Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:10,139 --> -00:00:07,053
"Jin Isoo by Ahn Bohyun"
2
-00:00:06,969 --> -00:00:04,092
"Lee Ganghyun by Park Jihyun"
3
-00:00:04,008 --> -00:00:01,089
"Park Junyoung by Kang Sangjun
Choi Kyungjin by Kim Shinbi"
4
00:00:05,043 --> 00:00:07,855
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
5
00:00:07,879 --> 00:00:10,048
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
6
00:00:13,092 --> 00:00:14,218
Is that real?
7
00:00:23,352 --> 00:00:24,812
Is he dead?
8
00:00:25,229 --> 00:00:27,273
Report to the police, quickly.
9
00:00:27,565 --> 00:00:29,650
We should report it.
10
00:00:30,693 --> 00:00:32,236
Everyone, calm down.
11
00:00:34,447 --> 00:00:35,531
I'm a police officer.
12
00:00:37,283 --> 00:00:38,451
Who's in charge of here?
13
00:00:38,743 --> 00:00:39,744
I...
14
00:00:41,329 --> 00:00:43,331
am an assistant of professor Noh.
15
00:00:44,207 --> 00:00:45,333
Block the gate.
16
00:00:47,251 --> 00:00:48,753
The murderer is in here.
17
00:00:51,380 --> 00:00:52,381
This...
18
00:00:53,216 --> 00:00:54,425
is a locked-room murder.
19
00:01:18,282 --> 00:01:19,283
Hello.
20
00:01:21,244 --> 00:01:22,495
I'm off today.
21
00:01:23,913 --> 00:01:24,914
What?
22
00:01:27,333 --> 00:01:28,334
You're doing what?
23
00:01:28,543 --> 00:01:29,794
Crime scene preservation.
24
00:01:30,711 --> 00:01:31,712
Come here right now.
25
00:01:37,802 --> 00:01:38,803
Oh.
26
00:01:43,182 --> 00:01:44,433
Come in, come in.
27
00:01:44,600 --> 00:01:46,936
Can't you stay calm
just for one day?
28
00:01:47,145 --> 00:01:48,563
It's a murder case.
29
00:01:49,230 --> 00:01:50,648
Artist Noh Youngjae was dead.
30
00:01:51,232 --> 00:01:52,233
Come quickly.
31
00:01:52,483 --> 00:01:53,651
Who is that?
32
00:01:53,901 --> 00:01:55,444
You're lacking in common sense...
33
00:01:56,154 --> 00:01:57,572
Gosh...
34
00:01:58,030 --> 00:02:00,324
He's famous
for "Life and Death" series.
35
00:02:00,408 --> 00:02:02,118
The theme of this time is "Death."
36
00:02:02,201 --> 00:02:03,703
He was lying dead over there.
37
00:02:03,786 --> 00:02:05,454
It looked like a performance art.
38
00:02:06,289 --> 00:02:07,915
People look angry.
39
00:02:08,124 --> 00:02:09,125
No way.
40
00:02:09,208 --> 00:02:10,877
They are willing to cooperate.
41
00:02:12,461 --> 00:02:13,462
It's over there.
42
00:02:50,291 --> 00:02:51,292
Paint?
43
00:03:04,680 --> 00:03:05,681
You found him?
44
00:03:07,725 --> 00:03:08,809
I felt it.
45
00:03:09,518 --> 00:03:11,687
The feeling
that every case is following me.
46
00:03:12,104 --> 00:03:13,773
- Like a fate?
- Kyungjin.
47
00:03:13,940 --> 00:03:16,025
Get the visitors' number and let them go.
48
00:03:16,192 --> 00:03:17,193
Okay.
49
00:03:17,526 --> 00:03:18,527
Why?
50
00:03:18,778 --> 00:03:20,321
Why, why?
51
00:03:21,364 --> 00:03:22,740
The criminal is among them.
52
00:03:22,865 --> 00:03:24,659
He's been dead for over ten hours.
53
00:03:26,953 --> 00:03:27,954
How do you know?
54
00:03:28,287 --> 00:03:29,872
I can see it from purple spots.
55
00:03:30,039 --> 00:03:32,041
Rigor mortis has already set.
56
00:03:32,208 --> 00:03:33,876
You think he'll understand it?
57
00:03:36,295 --> 00:03:37,380
Yes, chief.
58
00:03:38,005 --> 00:03:39,173
We confirmed the scene.
59
00:03:39,924 --> 00:03:41,801
We'll take this case.
60
00:03:42,134 --> 00:03:43,427
Purple spots?
61
00:03:43,970 --> 00:03:45,721
Violent Crime Investigation Team 1.
62
00:03:46,138 --> 00:03:47,515
Yes, it's La Mente Gallery.
63
00:03:48,182 --> 00:03:49,183
Okay.
64
00:03:58,609 --> 00:04:00,152
Sorry. Please cooperate.
65
00:04:22,008 --> 00:04:23,259
Hey, hey.
66
00:04:23,384 --> 00:04:24,677
Get some water.
67
00:04:26,178 --> 00:04:27,555
He's shocked.
68
00:04:35,604 --> 00:04:37,398
"Kwon Dojun
Noh Youngjae's assistant"
69
00:04:37,732 --> 00:04:39,525
When did you last see
70
00:04:39,859 --> 00:04:40,901
Professor Noh?
71
00:04:42,111 --> 00:04:43,446
Last night.
72
00:04:44,530 --> 00:04:45,990
It was around 9:00 p.m.
73
00:04:46,407 --> 00:04:48,409
I left work before him.
74
00:04:49,618 --> 00:04:51,454
Why did you leave before him?
75
00:04:52,621 --> 00:04:53,706
Oh, that's...
76
00:04:53,789 --> 00:04:55,624
On the night before an exhibition,
77
00:04:55,708 --> 00:04:58,502
he usually works till late
to check the paintings.
78
00:05:00,129 --> 00:05:01,797
- I'll get going, sir.
- Okay.
79
00:05:02,465 --> 00:05:03,924
After 9:00 p.m.,
80
00:05:04,300 --> 00:05:05,301
where did you go?
81
00:05:05,968 --> 00:05:07,720
I went home and went to bed early.
82
00:05:07,970 --> 00:05:08,971
Where do you live?
83
00:05:14,310 --> 00:05:15,478
I live in Gangha-dong,
84
00:05:16,437 --> 00:05:17,605
Dokdo Study Room.
85
00:05:18,522 --> 00:05:20,232
Why? You're not preparing a test.
86
00:05:23,861 --> 00:05:25,363
What time did you arrive here?
87
00:05:25,613 --> 00:05:26,947
At around 8:00 a.m.
88
00:05:32,328 --> 00:05:34,747
You got here two hours
before the gallery opened,
89
00:05:34,872 --> 00:05:37,291
but didn't look around inside the hall?
90
00:05:39,085 --> 00:05:40,419
Oh, that's...
91
00:05:41,128 --> 00:05:42,463
As soon as I got here,
92
00:05:42,880 --> 00:05:45,591
I set up the catering
and called Mr. Noh.
93
00:05:46,133 --> 00:05:47,385
But I couldn't reach him,
94
00:05:47,468 --> 00:05:48,677
so I went to his house.
95
00:05:49,261 --> 00:05:52,181
But he wasn't at home either.
96
00:05:53,349 --> 00:05:56,018
On the way back to the gallery,
I had a fender bender.
97
00:05:57,103 --> 00:05:58,104
Oh, sorry...
98
00:05:58,187 --> 00:06:00,523
So it was past 10:00 a.m. when I got here.
99
00:06:01,357 --> 00:06:02,358
And...
100
00:06:02,566 --> 00:06:05,027
I never expected he had passed away.
101
00:06:06,195 --> 00:06:07,196
Is there
102
00:06:07,321 --> 00:06:09,907
anyone who could have a grudge
against Mr. Noh?
103
00:06:10,074 --> 00:06:11,075
No.
104
00:06:11,242 --> 00:06:13,828
He was a great artist and a great person.
105
00:06:14,245 --> 00:06:16,372
So, he was popular among students.
106
00:06:18,833 --> 00:06:19,917
Hey, hey.
107
00:06:20,084 --> 00:06:21,168
We'd better stop.
108
00:06:21,377 --> 00:06:23,421
You should go home and rest.
109
00:06:23,504 --> 00:06:25,840
- You want to go to the hospital?
- No, I'm fine.
110
00:06:26,924 --> 00:06:27,925
Okay.
111
00:06:28,300 --> 00:06:29,343
Go get some rest.
112
00:06:29,468 --> 00:06:31,095
We'll talk later at the station.
