All language subtitles for Flex X Cop 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,361 --> 00:00:41,404 "Jin Isoo by Ahn Bohyun" 2 00:00:42,531 --> 00:00:45,033 "Lee Ganghyun by Park Jihyun" 3 00:00:45,492 --> 00:00:48,620 "Park Junyoung by Kang Sangjun Choi Kyungjin by Kim Shinbi" 4 00:00:54,543 --> 00:00:57,355 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:57,379 --> 00:00:59,464 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 6 00:01:02,842 --> 00:01:04,636 - Yes? - The one who bought the scarf 7 00:01:04,719 --> 00:01:05,762 was Kwon Dojun. 8 00:01:05,929 --> 00:01:07,264 I talked with the seller. 9 00:01:07,347 --> 00:01:08,932 Check where he is and tell me. 10 00:01:09,182 --> 00:01:10,267 Call Junyoung, too. 11 00:01:13,937 --> 00:01:15,814 So, I took an X-ray of this painting. 12 00:01:17,440 --> 00:01:18,525 Then I found this. 13 00:01:22,445 --> 00:01:24,906 There's a signature that is not Mr. Noh's. 14 00:01:25,699 --> 00:01:27,117 Under Mr. Noh's painting, 15 00:01:27,409 --> 00:01:29,369 why is your signature hidden? 16 00:01:58,732 --> 00:01:59,899 Drop that. 17 00:02:00,692 --> 00:02:02,902 You got pale when you're the one who hit me. 18 00:02:03,862 --> 00:02:05,822 Stop right there and drop that, okay? 19 00:02:05,905 --> 00:02:07,365 I don't want to hit you. 20 00:02:07,449 --> 00:02:09,451 I learned MMA professionally. 21 00:02:21,755 --> 00:02:22,881 Now, tell me. 22 00:02:23,757 --> 00:02:24,758 Why did you do that? 23 00:02:25,342 --> 00:02:27,510 Damn. 24 00:02:28,887 --> 00:02:30,263 Damn it. 25 00:02:30,388 --> 00:02:31,598 It's been ten years. 26 00:02:34,351 --> 00:02:35,644 For ten years, 27 00:02:36,144 --> 00:02:38,146 I've painted for him. 28 00:02:39,314 --> 00:02:40,649 While hiding my signatures 29 00:02:41,483 --> 00:02:43,276 to mark that these are my paintings. 30 00:02:44,194 --> 00:02:47,072 I watched him become famous using my work, 31 00:02:47,864 --> 00:02:49,366 did errands for his wife, 32 00:02:50,200 --> 00:02:52,160 and took my colleague's paintings away. 33 00:02:52,369 --> 00:02:53,995 Even when Yeseon killed herself, 34 00:02:54,079 --> 00:02:57,165 I just ignored it and kept holding out. 35 00:02:57,749 --> 00:02:59,459 Oh, Mr. Kwon 36 00:03:00,168 --> 00:03:02,087 is to get scholarship to study abroad? 37 00:03:03,588 --> 00:03:04,964 Jeez... I don't know 38 00:03:05,465 --> 00:03:07,133 how to say it. 39 00:03:07,634 --> 00:03:09,928 Actually, the portfolio that he submitted 40 00:03:10,345 --> 00:03:11,429 was all plagiarized. 41 00:03:12,722 --> 00:03:15,183 As an honest educator, 42 00:03:15,850 --> 00:03:17,519 I think I have to tell you this. 43 00:03:18,144 --> 00:03:19,938 - I'll get going, sir. - Okay. 44 00:03:20,480 --> 00:03:22,816 I've held out for my dream 45 00:03:22,899 --> 00:03:24,776 to succeed as a great artist. 46 00:03:27,654 --> 00:03:29,656 Damn. 47 00:03:29,906 --> 00:03:31,366 It's all over now. 48 00:03:33,993 --> 00:03:35,078 That's disappointing. 49 00:03:35,620 --> 00:03:37,205 I always envied artists 50 00:03:38,289 --> 00:03:41,084 because they seemed to work hard for their dreams 51 00:03:41,167 --> 00:03:42,544 no matter how hard it was. 52 00:03:43,420 --> 00:03:46,506 But you tried to use Mr. Noh for your success 53 00:03:46,715 --> 00:03:49,300 and then killed him after failing in it. 54 00:03:51,761 --> 00:03:52,762 What did you say? 55 00:03:53,179 --> 00:03:54,764 Why is that painting your work? 56 00:03:54,848 --> 00:03:57,851 It became famous because it was published in the name of Noh. 57 00:03:58,184 --> 00:04:01,146 You hid behind that name and added your signature secretly. 58 00:04:01,229 --> 00:04:03,356 - How pathetic. - What do you know about me? 59 00:04:03,648 --> 00:04:05,358 What the hell do you know? 60 00:04:06,443 --> 00:04:08,486 You have everything you want, 61 00:04:08,570 --> 00:04:09,779 and you can do anything. 62 00:04:09,863 --> 00:04:11,197 But I can't. 63 00:04:11,281 --> 00:04:12,991 You lived like that for ten years. 64 00:04:13,616 --> 00:04:16,453 It's too long for you to say you're free of blame. 65 00:04:17,787 --> 00:04:18,788 Stand up. 66 00:04:18,955 --> 00:04:22,125 I don't have handcuffs now, but don't think about running away. 67 00:04:28,757 --> 00:04:29,966 Kwon. 68 00:04:39,392 --> 00:04:40,685 Jin? 69 00:04:41,102 --> 00:04:42,103 What's going on? 70 00:04:42,187 --> 00:04:43,813 - He stabbed himself. - Move. 71 00:05:03,792 --> 00:05:05,126 Jin, that punk. 72 00:05:05,376 --> 00:05:06,669 He needs some discipline. 73 00:05:08,671 --> 00:05:09,798 I'll talk to him. 74 00:05:10,131 --> 00:05:12,008 Follow the ambulance, please. 75 00:05:15,053 --> 00:05:16,054 I'll call you. 76 00:05:31,194 --> 00:05:32,195 Why were you here? 77 00:05:35,448 --> 00:05:36,449 Well... 78 00:05:37,075 --> 00:05:38,660 I bought a painting of Mr. Noh 79 00:05:39,202 --> 00:05:40,829 and found something weird on it. 80 00:05:41,496 --> 00:05:42,497 So? 81 00:05:44,415 --> 00:05:46,626 I took an X-ray of it and found a signature 82 00:05:47,293 --> 00:05:48,545 which I had seen here. 83 00:05:48,628 --> 00:05:49,629 So? 84 00:05:52,257 --> 00:05:53,258 So... 85 00:05:53,466 --> 00:05:55,552 I came here to find out what was going on. 86 00:06:01,349 --> 00:06:02,392 How did Kwon Dojun 87 00:06:03,476 --> 00:06:05,270 get to stab himself? 88 00:06:08,064 --> 00:06:09,065 Oh, that's just... 89 00:06:09,941 --> 00:06:12,360 He told me about his sob story, so I scolded him. 90 00:06:13,319 --> 00:06:14,404 I was also hit here. 91 00:06:14,612 --> 00:06:16,072 He attacked me first. 92 00:06:19,909 --> 00:06:22,412 I knew you were immature and rude, 93 00:06:23,913 --> 00:06:25,540 but you're worse than I thought. 94 00:06:27,083 --> 00:06:29,127 I didn't expect he would do that. 95 00:06:29,335 --> 00:06:31,880 We caught the criminal, and he wasn't hurt that much. 96 00:06:31,963 --> 00:06:33,464 Do you still find it funny? 97 00:06:33,882 --> 00:06:34,924 Someone is injured. 98 00:06:36,134 --> 00:06:37,802 You know, I didn't intend this. 99 00:06:38,011 --> 00:06:39,220 I just didn't expect it. 100 00:06:39,304 --> 00:06:41,806 A cop must expect that and take the responsibility. 101 00:06:42,098 --> 00:06:44,350 Fine, I'll take the responsibility. 102 00:06:44,434 --> 00:06:45,476 The police 103 00:06:46,269 --> 00:06:48,605 never work individually but as an organization. 104 00:06:49,105 --> 00:06:50,732 You still don't understand that. 105 00:06:56,821 --> 00:06:59,949 I don't have any power or right to reject you. 106 00:07:00,033 --> 00:07:01,910 I should lead you as your team leader. 107 00:07:01,993 --> 00:07:02,994 It feels like 108 00:07:03,202 --> 00:07:04,954 I have a bomb on my head. 109 00:07:07,123 --> 00:07:08,249 After the election, 110 00:07:08,791 --> 00:07:11,002 you'll be gone, which is my only hope. 111 00:07:59,550 --> 00:08:01,030 What the hell are you doing? 112 00:08:02,303 --> 00:08:03,304 Ganghyun. 113 00:08:03,763 --> 00:08:05,098 Am I asking for too much? 114 00:08:05,974 --> 00:08:07,642 Just stop making trouble! 115 00:08:08,685 --> 00:08:10,269 You can't even watch Jin Isoo? 116 00:08:10,436 --> 00:08:12,647 What if the mayor candidate's son got hurt? 117 00:08:13,523 --> 00:08:16,359 What if he was stabbed and killed by the criminal? 118 00:08:17,235 --> 00:08:18,236 I'm sorry, sir. 119 00:08:21,864 --> 00:08:22,865 Sir. 120 00:08:22,949 --> 00:08:24,450 You should depart now. 121 00:08:29,163 --> 00:08:31,332 Who made this punk a team leader? 122 00:08:43,594 --> 00:08:45,054 Just move to another station. 123 00:08:45,138 --> 00:08:46,764 You're making too much fuss here. 124 00:08:46,848 --> 00:08:48,266 Why should I do that? 125 00:08:52,562 --> 00:08:53,646 You know the reason 126 00:08:53,980 --> 00:08:55,273 why I hate you, right? 127 00:08:58,443 --> 00:08:59,694 You can't hide 128 00:09:00,153 --> 00:09:01,404 where you come from. 129 00:09:03,489 --> 00:09:05,742 My father was just framed. 