All language subtitles for Fosse Verdon S01E03 Me and My Baby 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-MZABI_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,972 -(coin clatters) -Sir, you can't be throwing ancient coins at me. 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,707 -Guillermo, stab this man. -Credit card's fine. 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,476 ANNOUNCER: What We Do in the Shadows. 4 00:00:08,509 --> 00:00:11,079 All new Wednesdays at 10:00 on FX. 5 00:00:12,846 --> 00:00:14,482 -(drumbeat) -(fanfare) 6 00:00:14,515 --> 00:00:17,685 FX presents Fosse/Verdon. 7 00:00:19,420 --> 00:00:20,421 (elevator bell dings) 8 00:00:23,191 --> 00:00:26,160 ("Willkommen" by John Kander) 9 00:00:26,194 --> 00:00:33,067 * 10 00:00:43,277 --> 00:00:49,250 EMCEE: * Willkommen, bienvenue, welcome * 11 00:00:49,283 --> 00:00:54,588 * Fremder, étranger, stranger * 12 00:00:54,622 --> 00:01:00,528 * Glucklich zu sehen, je suis enchanté * 13 00:01:00,561 --> 00:01:06,400 * Happy to see you, bleibe, reste, stay * 14 00:01:06,434 --> 00:01:11,239 * Willkommen, bienvenue, welcome * 15 00:01:11,272 --> 00:01:17,711 * Im cabaret, au cabaret, to cabaret * 16 00:01:17,745 --> 00:01:24,585 * 17 00:01:32,493 --> 00:01:36,464 (projector whirrs) 18 00:01:36,497 --> 00:01:39,099 We heard you were on vacation. 19 00:01:39,133 --> 00:01:41,569 Yeah, I cut it short. I missed you too much. 20 00:01:41,602 --> 00:01:43,937 -Oh, I'm blushing. -Your footage, Bob. 21 00:01:43,971 --> 00:01:45,939 -It's out of this world. -Whoa. 22 00:01:45,973 --> 00:01:48,075 Those cabaret numbers? 23 00:01:48,108 --> 00:01:49,743 You feel like you're right there. 24 00:01:49,777 --> 00:01:51,279 -Now I'm blushing. -(giggles) 25 00:01:51,312 --> 00:01:53,747 Chrissy, can you, uh, go set up the projector? 26 00:01:53,781 --> 00:01:55,283 No, I wouldn't smoke those things 27 00:01:55,316 --> 00:01:56,984 with somebody else's lungs. 28 00:01:57,017 --> 00:01:59,086 There's a reason they added a filter, you know. 29 00:01:59,119 --> 00:02:00,621 Uh-huh. What do you say 30 00:02:00,654 --> 00:02:02,256 we dive right into the deep end? 31 00:02:02,290 --> 00:02:03,791 I don't wanna waste time pussyfooting around 32 00:02:03,824 --> 00:02:06,093 with the, uh, script scenes. Let's bite the bullet. 33 00:02:06,126 --> 00:02:07,628 Start with the dailies for "Mein Herr," 34 00:02:07,661 --> 00:02:09,430 see what kind of trouble we're in. 35 00:02:09,463 --> 00:02:11,632 ("Willkommen" continues) 36 00:02:11,665 --> 00:02:14,101 -You wanted to pussyfoot? -(laughs) No. 37 00:02:14,134 --> 00:02:15,669 It's just--I thought that, uh-- 38 00:02:15,703 --> 00:02:17,505 you know, we'd just show you the whole thing. 39 00:02:17,538 --> 00:02:19,773 We put together a cut for you. 40 00:02:19,807 --> 00:02:22,976 You edited my movie? My movie without--without me? 41 00:02:23,010 --> 00:02:25,112 It's just a rough assembly. 42 00:02:25,145 --> 00:02:27,448 * 43 00:02:27,481 --> 00:02:29,617 Why do I feel like somebody broke into my house, 44 00:02:29,650 --> 00:02:34,288 turned over my furniture, and--and shit on my bedspread? 45 00:02:34,322 --> 00:02:36,790 The footage is running just a little under four hours, Bob, 46 00:02:36,824 --> 00:02:39,193 so if you have to visit the men's room, 47 00:02:39,227 --> 00:02:41,128 I'd recommend you do it now. 48 00:02:41,161 --> 00:02:43,864 ("Willkommen" continues) 49 00:02:43,897 --> 00:02:47,167 (shoes tapping) 50 00:02:47,201 --> 00:02:50,404 (projector whirring) 51 00:03:04,051 --> 00:03:06,186 General thoughts? 52 00:03:10,691 --> 00:03:13,060 I feel sick. 53 00:03:13,093 --> 00:03:16,664 -What? -It's unwatchable. 54 00:03:16,697 --> 00:03:19,900 ("Willkommen" resumes) 55 00:03:19,933 --> 00:03:23,537 * 56 00:03:23,571 --> 00:03:26,874 I'm going to throw up. I need to throw up. 57 00:03:26,907 --> 00:03:31,011 * 58 00:03:31,044 --> 00:03:36,550 WOMEN: * Glucklich zu sehen, je suis enchanté * 59 00:03:36,584 --> 00:03:39,520 * Happy to see you 60 00:03:39,553 --> 00:03:42,523 (melody segues into edgy notes) 61 00:03:42,556 --> 00:03:46,694 * 62 00:03:46,727 --> 00:03:49,697 (continues energetically) 63 00:03:49,730 --> 00:03:53,033 * 64 00:03:53,066 --> 00:03:55,202 (Bob groaning, whimpering) 65 00:03:55,235 --> 00:03:58,238 (screaming) 66 00:04:01,108 --> 00:04:03,076 EMCEE: * Auf wiedersehen 67 00:04:03,110 --> 00:04:05,579 * 68 00:04:05,613 --> 00:04:08,916 * A bientot 69 00:04:15,423 --> 00:04:18,125 -Six. -Go fish. 70 00:04:18,158 --> 00:04:19,927 GWEN: Uh-huh, no, I understand your point of view, 71 00:04:19,960 --> 00:04:21,962 but if they're asking for a meeting, 72 00:04:21,995 --> 00:04:23,797 why don't we just set up a meeting? 73 00:04:23,831 --> 00:04:25,799 I don't see any harm in it. 74 00:04:25,833 --> 00:04:27,468 (pan sizzles) 75 00:04:27,501 --> 00:04:30,070 Listen, I have to go, Mel. It's dinnertime. 76 00:04:30,103 --> 00:04:32,740 Okay, I'll call you tomorrow. Yeah, you too. 77 00:04:32,773 --> 00:04:34,575 Okay, bye-bye. 78 00:04:34,608 --> 00:04:38,912 Nicole, come wash your hands. It's time for dinner. 79 00:04:38,946 --> 00:04:43,083 Nicole's not here tonight. I'm Zorro. 80 00:04:43,116 --> 00:04:45,185 Zorro, please wash your hands. 81 00:04:49,122 --> 00:04:51,158 A-and with soap. I don't know how many times 82 00:04:51,191 --> 00:04:53,761 I have to ask you, please. I hate to repeat myself. 83 00:04:53,794 --> 00:04:55,295 -Thank you, dear. -Mm-hmm. 84 00:04:55,329 --> 00:05:01,101 Now, I have... some delicious trees. 85 00:05:01,134 --> 00:05:03,604 If you know any hungry monsters in town 86 00:05:03,637 --> 00:05:05,339 who want to chomp, chomp, chomp, chomp, chomp through-- 87 00:05:05,373 --> 00:05:07,007 -Surprise! -Daddy! 88 00:05:07,040 --> 00:05:08,642 You better come back here 89 00:05:08,676 --> 00:05:11,311 before another monster eats all of your trees. 90 00:05:12,813 --> 00:05:15,616 -Oh, who is this? -I'm Zorro. 91 00:05:15,649 --> 00:05:18,118 Oh, hello, Zorro. Oh, no, don't hurt me. 92 00:05:18,151 --> 00:05:20,454 Don't hurt me. Oh, scary Zorro. 93 00:05:20,488 --> 00:05:21,789 Please don't hurt me. 94 00:05:21,822 --> 00:05:24,458 Aha! En garde! 95 00:05:24,492 --> 00:05:27,194 Bobby, why didn't you tell me that you were coming? 96 00:05:27,227 --> 00:05:29,162 I would have made twice as much food 97 00:05:29,196 --> 00:05:31,131 if I had known that you were going to be here for dinner. 98 00:05:31,164 --> 00:05:33,333 -I brought Jade Garden, yeah. -Chinese food. 99 00:05:33,367 --> 00:05:35,302 Yeah. (exhales) 100 00:05:35,335 --> 00:05:38,205 I got a problem. I got all this sesame chicken. 101 00:05:38,238 --> 00:05:40,007 I don't know what to do with it. 102 00:05:40,040 --> 00:05:41,375 You don't know anybody that likes sesame chicken-- 103 00:05:41,409 --> 00:05:43,811 -I do! -Hey, well, that's great! 