner, Gwen.
749
00:34:42,414 --> 00:34:44,216
And I really
need you to include
750
00:34:44,250 --> 00:34:46,785
all the kids at the end there.
751
00:34:46,818 --> 00:34:49,455
-Are we due for ten?
-Mm-hmm.
752
00:34:49,488 --> 00:34:51,723
Uh, back in ten,
and we'll just--
753
00:34:51,757 --> 00:34:53,759
we'll move on to
the next scene.
754
00:34:53,792 --> 00:34:57,329
(low chatter)
755
00:35:06,672 --> 00:35:08,274
(sighs)
756
00:35:11,810 --> 00:35:14,846
(distant crying)
757
00:35:18,684 --> 00:35:22,788
(baby continues crying)
758
00:35:25,624 --> 00:35:27,826
(cheers and applause)
759
00:35:33,865 --> 00:35:36,001
(breathing hard)
760
00:35:36,034 --> 00:35:38,670
Got to love an opening night
audience, huh?
761
00:35:38,704 --> 00:35:40,272
They're hot, have fun.
762
00:35:40,306 --> 00:35:42,341
(applause continues)
763
00:35:45,043 --> 00:35:46,178
That was great!
764
00:35:46,212 --> 00:35:48,447
See you at the party.
765
00:35:48,480 --> 00:35:50,449
-Ohh...
-'Scuse me.
766
00:35:50,482 --> 00:35:52,518
(breathing hard)
767
00:35:52,551 --> 00:35:54,320
Hey,
768
00:35:54,353 --> 00:35:55,954
who's in the crowd tonight?
There's someone out there.
769
00:35:55,987 --> 00:35:57,122
I can tell.
Did they tell you?
770
00:35:57,155 --> 00:35:59,958
They never tell me.
771
00:35:59,991 --> 00:36:04,463
Oh, I am starving.
772
00:36:04,496 --> 00:36:07,699
Carnations, huh?
Who sent those?
773
00:36:07,733 --> 00:36:10,001
-Gwen.
-Michael.
774
00:36:10,035 --> 00:36:12,137
You got to come back.
775
00:36:12,170 --> 00:36:13,972
But I--I'm in the middle
of my quick change.
776
00:36:14,005 --> 00:36:16,308
Just, uh, come with me.
777
00:36:16,342 --> 00:36:18,143
But I--I don't have
any clothes on.
778
00:36:18,176 --> 00:36:23,215
-Uh...take this.
-What's happening?
779
00:36:23,249 --> 00:36:24,816
(laughs)
I don't even know.
780
00:36:24,850 --> 00:36:27,353
Come on.
You're gonna love it.
781
00:36:29,755 --> 00:36:32,224
-What is it?
-You ready?
782
00:36:32,258 --> 00:36:35,727
(applause, crowd commotion)
You hear 'em?
783
00:36:35,761 --> 00:36:40,499
(applause,
commotion continues)
784
00:36:40,532 --> 00:36:43,902
Uh-huh.
You hear 'em?