130 00:09:06,325 --> 00:09:08,036 You're misunderstanding about him. 131 00:09:11,956 --> 00:09:14,000 You know who my father is. 132 00:09:15,376 --> 00:09:16,627 You know him very well. 133 00:09:17,420 --> 00:09:18,963 He was your direct supervisor. 134 00:09:22,341 --> 00:09:24,177 You never know someone's true sides. 135 00:09:25,261 --> 00:09:27,388 I learned it while working in this field. 136 00:09:31,184 --> 00:09:32,268 You'd better 137 00:09:33,102 --> 00:09:34,520 stop shielding your father 138 00:09:35,688 --> 00:09:37,315 and face the case realistically. 139 00:10:27,156 --> 00:10:28,407 Are you okay? 140 00:10:30,201 --> 00:10:31,828 You look tired. 141 00:10:32,161 --> 00:10:33,246 Stayed up all night? 142 00:10:33,329 --> 00:10:34,330 No, it's not that. 143 00:10:34,705 --> 00:10:36,290 I had some stuff to think about. 144 00:10:36,374 --> 00:10:38,167 Let's go checkup. 145 00:10:38,251 --> 00:10:40,128 I'm fine. It's not a big deal. 146 00:10:40,545 --> 00:10:41,754 Get prepared to go out. 147 00:10:43,422 --> 00:10:44,507 Let's go. 148 00:10:46,801 --> 00:10:48,386 Jeez... I'm fine. 149 00:10:55,977 --> 00:10:56,978 On that day, 150 00:10:58,563 --> 00:10:59,689 I came out 151 00:11:00,982 --> 00:11:03,025 and headed back in through the back door. 152 00:11:03,860 --> 00:11:05,653 Near the back door, 153 00:11:05,736 --> 00:11:07,488 there's no security camera. 154 00:11:08,948 --> 00:11:10,533 And I stabbed him. 155 00:11:16,289 --> 00:11:17,665 Gosh, You punk. 156 00:11:17,748 --> 00:11:18,916 I was so scared 157 00:11:19,834 --> 00:11:21,711 that I just ran away. 158 00:11:25,923 --> 00:11:26,924 Is that all? 159 00:11:28,217 --> 00:11:29,218 Yes. 160 00:11:30,386 --> 00:11:31,470 What about the paint? 161 00:11:32,054 --> 00:11:33,097 That was not me. 162 00:11:34,098 --> 00:11:36,100 I went back to beg him to forgive me 163 00:11:36,350 --> 00:11:39,228 or reveal that those paintings were all mine. 164 00:11:41,606 --> 00:11:42,940 But then, I found him dead. 165 00:11:44,358 --> 00:11:46,319 I didn't know what to do. 166 00:11:46,402 --> 00:11:48,321 I was out of my mind and crashed a car. 167 00:11:48,404 --> 00:11:50,198 And the paint case suddenly hit me. 168 00:11:50,907 --> 00:11:53,075 I didn't stab him deeply. 169 00:11:53,492 --> 00:11:54,952 I thought it was possible 170 00:11:55,036 --> 00:11:57,205 that Yeseon's mother killed him to revenge. 171 00:11:57,496 --> 00:12:00,374 You came back because you could frame her as the murderer? 172 00:12:08,424 --> 00:12:09,884 Our assumption is different. 173 00:12:11,969 --> 00:12:14,722 We think you planned to disguise as Oh Gyeongsun 174 00:12:15,431 --> 00:12:17,934 and kill Mr. Noh in the first place. 175 00:12:18,017 --> 00:12:20,645 No, it was just an impulsive behavior. 176 00:12:20,728 --> 00:12:22,396 Then, why did you buy the scarf? 177 00:12:23,773 --> 00:12:24,857 Sca... 178 00:12:25,107 --> 00:12:26,275 Scarf? 179 00:12:29,445 --> 00:12:30,571 This scarf. 180 00:12:30,863 --> 00:12:33,282 You bought it to disguise as Oh Gyeongsun, right? 181 00:12:34,700 --> 00:12:36,786 September 13th in Saseok-dong. 182 00:12:36,911 --> 00:12:38,621 We confirmed that you bought it. 183 00:12:39,121 --> 00:12:40,623 Wait. September... 184 00:12:41,374 --> 00:12:42,375 September 13th. 185 00:12:43,501 --> 00:12:45,962 Oh, that was an errand for Mr. Noh's wife. 186 00:12:46,420 --> 00:12:48,172 She told me to pick up the stuff. 187 00:12:48,297 --> 00:12:49,298 So I got her that. 188 00:12:49,382 --> 00:12:50,925 Was that a scarf? 189 00:12:54,637 --> 00:12:56,305 If you didn't kill him, 190 00:12:57,932 --> 00:12:59,267 why did you stab yourself? 191 00:12:59,642 --> 00:13:01,686 I stabbed Noh anyway, 192 00:13:03,396 --> 00:13:04,689 and my life is over now. 193 00:13:15,283 --> 00:13:17,576 Then, Joo Hwayoung was the culprit? 194 00:13:18,869 --> 00:13:20,246 She may have planned it 195 00:13:20,371 --> 00:13:23,833 after setting the day for replacing the security cameras. 196 00:13:23,916 --> 00:13:27,503 She let Kwon buy the scarf and disguised as Oh Gyeongsun. 197 00:13:27,586 --> 00:13:30,006 She took a taxi on purpose. 198 00:13:30,965 --> 00:13:31,966 But 199 00:13:32,049 --> 00:13:34,510 she didn't expect Kwon to stab him before her. 200 00:13:36,304 --> 00:13:37,305 Honey... 201 00:13:37,805 --> 00:13:39,223 Call an ambulance for me. 202 00:13:40,016 --> 00:13:41,058 Kwon Dojun 203 00:13:41,642 --> 00:13:42,727 just stabbed me. 204 00:14:05,416 --> 00:14:07,710 But we have no evidence to prove it. 205 00:14:07,793 --> 00:14:09,754 Kwon Dojun, the only witness 206 00:14:10,296 --> 00:14:11,380 is another suspect. 207 00:14:12,006 --> 00:14:13,174 So, what do we do now? 208 00:14:16,677 --> 00:14:17,887 Joo Hwayoung. 209 00:14:18,054 --> 00:14:19,555 Let's investigate her again. 210 00:14:37,323 --> 00:14:38,574 Everything is normal. 211 00:14:39,200 --> 00:14:41,369 I told you, I didn't need this. 212 00:14:42,119 --> 00:14:43,913 The chairman was worried about you. 213 00:14:44,497 --> 00:14:46,665 Seems like he's so desperate to be the mayor 214 00:14:47,041 --> 00:14:48,709 that he even plays a good father. 215 00:14:48,793 --> 00:14:50,711 - The chairman is just... - I'll get going. 216 00:14:50,795 --> 00:14:52,922 I'm busy investigating a murder case. 217 00:14:53,381 --> 00:14:54,423 How's your work 218 00:14:55,466 --> 00:14:56,467 as a police officer? 219 00:14:56,884 --> 00:14:58,719 It's so fun. 220 00:14:59,678 --> 00:15:00,679 I'm off. 221 00:15:03,391 --> 00:15:05,684 Call me if you have a headache or feel dizzy. 222 00:15:05,935 --> 00:15:06,936 Okay. 223 00:15:14,151 --> 00:15:15,194 Hello, sir. 224 00:15:15,945 --> 00:15:18,406 I let him get a checkup, and everything is normal. 225 00:15:18,614 --> 00:15:20,282 Okay. Thank you. 226 00:15:25,287 --> 00:15:29,417 "Detective Jin, severely injured, arrested the gallery murder case suspect" 227 00:15:32,503 --> 00:15:33,921 Come for a bribe. 228 00:15:34,004 --> 00:15:35,214 Wow, awesome! 229 00:15:41,387 --> 00:15:42,680 I'll do it myself. 230 00:15:42,972 --> 00:15:44,014 Thanks. 231 00:15:44,932 --> 00:15:45,933 Enjoy. 232 00:15:46,100 --> 00:15:47,643 Never had such a tasty bribe. 233 00:15:48,769 --> 00:15:49,895 By the way, 234 00:15:50,438 --> 00:15:51,480 what do you think? 235 00:15:51,897 --> 00:15:53,190 Did I do something wrong? 236 00:15:53,399 --> 00:15:54,483 Something wrong? You? 237 00:15:54,567 --> 00:15:55,568 Yes. 238 00:15:55,943 --> 00:15:57,611 Ganghyun was mad at me so much. 239 00:15:58,112 --> 00:15:59,655 Want me to list your faults up 240 00:16:00,948 --> 00:16:02,199 - from your first day? - No. 241 00:16:02,533 --> 00:16:03,534 From yesterday. 242 00:16:03,617 --> 00:16:06,370 You acted without reporting anyone. That's the problem. 243 00:16:07,121 --> 00:16:08,831 I just went there to ask something. 244 00:16:08,914 --> 00:16:11,542 You must share anything related to the investigation. 245 00:16:11,625 --> 00:16:14,587 Ms. Lee decides how to investigate. You should've told her. 246 00:16:14,670 --> 00:16:15,963 If you find out anything, 247 00:16:16,046 --> 00:16:17,214 report me first. 248 00:16:17,506 --> 00:16:18,883 Don't do anything alone. 249 00:16:18,966 --> 00:16:20,342 And the suspect was injured. 250 00:16:20,593 --> 00:16:22,344 Ganghyun might be punished for that. 251 00:16:22,428 --> 00:16:25,097 He just stabbed himself. Why would she be punished? 252 00:16:25,181 --> 00:16:26,849 That's how an organization works. 253 00:16:26,974 --> 00:16:29,101 And she is somewhat hated by her superiors. 254 00:16:29,435 --> 00:16:30,561 Why is she hated? 255 00:16:30,936 --> 00:16:33,439 Didn't you say she's the youngest inspector ever? 256 00:16:33,522 --> 00:16:34,690 Yes, absolutely. 257 00:16:34,899 --> 00:16:37,693 She arrested 34 vicious criminals for only three years. 258 00:16:37,943 --> 00:16:39,653 But there is a story behind her. 259 00:16:40,446 --> 00:16:41,447 What story? 260 00:16:41,655 --> 00:16:42,656 Well... 261 00:16:43,782 --> 00:16:45,326 I'm not the one to tell you. 262 00:16:46,327 --> 00:16:48,621 Ask her yourself later when you two get close. 