113
00:06:31,178 --> 00:06:32,304
Go. Take care.
114
00:06:32,721 --> 00:06:33,848
Gosh, you're sweating.
115
00:06:46,652 --> 00:06:47,945
He's the criminal.
116
00:06:48,112 --> 00:06:49,321
But you cared about him.
117
00:06:49,405 --> 00:06:51,323
That was my plan.
118
00:06:51,407 --> 00:06:53,075
Bad cop, and a good cop.
119
00:06:53,826 --> 00:06:55,411
This is not a movie.
120
00:06:55,494 --> 00:06:56,495
It was all the same.
121
00:06:56,787 --> 00:06:57,830
Chasing,
122
00:06:57,913 --> 00:06:59,707
fascinating actions,
123
00:06:59,790 --> 00:07:02,251
and arresting the criminal in slow motion.
124
00:07:06,046 --> 00:07:07,047
Mr. Jin?
125
00:07:07,756 --> 00:07:10,009
- Oh.
- It's been a long time.
126
00:07:11,552 --> 00:07:13,137
You know everyone in the world?
127
00:07:13,220 --> 00:07:14,680
I told you, I'm a celebrity.
128
00:07:15,306 --> 00:07:16,307
Ms. Lee,
129
00:07:16,474 --> 00:07:17,975
you're still stylish, huh?
130
00:07:18,058 --> 00:07:19,602
You're always so gentle.
131
00:07:19,685 --> 00:07:21,604
"Lee Hwajung, gallery director"
132
00:07:25,024 --> 00:07:26,442
Oh, this is my leader.
133
00:07:27,860 --> 00:07:29,737
I'm Lee Ganghyun from Gangha station.
134
00:07:33,532 --> 00:07:35,910
Can't believe this kind of incident
occured here.
135
00:07:36,160 --> 00:07:38,037
Murder case in a gallery?
136
00:07:39,538 --> 00:07:41,624
The exhibition will become famous, though.
137
00:07:41,707 --> 00:07:43,501
I can't deny that.
138
00:07:43,918 --> 00:07:45,711
Tickets are selling like hot cakes.
139
00:07:47,129 --> 00:07:49,131
It's sad, though.
140
00:07:49,632 --> 00:07:52,968
Mr. Noh was beginning
to acquire world-wide-fame.
141
00:07:54,178 --> 00:07:55,679
Do you know anyone
142
00:07:56,514 --> 00:07:58,516
who would want to kill him?
143
00:08:00,059 --> 00:08:02,019
There might be a lot.
144
00:08:02,645 --> 00:08:04,813
He was famous
for his bad temper.
145
00:08:04,897 --> 00:08:06,982
But Mr. Kwon said
he was very nice and kind.
146
00:08:07,441 --> 00:08:09,818
What else could he say?
147
00:08:09,902 --> 00:08:12,029
His life depended on the professor's hand.
148
00:08:12,112 --> 00:08:15,449
He worked for Mr. Noh for ten years.
Now the professor is dead,
149
00:08:15,574 --> 00:08:17,993
Kwon has no one to rely on now.
150
00:08:19,578 --> 00:08:21,956
He looked shocked
at the professor's death.
151
00:08:22,039 --> 00:08:25,167
Did you notice any change
in Mr. Noh recently?
152
00:08:25,376 --> 00:08:26,835
Oh, right.
153
00:08:26,919 --> 00:08:28,254
There was a small incident.
154
00:08:28,337 --> 00:08:30,130
A week ago,
155
00:08:30,214 --> 00:08:33,217
someone suddenly barged
into Mr. Noh's studio
156
00:08:33,342 --> 00:08:35,594
- and spilled red paint on his drawing.
- Oh?
157
00:08:36,971 --> 00:08:37,972
The red paint?
158
00:08:38,639 --> 00:08:39,640
Why?
159
00:08:39,723 --> 00:08:41,559
- That's...
- The red paint was spilled
160
00:08:41,642 --> 00:08:42,851
on his dead body.
161
00:08:43,269 --> 00:08:44,353
Gosh, that's terrible.
162
00:08:44,979 --> 00:08:46,063
Do you know
163
00:08:46,438 --> 00:08:47,439
who did that?
164
00:08:49,066 --> 00:08:51,902
I don't know
because I was on a business trip.
165
00:08:52,486 --> 00:08:55,948
But I heard Mr. Noh let the culprit go
without any punishment.
166
00:08:56,532 --> 00:08:58,534
Though it was one of his major exhibits.
167
00:09:01,245 --> 00:09:02,246
Kyungjin,
168
00:09:02,329 --> 00:09:05,207
check Mr. Noh's reporting records.
And secure CCTV footage
169
00:09:05,291 --> 00:09:06,542
for last night.
170
00:09:06,625 --> 00:09:07,751
Oh.
171
00:09:07,918 --> 00:09:09,461
You won't find CCTV footage.
172
00:09:09,795 --> 00:09:11,463
We replaced the cams yesterday.
173
00:09:12,715 --> 00:09:13,716
Oh, I see.
174
00:09:14,341 --> 00:09:15,718
Check the cams on the road.
175
00:09:15,801 --> 00:09:17,928
The gallery
underwent renovation yesterday.
176
00:09:18,178 --> 00:09:19,221
Okay.
177
00:09:21,890 --> 00:09:23,100
Buy his paintings now.
178
00:09:24,059 --> 00:09:25,561
They'll double in price soon.
179
00:09:25,644 --> 00:09:26,645
Oh, should I?
180
00:09:42,661 --> 00:09:43,912
Don't you have wet wipes?
181
00:09:44,163 --> 00:09:45,164
Wet wipes?
182
00:09:46,332 --> 00:09:48,125
Oh, I spilled coffee there yesterday.
183
00:09:49,585 --> 00:09:50,628
You didn't wipe it off?
184
00:09:50,753 --> 00:09:51,795
I did.
185
00:09:52,171 --> 00:09:53,589
Do you have a tissue, then?
186
00:09:54,006 --> 00:09:55,007
Tissue?
187
00:09:56,800 --> 00:09:57,801
Use this.
188
00:09:58,135 --> 00:09:59,303
Jeez...
189
00:10:03,974 --> 00:10:04,975
What's this?
190
00:10:06,769 --> 00:10:07,770
What was that?
191
00:10:07,936 --> 00:10:08,937
What's that?
192
00:10:09,813 --> 00:10:10,814
Is it sundae?
193
00:10:12,024 --> 00:10:13,192
- Sundae?
- No.
194
00:10:13,275 --> 00:10:14,360
Cherry tomatoes.
195
00:10:14,568 --> 00:10:15,736
Watch out not to step on it.
196
00:10:15,819 --> 00:10:17,446
What a mess!
197
00:10:17,613 --> 00:10:19,406
Who keeps a car this dirty?
198
00:10:19,490 --> 00:10:22,201
I'm too busy catching bastards
to clean my car.
199
00:10:23,911 --> 00:10:25,996
- Look, we should've used my car.
- Don't.
200
00:10:27,331 --> 00:10:28,332
Where are we going?
201
00:10:28,540 --> 00:10:30,042
To do the most difficult thing
202
00:10:30,167 --> 00:10:31,919
in the whole investigating process.
203
00:10:32,002 --> 00:10:33,045
What's that?
204
00:10:33,587 --> 00:10:35,005
Notifying a victim's death
205
00:10:35,255 --> 00:10:36,590
to their family.
206
00:10:59,238 --> 00:11:00,406
Who's there?
207
00:11:01,532 --> 00:11:02,533
Police.
208
00:11:21,844 --> 00:11:23,053
Gosh... my head aches.
209
00:11:26,765 --> 00:11:27,766
Police?
210
00:11:27,850 --> 00:11:29,518
"Joo Hwayoung
Noh Youngjae's wife"
211
00:11:29,685 --> 00:11:30,686
Yes.
212
00:11:37,025 --> 00:11:38,402
Have a seat.
213
00:11:42,197 --> 00:11:43,282
I'm Lee Ganghyun
214
00:11:43,657 --> 00:11:44,658
from Gangha Station.
215
00:11:45,367 --> 00:11:46,577
I'm Jin Isoo.
216
00:11:47,661 --> 00:11:48,662
What's up?
217
00:11:51,081 --> 00:11:52,082
- Yesterday...
- Hey.
218
00:11:55,377 --> 00:11:56,378
Well...
219
00:11:56,670 --> 00:11:58,130
Don't be too surprised.