104 00:05:43,844 --> 00:05:47,014 We'll have some sesame chicken. Problem solved, let's eat. 105 00:05:49,417 --> 00:05:51,485 What? What is it? What are you looking for? 106 00:05:51,519 --> 00:05:53,320 If there's champagne, do we-- Oh, there we go. 107 00:05:53,353 --> 00:05:55,823 -Why, are we celebrating? -Yeah, I got a new musical. 108 00:05:55,856 --> 00:05:57,825 Oh, well, I had no idea. 109 00:05:57,858 --> 00:05:59,326 You remember that show that Mommy and I 110 00:05:59,359 --> 00:06:00,694 took you to downtown? 111 00:06:00,728 --> 00:06:02,830 "Godspell"? You remember that show? 112 00:06:02,863 --> 00:06:05,699 Well, the guy who wrote it, this is his new musical. 113 00:06:05,733 --> 00:06:07,501 It's called "Pippin." 114 00:06:07,535 --> 00:06:09,403 I thought you passed on that six months ago. 115 00:06:09,437 --> 00:06:11,672 Well, I changed my mind. 116 00:06:11,705 --> 00:06:14,542 -But you said it was terrible. -Eh, what do I know? 117 00:06:14,575 --> 00:06:16,176 "Godspell"'s been running for over a year. 118 00:06:16,209 --> 00:06:19,212 They've got productions in London and Washington. 119 00:06:19,246 --> 00:06:21,014 This kid, Schwartz, he knows what sells. 120 00:06:21,048 --> 00:06:24,084 -What's it about? -Well, it's a crazy plot. 121 00:06:24,117 --> 00:06:27,387 Uh, it's about-- Lights up on an old man 122 00:06:27,421 --> 00:06:30,858 and his group of traveling players. 123 00:06:30,891 --> 00:06:34,728 They go from town to town putting on shows, 124 00:06:34,762 --> 00:06:36,396 and they've just arrived 125 00:06:36,430 --> 00:06:39,366 in a small village in their wagon. 126 00:06:39,399 --> 00:06:43,070 It's got all their props in it, all their costumes. 127 00:06:43,103 --> 00:06:47,107 It sounds terrible, doesn't it? It's pretty bad. 128 00:06:47,140 --> 00:06:48,876 Well, Daddy's going to fix it. 129 00:06:48,909 --> 00:06:50,444 I don't know how he's going to fix it, 130 00:06:50,478 --> 00:06:51,745 but he better figure it out. 131 00:06:51,779 --> 00:06:52,780 (cork pops) 132 00:07:06,594 --> 00:07:08,261 What are you still doing here? 133 00:07:08,295 --> 00:07:09,730 You know, I really could use your help 134 00:07:09,763 --> 00:07:10,898 on this opening number of "Pippin." 135 00:07:10,931 --> 00:07:12,566 (scoffs) 136 00:07:12,600 --> 00:07:15,302 -What is going on with you? -What do you mean? 137 00:07:15,335 --> 00:07:17,905 -Everything's great. -Well, you come in here. 138 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 You're bouncing off the walls. 139 00:07:22,643 --> 00:07:26,246 Uh, I saw a cut of the movie. (sighs) 140 00:07:26,279 --> 00:07:28,816 -What's wrong with the movie? -Oh, just a few things. 141 00:07:28,849 --> 00:07:31,752 The numbers are flat. The story doesn't make-- 142 00:07:31,785 --> 00:07:34,622 There is no story. What is the story? 143 00:07:34,655 --> 00:07:36,924 I'm gonna see if they'll let me reshoot the whole thing. 144 00:07:36,957 --> 00:07:39,092 You think they'll spring for it? 145 00:07:39,126 --> 00:07:40,661 You felt the same way after you saw 146 00:07:40,694 --> 00:07:42,129 the first cut of "Charity." 147 00:07:42,162 --> 00:07:44,264 Yeah, look how well that turned out. 148 00:07:44,297 --> 00:07:46,266 I was thinking maybe you could come to the editing room 149 00:07:46,299 --> 00:07:47,768 for a few weeks, you know, 150 00:07:47,801 --> 00:07:50,270 and maybe you'd see some things that I don't see. 151 00:07:50,303 --> 00:07:51,672 I'm feeling a little lost right now. 152 00:07:51,705 --> 00:07:54,608 -I can't. -Why not? 153 00:07:54,642 --> 00:07:57,444 Didn't I tell you? I found a play. 154 00:07:57,477 --> 00:07:58,946 -Oh. -Yeah, I'm going to be 155 00:07:58,979 --> 00:08:01,281 -in rehearsals. -Yeah, a--a play. 156 00:08:01,314 --> 00:08:03,183 A s--a straight play? 157 00:08:03,216 --> 00:08:05,485 -Yes. -Oh. 158 00:08:05,519 --> 00:08:07,120 So it's called "Children, Children!" 159 00:08:07,154 --> 00:08:09,790 It's from a brand-new writer. It's a terrific part, 160 00:08:09,823 --> 00:08:12,459 and the play is just phenomenal. 161 00:08:12,492 --> 00:08:13,961 Well, that's-- Congratulations. 162 00:08:13,994 --> 00:08:15,963 -When do you start? -Mel is setting up 163 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 a meeting with the director first. 164 00:08:17,531 --> 00:08:19,366 I just wanna make sure we have a good rapport 165 00:08:19,399 --> 00:08:22,302 and we can establish trust, because it's a difficult role. 166 00:08:22,335 --> 00:08:24,204 Oh, you're gonna hate it. 167 00:08:25,172 --> 00:08:27,675 I don't know why you would say that to me. 168 00:08:27,708 --> 00:08:31,979 Uh, when's the last time you acted? 169 00:08:32,012 --> 00:08:33,814 An hour ago, when you walked in the door. 170 00:08:33,847 --> 00:08:36,183 How'd I do? 171 00:08:36,216 --> 00:08:38,819 That's very funny. Acting in a straight play, 172 00:08:38,852 --> 00:08:40,487 you know, it's not like a musical. 173 00:08:40,520 --> 00:08:42,823 No, it's easier. I only have to do 174 00:08:42,856 --> 00:08:44,892 one thing right instead of three. 175 00:08:44,925 --> 00:08:46,694 Well, i-i-in a play, you know, 176 00:08:46,727 --> 00:08:48,328 you have to tap into real emotions. 177 00:08:48,361 --> 00:08:51,398 You have to go into your own experiences, sense memory. 178 00:08:51,431 --> 00:08:52,833 You can't just put on a funny walk 179 00:08:52,866 --> 00:08:54,568 and call it a character, you know? 180 00:08:54,602 --> 00:08:57,504 Well, and you're certainly the authority on the subject. 181 00:08:57,537 --> 00:08:59,339 I mean, how many straight plays 182 00:08:59,372 --> 00:09:00,908 have you directed at this point? 183 00:09:00,941 --> 00:09:02,710 I can't count that high. 184 00:09:02,743 --> 00:09:06,079 I'm trying to give you some advice, okay? 185 00:09:06,113 --> 00:09:09,082 It's late, Bob. I think you should go home. 186 00:09:09,116 --> 00:09:11,585 -This is my home. -I have a hundred things to do 187 00:09:11,619 --> 00:09:13,353 -before tomorrow morning. -Gwyneth Evelyn Verdon. 188 00:09:13,386 --> 00:09:15,188 Come here, I need you. I need to you to watch it-- 189 00:09:15,222 --> 00:09:16,523 -Stop it. -Once through with me. 190 00:09:16,556 --> 00:09:18,225 You've had a little too much to drink. 191 00:09:18,258 --> 00:09:20,527 -Come to the editing room. -Stop, get an assistant. 192 00:09:20,560 --> 00:09:22,362 I have an assistant. I need you. 193 00:09:22,395 --> 00:09:24,598 Where's your German girl? 194 00:09:26,399 --> 00:09:27,868 She was on set. 195 00:09:27,901 --> 00:09:29,436 Why don't you have her sit through it with you? 196 00:09:29,469 --> 00:09:31,772 I'm sure she knows the movie inside and out, 197 00:09:31,805 --> 00:09:35,709 forwards and backwards. Up and down, and up and down. 198 00:09:35,743 --> 00:09:38,111 (liquid splashes) 199 00:09:38,145 --> 00:09:39,246 (object thunks down) 200 00:09:40,580 --> 00:09:42,215 She went back to Munich 201 00:09:42,249 --> 00:09:44,417 'cause she missed her boyfriend. 