All language subtitles for Fosse Verdon S01E02 Whos Got the Pain 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-MZABI_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,394 The problems with living with other vampires 2 00:00:03,438 --> 00:00:05,266 are the vampires I have chosen to stay with. 3 00:00:05,309 --> 00:00:07,094 -I will kill you! -Aaah! 4 00:00:07,137 --> 00:00:08,747 ANNOUNCER: What We Do in the Shadows, 5 00:00:08,791 --> 00:00:10,923 all new Wednesdays at 10:00 on FX. 6 00:00:12,099 --> 00:00:13,535 -[drumbeat] -[fanfare] 7 00:00:13,578 --> 00:00:16,799 FX presentsFosse/Verdon. 8 00:00:19,323 --> 00:00:21,238 [elevator bell dings] 9 00:00:21,282 --> 00:00:24,024 [waves crashing] 10 00:00:30,769 --> 00:00:33,207 [applause] 11 00:00:35,165 --> 00:00:37,341 [knocking on door] 12 00:00:37,385 --> 00:00:41,432 GWEN: It's just paradise. 13 00:00:41,476 --> 00:00:43,695 JOAN SIMON: What did I tell you? 14 00:00:43,739 --> 00:00:45,958 I'm so glad you came, Gwen. 15 00:00:46,002 --> 00:00:47,786 GWEN: Well, it was Bob's idea. 16 00:00:47,830 --> 00:00:49,092 But I'm just so happy to see you. 17 00:00:49,136 --> 00:00:51,312 I think it's exactly what you two need. 18 00:00:51,355 --> 00:00:54,793 -Some time away together. -Mm-hmm. 19 00:00:54,837 --> 00:00:57,709 You have to work things out. 20 00:00:57,753 --> 00:00:59,711 You and Bobby are the only other couple 21 00:00:59,755 --> 00:01:02,323 Neil and I can stand. 22 00:01:02,366 --> 00:01:05,674 Every marriage goes through rough patches. 23 00:01:05,717 --> 00:01:08,372 Not yours. 24 00:01:08,416 --> 00:01:11,245 I threw a frozen veal chop at Neil's head last week. 25 00:01:11,288 --> 00:01:13,377 [laughs] 26 00:01:13,421 --> 00:01:15,945 -You didn't. -Oh, I did. 27 00:01:15,988 --> 00:01:19,383 You know, in my marriage, that's called foreplay. 28 00:01:19,427 --> 00:01:22,778 Neil and I, it's different than you and Bobby. 29 00:01:22,821 --> 00:01:25,737 -We're not competing. -Bob and I aren't competing. 30 00:01:27,435 --> 00:01:29,524 When we first started going together, 31 00:01:29,567 --> 00:01:33,049 Neil came to see me dance at one of Martha's shows. 32 00:01:33,093 --> 00:01:35,530 At the party afterwards, all the attention was on me. 33 00:01:35,573 --> 00:01:39,795 No one even looked at him. This was before Neil was Neil. 34 00:01:39,838 --> 00:01:42,406 I had to make a point of introducing him. 35 00:01:42,450 --> 00:01:43,842 "This is Neil Simon. 36 00:01:43,886 --> 00:01:46,149 He's a phenomenal young playwright." 37 00:01:46,193 --> 00:01:48,804 You could just see their eyes glaze over. 38 00:01:48,847 --> 00:01:50,197 Frankly, I think a part of him 39 00:01:50,240 --> 00:01:52,503 was relieved when I stopped dancing. 40 00:01:52,547 --> 00:01:53,983 It meant he never had to play wife 41 00:01:54,026 --> 00:01:56,855 at a cocktail party ever again. 42 00:01:56,899 --> 00:01:59,423 And you don't miss it, dancing? 43 00:01:59,467 --> 00:02:00,816 Oh. 44 00:02:00,859 --> 00:02:03,732 See, I just-- I can't understand that. 45 00:02:03,775 --> 00:02:07,257 Well, I was never Gwen Verdon. 46 00:02:07,301 --> 00:02:08,954 Oh, stop. 47 00:02:08,998 --> 00:02:10,956 [upbeat jazz music] 48 00:02:11,000 --> 00:02:12,828 ♪ 49 00:02:12,871 --> 00:02:15,657 ♪ Show me the way to get out of this world ♪ 50 00:02:15,700 --> 00:02:17,354 ♪ 'Cause that's where everything is ♪ 51 00:02:17,398 --> 00:02:20,836 GWEN: The funny thing is I've always loved baseball. 52 00:02:20,879 --> 00:02:22,316 HAL: I didn't know this. 53 00:02:22,359 --> 00:02:24,100 And when I was ten, 54 00:02:24,144 --> 00:02:26,842 I told my father that I wanted to grow up to be a pitcher 55 00:02:26,885 --> 00:02:29,453 for the Boston Braves, just like Babe Ruth. 56 00:02:29,497 --> 00:02:31,455 -What did he say? -Well, he said, 57 00:02:31,499 --> 00:02:34,241 "The Boston Bravesare the worst team in baseball, 58 00:02:34,284 --> 00:02:36,765 "and Babe Ruth should have hung up his cleats six years ago 59 00:02:36,808 --> 00:02:38,288 when he could still hit the ball." 60 00:02:38,332 --> 00:02:39,420 HANK: Oh, that's good. 61 00:02:39,463 --> 00:02:41,030 Say, George and I, 62 00:02:41,073 --> 00:02:44,033 I think we landed on a choreographer. 63 00:02:44,076 --> 00:02:47,428 -Tell me, tell me. -Bobby Fosse. 64 00:02:47,471 --> 00:02:50,257 He did Pajama Gamefor us. 65 00:02:50,300 --> 00:02:52,215 But what about Jerry? 66 00:02:52,259 --> 00:02:54,565 Well, Jerry--Jerry-- Jerry's fantastic, 67 00:02:54,609 --> 00:02:56,915 but, I mean, Jerry Robbins wouldn't know 68 00:02:56,959 --> 00:02:59,440 a baseball diamond from a squash court. 69 00:02:59,483 --> 00:03:02,269 You need someone for this show who really understands 70 00:03:02,312 --> 00:03:04,836 the vernacular, who understands Americana. 71 00:03:04,880 --> 00:03:08,623 But it isn't just a show about baseball, Hal. 72 00:03:08,666 --> 00:03:12,496 It's a modern-day Faust, and you need someone 73 00:03:12,540 --> 00:03:14,455 who's not afraid of darker material. 74 00:03:14,498 --> 00:03:16,500 -Someone like Jerry. -You're going to love Bobby. 75 00:03:16,544 --> 00:03:18,415 He's married to Joanie McCracken. 76 00:03:18,459 --> 00:03:20,635 No, no, I know who he is. He's the one with the hats. 77 00:03:20,678 --> 00:03:22,332 He does a lot more than hats. 78 00:03:22,376 --> 00:03:23,812 He's only choreographed one show. 79 00:03:23,855 --> 00:03:25,466 That is the beauty of it. 80 00:03:25,509 --> 00:03:26,815 He's still got something to prove. 81 00:03:26,858 --> 00:03:29,034 Well, it sounds like the decision 82 00:03:29,078 --> 00:03:30,427 has already been made, Hal. 83 00:03:30,471 --> 00:03:32,429 Now, why don't you meet him? 84 00:03:32,473 --> 00:03:33,952 [sighs] 85 00:03:33,996 --> 00:03:36,738 Well, we'll meet at rehearsals, I'm sure. 86 00:03:36,781 --> 00:03:38,392 Well, actually, he suggested that it might be nice 87 00:03:38,435 --> 00:03:39,958 if the two of you were to get together 88 00:03:40,002 --> 00:03:41,743 a little bit sooner, hmm? 89 00:03:41,786 --> 00:03:44,267 He wants to teach you some of the steps, watch you move. 90 00:03:44,311 --> 00:03:48,140 -He wants to audition me. -He wants to meet you. 91 00:03:48,184 --> 00:03:50,534 In order to audition me. 92 00:03:50,578 --> 00:03:52,406 Look, I told him I thought it was absurd, 93 00:03:52,449 --> 00:03:54,103 but you know these choreographers. 94 00:03:54,146 --> 00:03:55,409 They get an idea in their heads, and-- 95 00:03:55,452 --> 00:03:57,889 You offered me the part a month ago. 96 00:03:57,933 --> 00:04:00,501 Gwen, if I didn't think the two of you 97 00:04:00,544 --> 00:04:02,503 were a perfect match, I would tell the guy 98 00:04:02,546 --> 00:04:05,070 to go take a hike, I promise you. 99 00:04:05,114 --> 00:04:08,422 There is a real sense of humor in his work, 100 00:04:08,465 --> 00:04:10,554 a-a real joy. 101 00:04:10,598 --> 00:04:13,078 But sophisticated, like Chaplin. 102 00:04:13,122 --> 00:04:15,429 Like Verdon. 103 00:04:15,472 --> 00:04:18,432 [ambient swing music] 104 00:04:18,475 --> 00:04:21,391 -Fine, I'll do it. -Thank you, Gwen. 105 00:04:21,435 --> 00:04:23,350 Don't thank me. If I don't like him, 106 00:04:23,393 --> 00:04:25,961 you'll be stuck looking for a new choreographer. 