220
00:11:59,590 --> 00:12:00,632
We regret to say
221
00:12:01,633 --> 00:12:02,676
that your husband
222
00:12:03,469 --> 00:12:05,012
has passed away last night.
223
00:12:05,721 --> 00:12:07,347
We offer our condolences.
224
00:12:11,602 --> 00:12:12,686
That jerk is dead?
225
00:12:16,148 --> 00:12:17,900
His exhibition starts today, right?
226
00:12:19,902 --> 00:12:20,944
How did he die?
227
00:12:26,784 --> 00:12:28,076
He was murdered.
228
00:12:31,622 --> 00:12:33,624
No wonder that jerk died like that.
229
00:12:35,417 --> 00:12:37,211
I'm glad I haven't got divorced yet.
230
00:12:38,086 --> 00:12:39,087
Then...
231
00:12:40,297 --> 00:12:41,632
you're gonna do an autopsy?
232
00:12:43,383 --> 00:12:44,384
Yes.
233
00:12:44,468 --> 00:12:45,969
So you don't need me for now.
234
00:12:46,303 --> 00:12:47,679
I have a hangover,
235
00:12:47,763 --> 00:12:48,847
so I need more sleep.
236
00:12:49,681 --> 00:12:50,766
You just go.
237
00:12:54,728 --> 00:12:56,647
After 9:00 p.m. last night,
238
00:12:57,147 --> 00:12:58,148
where were you?
239
00:13:01,360 --> 00:13:02,611
I didn't kill him.
240
00:13:03,695 --> 00:13:06,156
I don't even have any feeling
left on him.
241
00:13:06,240 --> 00:13:08,200
I gave up on him a long time ago.
242
00:13:08,826 --> 00:13:09,827
Where were you?
243
00:13:13,372 --> 00:13:14,665
I was with my boyfriend
244
00:13:15,290 --> 00:13:17,084
till 2:00 a.m.
245
00:13:19,586 --> 00:13:21,588
I'll give you his number. You can check.
246
00:13:35,561 --> 00:13:37,563
This would not be easy...
247
00:13:37,855 --> 00:13:39,731
Three suspects.
248
00:13:40,023 --> 00:13:42,150
An assistant who worked for him for long.
249
00:13:42,234 --> 00:13:43,402
A wife showing no tears
250
00:13:43,485 --> 00:13:44,945
on her husband's death.
251
00:13:45,028 --> 00:13:47,614
A director hoping for the success
of the exhibition.
252
00:13:47,698 --> 00:13:49,032
Oh, there's one more.
253
00:13:49,700 --> 00:13:52,411
A mystery person
who attacked him with paint.
254
00:13:53,787 --> 00:13:55,414
It's interesting.
255
00:13:56,415 --> 00:13:57,416
This is so exciting.
256
00:13:58,292 --> 00:14:00,168
You think... this is exciting?
257
00:14:00,502 --> 00:14:01,503
Yes.
258
00:14:01,587 --> 00:14:03,839
I haven't been focused like this
for so long.
259
00:14:03,922 --> 00:14:05,257
- I see.
- Oh, Ganghyun.
260
00:14:05,382 --> 00:14:06,592
I should get going now.
261
00:14:07,509 --> 00:14:08,719
Where are you going?
262
00:14:09,595 --> 00:14:11,221
I have some stuff to do at home.
263
00:14:11,346 --> 00:14:12,389
What stuff?
264
00:14:13,015 --> 00:14:14,224
- You want to know?
- No.
265
00:14:14,391 --> 00:14:16,268
I can stay with you if you need me
266
00:14:16,351 --> 00:14:17,811
- in investigation...
- Goodbye.
267
00:14:20,022 --> 00:14:21,023
Hey, Jin.
268
00:14:21,315 --> 00:14:22,524
Don't do anything alone.
269
00:14:22,691 --> 00:14:24,026
If you find out anything,
270
00:14:24,192 --> 00:14:25,319
report me first.
271
00:14:25,402 --> 00:14:26,820
Yes, ma'am.
272
00:14:29,114 --> 00:14:30,532
She's going overboard again.
273
00:14:48,300 --> 00:14:49,927
Honey.
274
00:14:50,177 --> 00:14:51,762
- Honey.
- Yes.
275
00:14:52,137 --> 00:14:53,305
- Honey.
- Why?
276
00:14:53,680 --> 00:14:55,724
Someone is moving in over there.
277
00:14:55,974 --> 00:14:57,643
- Really?
- Yes.
278
00:14:59,311 --> 00:15:02,022
I'd finally see someone
living in that house.
279
00:15:06,652 --> 00:15:08,028
Why aren't you preparing?
280
00:15:08,111 --> 00:15:09,112
For what?
281
00:15:09,321 --> 00:15:11,239
You said you're going with me.
282
00:15:12,115 --> 00:15:13,116
Did I?
283
00:15:14,534 --> 00:15:17,329
Come on. Let's go.
284
00:15:17,663 --> 00:15:19,706
It's a gathering in a long time.
285
00:15:19,831 --> 00:15:22,167
You go alone. I'll stay home.
286
00:15:24,252 --> 00:15:26,964
He used to stay out all the time
when he was younger.
287
00:15:28,715 --> 00:15:29,716
You are a Hara...
288
00:15:30,550 --> 00:15:31,551
Haki...
289
00:15:31,677 --> 00:15:32,719
Ha, hara...
290
00:15:33,178 --> 00:15:34,179
What?
291
00:15:34,513 --> 00:15:35,889
Harazuku... or something?
292
00:15:41,061 --> 00:15:42,437
It's hikikomori.
293
00:15:42,938 --> 00:15:43,939
Hikikomori.
294
00:15:45,607 --> 00:15:46,608
What a know-it-all.
295
00:15:46,817 --> 00:15:47,818
Go ahead.
296
00:16:09,965 --> 00:16:12,300
"Noh Youngjae's murder case
in La Mente Gallery"
297
00:16:12,384 --> 00:16:13,635
"evidence found"
298
00:16:13,719 --> 00:16:15,113
"champagne, victim's fingerprint, knife"
299
00:16:15,137 --> 00:16:17,389
"red paint on the body,
stabbed in the stomach"
300
00:16:22,227 --> 00:16:24,521
Hey. You checked
Joo Hwayoung's boyfriend?
301
00:16:24,688 --> 00:16:26,565
They say they were in a bar last night,
302
00:16:26,648 --> 00:16:29,568
but the room in question
isn't visible to the CCTV cameras.
303
00:16:31,069 --> 00:16:32,612
Bae Jinkyu, 34 years old.
304
00:16:32,946 --> 00:16:34,239
Seven convictions of fraud.
305
00:16:35,699 --> 00:16:37,868
A famous artist, a wife having an affair,
306
00:16:37,951 --> 00:16:39,286
and her fraud boyfriend.
307
00:16:39,661 --> 00:16:40,662
It's obvious, right?
308
00:16:40,746 --> 00:16:41,747
Right.
309
00:16:43,123 --> 00:16:44,916
It's a little too obvious.
310
00:16:47,294 --> 00:16:48,962
Checked on the paint attack case?
311
00:16:49,046 --> 00:16:51,256
Yes, someone damaged his painting, but...
312
00:16:51,339 --> 00:16:53,467
The culprit wasn't there
when police arrived,
313
00:16:53,550 --> 00:16:55,802
and Mr. Noh just decided to let it slide.
314
00:16:55,886 --> 00:16:57,429
Did you ask Mr. Kwon?
315
00:16:57,512 --> 00:16:58,555
I can't reach him.
316
00:17:00,140 --> 00:17:01,183
What about CCTV?
317
00:17:01,266 --> 00:17:02,267
I got the file.
318
00:17:13,111 --> 00:17:14,112
Wait.
319
00:17:14,654 --> 00:17:16,031
- The culprit is...
- Female.
320
00:17:18,283 --> 00:17:20,410
Ask the taxi company for cooperation,
321
00:17:20,494 --> 00:17:23,455
and check Mr. Noh's life insurance,
Joo Hwayoung's asset,
322
00:17:23,538 --> 00:17:25,082
and her capital flow history.
323
00:17:25,540 --> 00:17:27,459
And Bae Jinkyu's financial state, too.
324
00:17:27,542 --> 00:17:29,711
- Ask telecom company for cooperation.
- Okay.
325
00:17:29,795 --> 00:17:30,796
Oh...
326
00:17:30,921 --> 00:17:32,172
No, I mean...
327
00:17:32,255 --> 00:17:33,715
No, what time is it?
328
00:17:33,799 --> 00:17:35,550
Three thirty, this is, um...
329
00:17:35,634 --> 00:17:36,885
she's waiting, oh...