263 00:16:48,871 --> 00:16:49,872 Hmm... 264 00:16:50,915 --> 00:16:51,916 Excuse me. 265 00:16:52,249 --> 00:16:53,792 Get me what I ordered earlier. 266 00:16:54,668 --> 00:16:56,504 I bought a winery last year. 267 00:16:56,587 --> 00:16:57,588 This is from there. 268 00:16:58,255 --> 00:16:59,340 How much is this wine? 269 00:16:59,423 --> 00:17:00,966 It's 3.2 million won. 270 00:17:01,050 --> 00:17:02,218 Open it, please. 271 00:17:03,135 --> 00:17:04,261 Wow. 272 00:17:07,806 --> 00:17:09,683 This is the one I could never reject. 273 00:17:09,767 --> 00:17:10,768 I'll try some. 274 00:17:12,811 --> 00:17:15,689 Her father worked in the Violent Crime field for 30 years. 275 00:17:15,773 --> 00:17:16,857 He was called "Hook." 276 00:17:16,941 --> 00:17:18,776 He was a legendary figure. 277 00:17:19,777 --> 00:17:20,986 - And then? - And then... 278 00:17:21,195 --> 00:17:22,988 a few months before his retirement, 279 00:17:23,072 --> 00:17:24,912 he was caught for accepting a bribe. 280 00:17:25,032 --> 00:17:26,325 How much was that? 281 00:17:26,575 --> 00:17:28,410 Maybe it was a box full of cash. 282 00:17:29,578 --> 00:17:30,913 He was dismissed for that. 283 00:17:31,539 --> 00:17:32,581 So what? 284 00:17:32,706 --> 00:17:34,375 It can't be a reason to hate her. 285 00:17:34,458 --> 00:17:35,709 They don't think so. 286 00:17:36,085 --> 00:17:37,378 Even worse, our chief 287 00:17:37,461 --> 00:17:40,047 was a hearing inspector who investigated that case. 288 00:17:42,258 --> 00:17:45,094 But Ms. Lee is managing to endure all of these. 289 00:17:45,761 --> 00:17:47,638 Superiors hate her, 290 00:17:47,721 --> 00:17:49,181 and people badmouth her. 291 00:17:49,473 --> 00:17:51,976 She even became a team leader at such a young age, 292 00:17:52,268 --> 00:17:53,686 making some of them jealous. 293 00:17:59,149 --> 00:18:00,651 But there's one more problem. 294 00:18:02,903 --> 00:18:04,989 The real culprit seems to be Joo Hwayoung. 295 00:18:09,034 --> 00:18:10,244 Make it clear. 296 00:18:10,327 --> 00:18:12,413 - Are you in or not? - In. 297 00:19:08,636 --> 00:19:09,720 Mr. Kwon. 298 00:19:11,430 --> 00:19:12,973 You'll be moved to a VIP room. 299 00:19:14,433 --> 00:19:15,434 What? 300 00:19:15,726 --> 00:19:17,561 VIP room. We're transferring you now. 301 00:19:22,691 --> 00:19:23,776 This way, please. 302 00:19:52,429 --> 00:19:54,306 "We hope you get well Hansu Group" 303 00:19:57,685 --> 00:20:00,104 This room looks so clean and nice. 304 00:20:00,479 --> 00:20:02,564 This is only for VIP patients. 305 00:20:04,775 --> 00:20:06,777 I'll pay all the cost for these. 306 00:20:06,944 --> 00:20:08,153 Don't worry about that. 307 00:20:08,904 --> 00:20:10,197 You're here to apologize? 308 00:20:10,739 --> 00:20:12,074 No. 309 00:20:12,533 --> 00:20:13,534 I won't apologize. 310 00:20:14,576 --> 00:20:17,830 For physical and mental damage, you can claim compensation from me. 311 00:20:17,913 --> 00:20:19,581 I'll give you as much as you want. 312 00:20:19,665 --> 00:20:21,417 Or study abroad with that money. 313 00:20:22,584 --> 00:20:24,336 Study abroad? I'm going to jail. 314 00:20:24,920 --> 00:20:27,464 You didn't cause him a deadly wound. 315 00:20:27,881 --> 00:20:31,552 If you write a sincere letter of apology, the judge may go easy on you. 316 00:20:33,095 --> 00:20:34,346 Is his wife the culprit? 317 00:20:36,181 --> 00:20:37,558 It seems so, 318 00:20:38,267 --> 00:20:39,643 but we don't have evidence. 319 00:20:47,484 --> 00:20:48,652 Oh. 320 00:20:49,695 --> 00:20:50,946 Then... 321 00:20:51,739 --> 00:20:53,198 didn't you find a key 322 00:20:53,907 --> 00:20:55,075 from Mr. Noh's clothes? 323 00:21:13,093 --> 00:21:14,219 Need a plastic bag? 324 00:21:14,303 --> 00:21:15,304 No, it's fine. 325 00:21:22,853 --> 00:21:23,854 "Jin Isoo" 326 00:21:25,731 --> 00:21:28,275 He's so annoying. 327 00:21:43,624 --> 00:21:44,792 This is full of cheese. 328 00:21:48,420 --> 00:21:50,798 Ms. Lee. I found out a new fact! 329 00:22:08,857 --> 00:22:10,234 Have breakfast. 330 00:22:10,317 --> 00:22:11,735 I'm not hungry. 331 00:22:12,027 --> 00:22:14,196 But you should eat some before you go. 332 00:22:17,366 --> 00:22:18,826 - I'm off. - Wait. 333 00:22:21,161 --> 00:22:23,956 Deliver it to the house across the street on your way. 334 00:22:24,873 --> 00:22:26,291 - Why? - You have to ask? 335 00:22:26,458 --> 00:22:28,836 Our neighbor has nothing to eat in his place. 336 00:22:29,169 --> 00:22:30,254 No, I won't do that. 337 00:22:30,337 --> 00:22:32,589 You never say yes to me at once. 338 00:22:32,673 --> 00:22:33,841 Take it and deliver it. 339 00:22:35,050 --> 00:22:36,051 Mom. 340 00:22:36,134 --> 00:22:37,761 You don't know who that guy is? 341 00:22:38,011 --> 00:22:40,097 You don't have to worry about him at all. 342 00:22:40,597 --> 00:22:41,598 Why? 343 00:22:41,723 --> 00:22:43,475 Is he someone famous? 344 00:22:45,435 --> 00:22:47,938 I hope you sometimes watch the news 345 00:22:48,063 --> 00:22:49,064 other than dramas. 346 00:22:49,147 --> 00:22:51,692 News is always boring and gloomy. 347 00:22:51,942 --> 00:22:53,610 Dramas are much more interesting. 348 00:22:53,902 --> 00:22:54,903 I'm leaving. 349 00:22:55,362 --> 00:22:56,905 Who's that guy? 350 00:22:57,322 --> 00:22:58,532 Is he famous? 351 00:23:10,836 --> 00:23:12,129 What's up? 352 00:23:12,462 --> 00:23:14,464 It stinks more than usual today. 353 00:23:17,759 --> 00:23:20,053 Oh, morning coffee for you, Ms. Lee. 354 00:23:23,015 --> 00:23:24,558 I couldn't reach you yesterday. 355 00:23:24,725 --> 00:23:26,393 You didn't ignore my call, right? 356 00:23:26,894 --> 00:23:29,062 Why are you suddenly being polite? 357 00:23:29,229 --> 00:23:31,607 I found new information to arrest Joo Hwayoung. 358 00:23:36,695 --> 00:23:38,906 - What's that? - I met Kwon Dojun yesterday. 359 00:23:38,989 --> 00:23:39,990 You met whom? 360 00:23:40,115 --> 00:23:41,617 Not for investigation. 361 00:23:41,742 --> 00:23:43,744 I just visited him to see if he's okay. 362 00:23:45,621 --> 00:23:47,247 So? 363 00:23:47,331 --> 00:23:50,375 He said Mr. Noh always carried a key at his waist. 364 00:23:50,584 --> 00:23:52,586 It was a key for his private safe. 365 00:23:52,836 --> 00:23:54,880 Joo once asked Kwon to steal it from Noh. 366 00:23:57,049 --> 00:23:59,051 There was no key at the scene. 367 00:23:59,134 --> 00:24:00,552 Because Joo took it. 368 00:24:01,595 --> 00:24:03,055 We can arrest her with that. 369 00:24:08,894 --> 00:24:09,895 Okay. 370 00:24:10,479 --> 00:24:13,106 I promise I'll ask you before I move. 371 00:24:14,107 --> 00:24:15,108 I swear. 372 00:24:22,950 --> 00:24:24,785 After the scholarship was cancelled, 373 00:24:24,868 --> 00:24:27,079 Mr. Kwon planned to disguise as Oh Gyeongsun 374 00:24:27,454 --> 00:24:29,581 and kill Mr. Noh. 375 00:24:31,041 --> 00:24:33,377 We found evidence that he bought the same scarf 376 00:24:33,460 --> 00:24:35,963 as the one that Oh Gyeongsun had. 377 00:24:37,714 --> 00:24:38,715 I heard Mr. Kwon 378 00:24:39,174 --> 00:24:40,342 stabbed himself. 379 00:24:41,843 --> 00:24:43,845 Yes, he did it when he was arrested, 380 00:24:44,930 --> 00:24:45,931 and... 381 00:24:48,225 --> 00:24:49,810 he died this morning. 382 00:24:50,560 --> 00:24:51,770 Oh, my gosh. 383 00:24:52,396 --> 00:24:53,772 Poor guy. 384 00:24:55,941 --> 00:24:56,984 I'll get going now. 385 00:25:17,629 --> 00:25:19,297 It's all over, Jinkyu. 386 00:25:19,548 --> 00:25:20,882 Kwon, that punk, is dead. 387 00:25:22,300 --> 00:25:23,427 Meet me at the bank. 388 00:25:24,261 --> 00:25:25,262 "Haneul Bank" 389 00:25:27,723 --> 00:25:30,267 Mr. Jin, how can I help you? 390 00:25:30,767 --> 00:25:32,060 Well... 391 00:25:46,116 --> 00:25:47,200 Hello. 392 00:26:06,219 --> 00:26:08,889 Oh, Mr. Noh was preparing for a divorce 393 00:26:08,972 --> 00:26:11,058 hiding his fortune here. 394 00:26:26,990 --> 00:26:28,200 "Scan result" 395 00:26:28,283 --> 00:26:32,537 I see your clear bloody fingerprint here. 396 00:26:53,016 --> 00:26:54,142 Do you want 397 00:26:54,518 --> 00:26:55,519 to confess? 