202 00:09:44,451 --> 00:09:48,055 Tch. I thought she was the love of your life. 203 00:09:48,088 --> 00:09:50,624 You're the love of my life. 204 00:09:50,658 --> 00:09:52,392 If you want to come over here again, 205 00:09:52,425 --> 00:09:54,294 you need to call first. 206 00:09:56,463 --> 00:09:59,132 Turn off the lights before you leave. 207 00:10:01,168 --> 00:10:03,070 (phone line ringing) 208 00:10:03,103 --> 00:10:05,072 * 209 00:10:05,105 --> 00:10:08,175 (line ringing) 210 00:10:09,442 --> 00:10:11,444 -Hello? -Uh, Leanne, please. 211 00:10:11,478 --> 00:10:13,747 She's out for the evening. Can I take a message? 212 00:10:13,781 --> 00:10:15,949 Is this her roommate? What's your name? 213 00:10:15,983 --> 00:10:18,251 -Who is this? -Uh, this is Bob Fosse. 214 00:10:18,285 --> 00:10:21,655 Oh. Mr. Fosse. (giggling) I had no idea. 215 00:10:21,689 --> 00:10:24,257 Leanne tells me you're-- you're a wonderful actress. 216 00:10:24,291 --> 00:10:26,126 -Is that, uh-- -Oh...(giggles) 217 00:10:26,159 --> 00:10:28,929 I'm--I'm just starting a new show, 218 00:10:28,962 --> 00:10:30,430 -and I wanted to... -Well... 219 00:10:30,463 --> 00:10:32,099 Talk to Leanne about some of the ideas, 220 00:10:32,132 --> 00:10:33,433 -see what she-- -Well-- 221 00:10:33,466 --> 00:10:34,935 Get some of her thoughts. 222 00:10:34,968 --> 00:10:36,837 She'll be very sorry she missed you. 223 00:10:36,870 --> 00:10:39,106 What about you? Are you, uh...are you busy? 224 00:10:39,139 --> 00:10:40,607 (jazzy music) 225 00:10:40,640 --> 00:10:45,345 No, I'm-- No, I'm not busy. 226 00:10:45,378 --> 00:10:46,847 * 227 00:10:46,880 --> 00:10:51,184 Well, I'm at the Hyde Park Hotel, uh... 228 00:10:51,218 --> 00:10:53,186 Do you want to meet at the bar? 229 00:10:53,220 --> 00:10:54,187 (end jazzy notes) 230 00:10:54,221 --> 00:10:55,222 * 231 00:10:57,357 --> 00:10:59,192 (exhales) 232 00:11:10,904 --> 00:11:12,706 (pencil scratches) 233 00:11:14,574 --> 00:11:18,478 (distant child's crying) 234 00:11:18,511 --> 00:11:22,215 (dark chords) 235 00:11:22,249 --> 00:11:23,650 * 236 00:11:23,683 --> 00:11:24,885 (slam) 237 00:11:24,918 --> 00:11:27,087 Ladies and gentleman... 238 00:11:28,088 --> 00:11:33,060 I give you Culver City's very own Gwyneth... 239 00:11:33,093 --> 00:11:35,162 Evelyn... (applause) 240 00:11:35,195 --> 00:11:36,496 Verdon. 241 00:11:36,529 --> 00:11:37,564 Tell me who it is! 242 00:11:38,565 --> 00:11:40,233 (exhales) 243 00:11:50,577 --> 00:11:51,845 both: * Beedle-dee-dee-dee-dee! 244 00:11:51,879 --> 00:11:53,346 * Two ladies 245 00:11:53,380 --> 00:11:54,347 * Beedle-dee-dee-dee-dee! 246 00:11:54,381 --> 00:11:55,849 * Two ladies 247 00:11:55,883 --> 00:11:57,250 * Beedle-dee-dee-dee-dee! 248 00:11:57,284 --> 00:12:00,520 * And I'm the only man, ja 249 00:12:00,553 --> 00:12:01,521 (sound winds down) 250 00:12:01,554 --> 00:12:03,123 (exhales) 251 00:12:04,724 --> 00:12:06,860 Are we staying too long in this? 252 00:12:06,894 --> 00:12:08,595 Cut it. 253 00:12:08,628 --> 00:12:12,065 -The master? -The number. 254 00:12:12,099 --> 00:12:14,201 I don't understand what it's doing in the movie. 255 00:12:14,234 --> 00:12:16,069 Bobby, it's a good number. 256 00:12:16,103 --> 00:12:17,938 It's not moving the s-story forward. 257 00:12:17,971 --> 00:12:19,706 It's not telling me anything about the characters. 258 00:12:19,739 --> 00:12:22,142 It's a two-minute jerk-off. 259 00:12:23,977 --> 00:12:27,881 I'll keep working on it. Yeah, do that. 260 00:12:27,915 --> 00:12:29,883 I've been trying to reach you all day. 261 00:12:29,917 --> 00:12:31,952 No one has your number here. Oh, this is great. 262 00:12:31,985 --> 00:12:35,889 Gwen! You came. Fantastic. Let's start from the top. 263 00:12:35,923 --> 00:12:37,925 We can take you to the-- put it on a big screen. 264 00:12:37,958 --> 00:12:39,426 Come in. 265 00:12:40,760 --> 00:12:42,629 Hey, you brought--you brought--you brought Nicole. 266 00:12:42,662 --> 00:12:44,965 Listen to me. Diniz is home with the flu. 267 00:12:44,998 --> 00:12:48,068 I have a dinner meeting. I need you to take Nicole. 268 00:12:48,101 --> 00:12:51,738 I'd--I'd love to help. I'm not--call a service. 269 00:12:51,771 --> 00:12:53,807 -Yes, I called three. -You know, I'm in the middle 270 00:12:53,841 --> 00:12:56,243 -of the edit, Gwen. -And I don't give a rat's ass. 271 00:12:56,276 --> 00:12:58,812 -I'm not a babysitter. -Yes, I know. 272 00:12:58,846 --> 00:13:00,413 You're much cheaper. 273 00:13:00,447 --> 00:13:04,251 Darling, I'm going to pick you up at 8:00. 274 00:13:04,284 --> 00:13:07,154 -Feed her. Something healthy. -Hmm. Well, if you're 275 00:13:07,187 --> 00:13:09,256 going to watch the movie, you need popcorn and candy. 276 00:13:09,289 --> 00:13:11,992 Tell Chrissy your favorite candies in the whole world. 277 00:13:12,025 --> 00:13:13,260 (laughs) 278 00:13:13,293 --> 00:13:16,296 Darling, I'll see you at 8:00. 279 00:13:19,699 --> 00:13:22,135 Hey, hey, hey, look. 280 00:13:22,169 --> 00:13:24,004 I understand why you won't help me on the movie. 281 00:13:24,037 --> 00:13:25,772 You're still pissed off about what happened in Munich. 282 00:13:25,805 --> 00:13:28,108 -Oh! Oh, no. -No, no, I-- 283 00:13:28,141 --> 00:13:29,642 That has nothing to do with it. 284 00:13:29,676 --> 00:13:31,678 I really do need to talk to you about this 285 00:13:31,711 --> 00:13:33,480 -opening number of "Pippin." -Well, I can't, Bob. 286 00:13:33,513 --> 00:13:35,182 I--I would, but I'm late. 287 00:13:35,215 --> 00:13:36,783 I'm meeting this kid Schwartz in a week. 288 00:13:36,816 --> 00:13:37,951 He wants me to talk him through what I have, 289 00:13:37,985 --> 00:13:39,319 and I got nothing, I got bupkus. 290 00:13:39,352 --> 00:13:40,954 They're going to throw me off the show. 291 00:13:40,988 --> 00:13:42,455 I don't know what to tell you, Bob. 292 00:13:42,489 --> 00:13:44,191 Maybe it's for the best. 293 00:13:44,224 --> 00:13:46,826 What if there's a part for you? 294 00:13:46,860 --> 00:13:49,029 Are you kidding? 295 00:13:49,062 --> 00:13:50,964 Well, I'd have to talk to the writers first, but-- 296 00:13:50,998 --> 00:13:55,002 Oh, well, thank you. No, I'm--I'm otherwise engaged. 297 00:13:55,035 --> 00:13:57,137 It's a good part. It's--it's Pippin's mother. 298 00:13:57,170 --> 00:13:59,339 Oh, well, I'm not playing a mother. 299 00:13:59,372 --> 00:14:00,874 Well, that's all I can tell you. 300 00:14:00,908 --> 00:14:03,676 Give it the old college try. (laughs) 301 00:14:04,878 --> 00:14:08,015 You look terrible. Are you sleeping? 302 00:14:08,048 --> 00:14:11,184 Yeah, I sleep all the time. I could fall asleep right now. 303 00:14:11,218 --> 00:14:14,321 Well, maybe you should stop the Seconal. 304 00:14:14,354 --> 00:14:17,324 If I skip the Seconal, I'm still exhausted. 305 00:14:17,357 --> 00:14:18,658 I just don't sleep. 306 00:14:18,691 --> 00:14:20,727 Well, what about the Dexedrine? 307 00:14:20,760 --> 00:14:21,995 (exhales) (elevator bell dings) 308 00:14:22,029 --> 00:14:24,264 That ain't doing the trick. 