107 00:04:26,004 --> 00:04:28,964 [soft music] 108 00:04:29,007 --> 00:04:35,840 ♪ 109 00:04:39,148 --> 00:04:40,932 [Gwen sighs] 110 00:04:40,976 --> 00:04:45,676 ♪ 111 00:04:45,720 --> 00:04:48,984 [musical flourish] 112 00:04:53,510 --> 00:04:56,470 [tense music] 113 00:04:56,513 --> 00:04:58,820 [elevator bell dings] 114 00:04:58,863 --> 00:05:05,740 ♪ 115 00:05:07,611 --> 00:05:09,309 [exhales sharply] 116 00:05:21,625 --> 00:05:24,672 [applause] 117 00:05:30,852 --> 00:05:32,854 [elevator bell dings] 118 00:05:54,658 --> 00:05:57,661 -Mr. Fosse? -Oh, Bobby, please. 119 00:05:57,705 --> 00:06:01,535 Oh, well. It's a pleasure. 120 00:06:01,578 --> 00:06:03,667 Very nice to meet you. 121 00:06:03,711 --> 00:06:05,539 You're Joan McCracken's husband. 122 00:06:05,582 --> 00:06:07,454 -Do you know Joanie? -Yes. 123 00:06:07,497 --> 00:06:11,022 Oh, she is one of my favorite actresses. 124 00:06:11,066 --> 00:06:14,417 Oh, yeah, she's-- she's a hoot. 125 00:06:14,461 --> 00:06:16,463 You know, I saw her in Galileo. 126 00:06:16,506 --> 00:06:20,467 -Oh, yeah, you saw that? -Every look, every gesture. 127 00:06:20,510 --> 00:06:23,687 It--it all told you something about the character. 128 00:06:23,731 --> 00:06:25,689 She'll be very flattered to hear that. 129 00:06:25,733 --> 00:06:29,301 Your boyfriend, uh-- he's an actor too, isn't he? 130 00:06:29,345 --> 00:06:30,781 -Scott. -Yeah. 131 00:06:30,825 --> 00:06:33,131 -Brady. -That's right. 132 00:06:33,175 --> 00:06:36,483 Scott Brady. He's always playing a cowboy. 133 00:06:36,526 --> 00:06:37,919 Yeah, I've seen him on television. 134 00:06:37,962 --> 00:06:41,313 -Very tall, isn't he? -Well, he's not short. 135 00:06:41,357 --> 00:06:43,707 [chuckles] 136 00:06:43,751 --> 00:06:46,493 I have to admit, 137 00:06:46,536 --> 00:06:49,321 I didn't see your show. 138 00:06:49,365 --> 00:06:54,239 But I heard it was charming. 139 00:06:54,283 --> 00:06:56,503 I didn't see yours either. Uh... 140 00:06:56,546 --> 00:06:58,374 [clears throat] 141 00:06:58,418 --> 00:07:01,159 I guess that makes us even. [chuckles] 142 00:07:01,203 --> 00:07:03,466 You know, I didn't realizethat you'd started as a dancer. 143 00:07:03,510 --> 00:07:05,512 Sure, sure. 144 00:07:05,555 --> 00:07:07,514 Michael Kidd told me that he met you out in Hollywood, 145 00:07:07,557 --> 00:07:09,603 and you were on contract with MGM. 146 00:07:09,646 --> 00:07:11,256 That's true. 147 00:07:11,300 --> 00:07:12,649 Yeah, you asked Michael Kidd about me? 148 00:07:12,693 --> 00:07:14,695 Well, I asked a lot of people about you. 149 00:07:14,738 --> 00:07:17,045 [laughs] 150 00:07:17,088 --> 00:07:19,482 Oh, that must have been difficult. 151 00:07:19,526 --> 00:07:22,529 Uh, what's that? 152 00:07:22,572 --> 00:07:24,966 Well, giving up dancing. 153 00:07:25,009 --> 00:07:28,360 I still dance a little. Yeah, a little bit. 154 00:07:28,404 --> 00:07:29,753 Well, you're not going to cast yourself 155 00:07:29,797 --> 00:07:31,538 in this show, are you? 156 00:07:31,581 --> 00:07:35,411 Well, if they'd let me, I'd play your part. 157 00:07:35,455 --> 00:07:38,153 [laughter] 158 00:07:38,196 --> 00:07:40,677 -You--uh, you warmed up? -Of course. 159 00:07:40,721 --> 00:07:42,636 Do you want some water or something or-- 160 00:07:42,679 --> 00:07:44,681 Why don't we just get started with the audition? 161 00:07:44,725 --> 00:07:48,772 Yeah, sure. Um... 162 00:07:48,816 --> 00:07:50,513 What would you like to see me do? 163 00:07:50,557 --> 00:07:51,862 I thought I'd teach you something, actually, 164 00:07:51,906 --> 00:07:53,385 if that's okay. 165 00:07:53,429 --> 00:07:55,213 Uh, one of the numbers from the show. 166 00:07:55,257 --> 00:07:57,694 Have Richard and Jerryshown you any of the tunes yet? 167 00:07:57,738 --> 00:07:59,696 They came to my apartment three months ago 168 00:07:59,740 --> 00:08:02,525 -to play through the score. -Oh, yeah. 169 00:08:02,569 --> 00:08:04,179 To try to entice me to do the part. 170 00:08:04,222 --> 00:08:06,703 Oh, well, I-I was just playing around 171 00:08:06,747 --> 00:08:09,445 with the big act one number, "Whatever Lola Wants." 172 00:08:09,489 --> 00:08:11,099 I haven't got every piece of it figured out quite yet, 173 00:08:11,142 --> 00:08:12,143 but, uh-- 174 00:08:12,187 --> 00:08:14,624 What's taking you so long? 175 00:08:14,668 --> 00:08:15,756 [chuckles] 176 00:08:15,799 --> 00:08:17,932 It's a seduction, the whole number. 177 00:08:17,975 --> 00:08:19,150 Clearly. 178 00:08:19,194 --> 00:08:22,893 Um, Joe's here, 179 00:08:22,937 --> 00:08:28,551 and there's some dialogue at the top. 180 00:08:28,595 --> 00:08:32,424 Dialogue, dialogue, dialogue. Drums come in. 181 00:08:32,468 --> 00:08:35,471 You're already tired, so your arm drops. 182 00:08:35,515 --> 00:08:38,692 That's hardly seductive. 183 00:08:38,735 --> 00:08:40,128 She's not very good at seducing. 184 00:08:40,171 --> 00:08:42,391 Full rotation of the feet. 185 00:08:42,434 --> 00:08:45,046 I thought she was the world's greatest temptress. 186 00:08:45,089 --> 00:08:48,571 In her prime, but she's 172 years old. 187 00:08:48,615 --> 00:08:50,486 A little long in the tooth for a temptress. 188 00:08:50,530 --> 00:08:52,270 Chin down on the soutenu. 189 00:08:52,314 --> 00:08:53,750 You caught that wave, that's nice. 190 00:08:53,794 --> 00:08:56,623 And then you're here. 191 00:08:56,666 --> 00:09:00,714 Scoot, contract, and there. Slouch the shoulders. 192 00:09:00,757 --> 00:09:02,716 Slouch? I don't think I've ever 193 00:09:02,759 --> 00:09:05,240 heard that word from a choreographer before. 194 00:09:05,283 --> 00:09:06,720 Oh, you don't want to give anything away. 195 00:09:06,763 --> 00:09:08,939 Let him come to you. 196 00:09:08,983 --> 00:09:11,202 ♪ Whatever Lola wants 197 00:09:11,246 --> 00:09:12,813 [imitates drums] 198 00:09:12,856 --> 00:09:14,945 ♪ Lola gets 199 00:09:14,989 --> 00:09:16,730 I'm not moving? 200 00:09:16,773 --> 00:09:18,601 What's sexier than standing still? 201 00:09:18,645 --> 00:09:20,472 The movement comes here. 202 00:09:20,516 --> 00:09:24,868 ♪ And, little man, little Lola wants you ♪ 203 00:09:24,912 --> 00:09:26,304 [imitates staccato music] 204 00:09:26,348 --> 00:09:28,742 Toss your glove on the cut-off. 205 00:09:28,785 --> 00:09:33,007 -It's a striptease. -Now you're catching on. 206 00:09:33,050 --> 00:09:36,967 Next verse is the same. Pulse on the first eight bars. 207 00:09:37,011 --> 00:09:38,316 And... 208 00:09:38,360 --> 00:09:40,492 ♪ Make up your mind to have 209 00:09:40,536 --> 00:09:42,669 They're not going to let you do this, you know. 210 00:09:42,712 --> 00:09:44,758 ♪ No regrets 211 00:09:44,801 --> 00:09:45,846 Who's "they"? 212 00:09:45,889 --> 00:09:48,022 George, Hal, the audience, critics. 213 00:09:48,065 --> 00:09:50,633 You can't do a striptease on Broadway. 214 00:09:50,677 --> 00:09:53,854 You think it's vulgar? 