398 00:27:06,196 --> 00:27:07,197 Hey. 399 00:27:07,572 --> 00:27:10,158 It's not me but that woman who killed him. 400 00:27:11,493 --> 00:27:12,494 Confess now. 401 00:27:12,953 --> 00:27:15,705 I told you, that woman is a murderer. 402 00:27:15,789 --> 00:27:17,374 I have nothing to do with this... 403 00:27:19,126 --> 00:27:21,086 Shut up, you fucking asshole! 404 00:27:21,169 --> 00:27:22,838 Come here! 405 00:27:22,921 --> 00:27:24,131 Jeez, that must hurt. 406 00:27:24,214 --> 00:27:25,882 - You, asshole. - Take her out. 407 00:27:25,966 --> 00:27:27,926 Come here, you bastard. 408 00:27:28,009 --> 00:27:30,137 Gosh, it's so Instagrammable. 409 00:27:32,139 --> 00:27:34,641 - Hey, it's not me. - Bae Jinkyu! 410 00:27:34,724 --> 00:27:35,767 Oh, gosh! 411 00:27:35,851 --> 00:27:37,686 Come on, she's the one who murdered him. 412 00:27:37,894 --> 00:27:40,230 You, fucking trash. Come here! 413 00:27:40,313 --> 00:27:42,691 Hey, she's out to kill one more. 414 00:27:42,774 --> 00:27:43,900 Killing one more. 415 00:27:49,114 --> 00:27:50,115 Director Lee. 416 00:27:50,699 --> 00:27:52,409 I have a suggestion for you. 417 00:27:56,705 --> 00:27:59,124 Thanks to you, we hit the jackpot again, Mr. Jin. 418 00:27:59,207 --> 00:28:01,209 The tickets are selling like a hot cake. 419 00:28:02,002 --> 00:28:03,545 Nothing can beat the original. 420 00:28:04,880 --> 00:28:06,381 "About Original" 421 00:28:09,050 --> 00:28:10,594 "About Original: Lee Yeseon" 422 00:28:13,722 --> 00:28:16,224 "Power to protect the original is in art viewers" 423 00:28:38,997 --> 00:28:40,123 Detective. 424 00:28:42,542 --> 00:28:43,543 Oh. 425 00:28:48,798 --> 00:28:49,883 Thank you. 426 00:28:49,708 --> 00:28:51,376 No, no. Don't mention it. 427 00:28:51,460 --> 00:28:53,837 Every single day was a pain for me. 428 00:28:58,425 --> 00:29:00,344 I think I can breathe from now on. 429 00:29:03,889 --> 00:29:07,184 Yeseon will be so happy in the Heaven. 430 00:29:10,062 --> 00:29:11,104 Thank you. 431 00:29:11,772 --> 00:29:13,357 "Lee Yeseon" 432 00:29:23,367 --> 00:29:25,494 "About Original" 433 00:29:40,133 --> 00:29:41,259 Let's go. 434 00:29:47,182 --> 00:29:48,183 Huh? 435 00:29:48,266 --> 00:29:49,768 - Seungju. - Hey, you. 436 00:29:50,644 --> 00:29:52,854 Why didn't you tell me you were moving? 437 00:29:53,605 --> 00:29:54,898 It just happened suddenly. 438 00:29:55,065 --> 00:29:56,483 Let's get in. 439 00:30:04,282 --> 00:30:06,451 Welcome to my humble house. 440 00:30:06,535 --> 00:30:08,370 Yes, it's really humble. 441 00:30:08,453 --> 00:30:10,414 You're the first... 442 00:30:11,957 --> 00:30:12,958 No. 443 00:30:13,250 --> 00:30:14,710 You're the second guest here. 444 00:30:15,877 --> 00:30:16,878 Have a seat. 445 00:30:17,546 --> 00:30:18,547 Okay. 446 00:30:31,393 --> 00:30:33,228 Here, I made a little coffee. 447 00:30:38,400 --> 00:30:39,568 You're acting out again? 448 00:30:39,693 --> 00:30:41,528 I'm not a child anymore. 449 00:30:41,611 --> 00:30:42,779 That's what I'm saying. 450 00:30:44,239 --> 00:30:45,699 Just move next to my house. 451 00:30:45,782 --> 00:30:47,159 I've got a new one for you. 452 00:30:47,367 --> 00:30:48,410 I like this place. 453 00:30:48,493 --> 00:30:49,995 It doesn't suit you. 454 00:30:50,495 --> 00:30:52,205 It's too small and uncomfortable. 455 00:30:52,414 --> 00:30:54,583 It suits Detective Jin Isoo. 456 00:30:55,125 --> 00:30:56,126 Oh. 457 00:30:56,209 --> 00:30:58,503 Today, someone called me, "Detective." 458 00:30:59,129 --> 00:31:00,213 It sounded great. 459 00:31:00,338 --> 00:31:02,299 - Your heart's set on it this time? - Yes. 460 00:31:02,382 --> 00:31:03,592 Yes, indeed. 461 00:31:06,261 --> 00:31:09,139 The Seoul mayoral election is just 40 days away. 462 00:31:09,222 --> 00:31:12,142 Approval ratings of Jin Myeongchul, Hansu Group's chairman, 463 00:31:12,225 --> 00:31:14,436 and Wang Jongtae, the three-time legislator 464 00:31:14,519 --> 00:31:16,521 are fighting within the margin of error. 465 00:31:16,605 --> 00:31:19,524 As Jin has grown Hansu for the last ten years 466 00:31:19,608 --> 00:31:20,942 to be a world-class company, 467 00:31:21,026 --> 00:31:23,779 people seem to place high hopes on his managing skills. 468 00:31:23,987 --> 00:31:25,072 Next up. 469 00:31:25,155 --> 00:31:27,532 Jin Myeongchul's son Jin Isoo, the Senior Inspector, 470 00:31:27,741 --> 00:31:30,160 curated an exhibition for a plagiarized painter 471 00:31:30,243 --> 00:31:31,536 who committed suicide. 472 00:31:32,079 --> 00:31:34,581 According to the staff, Jin opened this exhibition 473 00:31:34,706 --> 00:31:38,418 to reveal that the paintings are by a plagiarized artist named Lee Yeseon... 474 00:31:41,505 --> 00:31:42,798 What are you drinking? 475 00:31:43,048 --> 00:31:44,341 I'm taking care of myself. 476 00:31:45,092 --> 00:31:46,444 It's part of blood sugar management. 477 00:31:46,468 --> 00:31:48,178 You never share such a good thing. 478 00:31:48,386 --> 00:31:50,305 "Jin's 'Noblesse Oblige'" 479 00:31:50,388 --> 00:31:52,140 Did you receive a bribe from Hansu? 480 00:31:52,224 --> 00:31:54,226 I could be lured for about two billion, 481 00:31:54,309 --> 00:31:55,685 but they aren't calling me. 482 00:31:55,769 --> 00:31:56,812 Then, what's that? 483 00:31:56,895 --> 00:31:58,480 Why do you keep talking Jin Isoo up? 484 00:31:58,647 --> 00:32:00,232 To humiliate him hard later. 485 00:32:01,024 --> 00:32:02,275 A good reputation 486 00:32:02,526 --> 00:32:04,402 leads to a more significant downfall. 487 00:32:05,570 --> 00:32:06,571 Hey. 488 00:32:06,863 --> 00:32:07,948 Come on. 489 00:32:08,031 --> 00:32:09,407 I'll introduce you to someone. 490 00:32:20,085 --> 00:32:21,086 "Kim Jeongyeon" 491 00:32:31,096 --> 00:32:32,097 Hello. 492 00:32:58,748 --> 00:33:00,250 The world is simpler 493 00:33:00,709 --> 00:33:01,960 than it looks. 494 00:33:03,170 --> 00:33:05,881 People who keep their position well 495 00:33:05,964 --> 00:33:07,591 can manage the system. 496 00:33:08,884 --> 00:33:10,302 Please don't be too polite. 497 00:33:10,760 --> 00:33:12,971 You know we're scared of reporters the most. 498 00:33:16,266 --> 00:33:19,227 There are some guys who try to cross the line 499 00:33:19,311 --> 00:33:20,604 like Jin Myeongchul. 500 00:33:21,313 --> 00:33:23,523 Why does a businessman who only pursues money 501 00:33:23,607 --> 00:33:25,317 want to be a politician? 502 00:33:25,692 --> 00:33:26,693 You don't think so? 503 00:33:27,402 --> 00:33:28,695 What do you want from me? 504 00:33:36,453 --> 00:33:38,788 Jin Myeongchul's weak point is his son, 505 00:33:38,872 --> 00:33:39,873 Jin Isoo. 506 00:33:41,833 --> 00:33:43,126 Dig into him. 507 00:33:44,669 --> 00:33:46,546 Reveal that he's an illegitimate son, 508 00:33:46,838 --> 00:33:48,089 and... 509 00:33:50,800 --> 00:33:52,427 how his mother died. 510 00:33:57,766 --> 00:33:59,726 You don't have to do it now. 511 00:34:01,061 --> 00:34:03,813 Let's drop the bombshell three days before the election. 512 00:34:03,897 --> 00:34:06,107 All the newspapers will report about Jin Isoo, 513 00:34:06,191 --> 00:34:07,859 and people will get suspicious. 514 00:34:09,444 --> 00:34:11,738 We'll make them vote at that moment. 515 00:34:49,192 --> 00:34:50,235 What? 516 00:34:51,444 --> 00:34:52,529 That's a leaf blight. 517 00:34:54,197 --> 00:34:55,448 Oh, isn't it dead? 518 00:34:57,701 --> 00:34:59,202 It will die if you do nothing. 519 00:34:59,995 --> 00:35:01,204 Then, what should I do? 520 00:35:09,921 --> 00:35:10,922 What's with him? 521 00:35:14,634 --> 00:35:16,052 You need to spray pesticide. 522 00:35:16,386 --> 00:35:17,387 What? 523 00:35:37,741 --> 00:35:38,950 - Get out of the way. - Oh. 524 00:35:45,373 --> 00:35:47,208 I'm working with Lee Ganghyun. 525 00:35:47,292 --> 00:35:48,418 I know. I heard it. 526 00:35:49,252 --> 00:35:50,712 Oh, you did? 527 00:35:54,674 --> 00:35:55,717 Is it severe? 