330
00:17:36,968 --> 00:17:39,096
But, nevertheless, I...
331
00:17:39,304 --> 00:17:41,681
- What do I do?
- Why are you
332
00:17:41,807 --> 00:17:43,725
so nervous all of a sudden?
333
00:17:44,392 --> 00:17:46,686
I'm off today,
so my girlfriend is waiting.
334
00:17:47,896 --> 00:17:49,564
- You can go.
- Thank you!
335
00:17:50,899 --> 00:17:51,983
Honey!
336
00:17:54,236 --> 00:17:55,237
Sorry, I'm late.
337
00:17:55,320 --> 00:17:56,363
Yeah.
338
00:17:56,571 --> 00:17:57,906
You could spoil that child.
339
00:17:58,281 --> 00:17:59,282
Let them.
340
00:17:59,491 --> 00:18:00,492
They're in love.
341
00:18:00,575 --> 00:18:02,327
- Only a five-minute walk away,
- Yes.
342
00:18:02,410 --> 00:18:04,079
There's a nice pork cutlet place.
343
00:18:04,162 --> 00:18:05,664
Let's go, then.
344
00:18:05,747 --> 00:18:07,374
They're like lovebirds.
345
00:18:16,842 --> 00:18:17,843
Why?
346
00:18:19,553 --> 00:18:22,681
I've never seen you dating someone.
347
00:18:24,891 --> 00:18:26,643
I've never seen you do that either.
348
00:18:27,853 --> 00:18:29,229
I have dated
349
00:18:30,272 --> 00:18:31,273
from time to time.
350
00:18:32,274 --> 00:18:33,650
It didn't last long, though.
351
00:18:35,485 --> 00:18:36,528
Me too.
352
00:18:39,698 --> 00:18:43,535
We, soloists, should just write
a letter of cooperation.
353
00:18:44,619 --> 00:18:46,037
When does the autopsy begin?
354
00:18:46,121 --> 00:18:47,414
Tomorrow morning.
355
00:18:47,622 --> 00:18:48,999
- I'll be there.
- Okay.
356
00:18:49,708 --> 00:18:51,209
I'll visit Mr. Kwon tomorrow.
357
00:18:54,588 --> 00:18:55,589
Where's Jin Isoo?
358
00:18:56,798 --> 00:18:57,966
I don't know.
359
00:18:58,049 --> 00:18:59,384
He has some stuff at home.
360
00:19:00,552 --> 00:19:02,762
I hope it will take long.
361
00:21:41,963 --> 00:21:42,964
Knock, knock.
362
00:21:43,923 --> 00:21:44,924
You moved here.
363
00:21:46,176 --> 00:21:47,177
Ah, yes...
364
00:21:48,720 --> 00:21:50,055
Please excuse me.
365
00:21:50,221 --> 00:21:51,222
Oh, wait.
366
00:21:52,349 --> 00:21:54,559
You've already tidied it up.
367
00:21:55,685 --> 00:21:57,020
Let me go in for a second.
368
00:21:57,103 --> 00:21:58,104
Oh...
369
00:21:59,439 --> 00:22:02,442
I wondered
when a new neighbor would move in here.
370
00:22:04,819 --> 00:22:05,987
Who are you?
371
00:22:06,321 --> 00:22:08,281
Oh, I forgot to introduce myself.
372
00:22:09,032 --> 00:22:10,116
I am
373
00:22:10,283 --> 00:22:11,743
the village master of this town.
374
00:22:11,868 --> 00:22:12,869
Go Misook.
375
00:22:12,994 --> 00:22:14,162
Oh, the village master.
376
00:22:17,916 --> 00:22:19,459
Does that position still exist?
377
00:22:19,584 --> 00:22:20,585
Of course.
378
00:22:20,835 --> 00:22:22,921
This town can't be run without me.
379
00:22:23,630 --> 00:22:25,507
And contact this person
380
00:22:26,049 --> 00:22:28,051
if you have anything to be repaired.
381
00:22:28,635 --> 00:22:30,995
You'd never get ripped off
if you tell him I introduced you.
382
00:22:34,516 --> 00:22:36,142
The second floor is also yours?
383
00:22:36,351 --> 00:22:38,728
Yes, that's just...
384
00:22:39,687 --> 00:22:42,232
You've already cleaned up here.
385
00:22:47,070 --> 00:22:48,071
Gosh...
386
00:22:49,406 --> 00:22:51,449
Someone drew a picture here.
387
00:22:51,908 --> 00:22:53,576
You'll repaper the wall?
388
00:22:55,370 --> 00:22:56,371
Or paint the wall?
389
00:22:57,705 --> 00:22:59,499
I'll just keep this wall like this.
390
00:23:02,293 --> 00:23:03,753
It's my drawing.
391
00:23:04,629 --> 00:23:06,005
I used to live here before.
392
00:23:06,423 --> 00:23:07,424
You did?
393
00:23:08,258 --> 00:23:09,300
Oh...
394
00:23:09,384 --> 00:23:10,385
I see.
395
00:23:11,469 --> 00:23:13,930
This house has left unoccupied
since I moved here.
396
00:23:15,181 --> 00:23:16,182
Yes.
397
00:23:17,058 --> 00:23:18,101
I'm back.
398
00:23:22,522 --> 00:23:23,523
Welcome back.
399
00:23:23,815 --> 00:23:25,400
It's a nice town to live in.
400
00:23:25,859 --> 00:23:27,861
If you need anything...
401
00:23:27,944 --> 00:23:30,029
You see that house
402
00:23:30,113 --> 00:23:31,489
with a blue roof over there?
403
00:23:31,865 --> 00:23:32,949
You can visit anytime
404
00:23:33,283 --> 00:23:34,492
before 10:00 p.m.
405
00:23:34,784 --> 00:23:36,494
because I go to bed at 10:00 p.m.
406
00:23:36,703 --> 00:23:38,705
Come and ask anything if you need.
407
00:23:39,706 --> 00:23:40,748
Okay.
408
00:23:40,832 --> 00:23:42,792
Gosh...
409
00:23:42,876 --> 00:23:44,794
it must be tough tidying all these up.
410
00:23:45,170 --> 00:23:46,254
See you again.
411
00:23:47,046 --> 00:23:48,089
Yes.
412
00:24:20,330 --> 00:24:21,331
Mom...
413
00:24:22,081 --> 00:24:23,374
The roof leaks here, too.
414
00:24:26,920 --> 00:24:28,171
Maybe raindrops
415
00:24:28,755 --> 00:24:30,465
want to come play in our house.
416
00:24:34,677 --> 00:24:35,762
Welcome.
417
00:25:16,344 --> 00:25:17,428
You're home, sweetie?
418
00:25:19,013 --> 00:25:21,307
I was depressed, so I'm drinking.
419
00:25:21,516 --> 00:25:23,893
- Want to join me?
- You kicked Isoo out?
420
00:25:24,978 --> 00:25:28,064
- Did he snitch on me to you?
- I heard it at the villa.
421
00:25:28,147 --> 00:25:29,941
I told you, stop harassing him.
422
00:25:31,192 --> 00:25:32,235
Why?
423
00:25:33,069 --> 00:25:34,529
Why should I stop it?
424
00:25:35,446 --> 00:25:37,574
You know how much I suffered
425
00:25:37,865 --> 00:25:39,075
because of that woman.
426
00:25:39,409 --> 00:25:40,493
You know all of that!
427
00:25:41,286 --> 00:25:43,371
You shouldn't do this to me.
428
00:25:43,496 --> 00:25:46,708
You're the only one that I have.
429
00:25:46,833 --> 00:25:49,252
How could you do that to me?
430
00:25:51,212 --> 00:25:53,756
You're the only one I have.
431
00:25:57,635 --> 00:25:59,053
Your youngest son
432
00:26:00,054 --> 00:26:01,347
moved out.
433
00:26:03,725 --> 00:26:04,851
To where?
434
00:26:05,852 --> 00:26:07,145
To Gangha-dong.
435
00:26:08,521 --> 00:26:09,689
It's been owned by him
436
00:26:09,981 --> 00:26:11,107
so far.
437
00:26:16,821 --> 00:26:17,822
Isoo
438
00:26:18,656 --> 00:26:20,116
went back to that house.
439
00:26:23,077 --> 00:26:24,871
Is it possible for him
440
00:26:25,163 --> 00:26:26,331
to restore his memory?
441
00:26:27,874 --> 00:26:30,084
Don't let him live in that house.
442
00:26:31,919 --> 00:26:32,962
He might
443
00:26:33,588 --> 00:26:35,006
get back
444
00:26:36,215 --> 00:26:37,216
his memory.