215 00:09:53,897 --> 00:09:55,986 ♪ Recline yourself 216 00:09:56,030 --> 00:09:58,902 BOTH: ♪ Resign yourself, you're through ♪ 217 00:09:58,946 --> 00:10:00,817 [imitates staccato music] 218 00:10:00,861 --> 00:10:03,690 The other glove goes. Yeah. 219 00:10:03,733 --> 00:10:08,695 And now we're on to the bridge.Start to undo your skirt, and... 220 00:10:08,738 --> 00:10:10,000 ♪ I always get 221 00:10:10,044 --> 00:10:12,002 And hips straightthrough to Joe. 222 00:10:12,046 --> 00:10:13,351 ♪ What I aim for 223 00:10:13,395 --> 00:10:15,745 Six, seven, eight. 224 00:10:15,789 --> 00:10:17,921 -♪ Your heart and soul -Squeeze out of your skirt. 225 00:10:17,965 --> 00:10:20,924 -And-- -♪ Is what I came for 226 00:10:20,968 --> 00:10:21,795 Drop. 227 00:10:21,838 --> 00:10:23,666 [sputters] 228 00:10:23,710 --> 00:10:25,233 Where'd you learn that? 229 00:10:25,276 --> 00:10:28,889 I was dancingburlesque houses when I was 14. 230 00:10:28,932 --> 00:10:31,674 Huh. One, two, three... 231 00:10:31,718 --> 00:10:32,806 [sputters] 232 00:10:32,849 --> 00:10:34,329 I was 13. 233 00:10:34,372 --> 00:10:36,810 -One, two, three...-I played theFlorentine Gardens. 234 00:10:36,853 --> 00:10:39,813 -That's fancy. -Oh, and it was. 235 00:10:39,856 --> 00:10:42,729 Peanut shells on the floor and everything. 236 00:10:42,772 --> 00:10:44,731 I don't mean to brag, 237 00:10:44,774 --> 00:10:47,472 but I headlined at the Cave of Winds. 238 00:10:47,516 --> 00:10:49,823 -You did not. -Yeah. 239 00:10:49,866 --> 00:10:51,694 What about your mother? 240 00:10:51,738 --> 00:10:53,174 She didn't mind you dancing in those places? 241 00:10:53,217 --> 00:10:56,743 Oh, no, no, my mother always encouraged me. 242 00:10:56,786 --> 00:11:00,834 -Your father? -My father was... 243 00:11:00,877 --> 00:11:03,488 less encouraging. Your parents? 244 00:11:03,532 --> 00:11:06,056 Oh, they didn't care where I was dancing 245 00:11:06,100 --> 00:11:08,755 as long as I brought money home, boo-hoo. 246 00:11:08,798 --> 00:11:11,888 -Should we go back? -Let's go on. 247 00:11:13,629 --> 00:11:18,068 Uh, leg up, and back to Joe, and one, two, three, four, 248 00:11:18,112 --> 00:11:19,983 five, arms, seven. 249 00:11:20,027 --> 00:11:22,986 Left, right, left, right-- what's that? 250 00:11:23,030 --> 00:11:24,988 She had an itch. She had to scratch it. 251 00:11:25,032 --> 00:11:28,339 -[chuckles] You'realready adding steps?-I'm already making it better. 252 00:11:28,383 --> 00:11:30,341 [scats] 253 00:11:30,385 --> 00:11:32,126 Would you do that with Jack Cole? 254 00:11:32,169 --> 00:11:33,910 I asked about you, too. 255 00:11:35,607 --> 00:11:37,914 Jack Cole always appreciated 256 00:11:37,958 --> 00:11:40,743 my suggestions for improvements. 257 00:11:40,787 --> 00:11:43,964 -That's not his reputation. -Oh, sometimes, he might yell, 258 00:11:44,007 --> 00:11:47,532 or throw something. A hat, a shoe, a chair. 259 00:11:47,576 --> 00:11:50,710 -Why didn't you leave? -And go where? 260 00:11:54,017 --> 00:11:55,845 What comes next? 261 00:11:58,892 --> 00:12:01,808 Um, next part. [spits] 262 00:12:01,851 --> 00:12:05,333 I thought you didn't haveall the pieces figured out yet. 263 00:12:05,376 --> 00:12:08,379 Well, I try to be modest. 264 00:12:08,423 --> 00:12:11,992 Five, six, a-five, six, seven, eight. 265 00:12:12,035 --> 00:12:14,995 Tap and hip, add the turn, and back to Joe. 266 00:12:15,038 --> 00:12:16,736 [scatting] 267 00:12:19,216 --> 00:12:20,652 [deep breaths] 268 00:12:20,696 --> 00:12:21,828 When do I find out if I got this part or not? 269 00:12:22,829 --> 00:12:23,917 You already got this part. 270 00:12:23,960 --> 00:12:25,266 You had the part before you walked in here. 271 00:12:25,309 --> 00:12:28,008 Well, why didn't you just say so when I came in here? 272 00:12:28,051 --> 00:12:29,966 You didn't ask. 273 00:12:31,707 --> 00:12:34,666 [groovy music] 274 00:12:34,710 --> 00:12:40,194 ♪ 275 00:12:40,237 --> 00:12:45,852 -Hey, you're still up. -Oh, it's not so late, is it? 276 00:12:45,895 --> 00:12:49,856 -Well, it's after 12:00. -You are absolutely right. 277 00:12:52,859 --> 00:12:54,034 How you feeling? 278 00:12:54,077 --> 00:12:56,645 Well, I'm much better than yesterday. 279 00:12:56,688 --> 00:12:59,561 -You need your sleep, Joanie. -I'm fine. 280 00:13:04,696 --> 00:13:06,611 -How was it? -Yeah, it was good. 281 00:13:06,655 --> 00:13:09,919 -She's good, yeah. -You liked her? 282 00:13:09,963 --> 00:13:11,486 She's fast. 283 00:13:11,529 --> 00:13:13,270 I planned to teach her the first 16 bars. 284 00:13:13,314 --> 00:13:14,924 We ended up doing the whole number. 285 00:13:16,012 --> 00:13:16,883 How about that? 286 00:13:16,926 --> 00:13:19,886 [jazzy music] 287 00:13:19,929 --> 00:13:23,454 ♪ 288 00:13:23,498 --> 00:13:24,891 BOB: I think you're going to love her. 289 00:13:24,934 --> 00:13:27,894 She's a natural with these steps. 290 00:13:27,937 --> 00:13:29,852 -Can she act? -Yeah, she can act. 291 00:13:29,896 --> 00:13:31,680 She can--she can sing. 292 00:13:33,769 --> 00:13:35,640 Everyone, everybody, stop. 293 00:13:35,684 --> 00:13:37,729 You see what Gwen's doing with the arms? 294 00:13:37,773 --> 00:13:39,122 Everyone see that? 295 00:13:39,166 --> 00:13:40,950 Gwen, show them what you're doing with the arms. 296 00:13:40,994 --> 00:13:43,997 Scooping ice cream! 297 00:13:44,040 --> 00:13:46,651 Diamonds and pearls. 298 00:13:46,695 --> 00:13:48,784 She brought you up, first thing. 299 00:13:48,828 --> 00:13:51,004 Yeah, she loved you in Galileo. 300 00:13:51,047 --> 00:13:52,919 Really? Well, that's very nice. 301 00:13:52,962 --> 00:13:55,225 Yeah, she's a big fan of yours. 302 00:13:55,269 --> 00:13:57,227 She said that. 303 00:13:57,271 --> 00:14:00,143 Five, six, a-five, six, seven, eight. 304 00:14:00,187 --> 00:14:06,236 ♪ 305 00:14:06,280 --> 00:14:08,238 [all yell] 306 00:14:08,282 --> 00:14:11,763 ♪ 307 00:14:11,807 --> 00:14:13,853 -You need anything, or... -No. 308 00:14:16,768 --> 00:14:18,901 -A glass of water or something?-Mm-mm. 309 00:14:18,945 --> 00:14:22,774 ♪ 310 00:14:22,818 --> 00:14:24,820 That's it. 311 00:14:24,864 --> 00:14:26,909 That's it, that's the step, fellas. 312 00:14:26,953 --> 00:14:34,090 ♪ 313 00:14:52,979 --> 00:14:55,503 Can we take this lift stage right, please? 314 00:14:55,546 --> 00:14:59,072 Get Julia downstage, sweetheart. 315 00:14:59,115 --> 00:15:00,812 Can we just go again from the top, Bobby? 316 00:15:00,856 --> 00:15:03,772 I don't have it in my body yet. 317 00:15:03,815 --> 00:15:06,862 You heard the lady.Let's take it all the way back. 318 00:15:06,906 --> 00:15:13,129 ♪ 319 00:15:14,174 --> 00:15:15,610 [heavy breathing] 320 00:15:15,653 --> 00:15:22,486 ♪ 321 00:15:43,029 --> 00:15:45,770 [heavy breathing] 322 00:15:45,814 --> 00:15:48,251 If you make us do it again, we'll kill you, I swear. 323 00:15:48,295 --> 00:15:50,166 [laughter] 324 00:15:50,210 --> 00:15:52,081 Just once more. 325 00:15:52,125 --> 00:15:53,256 -[groans] -[laughter] 326 00:15:53,300 --> 00:15:55,650 God! 327 00:15:55,693 --> 00:15:58,261 Hey, Joanie. 328 00:15:58,305 --> 00:16:00,611 It's Joanie McCracken, everyone. 329 00:16:00,655 --> 00:16:03,049 -How much time do I have? -About 20. 330 00:16:03,092 --> 00:16:06,095 If I could see how we get into the final picture again. 