528 00:35:56,551 --> 00:35:58,053 Not too severe yet. 529 00:35:59,679 --> 00:36:01,931 I was worried that it was dead. 530 00:36:02,557 --> 00:36:04,142 It's me who planted this tree. 531 00:36:07,145 --> 00:36:08,313 You lived here before? 532 00:36:08,563 --> 00:36:10,357 I had lived here until I was seven, 533 00:36:10,440 --> 00:36:11,483 and I came back now. 534 00:36:32,837 --> 00:36:34,547 Hey, kid. 535 00:36:35,548 --> 00:36:36,549 Look at me. 536 00:36:40,345 --> 00:36:41,346 You okay? 537 00:36:43,348 --> 00:36:44,557 No, forget it. 538 00:36:45,975 --> 00:36:47,352 Hey, what's up with you? 539 00:36:47,811 --> 00:36:48,812 Hey. 540 00:36:48,895 --> 00:36:50,146 I'll call ambul... 541 00:36:53,024 --> 00:36:54,025 You okay? 542 00:37:09,290 --> 00:37:11,709 I'm not tall enough for this. You spray up there. 543 00:37:12,085 --> 00:37:13,545 Spray it again after a week. 544 00:37:14,087 --> 00:37:16,423 Be careful not to let it stain on your hand. 545 00:37:17,882 --> 00:37:18,883 Thank you. 546 00:37:30,228 --> 00:37:31,855 Eat some before you go. 547 00:37:36,651 --> 00:37:37,735 Gosh, it's hot. 548 00:37:37,819 --> 00:37:40,738 Your stomach aches if you eat something cold in the morning. 549 00:37:44,325 --> 00:37:45,326 I'm off. 550 00:37:46,536 --> 00:37:48,455 Deliver that kimchi to him. 551 00:37:57,964 --> 00:37:59,090 Gosh, you startled me. 552 00:38:02,844 --> 00:38:04,596 What's this? 553 00:38:05,638 --> 00:38:06,764 My mom sent it to you. 554 00:38:08,558 --> 00:38:09,642 For your information, 555 00:38:11,436 --> 00:38:12,687 this will be very salty. 556 00:38:13,521 --> 00:38:14,814 I recommend not eating it. 557 00:38:17,817 --> 00:38:19,777 Hurry up, or you'll be late. 558 00:38:19,861 --> 00:38:21,279 Wait up. 559 00:38:24,574 --> 00:38:27,035 Oh, you cleaned the car. 560 00:38:27,494 --> 00:38:28,495 Good job. 561 00:38:28,745 --> 00:38:29,746 Shut up. 562 00:38:30,705 --> 00:38:32,123 Hey, it's a compliment. 563 00:38:33,458 --> 00:38:36,252 I met your father this morning. 564 00:38:37,754 --> 00:38:39,005 - My father? - Yes. 565 00:38:39,506 --> 00:38:41,758 He helped me take care of the tree in my yard. 566 00:38:42,217 --> 00:38:44,260 You mean, my father got into your house? 567 00:38:44,969 --> 00:38:45,970 Right. 568 00:38:46,554 --> 00:38:47,555 Why? 569 00:38:47,764 --> 00:38:49,807 No, it's just... He hardly comes outside. 570 00:38:53,186 --> 00:38:54,896 Heard of the exhibition? 571 00:38:56,272 --> 00:38:57,273 What exhibition? 572 00:38:58,441 --> 00:38:59,943 The exhibition of Lee Yeseon. 573 00:39:00,818 --> 00:39:01,903 Haven't heard of it. 574 00:39:01,986 --> 00:39:04,614 What kind of cop doesn't watch the news? 575 00:39:04,906 --> 00:39:06,407 There was an article about it. 576 00:39:06,533 --> 00:39:08,701 Do you think I have time to watch the news? 577 00:39:09,244 --> 00:39:10,245 Do you? 578 00:39:10,662 --> 00:39:12,330 Jeez, we don't click. 579 00:39:13,498 --> 00:39:14,624 We really don't click. 580 00:39:16,668 --> 00:39:18,545 10/5 Ugok-ro. 581 00:39:18,628 --> 00:39:21,172 - Good morning. - You're early. 582 00:39:21,714 --> 00:39:23,049 Okay, I got it. 583 00:39:23,675 --> 00:39:24,842 I'll be there soon. 584 00:39:26,511 --> 00:39:28,346 A dead body was found in Eunbu-dong. 585 00:39:29,305 --> 00:39:30,723 Really? Let's go. 586 00:39:34,102 --> 00:39:35,812 What are you going to do with him? 587 00:39:35,895 --> 00:39:38,273 Let's wait and see. He said he'd do better. 588 00:39:42,026 --> 00:39:44,028 Why does Park look at me like that? 589 00:39:44,529 --> 00:39:45,613 Because he hates you. 590 00:39:46,030 --> 00:39:47,031 I see. 591 00:39:47,615 --> 00:39:48,616 I hate him, too. 592 00:40:04,591 --> 00:40:06,718 This way for Jin, and that way for Kyungjin. 593 00:40:06,801 --> 00:40:10,096 Ask around every neighbor in this alley about the victim. 594 00:40:10,263 --> 00:40:12,473 Ask them if they saw anything suspicious. 595 00:40:12,932 --> 00:40:13,933 Hey, hey. 596 00:40:15,435 --> 00:40:17,353 - Every house here? - Sure. 597 00:40:17,478 --> 00:40:18,605 Start. 598 00:40:18,688 --> 00:40:19,856 Yes, ma'am. 599 00:40:20,356 --> 00:40:21,357 Hey... 600 00:40:24,569 --> 00:40:26,112 How can I do it all by myself? 601 00:41:47,068 --> 00:41:48,069 Excuse me. 602 00:41:48,194 --> 00:41:49,445 I won't buy that. 603 00:41:50,613 --> 00:41:51,948 No, I'm a police officer. 604 00:41:53,700 --> 00:41:54,701 Excuse me. 605 00:42:00,707 --> 00:42:01,708 Excuse me. 606 00:42:07,296 --> 00:42:08,297 Police. 607 00:42:10,091 --> 00:42:11,259 What are you doing now? 608 00:42:12,844 --> 00:42:13,845 Oh, the tree. 609 00:42:14,303 --> 00:42:16,347 You're planting trees, right? 610 00:42:17,014 --> 00:42:19,434 Do you know the elderly living across the street? 611 00:42:19,934 --> 00:42:20,935 No, we don't. 612 00:42:21,018 --> 00:42:22,311 Oh, you don't. 613 00:42:23,187 --> 00:42:25,148 Why are you planting trees so scarily? 614 00:42:26,190 --> 00:42:27,358 Is this a tree club? 615 00:42:39,412 --> 00:42:40,413 Oh, you're here. 616 00:42:40,496 --> 00:42:41,706 Yes. Found out anything? 617 00:42:41,789 --> 00:42:42,790 No, not yet. 618 00:42:42,874 --> 00:42:43,875 No? 619 00:42:43,958 --> 00:42:44,959 We'll see. 620 00:43:02,977 --> 00:43:04,729 I... 621 00:43:05,146 --> 00:43:07,940 I visit here from time to time. 622 00:43:09,442 --> 00:43:11,110 I was going to come yesterday, 623 00:43:12,487 --> 00:43:14,197 but something came up, so I couldn't. 624 00:43:15,364 --> 00:43:18,075 I called him this morning... 625 00:43:19,952 --> 00:43:22,371 but he didn't answer, so I came here and saw him. 626 00:43:24,999 --> 00:43:26,000 Did he have 627 00:43:26,542 --> 00:43:28,586 a chronic disease or something like that? 628 00:43:29,253 --> 00:43:30,713 He had a hypertension 629 00:43:30,963 --> 00:43:33,591 and arthritis, but he was healthy. 630 00:43:36,344 --> 00:43:38,763 What was his daily life like? 631 00:43:39,055 --> 00:43:40,056 Well... 632 00:43:40,515 --> 00:43:42,016 He only went to church, 633 00:43:42,099 --> 00:43:43,684 and he hardly went out. 634 00:43:44,519 --> 00:43:46,062 I did grocery shopping 635 00:43:46,562 --> 00:43:48,439 and cooked for him when I came here. 636 00:43:49,190 --> 00:43:50,566 If I had been here yesterday 637 00:43:51,734 --> 00:43:53,486 he wouldn't have died, right? 638 00:43:53,903 --> 00:43:55,822 Currently, 639 00:43:56,572 --> 00:43:57,907 it looks like an accident. 640 00:44:01,285 --> 00:44:02,578 It's no one's fault. 641 00:44:09,961 --> 00:44:11,128 Did you find something? 642 00:44:12,672 --> 00:44:14,924 A rice cake was stuck in his throat. 643 00:44:15,675 --> 00:44:18,261 An elderly who lived alone passed away in solitude. 644 00:44:19,971 --> 00:44:21,097 You live alone, right? 645 00:44:22,390 --> 00:44:23,391 Where do you live? 646 00:44:25,309 --> 00:44:26,769 Near Gangha Station. 647 00:44:27,353 --> 00:44:28,354 Oh. 648 00:44:28,813 --> 00:44:30,106 I live around there, too. 649 00:44:35,611 --> 00:44:36,737 It's done? 650 00:44:37,321 --> 00:44:38,322 Yes. 651 00:44:39,031 --> 00:44:40,575 There's nothing special. 652 00:44:40,658 --> 00:44:42,869 Right. No sign of forcible entry. 653 00:44:42,952 --> 00:44:45,246 The cash in the wallet remains untouched, too. 654 00:44:46,247 --> 00:44:48,124 Seems like an accident. 655 00:44:48,457 --> 00:44:49,458 Yes. 656 00:44:51,168 --> 00:44:53,880 "No entry. Under investigation" 657 00:44:57,675 --> 00:44:58,676 Found out anything? 658 00:44:58,759 --> 00:45:00,136 Nothing special. 659 00:45:00,303 --> 00:45:02,430 The victim had no connection with neighbors. 660 00:45:02,847 --> 00:45:04,348 All that I've found out 661 00:45:04,724 --> 00:45:06,809 is that a scary woman lives in that house, 662 00:45:07,018 --> 00:45:10,313 some innocent guys with tattoo are planting trees in that house, 663 00:45:10,646 --> 00:45:12,523 and in that house, a very scary dog... 664 00:45:13,608 --> 00:45:14,609 Where's she going? 665 00:45:15,151 --> 00:45:16,152 Is it finished? 