785
00:36:43,935 --> 00:36:46,872
(crowd chanting "Verdon")
786
00:36:54,246 --> 00:36:58,750
(applause, whistling,
commotion)
787
00:37:17,068 --> 00:37:20,739
(applause, loud cheering)
788
00:37:36,955 --> 00:37:41,627
(applause, cheering,
whistles)
789
00:37:57,509 --> 00:38:02,448
(distant crying)
790
00:38:09,187 --> 00:38:12,123
(baby crying over applause)
791
00:38:12,157 --> 00:38:15,494
(somber music)
792
00:38:15,527 --> 00:38:22,468
*
793
00:38:24,336 --> 00:38:28,974
(baby crying)
794
00:38:37,849 --> 00:38:41,487
(crying fades slowly)
795
00:38:43,489 --> 00:38:47,292
(baby crying distantly)
796
00:38:47,325 --> 00:38:50,796
(somber music)
797
00:38:50,829 --> 00:38:57,803
*
798
00:38:57,836 --> 00:39:03,475
(baby crying increases)
799
00:39:03,509 --> 00:39:07,513
*
800
00:39:07,546 --> 00:39:12,584
(baby crying)
(somber music)
801
00:39:18,023 --> 00:39:20,158
* There'll be a change
in the weather *
802
00:39:20,191 --> 00:39:22,828
* And a change in the sea
803
00:39:22,861 --> 00:39:26,197
* And from now on
there'll be a change in me *
804
00:39:26,231 --> 00:39:30,869
* My walk will be different,
my talk and my name *
805
00:39:30,902 --> 00:39:33,872
* Nothin' about me's
gonna be the same *
806
00:39:33,905 --> 00:39:36,074
* I'm gonna change my way
of livin' *
807
00:39:36,107 --> 00:39:38,844
* If that ain't enough
808
00:39:38,877 --> 00:39:42,180
* Well, then I'll change
the way I strut my stuff *
809
00:39:42,213 --> 00:39:46,552
* 'Cause nobody wants you
when you're old and gray *
810
00:39:46,585 --> 00:39:50,922
* There'll be some changes
made today *
811
00:39:50,956 --> 00:39:52,558
* There'll be some
812
00:39:52,591 --> 00:39:56,762
* Changes made
813
00:39:56,795 --> 00:40:00,098
(end notes)
*
814
00:40:59,791 --> 00:41:02,528
Captioned by Captionmax
815
00:41:04,329 --> 00:41:07,365
I have to admit
I didn't see your show.
816
00:41:09,034 --> 00:41:10,101
I didn't see
yours either, uh--
817
00:41:10,135 --> 00:41:12,103
You know I won
the Tony Award for it.
818
00:41:12,137 --> 00:41:14,105
Yeah, I got
one of those too.
819
00:41:14,139 --> 00:41:15,373
ANNOUNCER: Tuesday.
820
00:41:16,374 --> 00:41:18,343
He's only choreographed
one show.
821
00:41:18,376 --> 00:41:20,946
He needs this show
to be spectacular.
822
00:41:20,979 --> 00:41:22,347
Otherwise, he's just
a flash in the pan.
823
00:41:23,649 --> 00:41:25,551
-She can act,
she can sing.
-You liked her.
824
00:41:26,317 --> 00:41:27,452
Do you feel safe?
825
00:41:27,485 --> 00:41:28,720
Am I supposed to?
826
00:41:29,521 --> 00:41:30,789
ANNOUNCER: Fosse/Verdon.
827
00:41:30,822 --> 00:41:33,892
All-new, Tuesday at 10:00,
only on FX.
828
00:41:35,561 --> 00:41:39,397
(eerie chanting)
829
00:41:41,166 --> 00:41:43,168
(high-pitched screaming)
830
00:41:43,201 --> 00:41:45,837
(chanting continues)
831
00:41:47,505 --> 00:41:51,543
(singing in foreign language)
832
00:41:51,577 --> 00:41:54,680
(woman warbling)
833
00:41:54,713 --> 00:41:56,682
(hissing)
834
00:41:56,715 --> 00:41:57,649
(flames roaring)
835
00:41:57,683 --> 00:41:59,150
-Oh!
-Aaah!
836
00:41:59,184 --> 00:42:01,887
ANNOUNCER:
What We Do in the Shadows.
837
00:42:01,920 --> 00:42:04,756
All new
Wednesdays at 10:00 on FX.
838
00:42:06,357 --> 00:42:07,559
(grunts)
839
00:42:09,027 --> 00:42:10,696
This is just-- This is--
840
00:42:10,729 --> 00:42:13,398
(grunts) Seriously?
841
00:42:13,431 --> 00:42:14,365
Whoo.
842
00:42:17,869 --> 00:42:19,370
Who's the lucky guy?
843
00:42:20,405 --> 00:42:22,007
ANNOUNCER: Better Things.
844
00:42:22,040 --> 00:42:23,875
All new
Thursdays at 10:00 on FX.
845
00:42:26,211 --> 00:42:27,545
(record static)
846
00:42:27,579 --> 00:42:31,049
(hip-hop beat)
847
00:42:35,386 --> 00:42:37,222
(rapid drumming)
848
00:42:37,255 --> 00:42:40,892
(beat resumes)
60704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.