309 00:14:26,199 --> 00:14:28,201 Well, maybe you need to take more. 310 00:14:34,574 --> 00:14:37,044 Hey, there she is. 311 00:14:39,913 --> 00:14:43,383 Should we try and watch it again? 312 00:14:43,416 --> 00:14:47,254 With new eyes? 313 00:14:47,287 --> 00:14:49,422 Maybe we should go on to another number. 314 00:14:49,456 --> 00:14:51,358 (pills rattling) (exhales) 315 00:14:51,391 --> 00:14:53,126 How come? 316 00:14:58,065 --> 00:14:59,366 * Beedle-dee-dee-dee-dee! 317 00:14:59,399 --> 00:15:00,867 * Two ladies 318 00:15:00,900 --> 00:15:01,868 * Beedle-dee-dee-dee-dee! 319 00:15:01,901 --> 00:15:03,270 * Two ladies 320 00:15:03,303 --> 00:15:04,871 * Beedle-dee-dee-dee-dee! 321 00:15:04,904 --> 00:15:08,041 * And I'm the only man, ja * 322 00:15:08,075 --> 00:15:09,376 WOMEN: * Beedle -dee-dee-dee-dee! * 323 00:15:09,409 --> 00:15:10,877 EMCEE: * I like it 324 00:15:10,910 --> 00:15:12,245 WOMEN: * Beedle -dee-dee-dee-dee! * 325 00:15:12,279 --> 00:15:13,613 EMCEE: * They like it 326 00:15:13,646 --> 00:15:15,615 -What do you think? -It's funny. 327 00:15:15,648 --> 00:15:19,286 Mm, Pickle thinks it's funny. 328 00:15:19,319 --> 00:15:21,121 * Two ladies 329 00:15:21,154 --> 00:15:24,391 -At least somebody likes it. -BOTH: * Two ladies 330 00:15:24,424 --> 00:15:25,758 I'm telling you, you can't get a better 331 00:15:25,792 --> 00:15:27,394 -cut of steak in the city. -I'm sure. 332 00:15:27,427 --> 00:15:29,062 -That much is true. -Listen, have you talked 333 00:15:29,096 --> 00:15:32,632 to Joe about setting up the meeting? 334 00:15:32,665 --> 00:15:34,301 He's not interested in a meeting. 335 00:15:34,334 --> 00:15:36,569 Now he wants you to audition. 336 00:15:36,603 --> 00:15:39,772 Obviously, you're not doing that. 337 00:15:39,806 --> 00:15:40,907 They should be down on their hands and knees, 338 00:15:40,940 --> 00:15:42,275 kissing your ass. 339 00:15:42,309 --> 00:15:44,444 Well, as delightful as that sounds-- 340 00:15:44,477 --> 00:15:46,479 (both laugh) 341 00:15:46,513 --> 00:15:49,082 Think about it from their perspective, Mel. 342 00:15:49,116 --> 00:15:51,251 (soft dinner music) 343 00:15:51,284 --> 00:15:53,586 It's a lead role in a straight play. 344 00:15:53,620 --> 00:15:56,423 Look, I wouldn't hire me without an audition, either. 345 00:15:56,456 --> 00:15:58,125 I see where they're coming from. 346 00:15:58,158 --> 00:16:00,460 When Tennessee Williams asked you to audition, 347 00:16:00,493 --> 00:16:02,762 I didn't bat an eyelash, did I? 348 00:16:02,795 --> 00:16:05,965 This is not Tennessee Williams by any stretch. 349 00:16:05,999 --> 00:16:07,100 (wolf howls) 350 00:16:07,134 --> 00:16:09,602 (dramatic music) 351 00:16:09,636 --> 00:16:12,772 * 352 00:16:12,805 --> 00:16:14,441 -You son of a bitch. -No, no, no. 353 00:16:14,474 --> 00:16:16,443 You son of a bitch. Out of all the crap things 354 00:16:16,476 --> 00:16:17,944 that you have done to me-- you told me that we were 355 00:16:17,977 --> 00:16:19,446 gonna go see "The Omega Man" tonight. 356 00:16:19,479 --> 00:16:20,980 -Didn't we have plans-- -We are. 357 00:16:21,014 --> 00:16:22,615 -We're gonna go later. -You didn't say anything 358 00:16:22,649 --> 00:16:24,017 -about this one. -How about a midnight show? 359 00:16:24,051 --> 00:16:25,352 Gwen's coming to pick her up in half an hour. 360 00:16:25,385 --> 00:16:26,986 So why--why do I have to stay? 361 00:16:27,020 --> 00:16:28,488 Because I have to go to the editing room. 362 00:16:28,521 --> 00:16:30,123 -I forgot to give notes. -What do you-- 363 00:16:30,157 --> 00:16:31,158 -Can I go, too? -No, you're going to stay here 364 00:16:31,191 --> 00:16:32,859 with Uncle Paddy. 365 00:16:32,892 --> 00:16:35,462 Chrissy said I can come back anytime I wanted. 366 00:16:35,495 --> 00:16:37,364 -Who's Chrissy? -Um... 367 00:16:37,397 --> 00:16:38,631 Chrissy said she could come back. 368 00:16:38,665 --> 00:16:39,966 -Who's Chrissy? -Dad. 369 00:16:39,999 --> 00:16:41,968 -Huh? -Dad. 370 00:16:42,001 --> 00:16:43,470 Oh, we're in the way. She's watching that. 371 00:16:43,503 --> 00:16:45,138 No, who's Chrissy? Tell me who's Chrissy. 372 00:16:45,172 --> 00:16:47,707 She's, uh, assistant editor. She's very, very talented. 373 00:16:47,740 --> 00:16:49,542 Oh, yeah, I bet she is. I bet she's very, 374 00:16:49,576 --> 00:16:51,144 -very, very talented. -Yeah, she's very-- 375 00:16:51,178 --> 00:16:52,645 -I don't believe you. -Give me a break, okay? 376 00:16:52,679 --> 00:16:54,047 You know, I'll tell you something. 377 00:16:54,081 --> 00:16:55,482 In certain circles, I am considered 378 00:16:55,515 --> 00:16:57,384 to be a major American dramatist. 379 00:16:57,417 --> 00:16:59,018 And who do you think your biggest fan is? 380 00:16:59,052 --> 00:17:01,321 Tell Uncle Paddy how many times you seen "Marty"? 381 00:17:01,354 --> 00:17:03,723 -Who's Marty? -Ernest Borgnine. 382 00:17:03,756 --> 00:17:05,158 -We watched it. -All right. 383 00:17:05,192 --> 00:17:06,826 You can't stay here for an hour? 384 00:17:06,859 --> 00:17:08,528 Your marriage is so good, it won't keep? 385 00:17:08,561 --> 00:17:10,197 I'm not gonna forget this. Get out of here. 386 00:17:10,230 --> 00:17:11,664 Hey, hey, you're going to, 387 00:17:11,698 --> 00:17:13,066 you know, clear the food off the bed. 388 00:17:13,100 --> 00:17:14,334 -Go. -You're going to take 389 00:17:14,367 --> 00:17:16,169 a nice nap. Give me a kiss. 390 00:17:16,203 --> 00:17:17,504 -Tickle, tickle, tickle, tickle. -No, no, don't touch-- 391 00:17:17,537 --> 00:17:18,705 Tickle, tickle, tickle, tickle. 392 00:17:18,738 --> 00:17:20,340 -Don't touch me. -Give me a kiss. 393 00:17:20,373 --> 00:17:21,574 -Get out of here! -You're a thing of beauty. 394 00:17:21,608 --> 00:17:23,176 -I love you. -I get nothing 395 00:17:23,210 --> 00:17:24,511 out of this relationship. (door thuds closed) 396 00:17:24,544 --> 00:17:27,347 I want this, Mel. 397 00:17:27,380 --> 00:17:29,249 I know you do. 398 00:17:29,282 --> 00:17:31,851 And as soon as they call with an offer-- 399 00:17:31,884 --> 00:17:34,053 No, I just need to work. 400 00:17:34,087 --> 00:17:36,723 (soft dinner music) 401 00:17:36,756 --> 00:17:41,561 Gwen, he'll--he'll be back. Just...give it another week. 402 00:17:41,594 --> 00:17:44,897 Stop. I don't want him back. I want the part. 403 00:17:46,933 --> 00:17:49,068 I can see that. 404 00:17:52,572 --> 00:17:54,441 What time is it? 405 00:17:54,474 --> 00:17:56,376 I can tell by the look in your eyes 406 00:17:56,409 --> 00:17:58,378 -we've had too much to drink. -(laughs) 407 00:17:58,411 --> 00:18:00,880 Oh, God! 408 00:18:00,913 --> 00:18:04,217 Listen--Oh, I am-- I hate to do this to you, 409 00:18:04,251 --> 00:18:06,286 but you're such an old friend, I can. 410 00:18:06,319 --> 00:18:09,622 -I'm late to pick up Nicole. -Of course. 411 00:18:09,656 --> 00:18:14,727 Listen, why don't we just pretend 412 00:18:14,761 --> 00:18:17,630 that I'd love to audition? 413 00:18:17,664 --> 00:18:19,899 Look at me, I'm pretending. This is me, I'm pretending. 