331 00:16:06,139 --> 00:16:08,445 You can mark it this one time. 332 00:16:09,881 --> 00:16:12,058 Uh, let's take it from the turnaround. 333 00:16:12,101 --> 00:16:15,235 LONNIE: Give me two bars. And... 334 00:16:15,278 --> 00:16:18,238 [bright piano music] 335 00:16:18,281 --> 00:16:21,719 ♪ 336 00:16:21,763 --> 00:16:25,941 George, you're further right. Further right, George. 337 00:16:29,989 --> 00:16:32,687 -What's wrong? -It happened again. 338 00:16:32,730 --> 00:16:36,952 -I can't stand up. -Okay, yeah, yeah. 339 00:16:36,996 --> 00:16:39,389 Uh, hey, everyone, great. 340 00:16:39,433 --> 00:16:41,652 That's starting to look like a real number, isn't it? 341 00:16:41,696 --> 00:16:45,308 Uh, you're getting out early today for good behavior. 342 00:16:45,352 --> 00:16:46,918 Nice job. We'll revisit it tomorrow. 343 00:16:46,962 --> 00:16:48,616 I'm going to need the room, though, 344 00:16:48,659 --> 00:16:52,185 so if everyone could please, uh, give me some space. 345 00:16:57,146 --> 00:17:00,541 -JOANIE: I'm sorry,I'm so sorry.-It's okay. 346 00:17:00,584 --> 00:17:03,022 Such an honor. 347 00:17:07,504 --> 00:17:11,987 BOB: Hey, hey, it's okay. It's okay, come on. 348 00:17:12,031 --> 00:17:13,945 -I'm sorry. -BOB: Please don't apologize. 349 00:17:13,989 --> 00:17:15,773 Let's get you home. 350 00:17:15,817 --> 00:17:18,428 [melancholy music] 351 00:17:18,472 --> 00:17:21,083 It's okay, it's okay, sweetheart. 352 00:17:21,127 --> 00:17:27,959 ♪ 353 00:17:43,410 --> 00:17:44,889 I'll tell you, if only they had 354 00:17:44,933 --> 00:17:48,023 some halfway decent scenery here. 355 00:17:48,067 --> 00:17:52,245 Neil was saying there's some ruins a few miles inland. 356 00:17:52,288 --> 00:17:53,811 2,000 years old. 357 00:17:53,855 --> 00:17:56,727 He said to bring a bottle of wine and watch the sunset. 358 00:17:56,771 --> 00:17:59,339 Is that what you think this is, Bob? 359 00:17:59,382 --> 00:18:01,297 A romantic getaway? 360 00:18:02,298 --> 00:18:05,258 Forget I said anything. 361 00:18:05,301 --> 00:18:07,521 Believe it or not, I didn't leave our child 362 00:18:07,564 --> 00:18:10,828 to fly halfway across the worldto take in the sights with you. 363 00:18:12,308 --> 00:18:14,310 Then why did you come? 364 00:18:16,182 --> 00:18:17,357 Because you told me you were going to 365 00:18:17,400 --> 00:18:19,750 swallow a bottle of Seconal. 366 00:18:22,188 --> 00:18:24,407 Maybe you should have let me. 367 00:18:28,411 --> 00:18:30,935 Why don't you take that line again? 368 00:18:30,979 --> 00:18:32,937 No, the dialogue's fine. 369 00:18:32,981 --> 00:18:35,375 It's just that the delivery, it wasn't very convincing. 370 00:18:35,418 --> 00:18:38,029 Hey, what are you talking about?What are you trying to-- 371 00:18:38,073 --> 00:18:40,771 What--what the fuck-- what do you want from me? 372 00:18:40,815 --> 00:18:44,297 -Oh, no, is that my line? -[sighs] 373 00:18:44,340 --> 00:18:46,342 You know, it's gone clear out of my head. 374 00:18:46,386 --> 00:18:48,431 -This isn't funny to me, okay? -No, no. 375 00:18:48,475 --> 00:18:50,041 It's a very dramatic scene. It's just-- 376 00:18:50,085 --> 00:18:51,347 -Hey! -It's just that we've done it 377 00:18:51,391 --> 00:18:52,870 -too many times. -I screwed up, okay? 378 00:18:52,914 --> 00:18:55,046 And it's lost its entertainment value. 379 00:18:55,090 --> 00:18:56,439 I know that. 380 00:18:56,483 --> 00:18:57,962 I do love the location 381 00:18:58,006 --> 00:18:59,312 that you've chosen this time. 382 00:18:59,355 --> 00:19:00,661 After you left, the last month-- 383 00:19:00,704 --> 00:19:02,271 I mean, with the ocean in the background-- 384 00:19:02,315 --> 00:19:03,968 On set, I couldn't think without you. 385 00:19:04,012 --> 00:19:06,841 -Nothing makes-- -It's a great touch, Bob. 386 00:19:06,884 --> 00:19:09,539 But see, this is why you're such a brilliant director. 387 00:19:09,583 --> 00:19:12,107 Because you get the details. 388 00:19:12,151 --> 00:19:14,196 I couldn't think without you, you understand? 389 00:19:14,240 --> 00:19:16,329 I want to come home. 390 00:19:16,372 --> 00:19:17,634 I'm out of business without you. 391 00:19:17,678 --> 00:19:19,419 Oh, no, you skipped a section, Bob. 392 00:19:19,462 --> 00:19:22,248 There's the part where you swear it didn't mean anything. 393 00:19:22,291 --> 00:19:25,381 You were lonely,drinking too much,working too hard. 394 00:19:25,425 --> 00:19:27,514 I'm--I'm in love with her. 395 00:19:31,387 --> 00:19:33,781 Oh, no, you're not. 396 00:19:33,824 --> 00:19:36,044 Yeah. 397 00:19:36,087 --> 00:19:38,394 With the translator? 398 00:19:40,483 --> 00:19:42,050 With the German girl? 399 00:19:42,093 --> 00:19:43,704 That doesn't change how I feel about you, 400 00:19:43,747 --> 00:19:45,445 and I don't see why it should. 401 00:19:45,488 --> 00:19:47,490 Oh, my God. 402 00:19:47,534 --> 00:19:49,623 You're right, Gwen. Jesus, you're right. 403 00:19:49,666 --> 00:19:51,451 How many times have I lied to you? 404 00:19:51,494 --> 00:19:52,887 How many times have I stood there 405 00:19:52,930 --> 00:19:54,367 and I promised it's the last time? 406 00:19:54,410 --> 00:19:56,325 I don't want to lie to you anymore. 407 00:19:56,369 --> 00:19:58,066 I don't want to sneak around. 408 00:19:58,109 --> 00:20:00,590 I want to be able to see Hannah 409 00:20:00,634 --> 00:20:02,940 and then come home and not bullshit you. 410 00:20:02,984 --> 00:20:06,422 Maybe I should find a lover, too, then, huh? 411 00:20:06,466 --> 00:20:08,424 How about that? 412 00:20:10,426 --> 00:20:13,429 -That's not your style. -No, of course not. 413 00:20:14,430 --> 00:20:16,432 You're stronger than I am. 414 00:20:16,476 --> 00:20:18,652 Oh, up yours! 415 00:20:22,525 --> 00:20:23,874 Just let me-- 416 00:20:23,918 --> 00:20:25,528 -No. -I need you. 417 00:20:25,572 --> 00:20:28,705 Hold--hold--hold on. Hold--hold--hold on. 418 00:20:28,749 --> 00:20:30,490 Hey, hey, hey, hold on. 419 00:20:30,533 --> 00:20:32,274 Hey, listen to me... 420 00:20:32,318 --> 00:20:33,406 [waves crashing loudly] 421 00:20:33,449 --> 00:20:35,973 -No! -Hey, hey. 422 00:20:36,017 --> 00:20:37,410 Where are you going? 423 00:20:37,453 --> 00:20:39,455 I'm trying to be honest with you. 424 00:20:41,152 --> 00:20:44,155 What happens after I stop being a baseball player? 425 00:20:44,199 --> 00:20:45,592 Then where would I be? 426 00:20:45,635 --> 00:20:47,376 Well, now, that, of course, is fairly well known. 427 00:20:47,420 --> 00:20:48,464 -Yes. -After all, 428 00:20:48,508 --> 00:20:50,553 there's nothing unusual about it. 429 00:20:50,597 --> 00:20:52,120 How do you suppose some of these politicians 430 00:20:52,163 --> 00:20:54,165 around town got started? 431 00:20:54,209 --> 00:20:56,516 And parking lot owners? 432 00:20:56,559 --> 00:20:58,300 BOB: Uh-uh, not quite. 433 00:20:58,344 --> 00:21:01,521 Try taking it straight out to the audience. 434 00:21:01,564 --> 00:21:04,306 Um, after all, there's nothing unusual about it. 435 00:21:04,350 --> 00:21:06,526 How do you suppose some of these politicians 436 00:21:06,569 --> 00:21:08,441 around town got started? 