Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,043 --> 00:02:37,771
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
2
00:02:37,795 --> 00:02:39,964
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
3
00:02:47,138 --> 00:02:48,598
You look nice in that outfit.
4
00:02:51,100 --> 00:02:52,727
You missed me?
5
00:02:54,812 --> 00:02:55,855
For the last time,
6
00:02:56,355 --> 00:02:58,066
I'd like to offer you hypnotherapy.
7
00:02:58,149 --> 00:03:00,151
I have nothing to be treated.
8
00:03:06,491 --> 00:03:07,784
Your dream...
9
00:03:09,660 --> 00:03:11,871
about an exhibition hall
with the white wall.
10
00:03:14,499 --> 00:03:15,708
In the big hall,
11
00:03:16,918 --> 00:03:18,711
there is only one picture.
12
00:03:21,756 --> 00:03:23,007
How do you know that?
13
00:03:23,925 --> 00:03:25,134
I created that dream.
14
00:03:27,804 --> 00:03:29,806
I don't know what your plan is,
15
00:03:30,598 --> 00:03:31,599
but that's enough.
16
00:03:32,266 --> 00:03:34,185
It was too huge and shocking
17
00:03:35,394 --> 00:03:37,063
for a little boy.
18
00:03:39,982 --> 00:03:41,234
So I
19
00:03:42,235 --> 00:03:44,403
switched your memory into that picture.
20
00:03:47,240 --> 00:03:48,574
What are you talking about?
21
00:03:48,658 --> 00:03:50,660
I mean, I could show you
22
00:03:53,704 --> 00:03:55,123
how your mom died.
23
00:03:58,459 --> 00:03:59,627
You want to see it?
24
00:04:37,874 --> 00:04:39,167
Mom!
25
00:05:11,032 --> 00:05:13,034
"Seoul Detention Center"
26
00:05:37,892 --> 00:05:39,518
The meeting is ongoing.
27
00:05:39,602 --> 00:05:41,312
You shouldn't get in now.
28
00:05:49,237 --> 00:05:50,238
You fooled me?
29
00:05:53,991 --> 00:05:55,284
I'm asking you!
30
00:05:58,579 --> 00:05:59,622
Isoo.
31
00:06:03,084 --> 00:06:04,835
What's up? Tell me.
32
00:06:31,070 --> 00:06:32,113
Is it true...
33
00:06:37,118 --> 00:06:38,494
that Mom committed suicide?
34
00:06:42,290 --> 00:06:43,291
Right.
35
00:06:45,418 --> 00:06:46,836
Then, why did you lie to me?
36
00:06:49,922 --> 00:06:51,424
Why did you fool me?
37
00:06:51,757 --> 00:06:52,967
I tried to protect you.
38
00:07:02,018 --> 00:07:03,019
Isoo.
39
00:07:03,644 --> 00:07:04,645
Isoo.
40
00:07:04,937 --> 00:07:05,938
Hey, Isoo.
41
00:07:06,439 --> 00:07:08,691
You were lying next to your mom.
42
00:07:13,571 --> 00:07:14,822
Seonyoung.
43
00:07:14,905 --> 00:07:15,906
Seonyoung.
44
00:07:16,574 --> 00:07:17,575
Hey.
45
00:07:17,783 --> 00:07:18,784
Seonyoung!
46
00:07:19,243 --> 00:07:20,244
Seonyoung.
47
00:07:27,168 --> 00:07:29,545
You should get out of here.
48
00:07:31,922 --> 00:07:33,049
Escort him.
49
00:07:49,732 --> 00:07:52,109
Since then,
you didn't eat anything
50
00:07:52,401 --> 00:07:53,611
and got an aphasia.
51
00:07:55,029 --> 00:07:56,906
Even psychotherapy didn't work.
52
00:08:00,368 --> 00:08:01,660
The only thing I could do
53
00:08:02,244 --> 00:08:03,871
was remove that memory.
54
00:08:09,960 --> 00:08:11,128
Mister.
55
00:08:15,841 --> 00:08:17,718
Where's my mom?
56
00:08:22,348 --> 00:08:24,558
That was the way I saved you.
57
00:08:27,061 --> 00:08:28,396
I was worried
58
00:08:28,479 --> 00:08:30,481
when you went back to that house.
59
00:08:31,816 --> 00:08:33,484
Dr. Seo also called me.
60
00:08:34,610 --> 00:08:36,296
I tried to rule you
out of the investigation
61
00:08:36,320 --> 00:08:37,905
and bring you out of that house.
62
00:08:39,990 --> 00:08:40,991
But...
63
00:08:41,617 --> 00:08:43,744
It might be a good chance.
64
00:08:45,162 --> 00:08:46,163
Now,
65
00:08:47,623 --> 00:08:50,251
it's time for Isoo to face the truth.
66
00:08:51,293 --> 00:08:52,294
He said
67
00:08:52,920 --> 00:08:55,631
you're grown up enough
to hold out the truth.
68
00:08:57,716 --> 00:08:58,717
But
69
00:08:59,260 --> 00:09:00,678
he was wrong.
70
00:09:03,055 --> 00:09:04,056
You are still
71
00:09:04,640 --> 00:09:07,435
an immature child
acting up without thinking.
72
00:09:14,191 --> 00:09:15,943
Why did Mom die like that?
73
00:09:20,406 --> 00:09:21,574
It was because of you.
74
00:09:28,914 --> 00:09:30,833
She deserved to live better than that.
75
00:09:32,251 --> 00:09:33,711
She shouldn't have died like that.
76
00:09:33,794 --> 00:09:34,962
You!
77
00:09:39,967 --> 00:09:41,260
It's you who killed her.
78
00:09:41,343 --> 00:09:42,678
Don't dare say that again!
79
00:09:45,890 --> 00:09:47,224
She was the woman I loved.
80
00:09:52,646 --> 00:09:55,524
You kicked out a pregnant woman
to protect your position.
81
00:09:57,276 --> 00:09:58,527
No one calls that love.
82
00:10:01,697 --> 00:10:02,907
Because of you...
83
00:10:05,117 --> 00:10:06,452
my mom's life and mine
84
00:10:09,079 --> 00:10:10,080
were completely ruined.
85
00:10:21,050 --> 00:10:22,051
Isoo.
86
00:12:09,867 --> 00:12:10,868
What happened?
87
00:12:15,164 --> 00:12:16,832
I can't get into my house.
88
00:12:26,592 --> 00:12:27,926
Nice view, isn't it?
89
00:12:35,976 --> 00:12:37,645
When my head is a mess,
90
00:12:38,145 --> 00:12:39,521
I come here to relax.
91
00:12:44,401 --> 00:12:45,527
What are you thinking?
92
00:12:48,572 --> 00:12:50,449
I'm thinking about
93
00:12:51,367 --> 00:12:53,827
how hopeless and stupid I am.
94
00:12:56,955 --> 00:12:58,207
Today, I found out
95
00:13:00,501 --> 00:13:02,294
how my mom died.
96
00:13:05,631 --> 00:13:07,508
It wasn't just a car accident.
97
00:13:10,719 --> 00:13:12,971
- My mom...
- You don't need to say it.
98
00:13:21,188 --> 00:13:22,189
I already know.
99
00:13:24,692 --> 00:13:25,693
How?
100
00:13:29,822 --> 00:13:30,989
I looked into it.
101
00:13:34,034 --> 00:13:35,035
So...
102
00:13:37,871 --> 00:13:38,872
it was true, right?
103
00:13:42,668 --> 00:13:44,628
It was a sleeping pill overdose.