445
00:27:27,600 --> 00:27:28,810
This car looks familiar.
446
00:27:33,815 --> 00:27:35,066
Huh?
447
00:27:35,692 --> 00:27:36,818
Hey, why are you here?
448
00:27:36,901 --> 00:27:38,027
And why are you here?
449
00:27:38,194 --> 00:27:39,696
I've lived here for ten years.
450
00:27:40,071 --> 00:27:41,823
It's been my home since I was born.
451
00:27:43,908 --> 00:27:44,909
Huh?
452
00:27:45,118 --> 00:27:46,119
Blue roof?
453
00:27:47,537 --> 00:27:49,080
Your mom is the village master?
454
00:27:49,163 --> 00:27:50,456
You already met my mom?
455
00:27:50,665 --> 00:27:52,667
She is so warm and kind.
456
00:27:52,834 --> 00:27:54,210
You don't resemble your mom.
457
00:28:16,941 --> 00:28:17,984
Huh?
458
00:28:22,029 --> 00:28:23,448
This guy is a bit sensitive.
459
00:28:23,740 --> 00:28:25,241
My car is cool.
460
00:28:25,324 --> 00:28:27,618
That cool guy is in coma
461
00:28:27,702 --> 00:28:28,745
because of the owner.
462
00:28:29,245 --> 00:28:31,372
This is how to take care
of a precious car.
463
00:28:31,622 --> 00:28:33,040
Then, you know what happens?
464
00:28:38,129 --> 00:28:39,839
It sounds this nice.
465
00:28:39,922 --> 00:28:40,923
You feel it?
466
00:28:41,007 --> 00:28:43,050
A heart-pounding and touching sound...
467
00:28:43,134 --> 00:28:45,344
Lower the speed.
The speed limit is 37 here.
468
00:28:46,262 --> 00:28:47,764
Where's your sense of romance?
469
00:29:02,737 --> 00:29:03,988
You were here.
470
00:29:10,036 --> 00:29:11,621
I couldn't reach you yesterday.
471
00:29:12,163 --> 00:29:13,247
I went home
472
00:29:13,748 --> 00:29:14,874
and slept right away.
473
00:29:15,666 --> 00:29:16,751
I came here at dawn.
474
00:29:17,418 --> 00:29:18,544
Have you eaten?
475
00:29:18,753 --> 00:29:20,338
Your face is worn.
476
00:29:23,132 --> 00:29:25,009
I heard it from the gallery director.
477
00:29:25,092 --> 00:29:26,677
There was an incident
478
00:29:26,886 --> 00:29:28,346
a week ago?
479
00:29:33,142 --> 00:29:35,603
Oh, yes. A woman
480
00:29:35,686 --> 00:29:37,104
- broke in suddenly...
- A woman?
481
00:29:37,730 --> 00:29:38,731
Yes.
482
00:29:54,872 --> 00:29:55,873
What's this?
483
00:29:59,877 --> 00:30:02,088
The cam here recorded it all.
484
00:30:06,509 --> 00:30:09,095
To choose the paintings
for the exhibition,
485
00:30:09,512 --> 00:30:10,721
I recorded it all.
486
00:30:11,389 --> 00:30:13,099
This is good.
487
00:30:13,182 --> 00:30:15,810
It's colorful,
while it has a theme of desperation.
488
00:30:16,185 --> 00:30:17,186
Hm...
489
00:30:18,354 --> 00:30:19,981
Let's pick that one for the main.
490
00:30:20,147 --> 00:30:21,858
- Mr. Kwon.
- Yes.
491
00:30:21,941 --> 00:30:23,192
What do you think?
492
00:30:23,317 --> 00:30:24,861
Don't ask him.
493
00:30:25,403 --> 00:30:26,612
He's skillful
494
00:30:26,988 --> 00:30:27,989
but not smart.
495
00:30:28,656 --> 00:30:30,241
He still has a long way to go.
496
00:30:32,785 --> 00:30:34,203
Just pass the list
497
00:30:34,287 --> 00:30:36,080
to the people in charge.
498
00:30:39,333 --> 00:30:40,334
May I help you?
499
00:30:57,226 --> 00:30:58,519
Huh?
500
00:30:58,644 --> 00:31:00,563
This shouldn't be revealed.
501
00:31:00,646 --> 00:31:02,940
How dare you?
502
00:31:03,316 --> 00:31:05,026
You, murderer!
503
00:31:05,318 --> 00:31:07,403
- You, murderer!
- Are you crazy?
504
00:31:07,486 --> 00:31:09,447
Stop her, Kwon!
505
00:31:09,530 --> 00:31:10,531
Okay, okay.
506
00:31:13,451 --> 00:31:14,660
That scarf...
507
00:31:15,536 --> 00:31:16,621
You know who she is?
508
00:31:19,999 --> 00:31:21,000
Yes, I do.
509
00:31:21,667 --> 00:31:22,668
I know her.
510
00:31:33,179 --> 00:31:34,221
You're early today.
511
00:31:35,097 --> 00:31:36,349
I was on another autopsy.
512
00:31:42,939 --> 00:31:44,690
Noh Youngjae, 61 years old.
513
00:31:44,774 --> 00:31:47,193
Died due to organ damage
and excessive bleeding.
514
00:31:47,276 --> 00:31:49,445
Died from 10 p.m. to 11 p.m.
515
00:31:49,528 --> 00:31:51,405
Blood alcohol level is 0.06%.
516
00:31:51,489 --> 00:31:52,490
Three stab wounds.
517
00:31:53,699 --> 00:31:54,700
Turn around.
518
00:31:58,621 --> 00:31:59,622
Turn.
519
00:32:03,167 --> 00:32:04,210
Here
520
00:32:04,335 --> 00:32:05,670
and here.
521
00:32:07,046 --> 00:32:08,047
And look at me.
522
00:32:10,967 --> 00:32:11,968
This
523
00:32:13,469 --> 00:32:14,470
was the deadly stab.
524
00:32:17,723 --> 00:32:18,724
You understand?
525
00:32:21,268 --> 00:32:22,520
So...
526
00:32:23,521 --> 00:32:25,314
he was stabbed from the back first?
527
00:32:25,439 --> 00:32:28,067
Yes, but the wounds
on the back are so light
528
00:32:28,150 --> 00:32:30,528
that I doubt
the culprit intended to kill him.
529
00:32:31,404 --> 00:32:33,614
Like hesitation wounds of suicides?
530
00:32:33,698 --> 00:32:34,740
Yes...
531
00:32:34,865 --> 00:32:36,450
The criminal hesitated at first,
532
00:32:37,284 --> 00:32:38,285
and
533
00:32:39,537 --> 00:32:42,123
when the victim turned around and reacted
534
00:32:44,291 --> 00:32:45,918
they stabbed him deeply.
535
00:32:50,798 --> 00:32:51,924
What kind of reaction?
536
00:32:53,175 --> 00:32:54,176
Oh.
537
00:32:55,928 --> 00:32:57,471
It was under his nails.
538
00:33:03,060 --> 00:33:04,061
Like this...
539
00:33:04,687 --> 00:33:06,022
he held something tightly.
540
00:33:10,860 --> 00:33:12,319
This is all.
541
00:33:14,989 --> 00:33:16,824
Can the criminal be a female?
542
00:33:19,035 --> 00:33:20,077
Well...
543
00:33:22,204 --> 00:33:23,205
Yes.
544
00:33:23,456 --> 00:33:24,457
It's possible.
545
00:33:28,586 --> 00:33:29,587
Police.
546
00:33:29,795 --> 00:33:31,422
Oh Gyeongsun is here, right?
547
00:33:31,714 --> 00:33:32,715
Yes.
548
00:33:32,798 --> 00:33:34,675
She must be cleaning the sauna.
549
00:33:35,426 --> 00:33:36,469
Can I go check her?
550
00:33:36,802 --> 00:33:37,803
Okay.
551
00:33:43,142 --> 00:33:44,977
This was how jjimjilbang looks like.
552
00:33:45,269 --> 00:33:46,437
Is it your first time?
553
00:33:46,812 --> 00:33:48,564
Because I have a sauna in my house.
554
00:33:49,648 --> 00:33:51,525
I heard the eggs here are so yummy.
555
00:33:51,942 --> 00:33:53,694
Eggs are just eggs.
556
00:33:54,028 --> 00:33:55,112
Do you have 2,000 won?
557
00:33:56,197 --> 00:33:57,573
I forgot to bring my wallet.