666 00:45:17,528 --> 00:45:20,531 It feels like a dog training. It's just my feeling, right? 667 00:45:22,325 --> 00:45:23,826 "Seoul Gangha Police Station" 668 00:45:49,226 --> 00:45:50,227 I'm so tired. 669 00:45:52,313 --> 00:45:53,481 Where did everybody go? 670 00:45:54,649 --> 00:45:56,734 I should go home. 671 00:46:00,363 --> 00:46:01,364 Excuse me. 672 00:46:02,031 --> 00:46:04,367 Is this the Violent Crime Investigation Team 1? 673 00:46:04,450 --> 00:46:05,618 Yes, it is. 674 00:46:07,119 --> 00:46:08,371 Where's Ms. Lee? 675 00:46:08,454 --> 00:46:09,622 I was wondering, too. 676 00:46:11,332 --> 00:46:12,333 How can I help you? 677 00:46:13,000 --> 00:46:14,293 Are you a detective, too? 678 00:46:14,794 --> 00:46:15,795 Oh. 679 00:46:16,128 --> 00:46:17,338 You don't know who I am. 680 00:46:18,214 --> 00:46:19,215 Just a moment. 681 00:46:22,760 --> 00:46:23,761 I am a detective. 682 00:46:23,844 --> 00:46:24,845 Jin Isoo. 683 00:46:27,390 --> 00:46:28,724 Detective. 684 00:46:28,808 --> 00:46:30,518 Please help me. 685 00:46:34,981 --> 00:46:35,982 Ms. Lee! 686 00:46:40,569 --> 00:46:41,654 This is a murder case. 687 00:46:43,864 --> 00:46:44,865 Come over quickly. 688 00:46:46,575 --> 00:46:47,868 What the hell? 689 00:46:48,035 --> 00:46:49,745 He's overacting again. 690 00:46:49,954 --> 00:46:51,455 That's what he is. 691 00:46:51,664 --> 00:46:53,916 I'm not overacting. I've got a secret report. 692 00:46:54,250 --> 00:46:56,377 A secret report? You think this is a movie? 693 00:46:57,294 --> 00:46:59,255 The victim's granddaughter was here. 694 00:46:59,338 --> 00:47:01,757 Said he never ate rice cake because it's stodgy, 695 00:47:01,841 --> 00:47:03,509 so it's impossible that he ate it. 696 00:47:03,592 --> 00:47:05,261 - His granddaughter was here? - Yes. 697 00:47:07,847 --> 00:47:09,390 And she said this is missing. 698 00:47:09,473 --> 00:47:10,474 What? 699 00:47:11,225 --> 00:47:12,393 What's this? 700 00:47:12,727 --> 00:47:13,728 Don't be surprised. 701 00:47:14,729 --> 00:47:15,730 This is... 702 00:47:18,024 --> 00:47:19,025 the seal of Korea. 703 00:47:19,108 --> 00:47:20,109 Oh, really? 704 00:47:20,234 --> 00:47:21,235 Yes. 705 00:47:28,325 --> 00:47:29,577 No way. 706 00:47:33,122 --> 00:47:34,123 The seal of Korea? 707 00:47:34,915 --> 00:47:35,916 Wow. 708 00:47:38,044 --> 00:47:39,128 Why is the great seal 709 00:47:39,962 --> 00:47:41,630 in a private house? 710 00:47:41,714 --> 00:47:45,009 Right. Maybe it's something like a black letter weight. 711 00:47:45,092 --> 00:47:46,218 No, it's not. 712 00:47:46,302 --> 00:47:49,513 He told his granddaughter in secret that it's a real great seal. 713 00:47:58,230 --> 00:47:59,315 No way. 714 00:47:59,523 --> 00:48:00,608 Jeez. 715 00:48:00,691 --> 00:48:01,776 Then, why is this missing? 716 00:48:01,942 --> 00:48:03,569 Why do you think it's missing? 717 00:48:03,694 --> 00:48:06,822 It could be broken and thrown away, or it was given to someone. 718 00:48:06,947 --> 00:48:09,366 She doesn't live there, so maybe she didn't know. 719 00:48:09,450 --> 00:48:11,577 Someone could have broken in, killed him, 720 00:48:11,660 --> 00:48:12,787 and taken this away. 721 00:48:12,912 --> 00:48:14,872 This is not a robbery case. 722 00:48:15,331 --> 00:48:17,208 There was no sign of forcible entry, 723 00:48:17,291 --> 00:48:19,418 and the cash in his wallet wasn't touched. 724 00:48:22,088 --> 00:48:23,589 What if I'm right? 725 00:48:23,672 --> 00:48:24,924 What if you're wrong? 726 00:48:25,091 --> 00:48:26,342 Can I beat you? 727 00:48:26,425 --> 00:48:27,426 Okay, deal. 728 00:48:27,510 --> 00:48:29,345 If I'm right, I'll beat you. 729 00:48:29,428 --> 00:48:30,554 - Great. - Okay. 730 00:48:30,638 --> 00:48:33,432 I warn you. I'll beat you on the chin very strongly. 731 00:48:33,516 --> 00:48:36,477 There's a reason that I learned MMA professionally. 732 00:48:36,560 --> 00:48:38,020 Kyungjin, call an ambulance. 733 00:48:38,104 --> 00:48:39,772 I'm a southpaw fighter! 734 00:48:39,855 --> 00:48:41,649 Hey, you both stop it and go home. 735 00:48:47,029 --> 00:48:48,114 Jeez... 736 00:48:50,157 --> 00:48:51,992 Okay, let's see. 737 00:48:53,077 --> 00:48:54,078 Just wait there. 738 00:48:55,454 --> 00:48:56,914 Whose side should I stand on? 739 00:48:57,039 --> 00:48:58,582 Better get back to work anyway. 740 00:49:01,585 --> 00:49:03,379 "The great seal" 741 00:49:10,761 --> 00:49:11,762 Mr. Choi. 742 00:49:12,471 --> 00:49:14,598 Who was the appraiser 743 00:49:15,057 --> 00:49:16,392 for our celadon last time? 744 00:49:16,475 --> 00:49:17,768 Thank you. 745 00:49:32,950 --> 00:49:36,620 "Security cameras on 24/7" 746 00:49:40,958 --> 00:49:42,001 Excuse me. 747 00:49:43,002 --> 00:49:44,086 Yes. 748 00:49:46,046 --> 00:49:47,256 Hello. 749 00:49:47,798 --> 00:49:50,092 I'm here on Mr. Choi Jeonghun's recommendation. 750 00:49:50,176 --> 00:49:51,719 Oh, I heard from him. 751 00:49:54,054 --> 00:49:55,055 What's this? 752 00:49:55,139 --> 00:49:57,808 This is a Goryeo celadon called Girin Incense Burner. 753 00:49:59,351 --> 00:50:00,352 It's a fake one. 754 00:50:01,896 --> 00:50:03,230 Did you bring your stuff? 755 00:50:03,439 --> 00:50:04,440 What? 756 00:50:05,274 --> 00:50:07,276 You want me to assess your stuff, right? 757 00:50:07,818 --> 00:50:08,903 No, I'm here for... 758 00:50:10,654 --> 00:50:11,655 this one. 759 00:50:14,200 --> 00:50:18,662 The possibility that this stuff could be the real great seal? 760 00:50:18,746 --> 00:50:19,872 Yes? 761 00:50:23,584 --> 00:50:25,169 - That's possible. - Oh my gosh. 762 00:50:25,419 --> 00:50:28,839 The great seals that have been produced since Joseon Dynasty 763 00:50:28,964 --> 00:50:30,507 are a total of 412 pieces, 764 00:50:31,133 --> 00:50:33,344 but 73 pieces of them have disappeared. 765 00:50:33,469 --> 00:50:36,013 Many of them were taken to Japan or the U.S., 766 00:50:36,388 --> 00:50:38,974 but some of them could be sold secretly. 767 00:50:39,099 --> 00:50:40,809 And look at this. 768 00:50:40,893 --> 00:50:42,728 Using black paint is a common method 769 00:50:42,811 --> 00:50:45,397 employed by brokers of stolen goods to conceal them. 770 00:50:45,689 --> 00:50:47,107 The great seal is so special 771 00:50:47,191 --> 00:50:49,401 that anyone can recognize its golden color. 772 00:50:50,236 --> 00:50:51,403 I see. 773 00:50:54,490 --> 00:50:56,617 If this is a real one... 774 00:50:57,201 --> 00:50:59,703 If it's real... 775 00:51:02,414 --> 00:51:04,667 it'll be the National Seal of Korean Empire 776 00:51:04,750 --> 00:51:06,001 adopted by Gojong. 777 00:51:06,210 --> 00:51:07,211 Awesome. 778 00:51:07,544 --> 00:51:09,421 Have you ever seen a real great seal? 779 00:51:10,047 --> 00:51:11,090 No. 780 00:51:12,132 --> 00:51:13,467 20 years ago, 781 00:51:13,801 --> 00:51:17,221 I only heard a rumor that Choi Sangsoo had one of them. 782 00:51:17,805 --> 00:51:18,931 Chairman Choi Sangsoo? 783 00:51:19,014 --> 00:51:20,015 Yes. 784 00:51:20,099 --> 00:51:21,183 Long time ago, 785 00:51:21,433 --> 00:51:24,270 he ran a big trading company in Japan. 786 00:51:25,020 --> 00:51:26,480 He passed away long ago. 787 00:51:26,647 --> 00:51:28,190 Ah... 788 00:51:31,402 --> 00:51:33,112 Gosh, what do I do? 789 00:51:45,457 --> 00:51:46,542 Who's calling? 790 00:51:46,625 --> 00:51:48,377 Detective Lee Ganghyun. 791 00:51:49,378 --> 00:51:50,379 Excuse me. 792 00:51:55,092 --> 00:51:56,135 Hello. 793 00:51:56,218 --> 00:51:57,219 Are you still at work? 794 00:51:57,303 --> 00:51:58,345 Yes. 795 00:51:58,429 --> 00:51:59,430 What's up? 796 00:52:00,180 --> 00:52:02,182 Did you find anything weird 797 00:52:02,433 --> 00:52:03,600 from the victim today? 798 00:52:05,227 --> 00:52:06,687 Nothing. Why? 799 00:52:07,187 --> 00:52:08,731 I just want to make sure. 800 00:52:08,814 --> 00:52:11,525 Elderly people usually have weakened esophagus muscle, 801 00:52:11,608 --> 00:52:13,193 so such an accident is common... 