104
00:13:47,005 --> 00:13:49,174
She had suffered
from depression.
105
00:13:58,058 --> 00:13:59,727
Must've been tough for her
106
00:14:02,146 --> 00:14:03,230
to raise a son alone.
107
00:14:09,111 --> 00:14:10,529
Was it because of me?
108
00:14:14,700 --> 00:14:16,201
Don't think like that.
109
00:14:18,579 --> 00:14:20,122
Those who were left
110
00:14:22,082 --> 00:14:23,917
always want to figure out the reason,
111
00:14:28,547 --> 00:14:29,673
but there's no answer.
112
00:14:30,591 --> 00:14:31,592
It has...
113
00:14:33,427 --> 00:14:34,428
just...
114
00:14:35,763 --> 00:14:36,764
happened.
115
00:14:45,022 --> 00:14:47,983
I need to meet someone.
I should get going.
116
00:14:52,821 --> 00:14:53,906
See you tomorrow.
117
00:14:58,035 --> 00:14:59,036
Bye.
118
00:15:11,799 --> 00:15:12,800
"Mr. Choi"
119
00:15:27,439 --> 00:15:28,482
Mr. Choi.
120
00:15:45,123 --> 00:15:46,625
What's up, Ms. Lee?
121
00:15:47,125 --> 00:15:48,565
Didn't expect you to come to see me.
122
00:15:48,919 --> 00:15:51,046
You're writing
about Jin Isoo's mom, right?
123
00:15:53,423 --> 00:15:55,175
Huh, there's no secret in this world.
124
00:15:55,384 --> 00:15:56,468
Stop that.
125
00:15:58,679 --> 00:16:00,222
What do we call that?
126
00:16:00,514 --> 00:16:01,807
Suppression of the press?
127
00:16:01,890 --> 00:16:03,433
Among those trashy reporters,
128
00:16:04,142 --> 00:16:06,395
you don't belong
to the dirtiest group, right?
129
00:16:07,855 --> 00:16:09,022
Trashy reporters
130
00:16:09,273 --> 00:16:10,941
make lots of money in this world.
131
00:16:11,024 --> 00:16:12,401
I think I know
132
00:16:13,318 --> 00:16:14,736
where that money comes from.
133
00:16:18,866 --> 00:16:20,909
I'll give you a carrot and a stick.
134
00:16:21,910 --> 00:16:23,328
If you release that article,
135
00:16:23,412 --> 00:16:26,582
I'll dig into the dirty relationship
136
00:16:27,291 --> 00:16:29,751
between you and Wang Jongtae
137
00:16:30,085 --> 00:16:31,086
at any cost.
138
00:16:32,462 --> 00:16:33,881
And if you don't release it,
139
00:16:34,131 --> 00:16:35,507
I'll give you a scoop.
140
00:16:38,176 --> 00:16:40,554
A scoop like Dr. Seo's secret file
or something?
141
00:16:40,637 --> 00:16:41,930
That was lost.
142
00:16:42,890 --> 00:16:45,392
But I promise
you can report exclusively
143
00:16:45,642 --> 00:16:46,643
for my next case.
144
00:18:40,507 --> 00:18:44,428
"Gyeongseong, 1926"
145
00:18:48,181 --> 00:18:49,182
"Ha Namsu"
146
00:18:51,977 --> 00:18:55,313
"Eastern Hotel"
147
00:19:31,516 --> 00:19:32,517
"Beak Sanghee"
148
00:19:32,601 --> 00:19:34,644
Liquor or tea?
149
00:19:34,728 --> 00:19:36,688
I'm fine.
150
00:19:36,897 --> 00:19:38,106
I'm not here for fun.
151
00:19:43,862 --> 00:19:44,863
You're so young.
152
00:19:45,155 --> 00:19:46,156
I'm young
153
00:19:47,240 --> 00:19:48,283
and also capable,
154
00:19:49,951 --> 00:19:51,161
which is not common.
155
00:19:55,707 --> 00:19:57,501
As of yesterday,
156
00:19:58,126 --> 00:19:59,961
three people have died in this hotel.
157
00:20:01,213 --> 00:20:03,173
They all looked freaked out
158
00:20:03,632 --> 00:20:06,843
as if they'd seen what they shouldn't see,
159
00:20:07,302 --> 00:20:09,513
All those cases occurred in Room 201,
160
00:20:10,514 --> 00:20:12,557
and the cause of death
161
00:20:14,059 --> 00:20:15,060
was drowning.
162
00:20:16,144 --> 00:20:17,896
They'd never sunk into the water,
163
00:20:18,230 --> 00:20:19,439
but drowned to death
164
00:20:19,815 --> 00:20:20,857
in the room.
165
00:20:21,900 --> 00:20:23,777
In the same place, in a week,
166
00:20:23,860 --> 00:20:26,196
three people have died in a weird way?
167
00:20:27,239 --> 00:20:29,449
This kind of case ends up...
168
00:20:31,785 --> 00:20:33,495
revealing a terrible secret.
169
00:20:35,580 --> 00:20:36,706
Do you have
170
00:20:37,332 --> 00:20:38,625
a secret as well?
171
00:20:40,085 --> 00:20:41,336
In this era,
172
00:20:42,462 --> 00:20:44,673
who doesn't have a dirty secret?
173
00:20:46,174 --> 00:20:47,676
You also have one, right?
174
00:20:51,596 --> 00:20:54,182
Please find out
how these three victims were related.
175
00:20:54,683 --> 00:20:55,809
I'll figure out
176
00:20:56,017 --> 00:20:57,644
the secret of Room 201.
177
00:23:57,240 --> 00:23:58,366
"Han Yura"
178
00:24:00,410 --> 00:24:01,536
Cut, okay.
179
00:24:01,911 --> 00:24:03,121
Yes, cut, okay.
180
00:24:04,205 --> 00:24:06,708
Scene okay.
Get ready for the next scene.
181
00:24:07,542 --> 00:24:10,295
You're so light
that I couldn't feel any weight.
182
00:24:12,339 --> 00:24:13,381
Yura, here.
183
00:24:13,465 --> 00:24:14,466
Thanks.
184
00:24:15,383 --> 00:24:16,426
It's okay.
185
00:24:16,760 --> 00:24:18,011
Keep up the hard work.
186
00:24:18,636 --> 00:24:20,638
The world is full of lies, right?
187
00:24:22,766 --> 00:24:24,267
Those who tell the truth
188
00:24:26,478 --> 00:24:27,562
will get hurt.
189
00:24:28,813 --> 00:24:29,814
Nevertheless,
190
00:24:32,525 --> 00:24:33,902
you want to know the truth?
191
00:24:34,861 --> 00:24:35,904
Cut, okay.
192
00:24:36,154 --> 00:24:37,947
- Cut.
- Okay.
193
00:24:38,490 --> 00:24:40,075
This is all for today.
194
00:24:40,158 --> 00:24:41,451
Great job, everyone.
195
00:24:42,869 --> 00:24:44,537
Thank you. Great job.
196
00:24:44,621 --> 00:24:45,914
- Thanks.
- Okay.
197
00:24:51,795 --> 00:24:53,296
Where are you going, Yura?
198
00:24:53,380 --> 00:24:54,798
- Yura.
- Just a second.
199
00:24:54,881 --> 00:24:55,882
Okay.
200
00:26:01,072 --> 00:26:02,073
Yura?
201
00:26:05,535 --> 00:26:06,536
Yura.
202
00:26:10,957 --> 00:26:12,459
- Mr. Beak.