414 00:18:19,932 --> 00:18:21,834 -You're a doll. -What a great idea. 415 00:18:24,271 --> 00:18:26,906 -Love you, darling. -Bye, Gwennie. 416 00:18:26,939 --> 00:18:29,142 I'm looking for a gift. Something in earrings. 417 00:18:29,176 --> 00:18:31,978 Certainly. We have some very nice ones. 418 00:18:33,012 --> 00:18:35,282 Is he going to turn into a wolf again? 419 00:18:35,315 --> 00:18:37,484 Watch the movie and you'll find out. 420 00:18:37,517 --> 00:18:40,753 -Is it a full moon? -You'll find out. 421 00:18:40,787 --> 00:18:43,256 -Is she going to turn into-- -Just watch the movie! 422 00:18:43,290 --> 00:18:44,291 (knocking) 423 00:18:44,324 --> 00:18:45,792 It's open. 424 00:18:45,825 --> 00:18:50,330 I know I'm late. Just crucify me to-- 425 00:18:50,363 --> 00:18:52,265 (TV continues in background) 426 00:18:52,299 --> 00:18:53,966 (exhales) 427 00:18:57,837 --> 00:19:01,208 -Where is he? -Uh... 428 00:19:02,175 --> 00:19:04,211 He had a meeting. 429 00:19:06,379 --> 00:19:11,551 -How long has he been gone? -Um, like 40 minutes. 430 00:19:14,387 --> 00:19:17,690 And he just left the two of you alone here? 431 00:19:19,526 --> 00:19:22,495 You're welcome. I get a nickel an hour. 432 00:19:22,529 --> 00:19:24,631 -I'm joking, Gwen. -What-- 433 00:19:24,664 --> 00:19:26,366 -What's wrong? -Nothing. 434 00:19:26,399 --> 00:19:29,969 I just-- I have a blazing headache. 435 00:19:30,002 --> 00:19:32,705 -Paddy, you should go home. -Okay. 436 00:19:32,739 --> 00:19:34,707 Well, if you got a headache, there's a pill in the john. 437 00:19:34,741 --> 00:19:36,343 He's got a pill for everything in there. 438 00:19:36,376 --> 00:19:37,844 -Okay, you're relieved. -Okay. 439 00:19:37,877 --> 00:19:40,680 -See you, Pickle. -Bye. 440 00:19:40,713 --> 00:19:42,349 See you, Gwen. 441 00:19:42,382 --> 00:19:47,153 (TV in background) 442 00:19:47,186 --> 00:19:49,489 -I really got to go. -Yeah, you keep saying that. 443 00:19:49,522 --> 00:19:51,190 Yeah, no, I mean it this time. 444 00:19:51,224 --> 00:19:54,327 -Mm-hmm, what are those? -These are, uh--vitamins. 445 00:19:54,361 --> 00:19:55,495 -Yeah? -Mm-hmm. 446 00:19:55,528 --> 00:19:57,697 Can I have one? 447 00:19:57,730 --> 00:19:59,732 I think you're plenty healthy already. 448 00:19:59,766 --> 00:20:02,001 (scoffs) 449 00:20:02,034 --> 00:20:04,070 Okay, you've been a good sport. 450 00:20:04,103 --> 00:20:05,204 (laughs) 451 00:20:05,238 --> 00:20:06,739 (groovy jazz music) 452 00:20:06,773 --> 00:20:08,841 I guess Paddy can wait a few more minutes. 453 00:20:08,875 --> 00:20:10,076 (giggles) 454 00:20:12,412 --> 00:20:16,182 This new Sunbeam is the finest toaster 455 00:20:16,215 --> 00:20:17,584 of its type too-- 456 00:20:17,617 --> 00:20:19,686 ...has lifted itself high above 457 00:20:19,719 --> 00:20:22,922 the muddy ruts of 50 years ago. 458 00:20:22,955 --> 00:20:25,858 (door clattering) Hey-ey. 459 00:20:25,892 --> 00:20:27,360 MAN: The gulf between city... 460 00:20:27,394 --> 00:20:29,195 What--what are you still doing here? 461 00:20:29,228 --> 00:20:31,364 MAN: Their ways of life have mingled-- 462 00:20:31,398 --> 00:20:33,232 -Go use the ladies'. -I don't have to. 463 00:20:33,266 --> 00:20:35,435 Do what your mother says, honey. 464 00:20:36,903 --> 00:20:38,805 Come on. 465 00:20:41,641 --> 00:20:43,610 Go sit outside for me. I'll be right there. 466 00:20:43,643 --> 00:20:45,712 Stay right here for me. 467 00:20:45,745 --> 00:20:47,714 Where's Paddy? He was supposed to-- 468 00:20:47,747 --> 00:20:49,081 What in the hell were you thinking? 469 00:20:49,115 --> 00:20:50,717 What are you talking about? 470 00:20:50,750 --> 00:20:53,720 You left her here alone with a grown man. 471 00:20:53,753 --> 00:20:55,221 Nicole? I left her with Paddy. 472 00:20:55,254 --> 00:20:57,390 It's completely inappropriate! 473 00:20:57,424 --> 00:20:59,058 What are you talking about? I--I left for 30 minutes. 474 00:20:59,091 --> 00:21:00,893 You can't spend a single evening 475 00:21:00,927 --> 00:21:03,596 alone with your daughter. That was just too much to ask. 476 00:21:03,630 --> 00:21:05,064 -Hey, whoa, whoa, whoa-- -Where did you go? 477 00:21:05,097 --> 00:21:06,966 What was your meeting for? 478 00:21:06,999 --> 00:21:09,602 What sort of a meeting exactly does somebody have-- 479 00:21:09,636 --> 00:21:11,738 -Okay, you're way out of line. -For a half an hour at night? 480 00:21:11,771 --> 00:21:13,139 -Way out of line. -You couldn't stay here 481 00:21:13,172 --> 00:21:14,641 for a half an hour alone? 482 00:21:14,674 --> 00:21:16,609 You--they were on the bed together. 483 00:21:16,643 --> 00:21:18,445 -Hey, I'm doing you a favor. -A favor? 484 00:21:18,478 --> 00:21:19,912 -Yeah, that's right. -A favor? 485 00:21:19,946 --> 00:21:23,616 -That's what you think this is? -Yeah. 486 00:21:25,352 --> 00:21:27,253 Well...don't worry. 487 00:21:27,286 --> 00:21:31,324 I won't ask you for any more...favors. 488 00:21:31,358 --> 00:21:32,959 Are you out of your mind? It's Paddy. 489 00:21:32,992 --> 00:21:36,295 Okay, honey, let's get going. Are you ready? 490 00:21:36,329 --> 00:21:39,466 (dark music) 491 00:21:39,499 --> 00:21:42,669 * 492 00:21:42,702 --> 00:21:46,105 WOMAN: Ladies and gentlemen, I give you Culver City's 493 00:21:46,138 --> 00:21:50,843 very own Gwyneth Evelyn Verdon. 494 00:21:50,877 --> 00:21:53,279 (oohs and ahs) 495 00:21:53,312 --> 00:21:56,282 (jazzy music) 496 00:21:56,315 --> 00:21:59,285 * 497 00:21:59,318 --> 00:22:00,820 GERTRUDE: Isn't she a miracle? 498 00:22:00,853 --> 00:22:02,288 Born with terrible twisted legs. 499 00:22:02,321 --> 00:22:05,124 -No. -Braces up to here for years. 500 00:22:05,157 --> 00:22:06,459 Gertie never gave up. 501 00:22:06,493 --> 00:22:07,794 HENAGHAN: Well, it was worth it, wasn't it? 502 00:22:07,827 --> 00:22:09,328 You've got real talent. 503 00:22:09,362 --> 00:22:11,531 CORA: Mr. Henaghan's in the business. 504 00:22:11,564 --> 00:22:12,999 He's a theatre critic. 505 00:22:13,032 --> 00:22:15,635 You are one of the most promising dancers 506 00:22:15,668 --> 00:22:18,638 I've seen in quite some time. 507 00:22:18,671 --> 00:22:20,973 Talented, beautiful. 508 00:22:21,007 --> 00:22:23,510 (jazzy music continues) 509 00:22:23,543 --> 00:22:25,678 -Mr. Henaghan. -Shh. 510 00:22:27,414 --> 00:22:30,650 Hey, come here. Come here. 511 00:22:30,683 --> 00:22:32,318 Lie down. 512 00:22:32,351 --> 00:22:34,353 (tense music) 513 00:22:34,387 --> 00:22:35,522 Why? 514 00:22:36,723 --> 00:22:38,057 Lie down. 515 00:22:38,090 --> 00:22:42,061 (dark music) 516 00:22:42,094 --> 00:22:46,999 * 517 00:22:47,033 --> 00:22:49,335 JOSEPH: Who is it? 518 00:22:49,368 --> 00:22:51,370 (sobs) 519 00:22:51,404 --> 00:22:54,874 JOSEPH: O'Connell's boy. Is he the father? 