802 00:52:16,405 --> 00:52:17,406 Hold on. 803 00:52:24,538 --> 00:52:26,290 "Autopsy result" 804 00:52:26,373 --> 00:52:28,792 "Died from airway obstruction" 805 00:52:33,505 --> 00:52:35,299 "Autopsy result" 806 00:52:35,382 --> 00:52:38,093 "Died from airway obstruction" 807 00:52:41,472 --> 00:52:42,639 Recently, in Eunbu-dong, 808 00:52:42,723 --> 00:52:44,892 two more died while eating a rice cake. 809 00:52:45,225 --> 00:52:47,144 Both were closed as accidental death. 810 00:52:47,895 --> 00:52:48,896 It looks weird. 811 00:52:49,313 --> 00:52:50,606 I'll be there soon. 812 00:52:57,112 --> 00:52:59,031 "Kang Byeongjin, Eunbu-dong" 813 00:53:13,003 --> 00:53:14,505 This is the one I was eating, 814 00:53:14,588 --> 00:53:16,673 and this one was from the victim's mouth. 815 00:53:17,716 --> 00:53:19,093 They look different, right? 816 00:53:19,676 --> 00:53:22,471 If it's chewed by a human, it has teeth marks like this. 817 00:53:23,013 --> 00:53:24,014 But 818 00:53:24,348 --> 00:53:25,682 what happened to this one? 819 00:53:30,396 --> 00:53:32,856 Someone must've cut it to make it look chewed. 820 00:53:35,526 --> 00:53:36,527 That's right. 821 00:53:43,367 --> 00:53:44,743 What about the other cases? 822 00:53:45,327 --> 00:53:46,328 Oh. 823 00:53:52,000 --> 00:53:53,460 "Autopsy report, NFS" 824 00:53:54,545 --> 00:53:55,671 And all of those cases 825 00:53:57,381 --> 00:53:59,258 were investigated by Team 2. 826 00:54:01,343 --> 00:54:03,220 "Violent Crime Investigation Team 2" 827 00:54:04,888 --> 00:54:05,973 "Autopsy report, NFS" 828 00:54:06,056 --> 00:54:07,850 "Violent Crime Investigation Team 2" 829 00:54:21,864 --> 00:54:22,865 Good morning. 830 00:54:30,622 --> 00:54:31,623 What are you doing? 831 00:54:32,040 --> 00:54:34,126 Why are you grinning like Joker? 832 00:54:35,836 --> 00:54:36,837 Shut up. 833 00:54:37,212 --> 00:54:38,213 Okay. 834 00:54:50,559 --> 00:54:52,895 Good morning, Mr. An. 835 00:54:54,938 --> 00:54:56,982 Jeez, you worked overtime last night. 836 00:54:57,566 --> 00:54:58,817 You must be tired. 837 00:54:59,276 --> 00:55:00,277 Drink this. 838 00:55:04,323 --> 00:55:05,324 Did you poison it? 839 00:55:07,618 --> 00:55:09,453 What a funny joke. 840 00:55:09,536 --> 00:55:11,330 What do you want? 841 00:55:13,665 --> 00:55:15,334 I happened to take a case, 842 00:55:15,584 --> 00:55:18,629 and I need help from a professional cop like you. 843 00:55:20,464 --> 00:55:24,635 About the two recent death cases due to airway obstruction in Eunbu-dong. 844 00:55:25,093 --> 00:55:26,845 I need to see the files about them. 845 00:55:29,348 --> 00:55:30,349 Why? 846 00:55:31,225 --> 00:55:32,351 Because... 847 00:55:35,395 --> 00:55:37,606 Similar case as those occurred yesterday. 848 00:55:39,566 --> 00:55:41,068 You mean I made a mistake? 849 00:55:41,693 --> 00:55:42,694 No, it's not that. 850 00:55:43,445 --> 00:55:46,281 Three similar cases occurred in Eunbu-dong in a month. 851 00:55:46,823 --> 00:55:47,866 It looks weird. 852 00:55:48,784 --> 00:55:51,161 So you're trying to reverse your senior's cases. 853 00:55:54,873 --> 00:55:56,124 It may be 854 00:55:56,500 --> 00:55:58,961 - a serial murder case. - Don't dare to touch them. 855 00:55:59,336 --> 00:56:00,420 I'm done. 856 00:56:00,921 --> 00:56:01,922 Get lost. 857 00:56:15,978 --> 00:56:17,646 "victim" 858 00:56:22,401 --> 00:56:24,069 "Death case in Eunbu-dong" 859 00:56:24,152 --> 00:56:25,862 "No sign of chewing the rice cake" 860 00:56:25,946 --> 00:56:27,114 "No sign of intrusion" 861 00:56:27,197 --> 00:56:28,865 "Cash and valuables not stolen" 862 00:56:41,837 --> 00:56:42,838 Eunbu-dong case. 863 00:56:44,381 --> 00:56:45,591 Let's dig into it more. 864 00:56:45,716 --> 00:56:47,009 What? Why? 865 00:56:48,635 --> 00:56:50,053 She trusts what I told her. 866 00:56:50,137 --> 00:56:52,347 I met an antiquarian, 867 00:56:52,431 --> 00:56:55,183 and he said there are 73 pieces of great seals missing. 868 00:56:55,267 --> 00:56:57,644 Some of them could be in private homes. 869 00:56:58,437 --> 00:56:59,771 I'm not sure about that, 870 00:57:00,063 --> 00:57:01,898 but we need to check the facts. 871 00:57:03,108 --> 00:57:05,277 There was no teeth mark on the rice cake. 872 00:57:05,694 --> 00:57:06,903 The autopsy is going on. 873 00:57:06,987 --> 00:57:08,697 "No sign of chewing the rice cake" 874 00:57:08,864 --> 00:57:10,866 If these cases are connected, 875 00:57:11,533 --> 00:57:12,868 it's a serial murder case. 876 00:57:13,869 --> 00:57:15,746 Get more information about the victim. 877 00:57:15,829 --> 00:57:18,540 We can't get help here regarding the two previous cases. 878 00:57:18,624 --> 00:57:21,752 Let's visit the local police office and meet the bereaved family. 879 00:57:21,835 --> 00:57:23,629 - Okay. - I'll go to the autopsy room. 880 00:57:36,099 --> 00:57:37,100 Hello. 881 00:57:37,184 --> 00:57:40,270 I'm Choi Kyungjin from Gangha Station, who called you earlier. 882 00:57:40,354 --> 00:57:41,688 Can I get the file? 883 00:57:57,371 --> 00:57:59,247 Were you looking for something? 884 00:58:02,209 --> 00:58:03,585 Mother's jewelry is missing. 885 00:58:03,669 --> 00:58:05,545 I know you hid it. Where is it? 886 00:58:05,629 --> 00:58:07,297 I told you, it's not me! 887 00:58:07,381 --> 00:58:08,548 Stop fighting, please. 888 00:58:09,800 --> 00:58:11,843 Jewelry is missing? 889 00:58:12,052 --> 00:58:13,053 Yes. 890 00:58:20,268 --> 00:58:21,269 It's a fake one. 891 00:58:21,353 --> 00:58:22,354 Yes. 892 00:58:22,604 --> 00:58:24,648 Everything except fake ones disappeared. 893 00:58:26,900 --> 00:58:29,027 How much is the value of the missing stuff? 894 00:58:29,820 --> 00:58:31,279 Maybe it's over ten million. 895 00:58:33,699 --> 00:58:37,911 One security cam here, and the victim's house is here. 896 00:58:38,870 --> 00:58:41,665 Is this the only security cam around here? 897 00:58:41,832 --> 00:58:42,833 Right. 898 00:58:52,175 --> 00:58:53,176 It was here? 899 00:58:53,468 --> 00:58:56,179 My father preferred to keep his fortune in cash. 900 00:58:56,513 --> 00:58:57,889 - I see. - How much 901 00:58:57,973 --> 00:58:59,349 was the cash kept here? 902 00:58:59,433 --> 00:59:00,767 I don't know exactly, 903 00:59:00,851 --> 00:59:03,270 but he also had gold, so it would be quite a lot. 904 00:59:04,020 --> 00:59:06,732 Did you report to the detective in charge 905 00:59:07,274 --> 00:59:08,483 about the missing money? 906 00:59:08,859 --> 00:59:09,860 Well... 907 00:59:09,943 --> 00:59:13,613 We already finished his funeral, and they said it was an accident. 908 00:59:15,991 --> 00:59:16,992 It's not? 909 00:59:17,451 --> 00:59:18,952 We're still on investigation. 910 00:59:19,494 --> 00:59:20,579 We'll call you again. 911 00:59:31,339 --> 00:59:33,258 "Yeongseong Family Church" 912 00:59:33,341 --> 00:59:36,595 "Yeongseong Family Church" 913 00:59:39,806 --> 00:59:41,057 "Yeongseong Family Church" 914 00:59:41,141 --> 00:59:44,561 I can't believe something like this happened. 915 00:59:44,811 --> 00:59:45,812 Three people died 916 00:59:46,062 --> 00:59:47,063 in a month? 917 00:59:47,981 --> 00:59:49,024 Oh, Lord. 918 00:59:49,649 --> 00:59:51,693 It seems that the criminal targeted them. 919 00:59:51,777 --> 00:59:54,696 Did people around them know that they were rich? 920 00:59:54,780 --> 00:59:56,114 No, not at all. 921 00:59:56,364 --> 00:59:57,616 I didn't know it, either. 922 00:59:57,949 --> 00:59:59,576 They were always simply dressed. 923 00:59:59,701 --> 01:00:01,870 I have never seen them spend a lot of money. 924 01:00:02,579 --> 01:00:04,456 Were those three close to each other? 925 01:00:04,998 --> 01:00:06,249 I don't think so. 926 01:00:06,708 --> 01:00:09,628 They just came here and attended a service quietly. 927 01:00:13,673 --> 01:00:15,050 "Autopsy result" 928 01:00:15,550 --> 01:00:17,385 "Nicotine and zolpidem detected" 929 01:00:31,024 --> 01:00:32,275 Here it is. 930 01:00:32,359 --> 01:00:33,360 What did you find? 931 01:00:35,153 --> 01:00:36,154 Here. 932 01:00:37,614 --> 01:00:38,657 It's a needle mark. 933 01:00:39,741 --> 01:00:41,326 It was hidden on a mole. 934 01:00:42,577 --> 01:00:43,745 This is amazing, right? 