437 00:21:08,484 --> 00:21:09,920 And parking lot owners? 438 00:21:09,964 --> 00:21:11,487 [laughs] 439 00:21:11,531 --> 00:21:13,533 -Too much? -No, if you do it like that, 440 00:21:13,576 --> 00:21:15,230 you'll get the laugh every time. 441 00:21:15,274 --> 00:21:17,232 I feel like I'm upstaging myself right now. 442 00:21:17,276 --> 00:21:19,756 Don't cross so far downstage. 443 00:21:19,800 --> 00:21:21,889 A couple of other things, gentlemen. 444 00:21:21,932 --> 00:21:23,673 [indistinct chatter] 445 00:21:23,717 --> 00:21:26,459 Why don't we rethink the whole beginning... 446 00:21:29,505 --> 00:21:31,986 -GWEN: Okay. -SCOTT: Okay. 447 00:21:34,945 --> 00:21:36,947 Hi, Hal. 448 00:21:36,991 --> 00:21:38,732 Great to see you, darling. 449 00:21:42,388 --> 00:21:45,826 Hey, I tried calling you last night. 450 00:21:45,869 --> 00:21:47,567 Oh, I stayed at Scott's place. 451 00:21:47,610 --> 00:21:51,222 Oh, I need--I need to talk to you about some stuff. 452 00:21:51,266 --> 00:21:53,268 Well, I need to warm up. 453 00:21:54,748 --> 00:21:57,054 [sighs] 454 00:21:57,098 --> 00:22:00,231 Listen, what happened-- what happened yesterday, 455 00:22:00,275 --> 00:22:02,408 it's a complicated situation. 456 00:22:02,451 --> 00:22:05,585 We can't talk about this right now, okay? 457 00:22:05,628 --> 00:22:07,500 Hey, give me a break. 458 00:22:15,638 --> 00:22:17,553 -Hey, hey, hey, hey. -Stop it. 459 00:22:17,597 --> 00:22:19,294 What are you doing? 460 00:22:21,296 --> 00:22:22,950 I'd like to be alone, please. 461 00:22:22,993 --> 00:22:26,388 Well, I want to talk to you. 462 00:22:26,432 --> 00:22:28,042 Can I talk to you? 463 00:22:29,783 --> 00:22:33,613 Look, I'm sorry if I hurt your feelings yesterday. 464 00:22:33,656 --> 00:22:36,442 I'm really sorry. It's a complicated situation. 465 00:22:36,485 --> 00:22:39,662 -We can't do this, Bobby. -Can't do what? 466 00:22:39,706 --> 00:22:41,534 [stammers] 467 00:22:41,577 --> 00:22:45,494 You knew I was married. You knew I was married. 468 00:22:51,326 --> 00:22:53,154 -So I-- -Yeah, no, I just-- 469 00:22:57,593 --> 00:22:59,595 I didn't know... 470 00:23:02,076 --> 00:23:05,514 That your wife is so sick, she can't walk. 471 00:23:05,558 --> 00:23:07,560 All right, listen, she's-- 472 00:23:07,603 --> 00:23:10,040 you know, you got to understand something. 473 00:23:10,084 --> 00:23:11,172 Will you look at me? 474 00:23:13,392 --> 00:23:15,568 She's... 475 00:23:15,611 --> 00:23:18,309 she loves dance. 476 00:23:18,353 --> 00:23:20,921 She--listen to me. 477 00:23:24,620 --> 00:23:27,275 She can still work sometimes, when it's--when it's-- 478 00:23:27,318 --> 00:23:31,279 when it's not-- when she's not in a lot of-- 479 00:23:31,322 --> 00:23:35,326 when it's manageable, and if word starts to get around 480 00:23:35,370 --> 00:23:38,808 to producers, she... 481 00:23:38,852 --> 00:23:41,463 Who's going to hire a dying actress? 482 00:23:46,860 --> 00:23:50,516 What do you want from me? I'm--I'm-- 483 00:23:50,559 --> 00:23:55,346 The only thing I want to do, the only thing I want to do 484 00:23:55,390 --> 00:23:57,958 is be with you. 485 00:23:58,001 --> 00:24:00,351 Do you hear what I'm saying? 486 00:24:04,660 --> 00:24:06,662 I'm sorry. 487 00:24:09,186 --> 00:24:13,060 -But I can't take away... -Hey. 488 00:24:13,103 --> 00:24:16,411 A dying woman's husband. 489 00:24:18,152 --> 00:24:19,675 I love you. 490 00:24:19,719 --> 00:24:22,504 I want to buy you the moon and the stars, you understand? 491 00:24:22,548 --> 00:24:24,550 You're everything. I'm in love with you. 492 00:24:24,593 --> 00:24:27,596 I love you. You are everything I want. 493 00:24:27,640 --> 00:24:31,861 -I'm sorry. -Hey, hey, don't do that. 494 00:24:31,905 --> 00:24:33,689 Don't do that. 495 00:24:35,909 --> 00:24:37,650 [sighs deeply] 496 00:24:37,693 --> 00:24:39,652 I can fix it, I can fix it. 497 00:24:39,695 --> 00:24:42,785 [door opens, closes] 498 00:24:42,829 --> 00:24:46,180 I already talked about Gloria's exit. 499 00:24:46,223 --> 00:24:48,574 Oh, the musical chairs number at the end of the act, Bobby. 500 00:24:48,617 --> 00:24:50,097 It's not playing. 501 00:24:50,140 --> 00:24:52,229 The audience was a sea of coughs. 502 00:24:52,273 --> 00:24:54,623 I counted six peoplegetting up to use the bathroom. 503 00:24:54,667 --> 00:24:56,712 I've drilled it with Eddie 100 times. 504 00:24:56,756 --> 00:24:58,714 -He's missing every laugh. -Well, why don't we 505 00:24:58,758 --> 00:25:00,760 give the whole sequence a good,hard look in the morning? 506 00:25:00,803 --> 00:25:02,892 I'm telling you, Mr. Abbott, it's--it's Eddie. 507 00:25:02,936 --> 00:25:05,112 Well, in the meantime, Jerry, start thinking 508 00:25:05,155 --> 00:25:07,810 of what else you have that we could fit there. 509 00:25:07,854 --> 00:25:09,899 No, um, the sequence works, Mr. Abbott. 510 00:25:09,943 --> 00:25:12,554 With all due respect, I-- 511 00:25:12,598 --> 00:25:14,817 you saw it in the rehearsal room, you saw it. 512 00:25:14,861 --> 00:25:16,384 Well, seeing it in front of an audience, 513 00:25:16,427 --> 00:25:18,821 I start to question whetherit's just not the right concept 514 00:25:18,865 --> 00:25:20,693 You know, the New York audiences are going to be even tougher. 515 00:25:20,736 --> 00:25:23,260 Well, I'd like to at least seeit with another dancer in thepart. 516 00:25:23,304 --> 00:25:25,219 -Who? -Me. 517 00:25:25,262 --> 00:25:28,701 Put me in. I know exactlywhat the performance is missing. 518 00:25:28,744 --> 00:25:29,745 The performance isn't an issue, Bobby. 519 00:25:29,789 --> 00:25:31,007 -I disagree. -Gentlemen. 520 00:25:31,051 --> 00:25:32,835 We'll look at it tomorrow. We can discuss it then. 521 00:25:32,879 --> 00:25:34,837 Oh, the masking, backstage left. 522 00:25:34,881 --> 00:25:37,797 Yeah, I can see people moving furniture back there. 523 00:25:37,840 --> 00:25:39,799 If we can lose ten minutes in the first act. 524 00:25:39,842 --> 00:25:41,452 HAL: Even five would help. 525 00:25:41,496 --> 00:25:43,063 ABBOT: How long is the number running? 526 00:25:43,106 --> 00:25:44,804 HAL: It feels like an hour and a half. 527 00:25:44,847 --> 00:25:45,935 Honey, go back to bed. 528 00:25:45,979 --> 00:25:47,850 ABBOT: He did the same thing on the last show. 529 00:25:47,894 --> 00:25:49,678 HAL: Mm-hmm. Look, we say, 530 00:25:49,722 --> 00:25:51,985 "Bobby, we talked about it. We heard your opinion. 531 00:25:52,028 --> 00:25:54,944 We decided it's cut." End of discussion. 532 00:25:54,988 --> 00:25:57,773 ABBOT: What's the name of that sandwich place? 533 00:25:59,688 --> 00:26:00,646 [shoes tapping] 534 00:26:00,689 --> 00:26:02,735 [phone dial whirring] 535 00:26:02,778 --> 00:26:04,824 WOMAN: Hello, Taft Hotel. How may I direct your call? 536 00:26:04,867 --> 00:26:08,654 Hello, operator. Give me George Abbott's room. 537 00:26:08,697 --> 00:26:11,482 -WOMAN: Yes. -[line trilling] 538 00:26:11,526 --> 00:26:13,659 -This is Hal. -Hal, how are you? 539 00:26:13,702 --> 00:26:15,225 HAL: Bobby, did you have a nice dinner? 