- Yes?
203
00:26:13,376 --> 00:26:14,377
What's up?
204
00:26:14,461 --> 00:26:16,463
Yura was sitting here...
205
00:26:19,048 --> 00:26:20,717
I... I just called her...
206
00:26:28,433 --> 00:26:29,642
What's this fuss?
207
00:26:30,226 --> 00:26:31,936
What's that noise?
208
00:26:32,729 --> 00:26:33,771
What's up?
209
00:26:35,190 --> 00:26:36,232
Blood...
210
00:26:37,567 --> 00:26:39,235
President, you're bleeding.
211
00:26:40,111 --> 00:26:41,613
- What?
- Blood...
212
00:26:41,696 --> 00:26:43,364
Blood on your clothes...
213
00:26:52,081 --> 00:26:53,291
What's this?
214
00:26:53,791 --> 00:26:55,084
What's up?
215
00:26:55,543 --> 00:26:56,544
Huh?
216
00:26:59,297 --> 00:27:00,298
That...
217
00:27:02,800 --> 00:27:03,801
Why is this...
218
00:27:16,523 --> 00:27:17,774
Isoo isn't here yet.
219
00:27:21,236 --> 00:27:22,570
He might not come forever.
220
00:27:24,072 --> 00:27:25,114
What's up with him?
221
00:27:26,950 --> 00:27:29,077
It's just a private matter.
222
00:27:39,796 --> 00:27:41,381
Go to Gwangseong-dong.
223
00:27:41,464 --> 00:27:42,674
Eastern Hotel movie set.
224
00:27:43,716 --> 00:27:44,717
It's a murder case.
225
00:27:46,386 --> 00:27:47,387
An actor died.
226
00:27:47,762 --> 00:27:48,763
Han Yura.
227
00:27:49,931 --> 00:27:50,932
This case
228
00:27:52,225 --> 00:27:53,434
will be taken by Team 1.
229
00:27:55,144 --> 00:27:56,813
Keep it out from the reporters.
230
00:27:57,105 --> 00:27:58,106
Yes, sir.
231
00:28:17,750 --> 00:28:18,835
"Lee Ganghyun"
232
00:28:29,804 --> 00:28:31,097
Detective Jin.
233
00:28:31,472 --> 00:28:32,473
Are you not coming?
234
00:28:32,765 --> 00:28:33,766
A case occurred.
235
00:28:37,061 --> 00:28:38,438
A case occurred.
236
00:28:41,983 --> 00:28:44,235
Get up. You should go to work.
237
00:28:44,611 --> 00:28:45,653
No.
238
00:28:46,321 --> 00:28:47,405
I won't.
239
00:28:48,781 --> 00:28:50,408
I don't want to do anything.
240
00:28:53,786 --> 00:28:54,829
I just want
241
00:28:56,414 --> 00:28:58,041
to disappear somewhere.
242
00:29:10,678 --> 00:29:11,721
Isoo.
243
00:29:17,477 --> 00:29:18,603
Your mom,
244
00:29:19,479 --> 00:29:21,230
Kim Seonyoung,
245
00:29:22,440 --> 00:29:23,816
was my subordinate.
246
00:29:28,655 --> 00:29:30,531
She was capable, warm,
247
00:29:32,617 --> 00:29:34,202
and wise.
248
00:29:37,330 --> 00:29:38,915
That woman chose
249
00:29:39,916 --> 00:29:41,000
you.
250
00:29:42,126 --> 00:29:43,920
"Choi Jeonghun
Hansu Pharmaceuticals"
251
00:29:47,006 --> 00:29:48,007
Come in.
252
00:29:50,635 --> 00:29:52,970
She came to see me
before leaving.
253
00:29:53,596 --> 00:29:55,723
I told her to come back
whenever she wanted,
254
00:29:56,599 --> 00:29:57,642
but your mom...
255
00:29:58,768 --> 00:29:59,852
rejected it.
256
00:30:01,145 --> 00:30:04,315
Now, this baby is my dream and future.
257
00:30:05,441 --> 00:30:07,235
I want to raise my baby well.
258
00:30:09,278 --> 00:30:10,780
I've already named my baby.
259
00:30:11,572 --> 00:30:12,615
"Isoo."
260
00:30:18,496 --> 00:30:19,539
You know
261
00:30:21,457 --> 00:30:23,042
what your name means, right?
262
00:30:39,142 --> 00:30:41,269
We arrested the CEO
at the scene.
263
00:30:41,728 --> 00:30:43,706
His clothes were covered in blood,
and according to the staff,
264
00:30:43,730 --> 00:30:46,566
only he and the victim
were in the set last night.
265
00:30:48,901 --> 00:30:50,027
No, it's not me.
266
00:30:50,111 --> 00:30:51,237
For real. It's not me.
267
00:30:52,405 --> 00:30:54,699
Gosh, I just slept in the office,
and when I woke up...
268
00:30:54,824 --> 00:30:56,117
We'll talk at the station.
269
00:30:56,576 --> 00:30:58,077
- Take him.
- Station?
270
00:31:00,121 --> 00:31:03,082
There's no security cam
where the body was found.
271
00:31:03,833 --> 00:31:05,918
Cams are only in the parking lot entrance
272
00:31:06,002 --> 00:31:07,712
and at a few spots inside the set.
273
00:31:07,795 --> 00:31:10,423
Who left here for the last yesterday?
274
00:31:11,174 --> 00:31:13,014
Everyone left
almost at the same time
275
00:31:13,092 --> 00:31:14,719
- before 10:00 p.m.
- Right.
276
00:31:14,802 --> 00:31:16,220
Around 9:50 p.m.?
277
00:31:16,304 --> 00:31:20,099
Does the CEO
sleep in the set often?
278
00:31:23,269 --> 00:31:25,396
We don't know anything.
279
00:31:27,815 --> 00:31:29,901
Did Han Yura and the CEO
280
00:31:30,276 --> 00:31:31,736
not get along well?
281
00:31:33,070 --> 00:31:36,491
- We're not sure about that.
- We don't know.
282
00:31:37,116 --> 00:31:38,756
Hey, Seongho.
283
00:31:38,785 --> 00:31:39,786
Sir.
284
00:31:39,869 --> 00:31:41,120
He's our director.
285
00:31:41,913 --> 00:31:44,081
Lee Ganghyun
from Gangha Station.
286
00:31:44,165 --> 00:31:46,584
Han Yura was found dead
in the set last night.
287
00:31:46,918 --> 00:31:48,377
She was murdered.
288
00:31:48,461 --> 00:31:49,462
What?
289
00:31:50,630 --> 00:31:51,714
Jeez.
290
00:31:51,798 --> 00:31:54,008
What time did you leave last night?
291
00:31:54,091 --> 00:31:56,677
I left earliest because I'm the director!
292
00:31:57,845 --> 00:32:00,056
Sir, how about a cigarette?
293
00:32:00,515 --> 00:32:02,558
Damn, it's my first movie
in years!
294
00:32:02,642 --> 00:32:04,310
- You...
- Let's go.
295
00:32:04,393 --> 00:32:05,394
- Okay.
- Yes.
296
00:32:12,235 --> 00:32:13,319
Hello.
297
00:32:36,676 --> 00:32:39,262
Last night,
she was in a different dress.
298
00:32:39,345 --> 00:32:40,555
This is a movie costume.
299
00:32:40,638 --> 00:32:42,974
The culprit changed her dress
after killing her?
300
00:32:43,057 --> 00:32:44,767
They said she was here until late,
301
00:32:45,059 --> 00:32:46,978
so she could have tried it by herself.