520 00:22:56,042 --> 00:22:57,677 Tell me who it is right now before I put your lights out. 521 00:22:57,710 --> 00:23:01,347 -Please, don't! -You stay out of it! 522 00:23:01,380 --> 00:23:04,383 -Tell me who it is! -GERTRUDE: Some good news. 523 00:23:06,719 --> 00:23:10,089 Mr. Henaghan has agreed to marry you. 524 00:23:10,122 --> 00:23:12,859 (dark, somber music) 525 00:23:12,892 --> 00:23:16,729 * 526 00:23:24,270 --> 00:23:25,271 (upbeat jazz) 527 00:23:25,304 --> 00:23:28,040 Well, hello! 528 00:23:28,074 --> 00:23:30,042 Oh, my goodness, I didn't realize 529 00:23:30,076 --> 00:23:31,578 I'd be playing to a full house. 530 00:23:31,611 --> 00:23:33,446 Well, everyone was so excited to meet you. 531 00:23:33,480 --> 00:23:35,548 Oh, wow. Thank you. 532 00:23:35,582 --> 00:23:38,284 -A pleasure. -Oh, well, likewise, likewise. 533 00:23:38,317 --> 00:23:40,620 Oh, I wanted to fillet Arthur for asking you to read. 534 00:23:40,653 --> 00:23:42,789 Oh, no, don't mention it, please. 535 00:23:42,822 --> 00:23:46,125 -It's a travesty. -I love to audition. 536 00:23:46,158 --> 00:23:48,260 It's like a date with a new crush. 537 00:23:48,294 --> 00:23:50,463 Besides, who could blame him? Gwen Verdon's a hoofer! 538 00:23:50,497 --> 00:23:52,899 Oh, that is bunk and we both know it, 539 00:23:52,932 --> 00:23:55,735 but you're a doll to pretend. 540 00:23:55,768 --> 00:23:58,638 So who am I reading with? 541 00:23:58,671 --> 00:24:01,641 (jazzy music) 542 00:24:01,674 --> 00:24:05,111 I'd like to do it standing. 543 00:24:05,144 --> 00:24:06,412 Whatever Lola wants. 544 00:24:06,445 --> 00:24:08,114 (laughter) 545 00:24:08,147 --> 00:24:10,282 Good one. 546 00:24:11,017 --> 00:24:12,752 It's open! 547 00:24:12,785 --> 00:24:15,955 -Whoo-hoo! -Oh, well, good morning, 548 00:24:15,988 --> 00:24:18,758 -Marie. -How's the genius? 549 00:24:18,791 --> 00:24:21,460 Shh. Please, Marie, things are tough enough. 550 00:24:21,494 --> 00:24:24,463 (phone rings) 551 00:24:24,497 --> 00:24:26,132 Darling, could you get that for me? 552 00:24:26,165 --> 00:24:28,601 I wish somebody'd give me a chance 553 00:24:28,635 --> 00:24:30,102 to leave home for a while. 554 00:24:30,136 --> 00:24:31,938 (phone ringing) 555 00:24:31,971 --> 00:24:34,774 Fosse residence. 556 00:24:34,807 --> 00:24:36,643 It's Mel. 557 00:24:38,310 --> 00:24:40,046 (exhales) 558 00:24:44,316 --> 00:24:47,787 Well, I don't expect you've heard anything yet. 559 00:24:47,820 --> 00:24:49,121 MEL: (laughs) 560 00:24:49,155 --> 00:24:50,690 You got the part. 561 00:24:50,723 --> 00:24:53,826 (light laugh) You know, I had myself convinced 562 00:24:53,860 --> 00:24:56,663 that they absolutely hated me. 563 00:24:56,696 --> 00:25:00,132 MEL: Look, you know I'm always straight with you. 564 00:25:00,166 --> 00:25:02,802 I respect you too much not to tell you the truth. 565 00:25:02,835 --> 00:25:05,037 Okay, what is it? 566 00:25:05,071 --> 00:25:08,340 MEL: You were not everyone's first choice. 567 00:25:09,909 --> 00:25:11,510 (sighs) 568 00:25:11,544 --> 00:25:14,380 -Well, who was? -MEL: Doesn't matter. 569 00:25:14,413 --> 00:25:16,482 They'll all come around. I'm not worried about that. 570 00:25:16,515 --> 00:25:19,218 Once they--once they see what you can do, 571 00:25:19,251 --> 00:25:21,654 they're going to love you. Who doesn't? 572 00:25:21,688 --> 00:25:23,522 But if you want to tell these guys to take a hike-- 573 00:25:23,556 --> 00:25:26,492 -No, no. -MEL: Okay. 574 00:25:26,525 --> 00:25:28,561 -No. -MEL: Okay. 575 00:25:28,595 --> 00:25:30,496 They said they'll call next week with the schedule. 576 00:25:30,529 --> 00:25:32,164 But in the meantime... 577 00:25:32,198 --> 00:25:36,335 MAN: Ladies and gentleman, the Jack Cole dancers! 578 00:25:36,368 --> 00:25:39,338 (jazzy piano music) 579 00:25:39,371 --> 00:25:46,212 * 580 00:26:07,233 --> 00:26:10,236 (intense drumming) 581 00:26:10,269 --> 00:26:11,604 * 582 00:26:11,638 --> 00:26:14,273 Jim, it's almost 1:00. 583 00:26:14,306 --> 00:26:15,908 We cannot miss another month's rent. 584 00:26:15,942 --> 00:26:17,744 They'll put us on the street. 585 00:26:17,777 --> 00:26:20,446 (baby crying) 586 00:26:20,479 --> 00:26:22,615 (cries) 587 00:26:23,750 --> 00:26:26,719 (intense drumming continues) 588 00:26:26,753 --> 00:26:29,421 * 589 00:26:29,455 --> 00:26:31,157 Ooh! Whoo! 590 00:26:33,425 --> 00:26:35,628 (applause) 591 00:26:37,429 --> 00:26:40,900 Mr. Cole? I'm Gwen Verdon. 592 00:26:40,933 --> 00:26:42,769 I'm reviewing your show for the "Hollywood Bugle." 593 00:26:42,802 --> 00:26:44,637 I--I would love to ask you a couple of questions. 594 00:26:44,671 --> 00:26:48,307 -One. -Excuse me? 595 00:26:48,340 --> 00:26:50,176 One question. 596 00:26:53,612 --> 00:26:55,748 I'm a dancer. 597 00:26:55,782 --> 00:26:57,984 That's not a question. 598 00:26:59,285 --> 00:27:01,587 No, it isn't. 599 00:27:01,620 --> 00:27:06,425 MEL: Gwen, are you there? This is good news. 600 00:27:06,458 --> 00:27:08,995 Well, thank you. 601 00:27:09,028 --> 00:27:10,429 You deserve this. 602 00:27:10,462 --> 00:27:13,299 -MEL: Bye for now. -Bye. 603 00:27:13,332 --> 00:27:14,967 What did he say? 604 00:27:17,870 --> 00:27:19,839 I've just been offered a play. 605 00:27:19,872 --> 00:27:23,009 (laughs) 606 00:27:23,042 --> 00:27:25,111 Should we celebrate? 607 00:27:25,144 --> 00:27:27,980 In general, you're giving too much of your focus to Peg. 608 00:27:28,014 --> 00:27:29,949 Peg is not your employer. Evelyn is. 609 00:27:29,982 --> 00:27:34,453 -She's the one to impress. -Okay, got it, sorry. 610 00:27:34,486 --> 00:27:36,689 You don't need to try to charm the whole room. 611 00:27:36,723 --> 00:27:38,958 The character's not as socially adept as you are. 612 00:27:38,991 --> 00:27:40,793 Yes, you gave me that one yesterday. 613 00:27:40,827 --> 00:27:44,463 I am sorry, I just... forgot. 614 00:27:44,496 --> 00:27:45,998 (groans) 615 00:27:46,032 --> 00:27:47,666 The angel monologue. 616 00:27:47,700 --> 00:27:49,501 You need to find something active to play there. 617 00:27:49,535 --> 00:27:51,971 Right now, you're just... saying words. 618 00:27:52,004 --> 00:27:54,306 Uh-huh, okay, so I have to admit, Joe. 619 00:27:54,340 --> 00:27:56,475 I am struggling to find out 620 00:27:56,508 --> 00:27:59,345 what that moment means for the character. 621 00:27:59,378 --> 00:28:02,381 So if you could just tell me exactly what you want me to do. 622 00:28:02,414 --> 00:28:04,150 Some choreography? 623 00:28:04,183 --> 00:28:05,818 (laughter) 624 00:28:05,852 --> 00:28:06,853 Got me. 625 00:28:06,886 --> 00:28:08,687 (laughs) 626 00:28:10,689 --> 00:28:13,392 Oh, uh, yeah, she-- Just sit there. 627 00:28:13,425 --> 00:28:15,094 Yeah, that's fine. 628 00:28:19,231 --> 00:28:21,400 I'm sorry, I--I must have forgotten 629 00:28:21,433 --> 00:28:22,835 that we were going later today. Are we going later? 630 00:28:22,869 --> 00:28:24,737 -Is it late? -Do you need to go? 631 00:28:24,771 --> 00:28:27,506 Uh, no, no, no, she's fine. She can stay right there. 632 00:28:27,539 --> 00:28:30,409 Yeah, because this-- this might take a while. 633 00:28:30,442 --> 00:28:32,011 GWEN: That's all right. 