558
00:34:09,919 --> 00:34:10,920
Ms. Oh Gyeongsun?
559
00:34:13,380 --> 00:34:15,257
"Oh Gyeongsun
the paint attacker"
560
00:34:16,425 --> 00:34:18,052
Noh Youngjae
561
00:34:19,220 --> 00:34:20,262
was murdered.
562
00:34:27,520 --> 00:34:28,521
I never believed it,
563
00:34:29,146 --> 00:34:30,481
but God truly exists.
564
00:34:31,690 --> 00:34:33,818
He was punished by the Heaven.
565
00:34:34,860 --> 00:34:36,320
He killed my daughter.
566
00:34:50,209 --> 00:34:51,210
These paintings...
567
00:34:51,335 --> 00:34:52,628
They look the same, right?
568
00:34:54,338 --> 00:34:56,257
He stole my daughter's painting.
569
00:34:58,676 --> 00:35:00,886
He was
Yeseon's academic adviser.
570
00:35:02,054 --> 00:35:04,557
Pretending to help
with her graduation exhibition,
571
00:35:05,224 --> 00:35:06,392
he plagiarized
572
00:35:07,226 --> 00:35:08,227
her painting.
573
00:35:09,436 --> 00:35:10,688
So what did you do?
574
00:35:11,355 --> 00:35:12,648
I did everything I could.
575
00:35:13,357 --> 00:35:15,192
I accused him, sued him,
576
00:35:15,276 --> 00:35:17,111
- and reported it.
- He was
577
00:35:17,194 --> 00:35:19,405
- plagiarizing my painting.
- But...
578
00:35:19,488 --> 00:35:21,073
no one believed
579
00:35:21,282 --> 00:35:22,449
what my daughter said.
580
00:35:23,450 --> 00:35:25,369
He said he'd help her to study abroad
581
00:35:25,703 --> 00:35:27,288
if we covered it.
582
00:35:28,372 --> 00:35:29,373
But later,
583
00:35:29,456 --> 00:35:30,708
he accused my daughter
584
00:35:30,791 --> 00:35:31,876
"Complaint"
585
00:35:31,959 --> 00:35:33,377
of plagiarism.
586
00:35:34,795 --> 00:35:36,589
Then, your daughter is...
587
00:35:39,758 --> 00:35:40,801
She died.
588
00:35:43,053 --> 00:35:44,221
A year ago...
589
00:35:47,641 --> 00:35:49,393
Stop it, Yeseon.
590
00:35:49,476 --> 00:35:51,228
Please stop it.
591
00:35:51,478 --> 00:35:52,479
Stop!
592
00:35:52,563 --> 00:35:54,398
I don't need to keep these.
593
00:35:54,481 --> 00:35:55,649
I'll remove them all.
594
00:35:55,733 --> 00:35:58,277
It's no use keeping them here!
595
00:36:02,907 --> 00:36:04,158
I buried her...
596
00:36:05,117 --> 00:36:06,785
and I've been a total mess.
597
00:36:10,497 --> 00:36:12,124
And then I saw that.
598
00:36:13,375 --> 00:36:14,710
I lost control of myself.
599
00:36:22,843 --> 00:36:23,844
Two days ago,
600
00:36:24,428 --> 00:36:25,471
at 10 p.m.
601
00:36:27,014 --> 00:36:28,349
Where were you?
602
00:36:30,809 --> 00:36:32,186
I was working at the sauna.
603
00:36:33,062 --> 00:36:34,813
I worked till 12:00 a.m.
604
00:36:37,191 --> 00:36:38,275
Okay, thank you.
605
00:36:39,068 --> 00:36:40,110
I'll call you again.
606
00:36:49,495 --> 00:36:50,579
That scarf...
607
00:36:52,915 --> 00:36:53,958
It was
608
00:36:54,625 --> 00:36:56,627
a birthday present from my daughter.
609
00:36:58,545 --> 00:37:01,131
She had saved money
to buy it doing a part-time job.
610
00:37:02,758 --> 00:37:03,884
It's pretty, isn't it?
611
00:37:13,477 --> 00:37:14,937
I can relate to her,
612
00:37:16,188 --> 00:37:18,440
but I hope she didn't kill him.
613
00:37:29,660 --> 00:37:31,578
"Gallery CCTV
arrived and left in a taxi"
614
00:37:31,662 --> 00:37:32,997
"woman in footage: orange scarf"
615
00:37:33,122 --> 00:37:34,331
"Oh Gyeongsun's scarf"
616
00:37:37,835 --> 00:37:39,545
"Oh Gyeongsun, Lee Yeseon"
617
00:37:41,630 --> 00:37:42,673
Who's she?
618
00:37:42,881 --> 00:37:45,134
A prime suspect with a strong motive.
619
00:37:47,094 --> 00:37:48,887
Did you investigate Joo Hwayoung?
620
00:37:49,054 --> 00:37:50,097
Three life insurances
621
00:37:50,180 --> 00:37:51,890
and two billion of death benefit.
622
00:37:51,974 --> 00:37:53,017
That's a lot.
623
00:37:53,100 --> 00:37:54,143
But her family
624
00:37:54,226 --> 00:37:55,477
is a real estate tycoon.
625
00:37:55,561 --> 00:37:57,896
But real estate
is hard to liquidate.
626
00:37:58,022 --> 00:38:00,399
She might've needed
quick cash for Bae Jinkyu.
627
00:38:00,899 --> 00:38:02,234
And she hated her husband.
628
00:38:03,819 --> 00:38:05,070
Autopsy results came out.
629
00:38:08,073 --> 00:38:09,491
There were three stab wounds
630
00:38:09,575 --> 00:38:11,285
One on abdomen and two on the back.
631
00:38:11,368 --> 00:38:13,704
The ones on the back
are hesitation wounds.
632
00:38:14,288 --> 00:38:15,331
Hesitation wounds?
633
00:38:15,414 --> 00:38:17,499
He died between 10 and 11 p.m.
634
00:38:17,916 --> 00:38:19,918
Means the criminal hesitated,
of course.
635
00:38:20,002 --> 00:38:23,130
The victim
was turning his back, but they hesitated.
636
00:38:25,174 --> 00:38:26,216
Why?
637
00:38:29,845 --> 00:38:32,598
It's Oh Gyeongsun
who spilled the paint on the painting.
638
00:38:32,681 --> 00:38:34,183
Mr. Noh plagiarized
639
00:38:34,266 --> 00:38:35,517
her daughter's painting,
640
00:38:35,601 --> 00:38:38,187
and she thinks
her daughter killed herself for that.
641
00:38:38,312 --> 00:38:39,480
She has that scarf.
642
00:38:39,730 --> 00:38:41,899
If it was for money, it's Joo.
643
00:38:42,274 --> 00:38:43,442
If it was for revenge,
644
00:38:43,776 --> 00:38:44,818
it's Oh.
645
00:38:44,902 --> 00:38:48,030
Oh Gyeongsun said
she worked at night on the day,
646
00:38:48,655 --> 00:38:50,532
so check CCTV there, Kyungjin.
647
00:38:50,616 --> 00:38:51,617
Okay.
648
00:38:51,700 --> 00:38:52,701
Check it thoroughly.
649
00:38:52,785 --> 00:38:55,662
It's only 20 minutes
from the jjimjilbang to the gallery.
650
00:38:55,746 --> 00:38:57,664
She could've got changed and gone out.
651
00:38:57,748 --> 00:38:59,041
I'll dig into Bae Jinkyu.
652
00:38:59,333 --> 00:39:01,293
I'll visit the taxi company.
653
00:39:01,377 --> 00:39:03,337
What about me? What should I do?
654
00:39:03,879 --> 00:39:04,880
- You?
- Yes, me.
655
00:39:09,301 --> 00:39:10,552
You see that book?
656
00:39:10,886 --> 00:39:11,887
Yes.
657
00:39:12,221 --> 00:39:13,263
Study.
658
00:39:15,057 --> 00:39:16,350
Stop playing a cop
659
00:39:16,475 --> 00:39:18,477
with that locked-room murder stuff.
660
00:39:18,769 --> 00:39:20,354
Or you can go clean your house.
661
00:39:21,522 --> 00:39:23,649
Hey, I already have a lawyer's license.
662
00:39:42,876 --> 00:39:44,044
Director Lee.
663
00:39:44,586 --> 00:39:45,587
It's me.
664
00:39:58,434 --> 00:39:59,726
This one looks better.
665
00:40:00,018 --> 00:40:02,104
Hey, honey.
666
00:40:02,396 --> 00:40:03,814
Really? I love you!