540 00:26:15,269 --> 00:26:16,879 Yeah, I'm not calling too late, am I? 541 00:26:16,923 --> 00:26:18,751 -HAL: What's that? -I'm in the room next door. 542 00:26:18,794 --> 00:26:21,405 -I heard everything you said. -HAL: Did I say something bad? 543 00:26:21,449 --> 00:26:23,799 We're talking about the show. 544 00:26:23,843 --> 00:26:26,236 -You go behind my back? -HAL: Nobody's going behind your back. 545 00:26:26,280 --> 00:26:27,629 You go behind my back-- 546 00:26:27,673 --> 00:26:28,499 HAL: We're having our nightly meeting here. 547 00:26:28,543 --> 00:26:30,676 -Sweetie. -You're having a meeting? 548 00:26:30,719 --> 00:26:31,851 What kind of meeting? A Judas meeting? 549 00:26:33,679 --> 00:26:34,767 HAL: It's what we do, Bobby. 550 00:26:34,810 --> 00:26:37,117 You want to cut the number, cut the number, that's fine. 551 00:26:37,160 --> 00:26:39,859 HAL: Bobby, we're in previews. This is what we do. 552 00:26:39,902 --> 00:26:41,512 Why don't you go fuck yourself? 553 00:26:42,731 --> 00:26:45,125 What did they say? 554 00:26:45,168 --> 00:26:46,430 [knock at door] 555 00:26:46,474 --> 00:26:47,867 HAL: Bobby, let us in, please. 556 00:26:47,910 --> 00:26:51,261 -Yeah, why not? Let them in. -Uh, hold on. 557 00:26:51,305 --> 00:26:52,915 -HAL: It's us, Bobby. -Let's have a metting. 558 00:26:52,959 --> 00:26:54,917 -Just stay calm, okay? -I am calm. 559 00:26:54,961 --> 00:26:56,702 [shoes tapping] 560 00:26:56,745 --> 00:26:59,356 I'm very sorry, Joanie. Listen, Bobby. 561 00:26:59,400 --> 00:27:02,272 I'm glad you heard what I said.This isn't a secret. 562 00:27:02,316 --> 00:27:03,796 I would've told you the same thing an hour ago. 563 00:27:03,839 --> 00:27:05,449 The number doesn't work. 564 00:27:05,493 --> 00:27:06,929 BOB: The audience isn't responding. 565 00:27:06,973 --> 00:27:09,540 It's just--it's the end of the act. 566 00:27:09,584 --> 00:27:12,065 We need something with a little more, uh--what? 567 00:27:12,108 --> 00:27:14,720 -What--it needs to be fun. -More energy. 568 00:27:14,763 --> 00:27:17,679 HAL: Everyone in this room respects you so much, Bobby. 569 00:27:17,723 --> 00:27:20,813 We respect your work. You're doing a terrific job. 570 00:27:20,856 --> 00:27:22,684 We weren't even going to bring this up until tomorrow. 571 00:27:22,728 --> 00:27:24,686 Look, the number can stay in the show 572 00:27:24,730 --> 00:27:26,557 for the next few nights. 573 00:27:26,601 --> 00:27:27,950 This isn't an emergency. 574 00:27:27,994 --> 00:27:30,344 Look, it can stay in for the rest of the run. 575 00:27:30,387 --> 00:27:33,173 You can put something together by the time we get to Boston. 576 00:27:33,216 --> 00:27:36,393 -You're saying it's shit? -They didn't say that. 577 00:27:36,437 --> 00:27:39,701 That is not at all what we are saying, Bobby. 578 00:27:39,745 --> 00:27:42,399 No, if you're saying it's shit, Hal, I tell you. 579 00:27:42,443 --> 00:27:44,793 I'd rather open that door, walk out in the street, 580 00:27:44,837 --> 00:27:47,274 and step in front of a bus than have an audience 581 00:27:47,317 --> 00:27:49,145 watch Eddie mangle that number again. 582 00:27:49,189 --> 00:27:51,539 I'd rather-- I'd rather slit my throat. 583 00:27:51,582 --> 00:27:55,325 So is that what you want? You want another number? 584 00:27:55,369 --> 00:27:56,544 I can get you another-- 585 00:27:56,587 --> 00:27:57,893 [glass clatters] 586 00:27:57,937 --> 00:27:59,765 It's easy, I'll get you another number. 587 00:27:59,808 --> 00:28:02,332 -That's--that's... -Oh, boy. 588 00:28:02,376 --> 00:28:05,335 [shoes tapping] 589 00:28:06,815 --> 00:28:09,818 Bob, can you please come back here? 590 00:28:12,778 --> 00:28:13,909 Bobby! 591 00:28:15,824 --> 00:28:17,739 [knock at door] 592 00:28:22,788 --> 00:28:23,963 Bobby, it's the middle of the night. 593 00:28:24,006 --> 00:28:26,748 Yeah, okay. Can I see Gwen please? 594 00:28:26,792 --> 00:28:29,969 She's asleep. I need to see Gwen, okay? 595 00:28:30,012 --> 00:28:31,927 Who is it? What happened? 596 00:28:31,971 --> 00:28:34,625 They're trying to cut the musical chairs. 597 00:28:34,669 --> 00:28:35,888 They think it's shit. 598 00:28:35,931 --> 00:28:37,803 They're laughing at me, and they all think it's shit. 599 00:28:37,846 --> 00:28:40,022 -I can't do it anymore. -I hear you. 600 00:28:40,066 --> 00:28:41,981 I'll be down in five minutes. You get us a cab. 601 00:28:42,024 --> 00:28:44,984 [soft music] 602 00:28:45,027 --> 00:28:51,860 ♪ 603 00:29:11,532 --> 00:29:14,840 [jazz music] 604 00:29:14,883 --> 00:29:21,716 ♪ 605 00:29:25,328 --> 00:29:28,897 What about a tap number? 606 00:29:32,074 --> 00:29:34,250 Is it fun? Does it have energy? 607 00:29:34,294 --> 00:29:37,253 -They want energy. -Seems fun to me. 608 00:29:37,297 --> 00:29:40,866 How much more fun can this fucking musical take? 609 00:29:40,909 --> 00:29:42,302 How much more bullshit does this audience 610 00:29:42,345 --> 00:29:44,173 really need shoved down its throat? 611 00:29:44,217 --> 00:29:46,088 If you want me to come back-- 612 00:29:46,132 --> 00:29:48,090 What about another baseball number? 613 00:29:48,134 --> 00:29:51,006 [sighs] I'd rather gouge my eyes out. 614 00:29:51,050 --> 00:29:54,009 Do you like the idea of a mambo? 615 00:29:54,053 --> 00:29:58,927 I'd rather call Jerry Robbins and offer him the job myself. 616 00:29:58,971 --> 00:29:59,928 Let's hear it. 617 00:30:06,587 --> 00:30:09,677 [upbeat music] 618 00:30:09,720 --> 00:30:16,553 ♪ 619 00:30:18,164 --> 00:30:21,080 Does this opus have words? 620 00:30:21,123 --> 00:30:22,864 ♪ Who's got the pain when they do the mambo? ♪ 621 00:30:22,908 --> 00:30:24,910 ♪ Who's got the pain when they go ugh? ♪ 622 00:30:24,953 --> 00:30:27,086 ♪ Who's got the pain when they do the mambo? 623 00:30:27,129 --> 00:30:28,522 -♪ I don't know who -Okay. 624 00:30:28,565 --> 00:30:30,350 -♪ Do you? -All right, moving on. 625 00:30:30,393 --> 00:30:33,135 -No, play it again.-LONNIE: Uh, fromthe same place? 626 00:30:33,179 --> 00:30:34,876 From the top, Lonnie. 627 00:30:34,920 --> 00:30:37,052 LONNIE: ♪ Who's got the pain when they do the mambo? 628 00:30:37,096 --> 00:30:39,750 ♪ Who's got the pain when they go ugh? ♪ 629 00:30:39,794 --> 00:30:41,448 But they want fun. 630 00:30:41,491 --> 00:30:45,017 ♪ 631 00:30:45,060 --> 00:30:47,236 It is fun. 632 00:30:47,280 --> 00:30:48,281 Listen. 633 00:30:50,152 --> 00:30:53,242 It's a song about pain. 634 00:30:53,286 --> 00:30:55,244 Bobby, listen to the lyrics. 635 00:30:55,288 --> 00:30:57,333 They're not going to hear that.They're not goingto hear anything. 636 00:30:57,377 --> 00:31:00,032 They'll be too busy looking at you, 637 00:31:00,075 --> 00:31:01,816 and you'll be smiling so wide, 638 00:31:01,860 --> 00:31:05,733 and you'll be dancing so magnificently... 639 00:31:07,082 --> 00:31:08,736 They'll think it's a musical. 640 00:31:10,825 --> 00:31:14,263 But you'll know, and I'll know. 641 00:31:14,307 --> 00:31:15,786 That's what we do, though, isn't it? 642 00:31:15,830 --> 00:31:18,485 We take what hurts, and we turn it into a big gag, 643 00:31:18,528 --> 00:31:20,791 and we're singing, and we're dancing. 644 00:31:20,835 --> 00:31:21,967 The audience, they're yukking it up. 645 00:31:22,010 --> 00:31:23,925 They're laughing so hard, they don't realize 646 00:31:23,969 --> 00:31:26,493 that all they're laughing at is a person in agony. 