302
00:33:31,856 --> 00:33:32,940
She was murdered here.
303
00:34:05,222 --> 00:34:08,059
And he put the body
on this chair.
304
00:34:16,901 --> 00:34:18,903
These scissors
belong to the stylists.
305
00:34:20,655 --> 00:34:22,657
He didn't prepare the weapon in advance
306
00:34:22,865 --> 00:34:24,575
but killed her accidentally.
307
00:34:31,582 --> 00:34:33,167
Yura is dead?
308
00:34:33,459 --> 00:34:34,961
Let me go check her.
309
00:34:35,211 --> 00:34:36,587
Let go of me, damn!
310
00:34:36,671 --> 00:34:38,297
Who are you?
311
00:34:38,381 --> 00:34:39,840
I'm Yura's manager.
312
00:34:40,675 --> 00:34:42,677
Please let me go check her.
313
00:34:42,760 --> 00:34:45,120
- It won't take long.
- Calm down first.
314
00:34:48,766 --> 00:34:52,061
What time
did you leave here last night?
315
00:34:54,730 --> 00:34:55,731
Oh.
316
00:34:56,148 --> 00:34:57,149
Last night...
317
00:34:58,943 --> 00:35:01,278
I left here around 10:00 p.m.
318
00:35:01,612 --> 00:35:02,613
What about Han Yura?
319
00:35:03,614 --> 00:35:05,241
Don't you usually leave together?
320
00:35:09,120 --> 00:35:10,663
Great job, Yura.
321
00:35:10,746 --> 00:35:11,789
You, too.
322
00:35:12,123 --> 00:35:13,124
Yura.
323
00:35:13,332 --> 00:35:14,692
You're going straight home, right?
324
00:35:15,292 --> 00:35:17,753
You go ahead.
Someone will come pick me up.
325
00:35:18,254 --> 00:35:19,255
Who's coming?
326
00:35:19,463 --> 00:35:20,464
Jeez.
327
00:35:20,548 --> 00:35:22,800
Don't ask me. Just go.
328
00:35:23,426 --> 00:35:24,552
Okay, got it.
329
00:35:24,677 --> 00:35:25,803
- Call me.
- Okay.
330
00:35:25,886 --> 00:35:27,430
She told me to leave.
331
00:35:27,513 --> 00:35:28,931
She said she'd meet someone.
332
00:35:29,098 --> 00:35:30,349
Did Han Yura
333
00:35:30,433 --> 00:35:31,809
have a boyfriend?
334
00:35:35,271 --> 00:35:36,272
No.
335
00:35:37,690 --> 00:35:38,691
Why?
336
00:35:38,774 --> 00:35:40,484
It's not Mr. Kim Younghwan, right?
337
00:35:41,110 --> 00:35:43,237
No. What about our CEO?
338
00:35:43,320 --> 00:35:44,697
What was their relationship?
339
00:35:44,780 --> 00:35:46,782
Nothing special,
as far as I know.
340
00:35:46,907 --> 00:35:48,743
He was arrested at the scene.
341
00:35:49,243 --> 00:35:50,703
He was covered with blood.
342
00:35:55,916 --> 00:35:57,793
They did meet privately several times.
343
00:36:03,382 --> 00:36:05,384
I'll talk to Kim Younghwan.
344
00:36:05,509 --> 00:36:06,635
You talk to the staff.
345
00:36:07,303 --> 00:36:09,180
Ask one by one.
346
00:36:10,681 --> 00:36:12,016
- Okay.
- Okay.
347
00:36:33,621 --> 00:36:34,789
Open your mouth.
348
00:36:41,796 --> 00:36:43,631
Mr. Kim Younghwan.
349
00:36:45,716 --> 00:36:47,468
This is the last chance.
350
00:36:47,885 --> 00:36:49,887
Did you kill Han Yura?
351
00:36:55,059 --> 00:36:56,227
Can I...
352
00:36:58,604 --> 00:37:00,981
make a call?
353
00:37:07,029 --> 00:37:08,405
"Kim Younghwan"
354
00:37:17,373 --> 00:37:18,958
Guess what it is.
355
00:37:20,251 --> 00:37:21,377
What's this?
356
00:37:22,044 --> 00:37:23,087
It's your name.
357
00:37:23,796 --> 00:37:25,131
"I" means good,
358
00:37:25,214 --> 00:37:26,382
and "Soo" means a hand.
359
00:37:27,466 --> 00:37:29,844
It means that you give a good hand
to the world.
360
00:37:30,761 --> 00:37:32,471
I want you to be a person
361
00:37:32,805 --> 00:37:34,431
who helps other people.
362
00:37:52,241 --> 00:37:53,951
Isoo, help me.
363
00:37:54,118 --> 00:37:55,202
I'm arrested.
364
00:38:05,921 --> 00:38:07,131
Are you going out?
365
00:38:08,632 --> 00:38:09,842
How did you know?
366
00:38:09,925 --> 00:38:11,051
I got a call
367
00:38:11,135 --> 00:38:12,720
and heard that Kim was arrested.
368
00:38:17,766 --> 00:38:18,767
Mr. Choi.
369
00:38:21,103 --> 00:38:22,479
You can drop honorifics now.
370
00:38:22,563 --> 00:38:23,564
No, I can't.
371
00:38:23,898 --> 00:38:25,191
I'm getting paid for that.
372
00:38:31,864 --> 00:38:34,283
"Han Yura's murder case
at Eastern Hotel movie set"
373
00:38:34,366 --> 00:38:36,994
"bloodstains"
374
00:38:40,664 --> 00:38:41,916
"bloodstain trace"
375
00:38:41,999 --> 00:38:44,627
"Han Yura's makeup room
Where the body was found"
376
00:38:46,921 --> 00:38:49,965
"Kim Younghwan's office, scissors, lobby"
377
00:39:00,893 --> 00:39:02,603
Did you talk to the staff?
378
00:39:02,686 --> 00:39:03,771
Nothing special.
379
00:39:05,064 --> 00:39:07,233
Anything between
Han and the CEO?
380
00:39:07,316 --> 00:39:09,756
They said they know nothing.
I think they're hiding something.
381
00:39:11,946 --> 00:39:13,072
But it's clear
382
00:39:13,280 --> 00:39:15,491
that Kim Younghwan
is the culprit, isn't it?
383
00:39:15,991 --> 00:39:18,452
We have the suspect and evidence
384
00:39:19,036 --> 00:39:20,162
but no motive.
385
00:39:25,626 --> 00:39:26,669
Isoo.
386
00:39:28,128 --> 00:39:29,129
Hey.
387
00:39:29,546 --> 00:39:32,007
You come at this time
after an absence without leave?
388
00:39:32,091 --> 00:39:33,717
Is this job a joke to you?
389
00:39:36,178 --> 00:39:37,304
What's so funny?
390
00:39:37,513 --> 00:39:40,474
I missed your nagging. I feel relaxed now.
391
00:39:46,522 --> 00:39:48,440
There's this footage called "making film,"
392
00:39:48,524 --> 00:39:50,526
which is shot at the site separately.
393
00:39:50,609 --> 00:39:51,735
I'll go get it.
394
00:39:51,819 --> 00:39:52,861
Sure.
395
00:39:52,945 --> 00:39:54,780
- Let's go.
- Yes.
396
00:39:58,200 --> 00:39:59,285
What happened?
397
00:39:59,368 --> 00:40:02,830
Han Yura
was murdered at the set.