667
00:40:19,371 --> 00:40:20,414
Hey, wait.
668
00:40:21,790 --> 00:40:22,875
- Me?
- Yes.
669
00:40:23,709 --> 00:40:24,710
Police.
670
00:40:25,335 --> 00:40:26,336
You know Bae Jinkyu,
671
00:40:26,712 --> 00:40:27,754
right?
672
00:40:30,048 --> 00:40:31,300
He's starting a business.
673
00:40:32,259 --> 00:40:33,343
What kind of business?
674
00:40:33,802 --> 00:40:35,554
I don't know.
675
00:40:35,721 --> 00:40:37,181
He's still planning on it.
676
00:40:37,306 --> 00:40:39,349
Oh, he said he found an investor.
677
00:40:40,559 --> 00:40:41,852
Why?
678
00:40:45,272 --> 00:40:47,649
Oh, yes.
I remember this passenger.
679
00:40:48,817 --> 00:40:50,360
Was she this woman?
680
00:40:52,529 --> 00:40:53,572
I don't think so.
681
00:40:54,364 --> 00:40:55,657
Did you see her face?
682
00:40:55,782 --> 00:40:56,783
No.
683
00:40:56,867 --> 00:40:59,495
She was covering her face
and bending down her head.
684
00:41:01,079 --> 00:41:02,080
How did she pay?
685
00:41:02,164 --> 00:41:04,791
She paid in cash and left
without getting the change.
686
00:41:20,557 --> 00:41:22,309
I'm here again.
687
00:41:24,895 --> 00:41:26,480
Didn't the director call you?
688
00:41:28,190 --> 00:41:29,650
I bought those two paintings.
689
00:41:30,984 --> 00:41:32,319
Just a moment...
690
00:41:32,653 --> 00:41:33,654
Yes.
691
00:41:36,031 --> 00:41:37,491
Yes, he's here.
692
00:41:38,325 --> 00:41:39,326
Oh...
693
00:41:40,786 --> 00:41:42,037
Yes, ma'am.
694
00:41:42,746 --> 00:41:43,747
Okay.
695
00:41:47,626 --> 00:41:48,669
But this painting
696
00:41:49,378 --> 00:41:50,420
is damaged.
697
00:41:50,504 --> 00:41:52,631
It's not damaged,
but it became meaningful.
698
00:41:52,839 --> 00:41:54,550
Haven't you heard about the artist
699
00:41:54,633 --> 00:41:57,094
who shredded his painting
right after it was sold?
700
00:41:58,804 --> 00:42:01,014
You're right.
701
00:42:01,098 --> 00:42:02,099
I'll wrap this painting.
702
00:42:02,224 --> 00:42:03,225
Okay.
703
00:42:23,370 --> 00:42:25,080
Is this one also Mr. Noh's work?
704
00:42:25,622 --> 00:42:27,332
No.
705
00:42:27,416 --> 00:42:28,917
That's my work.
706
00:42:29,501 --> 00:42:32,296
Mr. Noh let me share his studio.
707
00:42:38,176 --> 00:42:39,261
I like this painting.
708
00:42:40,095 --> 00:42:41,638
I like rainy days, too.
709
00:42:44,558 --> 00:42:45,934
Do you know this painting?
710
00:42:46,977 --> 00:42:47,978
Well...
711
00:42:48,061 --> 00:42:49,730
A woman is lying under the water,
712
00:42:50,314 --> 00:42:51,315
and...
713
00:42:52,441 --> 00:42:53,775
she seems as if she's dead.
714
00:42:59,197 --> 00:43:00,198
Oh.
715
00:43:03,118 --> 00:43:04,119
Are you
716
00:43:04,453 --> 00:43:05,912
talking about this one?
717
00:43:08,248 --> 00:43:09,249
Oh.
718
00:43:09,333 --> 00:43:10,334
Ophelia.
719
00:43:11,293 --> 00:43:12,586
It's not what I'm saying.
720
00:43:12,878 --> 00:43:13,920
That's another one.
721
00:43:14,671 --> 00:43:16,214
It's seen from above.
722
00:43:17,424 --> 00:43:18,425
Like...
723
00:43:18,800 --> 00:43:20,552
The woman's face is blurred...
724
00:43:21,094 --> 00:43:22,137
and...
725
00:43:22,721 --> 00:43:23,722
Oh...
726
00:43:24,097 --> 00:43:25,223
I don't know.
727
00:43:27,601 --> 00:43:28,602
Okay.
728
00:43:29,561 --> 00:43:30,854
And what about this place?
729
00:43:32,230 --> 00:43:33,982
I'll have to clean it up.
730
00:43:34,733 --> 00:43:35,734
I'll remove
731
00:43:36,735 --> 00:43:37,778
all of my stuff.
732
00:43:41,031 --> 00:43:42,282
I'll wrap the painting.
733
00:43:42,658 --> 00:43:43,700
Okay.
734
00:43:53,543 --> 00:43:56,004
Oh Gyeongsun
never left the jjimjilbang.
735
00:43:56,088 --> 00:43:57,964
Taxi driver also said it was not her.
736
00:43:58,131 --> 00:44:00,676
So it could be
Joo Hwayoung or Bae Jinkyu.
737
00:44:00,759 --> 00:44:03,095
Bae Jinkyu spent a lot of cash recently,
738
00:44:03,178 --> 00:44:05,263
and he found an investor for his business.
739
00:44:05,847 --> 00:44:07,891
How dare you!
740
00:44:07,974 --> 00:44:08,975
You murderer!
741
00:44:09,059 --> 00:44:11,144
- You, murderer!
- Are you crazy?
742
00:44:17,859 --> 00:44:18,985
She knew
743
00:44:19,361 --> 00:44:20,987
Oh Gyeongsun hated Mr. Noh...
744
00:44:21,279 --> 00:44:24,533
And she must have known
that the gallery would replace the CCTV.
745
00:44:24,700 --> 00:44:26,743
After disguising herself as Oh Gyeongsun,
746
00:44:26,827 --> 00:44:27,994
she killed her husband.
747
00:44:29,329 --> 00:44:30,789
Bae Jinkyu, the accomplice,
748
00:44:30,872 --> 00:44:32,416
set an alibi for her.
749
00:44:34,418 --> 00:44:35,419
Should we
750
00:44:35,877 --> 00:44:36,878
arrest them now?
751
00:44:36,962 --> 00:44:39,047
No, they must still be staying vigilant.
752
00:44:39,506 --> 00:44:41,758
Let's summon them
tomorrow morning
753
00:44:41,967 --> 00:44:44,261
when they begin to feel relieved.
754
00:44:44,344 --> 00:44:45,429
That scarf...
755
00:44:45,679 --> 00:44:47,055
I heard it's discontinued.
756
00:44:47,139 --> 00:44:49,015
Find out where we can buy it.
757
00:44:49,307 --> 00:44:50,308
Okay.
758
00:45:51,578 --> 00:45:52,621
Mr. Choi!
759
00:45:53,872 --> 00:45:55,624
Mr. Choi, Mr. Choi!
760
00:46:02,005 --> 00:46:03,340
Ganghyun!
761
00:46:06,635 --> 00:46:07,719
- What is it?
- Ganghyun!
762
00:46:08,220 --> 00:46:09,262
Where are you?
763
00:46:09,346 --> 00:46:10,514
Why?
764
00:46:10,597 --> 00:46:11,807
It saw me, it saw me.
765
00:46:11,890 --> 00:46:12,891
No, no.
766
00:46:12,974 --> 00:46:14,518
4237, 4237!
767
00:46:14,643 --> 00:46:15,852
4237, 4237!
768
00:46:15,977 --> 00:46:17,020
Damn it!
769
00:46:49,177 --> 00:46:50,220
You...
770
00:46:50,637 --> 00:46:51,680
opened the door.
771
00:46:53,765 --> 00:46:55,767
What's up?
772
00:46:59,020 --> 00:47:00,021
What?
773
00:47:00,438 --> 00:47:01,439
A rat.
774
00:47:03,149 --> 00:47:04,150
What did you say?
775
00:47:04,234 --> 00:47:05,443
There's a rat.
776
00:47:08,488 --> 00:47:09,614
What the hell.
777
00:47:09,698 --> 00:47:10,824
Hey, please, don't go!
778
00:47:11,867 --> 00:47:12,868
Please.
779
00:47:14,661 --> 00:47:15,704
I'm begging you.
780
00:47:16,204 --> 00:47:17,247
Please?
781
00:47:18,081 --> 00:47:20,333
You'll sleep in the tent?
782
00:47:20,458 --> 00:47:22,002
Yes, it's easy and quick.