634 00:28:32,044 --> 00:28:35,414 I actually had an idea for the next scene. 635 00:28:35,447 --> 00:28:37,716 We're not there yet. 636 00:28:37,750 --> 00:28:40,019 We're still on the first scene before Mark's entrance. 637 00:28:40,052 --> 00:28:41,687 Oh, for me? 638 00:28:41,720 --> 00:28:43,923 Because I think that Don's feeling left out here. 639 00:28:43,956 --> 00:28:45,691 (laughs) 640 00:28:45,724 --> 00:28:47,960 -It's for you. -Okay. 641 00:28:52,298 --> 00:28:55,267 ("Mein Herr" by John Kander) 642 00:28:55,301 --> 00:29:02,241 * 643 00:29:09,415 --> 00:29:11,383 SALLY: * But now it's over 644 00:29:11,417 --> 00:29:14,053 * And though I used to care I need the open air * 645 00:29:14,086 --> 00:29:15,788 * You're better off without me * 646 00:29:15,822 --> 00:29:20,059 -What are we working on? -KIT KAT GIRLS: * Es war sehr gut * 647 00:29:20,092 --> 00:29:23,095 SALLY: * Mein herr 648 00:29:23,129 --> 00:29:25,464 (chorus continues singing under held note) 649 00:29:25,497 --> 00:29:26,498 * 650 00:29:30,937 --> 00:29:34,073 SALLY: * And bye-bye 651 00:29:34,106 --> 00:29:37,076 -And it's right... -Hm? 652 00:29:37,109 --> 00:29:39,912 -There. -Stop it there. 653 00:29:39,946 --> 00:29:41,780 (clunk) 654 00:29:41,814 --> 00:29:44,083 -Something's off. -The cut is late. 655 00:29:44,116 --> 00:29:45,952 -Is that it? -Yeah, it's-- 656 00:29:45,985 --> 00:29:48,120 "and while I used to care"... (claps) 657 00:29:48,154 --> 00:29:50,489 And it should be "and while I used to (claps) care"... 658 00:29:50,522 --> 00:29:51,958 -And then you're back to Liza. -That's it. 659 00:29:51,991 --> 00:29:53,492 -Do you have that? -Yeah, I have it. 660 00:29:53,525 --> 00:29:55,995 -While I used to (clap) care. -I have it. 661 00:29:56,028 --> 00:29:58,430 And didn't we have-- I remember that you had 662 00:29:58,464 --> 00:30:00,599 the camera upstage on the floor. 663 00:30:00,632 --> 00:30:02,434 -For Liza's cross. -Yes. 664 00:30:02,468 --> 00:30:04,770 -Where is that? -I don't have that circled. 665 00:30:04,803 --> 00:30:06,772 I told her to print that. I know for a fact 666 00:30:06,805 --> 00:30:08,674 -I told her to print it. -I'll order up the B Neg. 667 00:30:08,707 --> 00:30:11,277 And you know that Sandy's a half a beat behind in the wide? 668 00:30:11,310 --> 00:30:13,512 I did that on purpose. Bobby said it's a lousy club. 669 00:30:13,545 --> 00:30:15,614 -Washed-up girl. -Well, there's a difference 670 00:30:15,647 --> 00:30:17,950 between washed-up and just incompetent. 671 00:30:17,984 --> 00:30:19,351 Just because she's been giving head all night 672 00:30:19,385 --> 00:30:20,987 doesn't mean she can't count. 673 00:30:21,020 --> 00:30:22,521 I'll take it out. 674 00:30:28,160 --> 00:30:31,063 -Maybe it's not so terrible. -Hm? 675 00:30:33,232 --> 00:30:35,234 No, maybe not. 676 00:30:38,004 --> 00:30:39,838 So what's next? 677 00:30:41,173 --> 00:30:42,674 You don't have to thank me. 678 00:30:42,708 --> 00:30:44,643 -No, you didn't even need me. -Yes, I did. 679 00:30:44,676 --> 00:30:46,145 Really, you didn't need me. 680 00:30:46,178 --> 00:30:48,814 You just can't stand to be alone. 681 00:30:48,847 --> 00:30:50,382 (laughs) 682 00:30:52,584 --> 00:30:55,154 -Oh, I wanted to tell you-- -Yeah? 683 00:30:55,187 --> 00:30:58,390 That Nicole insisted on buying the album 684 00:30:58,424 --> 00:31:00,859 for "Godspell," and she just listens to it 685 00:31:00,893 --> 00:31:03,495 over and over and over again. 686 00:31:03,529 --> 00:31:05,898 That's the most religion she's ever gotten. 687 00:31:05,932 --> 00:31:09,201 -Oh, I think it's so sweet. -How's the play? 688 00:31:09,235 --> 00:31:11,037 -Oh. -Nicole says the director's 689 00:31:11,070 --> 00:31:13,005 -killing you with notes. -Oh, did she? 690 00:31:13,039 --> 00:31:15,741 Well, not in so many words, but she--you know. 691 00:31:15,774 --> 00:31:18,210 I mean, I wish he'd give me more notes. 692 00:31:18,244 --> 00:31:20,546 I wish he would just come out and tell me 693 00:31:20,579 --> 00:31:22,548 exactly what it is that he wants me to do. 694 00:31:22,581 --> 00:31:25,551 I wish you were directing. (sighs) 695 00:31:25,584 --> 00:31:27,353 W-what are you having trouble with? 696 00:31:27,386 --> 00:31:29,355 Oh, well, I don't-- Where would I start? 697 00:31:29,388 --> 00:31:34,360 Well, the worst of it...is this. 698 00:31:34,393 --> 00:31:37,363 This writer has given me this inane story 699 00:31:37,396 --> 00:31:40,199 -about a little angel boy. -Yeah. 700 00:31:40,232 --> 00:31:43,235 Yeah, it's two pages, and Joe just has me sitting there, 701 00:31:43,269 --> 00:31:45,904 and then he wonders why it's so dull. 702 00:31:50,809 --> 00:31:54,613 -I thought maybe I would stand-- -Ask for a re-write. 703 00:31:54,646 --> 00:31:59,718 Tell them to change the angel to a little girl. 704 00:31:59,751 --> 00:32:01,587 What do you know about boys? 705 00:32:04,456 --> 00:32:07,393 You never raised one. 706 00:32:07,426 --> 00:32:09,095 I think you're going to be-- that's going to be great. 707 00:32:09,128 --> 00:32:11,063 You're going to be great. 708 00:32:11,097 --> 00:32:13,065 Fuck you. 709 00:32:13,099 --> 00:32:15,734 (somber music) 710 00:32:15,767 --> 00:32:18,971 * 711 00:32:19,005 --> 00:32:22,274 (baby crying) 712 00:32:24,843 --> 00:32:27,146 -It's a short tour. -JOSEPH: She's not coming back. 713 00:32:27,179 --> 00:32:29,748 -Of course I'm coming back. -JOSEPH: First she leaves her husband, 714 00:32:29,781 --> 00:32:31,750 then she leaves her bastard with us. 715 00:32:31,783 --> 00:32:33,419 GERTRUDE: You don't say no to Jack Cole. 716 00:32:33,452 --> 00:32:35,254 JOSEPH: This one doesn't say no to anyone. 717 00:32:35,287 --> 00:32:37,123 She has one skill, shaking her behind. 718 00:32:37,156 --> 00:32:39,625 And as far as I can tell, you never had the presence of mind 719 00:32:39,658 --> 00:32:41,460 to ask for compensation. 720 00:32:41,493 --> 00:32:46,332 GWEN: Do you know the story about the little angel boy? 721 00:32:46,365 --> 00:32:50,669 My mother used to read it to me when I was your age. 722 00:32:50,702 --> 00:32:55,341 It's about a little boy who goes to Heaven, 723 00:32:55,374 --> 00:33:00,446 and becomes...an angel. 724 00:33:00,479 --> 00:33:02,681 -An angel? -Yes. 725 00:33:02,714 --> 00:33:05,017 But when he gets to Heaven, 726 00:33:05,051 --> 00:33:07,486 he realizes he isn't like the other angels. 727 00:33:07,519 --> 00:33:11,357 You see, he isn't beautiful like they are. 728 00:33:11,390 --> 00:33:14,460 And none of the other little angels will play with him, 729 00:33:14,493 --> 00:33:16,128 and he's all alone. 730 00:33:16,162 --> 00:33:20,366 One day, he decides to leave the angels 731 00:33:20,399 --> 00:33:24,136 and to go live with the animals in Animal Heaven instead. 732 00:33:24,170 --> 00:33:27,973 They don't seem to mind that his wings are short 733 00:33:28,006 --> 00:33:30,008 or his harp is made of brass. 