398
00:40:06,000 --> 00:40:07,001
"victim"
399
00:40:08,585 --> 00:40:09,586
Why?
400
00:40:09,962 --> 00:40:11,088
I've met her once.
401
00:40:13,257 --> 00:40:15,718
The suspect is the CEO
of the production company.
402
00:40:16,093 --> 00:40:18,846
He was found at the scene
covered with blood.
403
00:40:18,971 --> 00:40:21,015
We found his fingerprints on the weapon.
404
00:40:21,932 --> 00:40:22,975
He's my friend.
405
00:40:24,643 --> 00:40:25,644
What?
406
00:40:26,353 --> 00:40:28,022
We went to the same middle school.
407
00:40:29,189 --> 00:40:30,274
I'll go see him.
408
00:40:31,150 --> 00:40:32,151
Yes, go talk to him.
409
00:40:32,568 --> 00:40:33,902
He's not saying anything.
410
00:40:39,241 --> 00:40:41,201
Hey, Isoo!
411
00:40:41,535 --> 00:40:42,536
Isoo.
412
00:40:49,626 --> 00:40:50,627
What happened?
413
00:40:50,711 --> 00:40:52,838
I don't know. It's not me.
414
00:40:53,088 --> 00:40:54,173
Why on earth
415
00:40:54,256 --> 00:40:55,549
would I kill our actor?
416
00:40:55,632 --> 00:40:56,776
Don't you think so?
417
00:40:56,800 --> 00:40:57,801
Isoo, you know
418
00:40:57,885 --> 00:41:00,512
how much effort I put
into this movie for many years.
419
00:41:00,804 --> 00:41:02,348
Why did you sleep in the set?
420
00:41:04,808 --> 00:41:05,893
Damn it.
421
00:41:06,643 --> 00:41:07,686
That's...
422
00:41:09,146 --> 00:41:11,023
I did some drug yesterday.
423
00:41:11,940 --> 00:41:13,734
But it's not me. I swear.
424
00:41:13,817 --> 00:41:14,943
I didn't kill her.
425
00:41:15,110 --> 00:41:16,111
You trust me, right?
426
00:41:16,195 --> 00:41:17,738
You should trust me.
427
00:41:18,072 --> 00:41:19,782
It's not me!
428
00:41:19,990 --> 00:41:21,325
You know, that set...
429
00:41:21,408 --> 00:41:23,869
Anyone can get in there easily.
430
00:41:27,414 --> 00:41:28,499
You talked to him?
431
00:41:29,249 --> 00:41:30,751
Younghwan is a smart guy.
432
00:41:31,210 --> 00:41:33,128
And he's not the one who can kill someone.
433
00:41:33,921 --> 00:41:36,090
The situation was unfavorable to him.
434
00:41:37,216 --> 00:41:38,217
I don't suspect him.
435
00:41:38,300 --> 00:41:39,468
As a friend?
436
00:41:39,843 --> 00:41:40,886
Or...
437
00:41:41,720 --> 00:41:42,763
as a detective?
438
00:41:46,141 --> 00:41:48,352
Even a smart and calm person
439
00:41:49,228 --> 00:41:50,521
can commit a murder.
440
00:41:55,359 --> 00:41:56,985
But...
441
00:41:58,112 --> 00:41:59,279
Anything on your mind?
442
00:42:01,115 --> 00:42:02,116
There's no motive.
443
00:42:03,325 --> 00:42:05,369
It takes intense anger
444
00:42:05,452 --> 00:42:07,079
to accidentally murder someone.
445
00:42:08,539 --> 00:42:09,957
But I don't see any of that.
446
00:42:10,582 --> 00:42:12,793
How was the relationship
between Kim and Han?
447
00:42:13,293 --> 00:42:16,338
Was there anyone
who didn't get along with Han?
448
00:42:16,630 --> 00:42:17,756
It's hard to find out.
449
00:42:18,465 --> 00:42:20,384
Because the staff don't tell us anything.
450
00:42:20,467 --> 00:42:22,636
Staff can't say anything,
451
00:42:23,053 --> 00:42:24,346
because they're employees.
452
00:42:25,055 --> 00:42:26,765
Even if they knew something
453
00:42:26,849 --> 00:42:28,851
about the CEO, actors, or the director,
454
00:42:29,393 --> 00:42:31,186
it'd not be easy for them to say it.
455
00:42:31,270 --> 00:42:32,688
They could be fired for that.
456
00:42:32,771 --> 00:42:34,106
What do we do?
457
00:42:35,107 --> 00:42:37,651
We should find someone
more powerful than Younghwan.
458
00:42:37,985 --> 00:42:39,111
Who's that?
459
00:42:40,529 --> 00:42:41,530
I'll find the one.
460
00:42:45,242 --> 00:42:47,411
Going home?
Should we go together?
461
00:42:47,661 --> 00:42:48,704
I'll stay at a hotel.
462
00:42:48,871 --> 00:42:49,872
See you tomorrow.
463
00:42:50,873 --> 00:42:51,874
Okay.
464
00:43:08,765 --> 00:43:09,766
Ganghyun.
465
00:43:10,726 --> 00:43:11,727
Good morning.
466
00:43:12,769 --> 00:43:13,854
I found out
467
00:43:14,396 --> 00:43:16,516
that Younghwan was a puppet,
and there's the real CEO.
468
00:43:16,815 --> 00:43:18,275
- Really?
- Let's go see him.
469
00:43:18,817 --> 00:43:19,818
Let's go.
470
00:43:23,071 --> 00:43:24,114
Hey, Ganghyun.
471
00:43:24,406 --> 00:43:25,407
Yes?
472
00:43:26,492 --> 00:43:28,285
Reporters got wind of it.
473
00:43:29,661 --> 00:43:30,662
Be careful.
474
00:43:32,706 --> 00:43:33,707
Okay.
475
00:43:33,790 --> 00:43:35,626
Okay.
476
00:43:35,709 --> 00:43:36,793
Mr. An.
477
00:43:38,545 --> 00:43:39,546
Go away.
478
00:43:45,677 --> 00:43:47,763
- Hello, presi...
- We're here to see the CEO.
479
00:43:48,597 --> 00:43:49,598
What?
480
00:43:49,890 --> 00:43:51,767
- Oh, okay.
- Just keep working.
481
00:43:56,104 --> 00:43:57,105
Oh.
482
00:43:57,189 --> 00:43:58,941
You made an appointment?
483
00:43:59,066 --> 00:44:00,067
No.
484
00:44:00,150 --> 00:44:01,527
I know him very well.
485
00:44:14,915 --> 00:44:16,675
- What are you doing?
- Can't you see?
486
00:44:17,084 --> 00:44:18,085
Look at this.
487
00:44:18,168 --> 00:44:19,878
"CEO Jin Isoo."
488
00:44:20,629 --> 00:44:22,422
This is my company.
489
00:44:22,714 --> 00:44:24,341
Younghwan runs it.
490
00:44:26,468 --> 00:44:28,303
Why didn't you tell me?
491
00:44:28,428 --> 00:44:30,389
It's not fun if I told you in advance.
492
00:44:32,933 --> 00:44:33,934
So
493
00:44:34,351 --> 00:44:35,394
What do we do?
494
00:44:37,688 --> 00:44:39,022
Oh, come on in.
495
00:44:39,523 --> 00:44:41,275
Let's make the staff talk.
496
00:44:41,650 --> 00:44:43,485
They can't help but talk to me.
497
00:44:45,237 --> 00:44:46,655
Why did you call me?