647 00:31:26,536 --> 00:31:28,843 A person who's peeled off his own skin. 648 00:31:35,894 --> 00:31:37,591 I can make this work. 649 00:31:47,601 --> 00:31:49,603 What about that shoulder thing you do? 650 00:31:51,344 --> 00:31:52,606 Yeah. 651 00:31:54,913 --> 00:31:58,394 -Do you have any hats? -I have one in my bag. 652 00:31:58,438 --> 00:31:59,874 [both exclaim] 653 00:31:59,918 --> 00:32:01,876 [mambo music playing] 654 00:32:01,920 --> 00:32:03,008 [both exclaim] 655 00:32:03,051 --> 00:32:09,928 ♪ 656 00:32:14,628 --> 00:32:16,195 [both exclaim] 657 00:32:16,238 --> 00:32:17,892 BOTH: ♪ Who's got the pain when they do the mambo? ♪ 658 00:32:17,936 --> 00:32:19,894 ♪ Who's got the pain when they go ugh? ♪ 659 00:32:19,938 --> 00:32:21,983 ♪ Who's got the pain when they do the mambo? ♪ 660 00:32:22,027 --> 00:32:24,072 ♪ I don't know who, do you? 661 00:32:24,116 --> 00:32:26,074 ♪ Who needs a pill when they do the mambo? ♪ 662 00:32:26,118 --> 00:32:28,120 ♪ Who needs a pill when they go ugh? ♪ 663 00:32:28,163 --> 00:32:30,339 ♪ Who needs a pill when they do the mambo? ♪ 664 00:32:30,383 --> 00:32:32,211 ♪ I don't know who, do you? 665 00:32:32,254 --> 00:32:36,171 Oh, Gwen. Oh, hello. 666 00:32:36,215 --> 00:32:38,391 Bobby promised he would introduce us at the party, 667 00:32:38,434 --> 00:32:40,567 but I'm so glad I don't have to wait. 668 00:32:40,610 --> 00:32:45,267 Well, I am a huge admirer of yours. 669 00:32:45,311 --> 00:32:46,703 Oh! 670 00:32:46,747 --> 00:32:47,443 BOTH: ♪ Someone must be sick with the heat ♪ 671 00:32:47,487 --> 00:32:49,619 ♪ Or stepping on everyone's feet ♪ 672 00:32:49,663 --> 00:32:51,882 ♪ But if everyone's feeling okay ♪ 673 00:32:51,926 --> 00:32:53,623 ♪ Why don't they just say olé? ♪ 674 00:32:53,667 --> 00:32:55,625 ♪ When the music carries them away ♪ 675 00:32:55,669 --> 00:32:57,845 ♪ Ugh, who's got the pain when they do the mambo? ♪ 676 00:32:57,888 --> 00:32:59,716 JOANIE: You know, you and Bobby have done 677 00:32:59,760 --> 00:33:02,284 such wonderful work together. 678 00:33:02,328 --> 00:33:05,287 Really, you capture every nuance, 679 00:33:05,331 --> 00:33:07,028 every little quirk in his choreography. 680 00:33:07,072 --> 00:33:09,204 I'd say it's like watching him up there, 681 00:33:09,248 --> 00:33:12,816 but it's more like watching what he wishes he was. 682 00:33:12,860 --> 00:33:15,167 Well, he's a wonderful teacher. 683 00:33:15,210 --> 00:33:17,952 Oh, well, you have taught him plenty. 684 00:33:17,996 --> 00:33:20,085 I see bits of you all over that stage. 685 00:33:20,128 --> 00:33:21,956 That's what Bobby does. 686 00:33:22,000 --> 00:33:24,263 He takes what's special in a girl, and he makes it his own. 687 00:33:24,306 --> 00:33:28,441 Well, that's what they all do, isn't it? 688 00:33:28,484 --> 00:33:31,313 ♪ Is there a doctor in the house? ♪ 689 00:33:31,357 --> 00:33:33,272 ♪ 690 00:33:33,315 --> 00:33:36,275 ♪ Is there a doctor in the house? ♪ 691 00:33:36,318 --> 00:33:38,146 JOANIE: You know,Bobby and I met on a show, too. 692 00:33:38,190 --> 00:33:41,062 We were doing thissilly little revue called Dance Me A Song. 693 00:33:41,106 --> 00:33:43,325 It was his first time on Broadway. 694 00:33:43,369 --> 00:33:45,675 He was a dancer in the chorus. I was the lead. 695 00:33:45,719 --> 00:33:47,242 He used to wait for me in the wings 696 00:33:47,286 --> 00:33:48,417 with a flower every night. 697 00:33:48,461 --> 00:33:50,289 GWEN: How sweet. 698 00:33:50,332 --> 00:33:52,073 Well, his wife didn't think so. 699 00:33:52,117 --> 00:33:53,988 See, he was married to one of the girls 700 00:33:54,032 --> 00:33:56,251 in the chorus, Mary-Ann. 701 00:33:56,295 --> 00:33:58,210 He left her not long after that. 702 00:33:58,253 --> 00:34:01,300 ♪ 703 00:34:01,343 --> 00:34:03,041 [both exclaim] 704 00:34:03,084 --> 00:34:05,304 JOANIE: Did he tell you I got him his first job as a choreographer? 705 00:34:05,347 --> 00:34:07,088 He'd gone to Hollywood thinking he was going to be 706 00:34:07,132 --> 00:34:08,959 the next Fred Astaire. 707 00:34:09,003 --> 00:34:11,310 Can you imagine? God knows he had the talent. 708 00:34:11,353 --> 00:34:13,573 He just didn't have the... 709 00:34:13,616 --> 00:34:17,359 well, whatever it is that makes you you, Gwen. 710 00:34:17,403 --> 00:34:18,926 [exclaims] 711 00:34:18,969 --> 00:34:21,320 JOANIE: He never thanked me for giving him a career. 712 00:34:21,363 --> 00:34:22,973 He didn't want to be a choreographer. 713 00:34:23,017 --> 00:34:25,976 All he ever wanted to be was a star. 714 00:34:26,020 --> 00:34:28,109 I guess he thought I could make him one. 715 00:34:28,153 --> 00:34:30,590 Well, maybe you'll do better. 716 00:34:30,633 --> 00:34:36,639 ♪ 717 00:34:39,729 --> 00:34:41,122 -JOANIE: Okay, bye. -GWEN: Bye-bye. 718 00:34:42,515 --> 00:34:44,343 [door closes] 719 00:34:44,386 --> 00:34:47,041 [exhales deeply] 720 00:34:47,085 --> 00:34:52,742 ♪ 721 00:34:52,786 --> 00:34:54,266 [both exclaim] 722 00:34:54,309 --> 00:34:58,487 ♪ 723 00:34:58,531 --> 00:35:00,489 [exclaims] 724 00:35:00,533 --> 00:35:04,493 ♪ 725 00:35:04,537 --> 00:35:06,191 [applause] 726 00:35:09,324 --> 00:35:11,805 [footsteps approaching] 727 00:35:23,295 --> 00:35:25,384 I was looking for you. 728 00:35:44,142 --> 00:35:47,319 [bittersweet music] 729 00:35:47,362 --> 00:35:52,454 ♪ 730 00:35:52,498 --> 00:35:54,543 [heavy breathing] 731 00:35:54,587 --> 00:36:01,420 ♪ 732 00:36:10,385 --> 00:36:11,865 Get rid of him. 733 00:36:13,388 --> 00:36:17,087 -I need you to leave him. -Only if you leave her. 734 00:36:17,131 --> 00:36:23,964 ♪ 735 00:36:38,457 --> 00:36:39,588 Gwen. 736 00:36:39,632 --> 00:36:46,465 ♪ 737 00:36:52,732 --> 00:36:56,170 [orchestral rendition of "Whatever Lola Wants"] 738 00:36:56,214 --> 00:36:57,737 ♪ 739 00:36:57,780 --> 00:36:59,826 [applause] 740 00:36:59,869 --> 00:37:06,702 ♪ 741 00:37:23,197 --> 00:37:25,286 I didn't say you had to go. 742 00:37:25,330 --> 00:37:27,375 Well, I'm certainly not staying here 743 00:37:27,419 --> 00:37:28,898 for another minute. 744 00:37:28,942 --> 00:37:30,378 I-I can get another room. 745 00:37:30,422 --> 00:37:32,467 -You can spendthe night, Joanie.-No, thank you. 746 00:37:32,511 --> 00:37:34,948 I don't want yourushing off to thecity like this. 747 00:37:34,991 --> 00:37:37,124 Let me help you with that. 748 00:37:37,167 --> 00:37:39,431 -Don't you dare. -It's okay, you know, I-- 749 00:37:42,477 --> 00:37:47,526 I was thinking you could stay at my place for a while. 750 00:37:49,789 --> 00:37:52,487 Eventually, we could look for something bigger. 751 00:37:53,967 --> 00:37:55,925 Yeah. 752 00:37:55,969 --> 00:37:58,537 I may have to borrow a little money. 753 00:37:58,580 --> 00:38:01,409 She may need a nurse, you know,to take care of her. 754 00:38:01,453 --> 00:38:03,933 You know I can't afford much on my salary. 755 00:38:03,977 --> 00:38:05,674 I'm getting out of your way, Bobby. 756 00:38:05,718 --> 00:38:07,241 Joanie. 757 00:38:07,285 --> 00:38:08,547 -That's exactly whatyou wanted, isn't it?