734 00:33:30,042 --> 00:33:31,877 They're kind to him, 735 00:33:31,910 --> 00:33:35,981 and they play with him whenever he likes. 736 00:33:36,014 --> 00:33:38,650 (soft music) 737 00:33:38,684 --> 00:33:40,852 And he isn't lonely anymore. 738 00:33:42,521 --> 00:33:45,724 And then slowly, very slowly, 739 00:33:45,757 --> 00:33:50,329 he begins to forget about the toys and the playthings 740 00:33:50,362 --> 00:33:53,065 that he had when he was a boy. 741 00:33:53,099 --> 00:33:55,234 (baby crying) 742 00:33:55,267 --> 00:33:58,837 And the little house he lived in. 743 00:33:58,870 --> 00:34:05,177 And even the mother and father that he once knew. 744 00:34:05,211 --> 00:34:08,180 (somber music) (baby continues crying) 745 00:34:08,214 --> 00:34:14,086 Until one day, try as he might... 746 00:34:16,888 --> 00:34:20,726 He can't remember a single thing that came before. 747 00:34:29,401 --> 00:34:32,404 It's a wonderful story, isn't it? 748 00:34:40,112 --> 00:34:42,381 Let's have you give him the book one line sooner, Gwen. 749 00:34:42,414 --> 00:34:44,216 And I really need you to include 750 00:34:44,250 --> 00:34:46,785 all the kids at the end there. 751 00:34:46,818 --> 00:34:49,455 -Are we due for ten? -Mm-hmm. 752 00:34:49,488 --> 00:34:51,723 Uh, back in ten, and we'll just-- 753 00:34:51,757 --> 00:34:53,759 we'll move on to the next scene. 754 00:34:53,792 --> 00:34:57,329 (low chatter) 755 00:35:06,672 --> 00:35:08,274 (sighs) 756 00:35:11,810 --> 00:35:14,846 (distant crying) 757 00:35:18,684 --> 00:35:22,788 (baby continues crying) 758 00:35:25,624 --> 00:35:27,826 (cheers and applause) 759 00:35:33,865 --> 00:35:36,001 (breathing hard) 760 00:35:36,034 --> 00:35:38,670 Got to love an opening night audience, huh? 761 00:35:38,704 --> 00:35:40,272 They're hot, have fun. 762 00:35:40,306 --> 00:35:42,341 (applause continues) 763 00:35:45,043 --> 00:35:46,178 That was great! 764 00:35:46,212 --> 00:35:48,447 See you at the party. 765 00:35:48,480 --> 00:35:50,449 -Ohh... -'Scuse me. 766 00:35:50,482 --> 00:35:52,518 (breathing hard) 767 00:35:52,551 --> 00:35:54,320 Hey, 768 00:35:54,353 --> 00:35:55,954 who's in the crowd tonight? There's someone out there. 769 00:35:55,987 --> 00:35:57,122 I can tell. Did they tell you? 770 00:35:57,155 --> 00:35:59,958 They never tell me. 771 00:35:59,991 --> 00:36:04,463 Oh, I am starving. 772 00:36:04,496 --> 00:36:07,699 Carnations, huh? Who sent those? 773 00:36:07,733 --> 00:36:10,001 -Gwen. -Michael. 774 00:36:10,035 --> 00:36:12,137 You got to come back. 775 00:36:12,170 --> 00:36:13,972 But I--I'm in the middle of my quick change. 776 00:36:14,005 --> 00:36:16,308 Just, uh, come with me. 777 00:36:16,342 --> 00:36:18,143 But I--I don't have any clothes on. 778 00:36:18,176 --> 00:36:23,215 -Uh...take this. -What's happening? 779 00:36:23,249 --> 00:36:24,816 (laughs) I don't even know. 780 00:36:24,850 --> 00:36:27,353 Come on. You're gonna love it. 781 00:36:29,755 --> 00:36:32,224 -What is it? -You ready? 782 00:36:32,258 --> 00:36:35,727 (applause, crowd commotion) You hear 'em? 783 00:36:35,761 --> 00:36:40,499 (applause, commotion continues) 784 00:36:40,532 --> 00:36:43,902 Uh-huh. You hear 'em? 785 00:36:43,935 --> 00:36:46,872 (crowd chanting "Verdon") 786 00:36:54,246 --> 00:36:58,750 (applause, whistling, commotion) 787 00:37:17,068 --> 00:37:20,739 (applause, loud cheering) 788 00:37:36,955 --> 00:37:41,627 (applause, cheering, whistles) 789 00:37:57,509 --> 00:38:02,448 (distant crying) 790 00:38:09,187 --> 00:38:12,123 (baby crying over applause) 791 00:38:12,157 --> 00:38:15,494 (somber music) 792 00:38:15,527 --> 00:38:22,468 * 793 00:38:24,336 --> 00:38:28,974 (baby crying) 794 00:38:37,849 --> 00:38:41,487 (crying fades slowly) 795 00:38:43,489 --> 00:38:47,292 (baby crying distantly) 796 00:38:47,325 --> 00:38:50,796 (somber music) 797 00:38:50,829 --> 00:38:57,803 * 798 00:38:57,836 --> 00:39:03,475 (baby crying increases) 799 00:39:03,509 --> 00:39:07,513 * 800 00:39:07,546 --> 00:39:12,584 (baby crying) (somber music) 801 00:39:18,023 --> 00:39:20,158 * There'll be a change in the weather * 802 00:39:20,191 --> 00:39:22,828 * And a change in the sea 803 00:39:22,861 --> 00:39:26,197 * And from now on there'll be a change in me * 804 00:39:26,231 --> 00:39:30,869 * My walk will be different, my talk and my name * 805 00:39:30,902 --> 00:39:33,872 * Nothin' about me's gonna be the same * 806 00:39:33,905 --> 00:39:36,074 * I'm gonna change my way of livin' * 807 00:39:36,107 --> 00:39:38,844 * If that ain't enough 808 00:39:38,877 --> 00:39:42,180 * Well, then I'll change the way I strut my stuff * 809 00:39:42,213 --> 00:39:46,552 * 'Cause nobody wants you when you're old and gray * 810 00:39:46,585 --> 00:39:50,922 * There'll be some changes made today * 811 00:39:50,956 --> 00:39:52,558 * There'll be some 812 00:39:52,591 --> 00:39:56,762 * Changes made 813 00:39:56,795 --> 00:40:00,098 (end notes) * 814 00:40:59,791 --> 00:41:02,528 Captioned by Captionmax 815 00:41:04,329 --> 00:41:07,365 I have to admit I didn't see your show. 816 00:41:09,034 --> 00:41:10,101 I didn't see yours either, uh-- 817 00:41:10,135 --> 00:41:12,103 You know I won the Tony Award for it. 818 00:41:12,137 --> 00:41:14,105 Yeah, I got one of those too. 819 00:41:14,139 --> 00:41:15,373 ANNOUNCER: Tuesday. 820 00:41:16,374 --> 00:41:18,343 He's only choreographed one show. 821 00:41:18,376 --> 00:41:20,946 He needs this show to be spectacular. 822 00:41:20,979 --> 00:41:22,347 Otherwise, he's just a flash in the pan. 823 00:41:23,649 --> 00:41:25,551 -She can act, she can sing. -You liked her. 824 00:41:26,317 --> 00:41:27,452 Do you feel safe? 825 00:41:27,485 --> 00:41:28,720 Am I supposed to? 826 00:41:29,521 --> 00:41:30,789 ANNOUNCER: Fosse/Verdon. 827 00:41:30,822 --> 00:41:33,892 All-new, Tuesday at 10:00, only on FX. 828 00:41:35,561 --> 00:41:39,397 (eerie chanting) 829 00:41:41,166 --> 00:41:43,168 (high-pitched screaming) 830 00:41:43,201 --> 00:41:45,837 (chanting continues) 831 00:41:47,505 --> 00:41:51,543 (singing in foreign language) 832 00:41:51,577 --> 00:41:54,680 (woman warbling) 833 00:41:54,713 --> 00:41:56,682 (hissing) 834 00:41:56,715 --> 00:41:57,649 (flames roaring) 835 00:41:57,683 --> 00:41:59,150 -Oh! -Aaah! 836 00:41:59,184 --> 00:42:01,887 ANNOUNCER: What We Do in the Shadows. 837 00:42:01,920 --> 00:42:04,756 All new Wednesdays at 10:00 on FX. 838 00:42:06,357 --> 00:42:07,559 (grunts) 839 00:42:09,027 --> 00:42:10,696 This is just-- This is-- 840 00:42:10,729 --> 00:42:13,398 (grunts) Seriously? 841 00:42:13,431 --> 00:42:14,365 Whoo. 842 00:42:17,869 --> 00:42:19,370 Who's the lucky guy? 843 00:42:20,405 --> 00:42:22,007 ANNOUNCER: Better Things. 844 00:42:22,040 --> 00:42:23,875 All new Thursdays at 10:00 on FX. 845 00:42:26,211 --> 00:42:27,545 (record static) 846 00:42:27,579 --> 00:42:31,049 (hip-hop beat) 847 00:42:35,386 --> 00:42:37,222 (rapid drumming) 848 00:42:37,255 --> 00:42:40,892 (beat resumes) 60704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.