498
00:44:46,738 --> 00:44:48,323
"Beak Seongho
Assistant Director"
499
00:44:48,448 --> 00:44:49,700
Don't be nervous.
500
00:44:49,825 --> 00:44:50,867
I called everyone,
501
00:44:50,951 --> 00:44:52,786
- and I'll meet them one by one.
- I see.
502
00:44:52,869 --> 00:44:53,870
I called you
503
00:44:53,954 --> 00:44:56,415
because a terrible incident
happened in the set.
504
00:44:57,082 --> 00:44:58,917
- Right.
- So I,
505
00:44:59,293 --> 00:45:02,212
the CEO of Gold Pictures,
want to take the responsibility
506
00:45:03,589 --> 00:45:06,300
by compensating for your mental damage.
507
00:45:08,510 --> 00:45:09,511
I see.
508
00:45:09,595 --> 00:45:12,389
Compensation benefit
will be provided to everyone,
509
00:45:12,472 --> 00:45:14,641
and if you need a treatment
for your trauma,
510
00:45:14,725 --> 00:45:16,393
I'll connect you to the hospital.
511
00:45:16,643 --> 00:45:18,645
And I'll cover all the costs.
512
00:45:20,063 --> 00:45:22,441
Is that all?
513
00:45:22,774 --> 00:45:23,775
Just one more thing.
514
00:45:23,859 --> 00:45:27,237
Those who provide crucial information
related to this case
515
00:45:27,446 --> 00:45:28,905
will get a special incentive.
516
00:45:29,615 --> 00:45:30,616
100 million?
517
00:45:30,699 --> 00:45:31,783
What? 100 million?
518
00:45:31,867 --> 00:45:33,869
If it's useful
for catching the culprit,
519
00:45:33,952 --> 00:45:36,371
100 million won
will be sent to you right away.
520
00:45:37,581 --> 00:45:39,166
"Choo Kahyean production staff"
521
00:45:41,710 --> 00:45:42,961
The culprit is Ha Namsu.
522
00:45:44,463 --> 00:45:46,214
She hated Ha Namsu.
523
00:45:46,340 --> 00:45:48,175
Yura and Namsu had a fight that day.
524
00:45:48,258 --> 00:45:50,010
"Jeon Sora
Ha Namsu's makeup artist"
525
00:45:50,093 --> 00:45:51,970
There was a rumor
that they were a couple.
526
00:45:52,554 --> 00:45:53,889
They were dating each other.
527
00:45:53,972 --> 00:45:56,975
It was since the script reading,
they even made Lovestagram.
528
00:45:57,100 --> 00:45:58,977
Then, they seembed
to have broken up.
529
00:45:59,227 --> 00:46:01,647
Yura seemed to hate him since then.
530
00:46:01,897 --> 00:46:02,939
Hey, Yura.
531
00:46:03,273 --> 00:46:05,776
When they became a couple,
Yura was accused
532
00:46:05,942 --> 00:46:06,985
by Namsu's fans.
533
00:46:07,694 --> 00:46:08,987
When the shooting started,
534
00:46:09,237 --> 00:46:10,739
they didn't look sweet.
535
00:46:10,822 --> 00:46:12,449
Explain what's going on properly.
536
00:46:12,574 --> 00:46:14,159
No one would believe me.
537
00:46:14,242 --> 00:46:16,870
Just stay calm. It'll fade away.
538
00:46:19,373 --> 00:46:21,750
I'll reveal everything.
539
00:46:23,377 --> 00:46:24,753
Hey!
540
00:46:25,087 --> 00:46:26,797
Revealing what?
541
00:46:27,798 --> 00:46:29,049
I don't know.
542
00:46:30,425 --> 00:46:33,220
When did
Mr. Ha leave on that day?
543
00:46:33,345 --> 00:46:35,514
He told me to leave
with his manager.
544
00:46:35,889 --> 00:46:37,808
He said he was going somewhere.
545
00:46:42,729 --> 00:46:45,357
Do you know where Ha Namsu is now?
546
00:46:49,861 --> 00:46:50,987
What the hell?
547
00:46:51,571 --> 00:46:52,656
Police.
548
00:46:59,663 --> 00:47:01,665
Mr. Ha Namsu.
549
00:47:02,833 --> 00:47:05,252
Han Yura
was murdered two days ago.
550
00:47:05,919 --> 00:47:07,003
You know that, right?
551
00:47:08,588 --> 00:47:09,589
Yes.
552
00:47:11,591 --> 00:47:13,051
Were you dating each other?
553
00:47:16,680 --> 00:47:18,682
Rather than dating each other...
554
00:47:19,516 --> 00:47:20,642
How can I say?
555
00:47:20,892 --> 00:47:21,977
Just interested?
556
00:47:26,106 --> 00:47:27,733
On the day,
557
00:47:28,066 --> 00:47:30,861
- you had a fight with her, right?
- Who said that?
558
00:47:31,236 --> 00:47:33,238
It's Sora, right?
559
00:47:34,406 --> 00:47:36,324
I should fire her, damn.
560
00:47:36,575 --> 00:47:38,952
Wow, you're amazing.
561
00:47:39,661 --> 00:47:42,664
Aren't you afraid of getting
a lot of hate for your rudeness?
562
00:47:44,499 --> 00:47:45,751
With this handsome face,
563
00:47:46,835 --> 00:47:48,587
no one can hate me.
564
00:47:48,920 --> 00:47:50,505
You don't know about this world.
565
00:47:50,589 --> 00:47:53,258
I know, but you're not handsome enough.
566
00:47:53,341 --> 00:47:55,761
I heard Han Yura said
she'd reveal something.
567
00:47:56,762 --> 00:47:58,388
What was that?
568
00:47:59,973 --> 00:48:01,099
No idea.
569
00:48:01,892 --> 00:48:03,393
You know, most actresses
570
00:48:03,810 --> 00:48:05,020
are twisted like that.
571
00:48:07,355 --> 00:48:09,191
What time did you leave the set?
572
00:48:10,942 --> 00:48:12,611
Around 10:00 p.m.?
573
00:48:12,694 --> 00:48:13,779
Where did you go?
574
00:48:15,906 --> 00:48:16,907
Here.
575
00:48:16,990 --> 00:48:17,991
Were you alone?
576
00:48:18,074 --> 00:48:19,242
He was with me.
577
00:48:20,118 --> 00:48:21,328
Hey. Gosh...
578
00:48:21,828 --> 00:48:24,122
Why? It's true.
579
00:48:30,587 --> 00:48:32,255
Let's talk in private.
580
00:48:33,882 --> 00:48:35,550
Your ex-girlfriend just died,
581
00:48:35,634 --> 00:48:37,469
and you're playing with another girl.
582
00:48:37,552 --> 00:48:38,637
Hey.
583
00:48:40,180 --> 00:48:42,474
A new love is the best
to get over an old love.
584
00:48:42,557 --> 00:48:43,558
You don't know that?
585
00:48:44,392 --> 00:48:45,477
What a bastard.
586
00:48:45,560 --> 00:48:46,645
What?
587
00:48:46,728 --> 00:48:48,897
Be a human before being an actor.
588
00:48:51,233 --> 00:48:52,275
I can tell
589
00:48:52,984 --> 00:48:54,611
that you're a similar kind as me.
590
00:48:54,694 --> 00:48:55,821
Goddamn it.
591
00:48:55,946 --> 00:48:58,406
What did you say?
I always seek pure love.
592
00:49:00,242 --> 00:49:01,326
Close those ugly legs.