-Listen to me. 758 00:38:08,590 --> 00:38:10,331 You want my permission? You've got my permission. 759 00:38:10,375 --> 00:38:12,464 But that is not enough, is it? 760 00:38:12,507 --> 00:38:14,335 I'm sorry. I... 761 00:38:14,379 --> 00:38:16,381 I'm sorry. 762 00:38:16,424 --> 00:38:22,952 ♪ 763 00:38:22,996 --> 00:38:24,432 Of course. 764 00:38:30,525 --> 00:38:32,614 It's a comp-- complicated situation. 765 00:38:32,658 --> 00:38:34,181 It's not. 766 00:38:34,224 --> 00:38:37,184 [cheerful music] 767 00:38:37,227 --> 00:38:40,709 ♪ 768 00:38:40,753 --> 00:38:47,020 ♪ You've got to have heart 769 00:38:47,063 --> 00:38:50,806 ♪ All you really need is heart ♪ 770 00:38:50,850 --> 00:38:53,809 ♪ When the odds are saying you'll never win ♪ 771 00:38:53,853 --> 00:38:58,510 ♪ That's when the grin should start ♪ 772 00:38:58,553 --> 00:39:01,991 ♪ You got to have hope 773 00:39:02,035 --> 00:39:05,647 ♪ Mustn't sit around and mope 774 00:39:05,691 --> 00:39:08,737 ♪ Nothing's half as bad as it may appear ♪ 775 00:39:08,781 --> 00:39:13,002 ♪ Wait till next year and hope ♪ 776 00:39:13,046 --> 00:39:16,528 ♪ When your luck is batting zero ♪ 777 00:39:16,571 --> 00:39:19,574 ♪ Get your chin up off the floor ♪ 778 00:39:20,662 --> 00:39:23,970 ♪ Mister, you can be a hero 779 00:39:24,013 --> 00:39:25,885 ♪ You can open any door 780 00:39:25,928 --> 00:39:28,540 ♪ There's nothing to it but to do it ♪ 781 00:39:28,583 --> 00:39:31,673 ALL: ♪ We've got heart 782 00:39:31,717 --> 00:39:35,198 ♪ Miles and miles and miles of heart ♪ 783 00:39:35,242 --> 00:39:38,593 ♪ Oh, it's fine to be a genius, of course ♪ 784 00:39:38,637 --> 00:39:42,771 ♪ But keep that old horse before the cart ♪ 785 00:39:42,815 --> 00:39:46,035 ♪ So what the heck's the use of crying? ♪ 786 00:39:46,079 --> 00:39:47,689 MAN: ♪ Why should we curse? 787 00:39:47,733 --> 00:39:50,997 MAN 2: ♪ We've got to get better, 'cause we can't get worse ♪ 788 00:39:51,040 --> 00:39:53,042 ALL: ♪ And to add to it 789 00:39:54,348 --> 00:39:58,308 ♪ We've got heart 790 00:39:58,352 --> 00:40:02,051 ♪ We've got heart 791 00:40:02,095 --> 00:40:03,792 ♪ We've got heart 792 00:40:03,836 --> 00:40:05,794 ♪ 793 00:40:05,838 --> 00:40:09,276 [cheers and applause] 794 00:40:09,319 --> 00:40:12,366 [bright music playing] 795 00:40:12,410 --> 00:40:18,459 ♪ 796 00:40:49,011 --> 00:40:51,623 -No, I'll get this, Miguel. -Where you going? 797 00:40:51,666 --> 00:40:54,843 -Where you going?-Well, I have a plane to catch. 798 00:40:54,887 --> 00:40:56,628 Come inside. Joan's making dinner. 799 00:40:56,671 --> 00:40:58,543 -We're having drinks-- -We're ready. 800 00:40:58,586 --> 00:41:01,110 -Uh, let's see, whatam I forgetting?-Where you going? 801 00:41:01,154 --> 00:41:03,722 My wallet, my keys, sunglasses. 802 00:41:03,765 --> 00:41:06,725 -It's always something. -Just come inside the house. 803 00:41:06,768 --> 00:41:08,509 Well, I already called Nicole. She's expecting me home. 804 00:41:08,553 --> 00:41:10,163 Hey, just-- you made your point. 805 00:41:10,206 --> 00:41:12,121 Oh, and I let her know that you won't 806 00:41:12,165 --> 00:41:13,775 be living with us anymore. 807 00:41:13,819 --> 00:41:16,082 But I'll let you call to explain. 808 00:41:16,125 --> 00:41:18,780 You might want togive it some time,though, 'cause she's very upset. 809 00:41:18,824 --> 00:41:21,130 All right, come on, come on. 810 00:41:21,174 --> 00:41:23,611 Ow! 811 00:41:23,655 --> 00:41:25,395 Hey, stop messing around. 812 00:41:25,439 --> 00:41:27,397 -I'm rolling up the window. -Just come--I'm not leaving. 813 00:41:27,441 --> 00:41:28,529 I'm not leaving. Okay. 814 00:41:28,573 --> 00:41:29,748 Are you kidding? 815 00:41:29,791 --> 00:41:31,619 -Go. Let's go. -Come on. 816 00:41:31,663 --> 00:41:33,708 [soft music] 817 00:41:33,752 --> 00:41:35,318 [applause] 818 00:41:35,362 --> 00:41:42,195 ♪ 819 00:41:51,857 --> 00:41:54,120 ["Show Me the Way To Get Out of This World" by Peggy Lee] 820 00:41:54,163 --> 00:41:56,818 ♪ Show me the way to get out of this world ♪ 821 00:41:56,862 --> 00:41:59,691 ♪ 'Cause that's where everything is ♪ 822 00:41:59,734 --> 00:42:02,955 ♪ If everything is going, I don't wanna stay here ♪ 823 00:42:02,998 --> 00:42:04,783 ♪ Who wants to stick around 824 00:42:04,826 --> 00:42:06,175 ♪ And watch the world disappear? ♪ 825 00:42:06,219 --> 00:42:09,701 ♪ Now, I missed a thing or two away down the line ♪ 826 00:42:09,744 --> 00:42:12,399 ♪ I'd go back and get 'em, but I haven't the time ♪ 827 00:42:12,442 --> 00:42:15,620 ♪ So show me the way to get out of this world ♪ 828 00:42:15,663 --> 00:42:18,448 ♪ 'Cause that's where everything is ♪ 829 00:42:18,492 --> 00:42:21,974 ♪ I got some money in my pocket ♪ 830 00:42:22,017 --> 00:42:25,194 ♪ To buy a ticket on a rocket ♪ 831 00:42:25,238 --> 00:42:28,241 ♪ So show me the way to get out of this world ♪ 832 00:42:28,284 --> 00:42:30,460 ♪ 'Cause that's where everything is ♪ 833 00:42:30,504 --> 00:42:31,679 ♪ It's gone 834 00:42:31,723 --> 00:42:35,988 ♪ 'Cause that's where everything is ♪ 835 00:43:37,310 --> 00:43:40,052 Captioned by Captionmax 836 00:43:41,053 --> 00:43:45,057 [jazz music plays] 837 00:43:50,932 --> 00:43:51,890 Again. 838 00:43:51,933 --> 00:43:55,763 Fosse/Verdon. All new, Tuesdays at 10:00 on FX. 839 00:43:57,373 --> 00:43:58,940 [guitar plays rapidly] 840 00:44:00,550 --> 00:44:01,943 Very cool, Master. 841 00:44:01,987 --> 00:44:03,379 -[groans] -[cackles] 842 00:44:06,731 --> 00:44:08,123 -[music stops] -Name that tune! 843 00:44:09,168 --> 00:44:10,778 -[music resumes] -[hissing] 844 00:44:10,822 --> 00:44:11,953 Ow! 845 00:44:11,997 --> 00:44:13,912 [both cackling] 846 00:44:13,955 --> 00:44:16,915 "I'm a vampire. I'm immortal." 847 00:44:16,958 --> 00:44:19,700 -Creepy paper. -It's "crepe paper," Master. 848 00:44:19,744 --> 00:44:22,181 Creepy. Oh, multipack. 849 00:44:22,224 --> 00:44:23,922 ANNOUNCER: What We Do in the Shadows. 850 00:44:23,965 --> 00:44:27,142 All new, Wednesday at 10:00 on FX. 851 00:44:28,143 --> 00:44:30,363 [grunts] How did this happen? Uh! 852 00:44:32,191 --> 00:44:33,975 Have you been under a lot of stress lately? 853 00:44:34,019 --> 00:44:35,977 There's mean-girl issues with my youngest, 854 00:44:36,021 --> 00:44:37,849 and birth control with my oldest. 855 00:44:37,892 --> 00:44:39,720 My boyfriend broke up with me. 856 00:44:39,764 --> 00:44:41,113 -Which one? -Um... 857 00:44:41,156 --> 00:44:43,376 -And some mornings, I just...-Oh, my God. 858 00:44:44,856 --> 00:44:46,901 Fun mom! Hey! 859 00:44:46,945 --> 00:44:49,512 Can you please arrange for a pleasant dream while I'm under? 860 00:44:49,556 --> 00:44:52,124 -It's my specialty, dear. -Guess what my specialty is. 861 00:44:52,167 --> 00:44:53,168 [wheezing laugh] 862 00:44:53,212 --> 00:44:54,909 ANNOUNCER: Better Things. 863 00:44:54,953 --> 00:44:57,825 All new Thursdays at 10:00 on FX. 864 00:44:59,566 --> 00:45:01,002 [record static] 865 00:45:01,046 --> 00:45:04,353 [hip-hop beat] 866 00:45:08,706 --> 00:45:10,577 [rapid drumming] 867 00:45:10,620 --> 00:45:14,146 [beat resumes] 62517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.