935 01:00:46,456 --> 01:00:47,958 So they administered nicotine 936 01:00:48,250 --> 01:00:49,543 through injection, right? 937 01:00:49,751 --> 01:00:50,752 Right. 938 01:00:51,670 --> 01:00:52,921 Why are you disappointed? 939 01:00:54,005 --> 01:00:55,006 Oh. 940 01:00:56,883 --> 01:00:58,093 I'm going to be beaten. 941 01:00:58,385 --> 01:00:59,469 Oh. 942 01:01:00,303 --> 01:01:01,763 Can I also schedule a time 943 01:01:03,098 --> 01:01:05,100 to beat you? 944 01:01:07,644 --> 01:01:09,563 Come to me if your jaws are dislocated. 945 01:01:09,646 --> 01:01:10,856 I'm good at fixing it. 946 01:01:20,699 --> 01:01:22,784 How did they pick the targets? 947 01:01:26,621 --> 01:01:29,332 There's one who can see the devotees' financial state. 948 01:01:30,625 --> 01:01:31,626 "Church Office" 949 01:01:31,793 --> 01:01:32,794 The accountant. 950 01:01:32,878 --> 01:01:35,380 An accountant could see who paid how much tithe. 951 01:01:40,385 --> 01:01:41,386 Excuse me. 952 01:01:42,971 --> 01:01:43,972 Police. 953 01:01:47,642 --> 01:01:49,060 What? Police? 954 01:01:50,729 --> 01:01:51,730 To be honest... 955 01:01:52,939 --> 01:01:55,734 the account book disappeared two months ago. 956 01:01:56,234 --> 01:01:58,570 I didn't think it could be stolen. 957 01:01:58,987 --> 01:02:01,031 I just thought I lost it by mistake. 958 01:02:01,197 --> 01:02:02,574 I was afraid to be scolded, 959 01:02:02,699 --> 01:02:05,201 so I made a new one without telling anyone. 960 01:02:06,870 --> 01:02:09,748 Was it because of me that they passed away? 961 01:02:11,249 --> 01:02:13,001 - Am I going to jail? - No, no. 962 01:02:13,126 --> 01:02:14,127 Don't cry. 963 01:02:14,544 --> 01:02:15,795 You're not going to jail. 964 01:02:15,879 --> 01:02:18,882 - Everyone makes a mistake. - I'm so sorry, Lord. 965 01:02:18,965 --> 01:02:21,676 I don't want to go to jail. 966 01:02:21,801 --> 01:02:23,720 "A serial murder case in Eunbu-dong" 967 01:02:25,430 --> 01:02:27,057 "Victims went to the same church" 968 01:02:27,140 --> 01:02:28,308 "Account book stolen" 969 01:02:33,897 --> 01:02:36,149 The victim has a criminal record. 970 01:02:40,236 --> 01:02:41,947 "Three convictions of robbery" 971 01:02:46,451 --> 01:02:47,452 Lee Geonu. 972 01:02:47,911 --> 01:02:48,912 Lim Bokhee. 973 01:02:49,287 --> 01:02:50,288 Choi Sangsoo. 974 01:02:51,164 --> 01:02:53,541 - Choi Sangsoo? - 20 years ago, 975 01:02:53,750 --> 01:02:57,128 I only heard a rumor that Choi Sangsoo had one of them. 976 01:02:57,212 --> 01:03:00,757 Choi Sangsoo. I heard he had a great seal in his house. 977 01:03:01,007 --> 01:03:03,551 Look, I was right. It was a real great seal. 978 01:03:04,135 --> 01:03:07,889 He knew it was illegal to possess it, so he didn't report that it was stolen. 979 01:03:12,352 --> 01:03:13,687 How did it go? 980 01:03:14,980 --> 01:03:16,064 They're professional. 981 01:03:16,189 --> 01:03:18,108 Zolpidem was detected in his stomach, 982 01:03:18,191 --> 01:03:20,276 and the cause of death is acute nicotinism. 983 01:03:20,360 --> 01:03:22,487 They injected it secretly through the mole. 984 01:03:30,328 --> 01:03:31,329 What the hell? 985 01:03:32,205 --> 01:03:33,206 Beat me. 986 01:03:33,832 --> 01:03:34,833 What? 987 01:03:35,542 --> 01:03:36,918 Oh, that deal? 988 01:03:37,460 --> 01:03:39,546 Okay. I'll beat you on your chin. 989 01:03:39,629 --> 01:03:40,880 Clench your teeth, okay? 990 01:03:40,964 --> 01:03:42,632 Okay, I'll do it. 991 01:03:45,218 --> 01:03:46,886 Like this? Gosh. 992 01:03:48,471 --> 01:03:49,472 What are you doing? 993 01:03:51,016 --> 01:03:52,017 I'll keep it. 994 01:03:52,267 --> 01:03:54,644 I'll beat you when you're not alert. 995 01:03:54,936 --> 01:03:55,937 Do it now. 996 01:03:56,271 --> 01:03:57,313 Quickly. 997 01:03:57,397 --> 01:03:58,523 You want it now? 998 01:03:58,606 --> 01:04:00,316 You both stop it. 999 01:04:01,651 --> 01:04:03,111 Are you children? 1000 01:04:04,571 --> 01:04:05,572 No. 1001 01:04:05,822 --> 01:04:08,241 - It's Park who first... - Stay focused. 1002 01:04:08,366 --> 01:04:09,534 Three people died. 1003 01:04:13,204 --> 01:04:15,331 Victims were all going to the same church, 1004 01:04:15,665 --> 01:04:16,666 and the culprit 1005 01:04:16,875 --> 01:04:18,251 used the stolen account book 1006 01:04:18,334 --> 01:04:19,586 to choose the targets. 1007 01:04:20,045 --> 01:04:22,547 - Security cam? - I found the suspects. 1008 01:04:22,756 --> 01:04:24,424 But due to a low camera quality, 1009 01:04:24,966 --> 01:04:27,343 I can't identify the faces and the number plate. 1010 01:04:28,636 --> 01:04:30,305 They entered the house in daylight. 1011 01:04:30,722 --> 01:04:32,432 Did the victim open the door? 1012 01:04:36,603 --> 01:04:38,438 What are they holding in his hands? 1013 01:04:46,279 --> 01:04:48,156 By the way, is it common these days 1014 01:04:49,157 --> 01:04:51,785 to take a funeral photo at home? 1015 01:04:56,414 --> 01:04:57,415 Look. 1016 01:04:57,499 --> 01:04:58,917 These are all taken at home. 1017 01:05:03,296 --> 01:05:05,507 "Kim bokja, Park Mansik, Kang Byeongjin" 1018 01:05:12,597 --> 01:05:14,015 Hello. I'm Lee Ganghyun 1019 01:05:14,099 --> 01:05:15,809 in Gangha Station. 1020 01:05:15,892 --> 01:05:20,063 May I ask how Mr. Gang Byeongjin took his funeral photo? 1021 01:05:20,563 --> 01:05:22,482 - For free? - Okay. 1022 01:05:22,565 --> 01:05:23,983 Thank you for cooperation. 1023 01:05:24,359 --> 01:05:25,360 Thank you. 1024 01:05:31,241 --> 01:05:33,576 There were photographers 1025 01:05:33,660 --> 01:05:35,870 who took the victim's funeral photo for free. 1026 01:05:36,788 --> 01:05:38,039 I heard the same thing. 1027 01:05:38,540 --> 01:05:39,999 They don't know who they are. 1028 01:05:55,056 --> 01:05:56,224 Hello. 1029 01:05:56,975 --> 01:06:01,521 We're from a photographer's community. We take your funeral photo for free. 1030 01:06:03,106 --> 01:06:05,191 "Park Jaegeun, Go Youngbum Suspects" 1031 01:06:05,483 --> 01:06:07,819 Could you open the door for a second? 1032 01:06:07,902 --> 01:06:10,572 After talking, you can reject it if you don't want it. 1033 01:06:12,448 --> 01:06:13,449 They are 1034 01:06:13,616 --> 01:06:14,617 the culprits. 1035 01:06:19,956 --> 01:06:22,083 "This is a serial murder case!" 1036 01:06:22,959 --> 01:06:25,336 Special thanks to Lee Hwangui and Lee Jinhee 1037 01:06:48,067 --> 01:06:50,147 Never show their face to the security cam. 1038 01:06:50,195 --> 01:06:51,529 They planned it thoroughly. 1039 01:06:51,613 --> 01:06:53,323 I heard you can find me anything. 1040 01:06:53,406 --> 01:06:54,657 I got the great seal! 1041 01:06:54,949 --> 01:06:57,327 The secret auction starting at 2:00 a.m. 1042 01:06:57,410 --> 01:06:59,346 - Stop the car. - It's one billion won. 1043 01:06:59,370 --> 01:07:01,831 There's a dark website that only we know. 1044 01:07:01,915 --> 01:07:03,726 - Let's set the trap. - Someone old 1045 01:07:03,750 --> 01:07:05,460 who can cope with any situation. 1046 01:07:05,543 --> 01:07:07,670 - We need to find someone like that. - Can we? 1047 01:07:07,754 --> 01:07:09,005 - We'll do that. - Okay! 1048 01:07:10,173 --> 01:07:11,358 - They're here. - Yeah. 1049 01:07:11,382 --> 01:07:13,259 - What the hell? - Drop the syringe! 1050 01:07:13,426 --> 01:07:16,012 What kind of world are you living in? 1051 01:07:16,137 --> 01:07:18,223 A world where most things are possible. 1052 01:07:18,306 --> 01:07:20,308 Stay tuned for bonus clip 1053 01:07:21,226 --> 01:07:22,685 Here's kimchi. 1054 01:07:22,769 --> 01:07:24,270 Yes, I've never opened that. 1055 01:07:24,771 --> 01:07:25,897 Oh, kimchi. 1056 01:07:26,314 --> 01:07:27,815 Kimchi is a must for noodle. 1057 01:07:35,949 --> 01:07:37,450 Gosh, where did you get this? 1058 01:07:37,951 --> 01:07:38,952 It's by my mom. 1059 01:07:40,495 --> 01:07:41,496 Oh. 1060 01:07:41,579 --> 01:07:42,622 It's well done. 1061 01:07:46,167 --> 01:07:48,169 Translated by Hyeryung Kim 70612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.