593
00:49:01,409 --> 00:49:02,869
You think that's cool?
594
00:49:03,912 --> 00:49:05,622
Is it the right time for strawberries?
595
00:49:11,378 --> 00:49:13,004
She died between 10:00 p.m.
596
00:49:13,088 --> 00:49:14,339
to 11:00 p.m.
597
00:49:14,422 --> 00:49:16,883
The murder weapon
was scissors found at the site.
598
00:49:17,050 --> 00:49:19,719
One wound on the back,
and three on the chest.
599
00:49:19,886 --> 00:49:21,012
One of them was fatal.
600
00:49:22,013 --> 00:49:23,557
Her lung was stabbed with that.
601
00:49:24,182 --> 00:49:26,852
She was stabbed from the back
while trying to run away.
602
00:49:28,019 --> 00:49:29,187
She resisted,
603
00:49:31,064 --> 00:49:32,649
but couldn't get away.
604
00:49:40,073 --> 00:49:41,074
It's so sad.
605
00:49:45,662 --> 00:49:47,372
She was one of my favorite actors.
606
00:49:52,168 --> 00:49:53,169
And...
607
00:49:57,424 --> 00:49:58,967
I found this from the wound.
608
00:49:59,342 --> 00:50:01,469
What's this?
609
00:50:01,553 --> 00:50:03,138
It's from the victim's clothes.
610
00:50:03,972 --> 00:50:06,182
She was wearing
a red dress, right?
611
00:50:07,851 --> 00:50:09,728
After she was killed,
612
00:50:10,478 --> 00:50:11,688
her clothes were changed.
613
00:50:13,106 --> 00:50:14,941
And there's one more.
614
00:50:17,068 --> 00:50:19,362
A skin tissue was found
under her nail,
615
00:50:19,446 --> 00:50:20,822
and we analyzed its DNA.
616
00:50:22,782 --> 00:50:24,576
But it was not Kim Younghwan's.
617
00:50:35,837 --> 00:50:37,297
You want to see more?
618
00:50:38,298 --> 00:50:39,341
That'll be a bit too sexy.
619
00:50:39,633 --> 00:50:41,134
How long have you been dating?
620
00:50:41,718 --> 00:50:42,844
Three days ago?
621
00:50:43,595 --> 00:50:45,180
We first met at a club.
622
00:50:48,391 --> 00:50:51,186
DNA was found under her nail.
623
00:50:51,353 --> 00:50:52,562
It's not Kim Younghwan's.
624
00:50:53,438 --> 00:50:54,439
Thank you.
625
00:50:54,773 --> 00:50:56,900
Mr. Ha, let me check your arm.
626
00:50:56,983 --> 00:50:57,984
What?
627
00:51:01,446 --> 00:51:02,572
Here. You're done?
628
00:51:04,574 --> 00:51:05,575
Why?
629
00:51:05,951 --> 00:51:07,160
Oh, you wanted to touch
630
00:51:07,535 --> 00:51:09,162
the body of a superstar, right?
631
00:51:09,496 --> 00:51:11,206
You want a hug? Okay, come on.
632
00:51:11,623 --> 00:51:13,291
No, thanks.
633
00:51:13,375 --> 00:51:14,668
Thank you for cooperating.
634
00:51:15,669 --> 00:51:16,878
Jeez.
635
00:51:18,421 --> 00:51:19,547
What the...
636
00:51:20,465 --> 00:51:22,217
Gosh, that punk.
637
00:51:22,300 --> 00:51:23,426
I could beat him.
638
00:51:25,470 --> 00:51:27,180
There are so many punks like him.
639
00:51:27,555 --> 00:51:29,849
They go haughty
when they become famous?
640
00:51:30,225 --> 00:51:32,227
I'm not as rude as him, right?
641
00:51:33,061 --> 00:51:35,105
We should charge for rudeness as a crime
642
00:51:35,188 --> 00:51:36,523
and arrest them all.
643
00:51:37,899 --> 00:51:39,442
Why did you check his arms?
644
00:51:40,485 --> 00:51:42,487
A DNA was found under the victim's nail.
645
00:51:43,071 --> 00:51:45,365
And it doesn't match Kim Younghwan's.
646
00:51:46,032 --> 00:51:47,492
So, there's the real culprit.
647
00:51:47,701 --> 00:51:51,329
Must've been scratched
on the arm or neck while attacking her.
648
00:52:00,880 --> 00:52:02,048
Any updates?
649
00:52:02,132 --> 00:52:04,050
I'm checking it now.
650
00:52:04,259 --> 00:52:05,260
How about you?
651
00:52:05,635 --> 00:52:08,346
She had a fight with Ha Namsu,
so I met him,
652
00:52:08,596 --> 00:52:09,681
but he has an alibi.
653
00:52:10,098 --> 00:52:12,142
I asked for help to the hotel.
654
00:52:13,893 --> 00:52:14,978
The culprit
655
00:52:15,478 --> 00:52:17,230
killed Han
656
00:52:17,313 --> 00:52:18,314
and went outside.
657
00:52:18,440 --> 00:52:20,525
And they came back
658
00:52:20,608 --> 00:52:21,609
after all the staff left.
659
00:52:22,777 --> 00:52:25,030
It's too dark to identify them.
660
00:52:25,530 --> 00:52:26,531
Yes.
661
00:52:26,614 --> 00:52:28,867
Hello, everyone. I'm Ha Namsu.
662
00:52:29,075 --> 00:52:31,995
We're shooting
in a very pleasant atmosphere.
663
00:52:32,370 --> 00:52:34,122
We'll do our best
664
00:52:34,205 --> 00:52:35,749
to finish the shooting safely.
665
00:52:35,832 --> 00:52:37,292
Keep up the good work!
666
00:52:37,959 --> 00:52:39,794
Thank you.
667
00:52:39,878 --> 00:52:40,879
Great job.
668
00:52:40,962 --> 00:52:43,089
- Great job.
- Thank you.
669
00:52:46,926 --> 00:52:47,969
Yura.
670
00:52:48,094 --> 00:52:49,095
Just a second.
671
00:52:49,846 --> 00:52:50,889
Great job.
672
00:52:56,603 --> 00:52:57,604
You shot it well?
673
00:52:58,354 --> 00:52:59,731
I got something to do.
674
00:53:04,527 --> 00:53:05,528
What?
675
00:53:06,446 --> 00:53:08,656
Wait. Stop there.
676
00:53:09,032 --> 00:53:10,533
Rewind it.
677
00:53:11,785 --> 00:53:12,786
Yes, here.
678
00:53:12,994 --> 00:53:13,995
Can you zoom it in?
679
00:53:14,079 --> 00:53:15,080
Yes.
680
00:53:17,874 --> 00:53:18,875
Play it again.
681
00:53:23,379 --> 00:53:24,589
Beak Sanghee?
682
00:53:28,384 --> 00:53:29,636
It's Beak Sanghee.
683
00:53:29,719 --> 00:53:30,720
Beak Sanghee...
684
00:53:35,141 --> 00:53:36,142
Hello.
685
00:53:36,309 --> 00:53:38,478
Who is Beak Sanghee's makeup artist?
686
00:53:39,854 --> 00:53:40,855
Right.
687
00:53:40,939 --> 00:53:42,941
"Im Sojeong
Beak Sanghee's makeup artist"
688
00:53:43,024 --> 00:53:46,111
Sanghee hit Yura that day.
689
00:53:46,402 --> 00:53:47,403
Why?
690
00:53:47,487 --> 00:53:48,613
I don't know.
691
00:53:48,696 --> 00:53:51,199
She hit her all of a sudden,
so I was also puzzled.
692
00:53:51,574 --> 00:53:53,743
Did they usually get along well?
693
00:53:55,328 --> 00:53:57,664
Well, yes. Not bad.
694
00:54:00,125 --> 00:54:01,584
I mean, Sanghee
695
00:54:01,876 --> 00:54:03,878
is not so friendly to others.
696
00:54:04,295 --> 00:54:06,005
Her nickname is Ice Witch.
697
00:54:06,673 --> 00:54:08,133
She is somewhat cold, icy,
698
00:54:08,258 --> 00:54:09,509
and scary.
699
00:54:11,052 --> 00:54:12,345
I see.
700
00:54:14,305 --> 00:54:16,891
How did Beak Sanghee think about Yura?
701
00:54:17,100 --> 00:54:18,810
She envied her.
702
00:54:19,644 --> 00:54:21,187
Yura was young, pretty,
703
00:54:21,271 --> 00:54:23,314
and popular.
704
00:54:23,398 --> 00:54:26,109
She said, "I was once like her,
but it would fly fast."
705
00:54:27,193 --> 00:54:28,820
She said so.
706
00:54:28,903 --> 00:54:30,738
She must've been jealous.
707
00:54:30,947 --> 00:54:33,783
She was a superstar
who swoop Best Actress Awards,
708
00:54:33,908 --> 00:54:36,494
but had a long break after marriage
and got divorced.
709
00:54:36,578 --> 00:54:39,038
She only acted supporting roles
since coming back.
710
00:54:39,122 --> 00:54:40,123
Even worse,
711
00:54:40,456 --> 00:54:42,959
those roles were
behind much younger actors.
712
00:54:43,042 --> 00:54:44,836
To get more lines,
713
00:54:44,919 --> 00:54:47,589
she always had squabbles
with writers and directors.
714
00:54:47,964 --> 00:54:51,634
Most actors want
to be in the center.
715
00:54:52,302 --> 00:54:54,012
She often complained about Yura
716
00:54:54,095 --> 00:54:56,097
for taking most of her lines.
717
00:54:58,141 --> 00:54:59,225
Oh, wait.
718
00:55:00,226 --> 00:55:02,312
Are you suspecting Sanghee now?
719
00:55:02,395 --> 00:55:03,563
What do you think?
720
00:55:03,897 --> 00:55:08,026
What if Yura had done something annoying
to her on the day,
721
00:55:08,193 --> 00:55:10,195
and Ms. Beak got pissed off?
722
00:55:12,197 --> 00:55:14,199
Do you think she could commit a murder?
723
00:55:16,242 --> 00:55:17,243
I'm not sure.
724
00:55:20,205 --> 00:55:21,456
But...
725
00:55:22,916 --> 00:55:24,459
I heard a rumor.
726
00:55:25,585 --> 00:55:26,586
What's that?
727
00:55:26,669 --> 00:55:29,339
Two actresses
played main roles in a movie,
728
00:55:29,672 --> 00:55:31,466
but those two didn't get along well.
729
00:55:31,674 --> 00:55:33,968
Then, an accident occurred
at the shooting site,
730
00:55:34,052 --> 00:55:36,554
and one got a severe wound on her face.
731
00:55:38,431 --> 00:55:41,142
People said Sanghee had planned it all.
732
00:55:44,771 --> 00:55:47,190
This comb
had been used for her, right?
733
00:55:47,273 --> 00:55:48,274
What?
734
00:55:49,108 --> 00:55:50,610
Let me get some hair from it.
735
00:55:51,402 --> 00:55:52,445
I'll take it.
736
00:55:52,528 --> 00:55:54,447
- Hurry up.
- Okay.
737
00:56:00,912 --> 00:56:02,538
"Best Acting Award Beak Sanghee"
738
00:56:03,706 --> 00:56:04,707
"Best Actress Award"
739
00:56:07,418 --> 00:56:08,461
She's beautiful.
740
00:56:10,046 --> 00:56:11,506
Should I learn acting?
741
00:56:16,219 --> 00:56:17,262
Nice.
742
00:56:36,531 --> 00:56:37,573
Ms. Beak.
743
00:56:38,408 --> 00:56:40,410
Detectives have been waiting for you.
744
00:56:42,036 --> 00:56:43,079
I know.
745
00:56:43,663 --> 00:56:44,956
I heard it earlier.
746
00:56:47,500 --> 00:56:50,086
If they came without notice,
they should wait for me.
747
00:56:55,341 --> 00:56:57,385
Detectives?
748
00:57:04,058 --> 00:57:05,643
Which one should I pick?
749
00:57:24,746 --> 00:57:25,747
"Gene Test Result"
750
00:57:31,544 --> 00:57:32,628
What's up?
751
00:57:36,924 --> 00:57:39,302
DNAs detected
from the eight segments
752
00:57:39,385 --> 00:57:41,387
of the evidence 19, Beak Sanghee's hair,
753
00:57:41,471 --> 00:57:43,639
match 99.9%.
754
00:58:01,115 --> 00:58:03,868
What brought detectives to my house?
755
00:58:05,328 --> 00:58:06,537
The culprit
756
00:58:08,581 --> 00:58:09,707
was not caught yet?
757
00:58:22,136 --> 00:58:25,264
"This world is full of lies.
You still want to know the truth?"
758
00:58:50,498 --> 00:58:51,499
Han Yura
759
00:58:51,582 --> 00:58:53,292
had a stalker?
760
00:58:53,376 --> 00:58:55,336
She watched it before death.
761
00:58:55,420 --> 00:58:56,963
He sneaked into her house.
762
00:58:57,046 --> 00:58:58,273
To remove the evidence?
763
00:58:58,297 --> 00:58:59,382
SD card?
764
00:58:59,465 --> 00:59:00,550
It's in there.
765
00:59:00,633 --> 00:59:02,385
I'll buy Yongjeong Officetel.
766
00:59:02,468 --> 00:59:03,469
It's 12 billion won.
767
00:59:03,553 --> 00:59:04,762
You hate me?
768
00:59:04,846 --> 00:59:05,847
No reply? Hey.
769
00:59:05,930 --> 00:59:07,140
Please keep it a secret.
770
00:59:07,223 --> 00:59:08,224
Damn.
771
00:59:08,307 --> 00:59:09,517
Yes, I beat her.
772
00:59:09,600 --> 00:59:11,185
They said I planned it
773
00:59:11,269 --> 00:59:13,146
because I was jealous of her.
774
00:59:13,229 --> 00:59:15,606
She has the strongest motive.
775
00:59:15,690 --> 00:59:17,650
I smell a lot of blood.
776
00:59:17,733 --> 00:59:20,027
Did he do something bad?
777
00:59:20,111 --> 00:59:21,112
You're insane.
778
00:59:21,195 --> 00:59:22,613
This can't make him confess.
779
00:59:22,697 --> 00:59:24,115
Let's start shooting again.
780
00:59:24,198 --> 00:59:26,451
We have to help Yura's soul
781
00:59:26,534 --> 00:59:28,286
leave this world.
782
00:59:28,369 --> 00:59:29,996
- Please help me.
- You okay?
783
00:59:30,079 --> 00:59:31,664
Cut! Scene okay!
784
00:59:32,290 --> 00:59:33,833
Stay tuned for bonus clip
785
01:00:34,060 --> 01:00:36,979
"Gyeongseong Exorcist"
786
01:00:39,440 --> 01:00:41,442
Translated by Hyeryung Kim
50109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.