783
00:47:22,210 --> 00:47:23,962
The rat could come back.
784
00:47:24,296 --> 00:47:26,131
Why don't you just go to a hotel?
785
00:47:28,466 --> 00:47:30,594
I can't drive. My legs are shaking.
786
00:47:30,677 --> 00:47:32,721
I'll make it quick. Please keep watching.
787
00:47:35,140 --> 00:47:36,558
Rat?
788
00:48:00,999 --> 00:48:02,459
You really lived here before?
789
00:48:03,793 --> 00:48:05,462
Yes, with my mom.
790
00:48:07,464 --> 00:48:09,966
She suddenly passed away when I was seven.
791
00:48:10,342 --> 00:48:11,426
That was when I heard
792
00:48:12,135 --> 00:48:14,137
that I was a son of Hansu Group.
793
00:48:15,347 --> 00:48:16,431
I'm different.
794
00:48:16,973 --> 00:48:18,808
I'm not a real silver spoon.
795
00:48:21,269 --> 00:48:22,270
What...
796
00:48:22,812 --> 00:48:24,064
happened to your mom?
797
00:48:31,237 --> 00:48:32,238
Mom.
798
00:48:37,160 --> 00:48:38,578
Mom!
799
00:48:39,704 --> 00:48:42,123
Mom!
800
00:48:42,582 --> 00:48:45,126
Mom.
801
00:48:45,669 --> 00:48:48,088
- Mom!
- It was a car accident.
802
00:48:48,755 --> 00:48:50,006
It's not that clear now.
803
00:48:56,471 --> 00:48:58,390
Now that I came back here,
804
00:48:59,265 --> 00:49:01,267
it reminds me of the good old memories.
805
00:49:04,062 --> 00:49:05,105
Okay.
806
00:49:10,610 --> 00:49:12,195
- I'm leaving.
- Hey.
807
00:49:17,117 --> 00:49:18,243
Thanks.
808
00:49:50,900 --> 00:49:53,028
I'll be late today.
809
00:50:02,871 --> 00:50:04,706
"Vermin Extermination Service"
810
00:50:18,678 --> 00:50:20,013
You're starting a business?
811
00:50:21,848 --> 00:50:22,849
Oh, that...
812
00:50:23,099 --> 00:50:25,101
It's not a big deal.
813
00:50:25,810 --> 00:50:26,936
It's just a sideline.
814
00:50:29,439 --> 00:50:31,066
I'll take over a pension in Jeju.
815
00:50:31,149 --> 00:50:32,192
Oh.
816
00:50:32,400 --> 00:50:34,277
It must be expensive.
817
00:50:35,070 --> 00:50:36,404
Is it around two billion?
818
00:50:36,946 --> 00:50:40,241
Recently, Bae Jinkyu asked you
for cash for his business, right?
819
00:50:40,575 --> 00:50:41,701
Yes, he did.
820
00:50:41,785 --> 00:50:42,869
Two billion.
821
00:50:43,036 --> 00:50:44,913
It's exactly the same amount
822
00:50:45,038 --> 00:50:46,998
- as Mr. Noh's death benefit.
- Oh, it is?
823
00:50:47,165 --> 00:50:48,458
I didn't know that.
824
00:50:48,541 --> 00:50:49,918
You're a real estate tycoon,
825
00:50:50,001 --> 00:50:52,712
but making quick cash of two billion
wouldn't be easy.
826
00:50:53,421 --> 00:50:55,048
But now you have cash
827
00:50:55,215 --> 00:50:56,508
for your young boyfriend.
828
00:50:58,051 --> 00:50:59,552
I'll break up with him.
829
00:51:00,512 --> 00:51:02,847
I bought him a car and clothes.
830
00:51:02,931 --> 00:51:05,600
But I don't like him enough
to give him two billion.
831
00:51:06,309 --> 00:51:07,352
If you think
832
00:51:07,435 --> 00:51:08,645
that I killed my husband
833
00:51:08,770 --> 00:51:10,939
to get the death benefit,
834
00:51:11,022 --> 00:51:12,482
you got it wrong.
835
00:51:13,483 --> 00:51:16,111
You'd better investigate
Kwon rather than me.
836
00:51:17,612 --> 00:51:18,655
Why?
837
00:51:18,738 --> 00:51:21,366
Because he has a motive of murder.
838
00:51:23,284 --> 00:51:26,204
But isn't he the last person
who would want
839
00:51:26,955 --> 00:51:28,331
Mr. Noh to be dead?
840
00:51:28,665 --> 00:51:30,166
To be a professor or to debut,
841
00:51:30,250 --> 00:51:31,709
he needed Mr. Noh's help.
842
00:51:31,793 --> 00:51:33,336
Noh didn't help him with that
843
00:51:33,419 --> 00:51:35,797
and just made slaves of him
for over ten years.
844
00:51:36,005 --> 00:51:38,883
No wonder Mr. Kwon was preparing
to study abroad in secret.
845
00:51:39,592 --> 00:51:41,261
He was preparing to study abroad?
846
00:51:41,344 --> 00:51:44,430
Yes. He was going to get a support
from the Artist Foundation.
847
00:51:50,645 --> 00:51:51,771
She's lying.
848
00:51:51,980 --> 00:51:54,524
She'll run away
while we're suspecting Kwon.
849
00:51:54,607 --> 00:51:56,484
We should check it anyway.
850
00:51:56,860 --> 00:51:57,986
Okay.
851
00:51:58,069 --> 00:51:59,487
I'll watch those two, then.
852
00:52:03,116 --> 00:52:04,159
Thank you.
853
00:52:18,882 --> 00:52:19,883
Huh?
854
00:52:38,318 --> 00:52:42,030
It won't be simple
because it's related to a foreign company.
855
00:52:43,698 --> 00:52:45,533
I'll contact Attorney Lee,
856
00:52:45,909 --> 00:52:47,410
and let's go see him together.
857
00:52:48,244 --> 00:52:49,245
Okay.
858
00:52:51,164 --> 00:52:52,165
Is it tough?
859
00:52:53,583 --> 00:52:54,709
Yes, it is.
860
00:52:54,876 --> 00:52:56,211
This is too big for me.
861
00:52:57,670 --> 00:52:59,214
Can't you just come back?
862
00:53:00,506 --> 00:53:03,092
You're not the one
to serve the conglomerate family.
863
00:53:03,593 --> 00:53:05,094
That's my last job.
864
00:53:10,683 --> 00:53:11,684
Hello.
865
00:53:11,768 --> 00:53:13,019
Mr. Choi, I have a favor.
866
00:53:15,772 --> 00:53:16,814
All right.
867
00:53:19,317 --> 00:53:21,819
Who is the leader
of the Electric Laboratory Team?
868
00:53:23,321 --> 00:53:25,156
I told them to look at it.
869
00:53:25,240 --> 00:53:27,700
"Radiation-controlled Area
No unauthorized entry."
870
00:53:33,706 --> 00:53:35,750
A sign was left first
871
00:53:35,833 --> 00:53:38,127
before a new painting was added on it.
872
00:53:40,880 --> 00:53:42,215
Why did he do that?
873
00:54:09,075 --> 00:54:10,076
"Used Market"
874
00:54:24,757 --> 00:54:25,800
Mr. Kwon.
875
00:54:30,013 --> 00:54:31,180
You're done tidying up?
876
00:54:33,474 --> 00:54:34,934
Yes.
877
00:54:35,184 --> 00:54:36,185
Where are you going?
878
00:54:36,269 --> 00:54:37,270
Far away?
879
00:54:41,065 --> 00:54:42,108
What's up?
880
00:54:42,567 --> 00:54:43,568
Oh.
881
00:54:43,818 --> 00:54:45,611
I spent a fortune to buy it,
882
00:54:45,820 --> 00:54:47,363
but there's a problem.
883
00:54:52,076 --> 00:54:54,829
There's a famous painting by Millet
called The Angelus,
884
00:54:54,954 --> 00:54:56,622
where a couple pray in the field.
885
00:54:58,833 --> 00:55:00,960
There's a basket with potatoes inside.
886
00:55:03,087 --> 00:55:04,422
But originally,
887
00:55:04,922 --> 00:55:06,299
it was a coffin.
888
00:55:07,467 --> 00:55:09,052
This peaceful drawing
889
00:55:09,761 --> 00:55:10,803
was actually
890
00:55:11,054 --> 00:55:14,057
about a sad couple who lost their baby.
891
00:55:17,643 --> 00:55:18,644
Oh.
892
00:55:18,770 --> 00:55:20,355
You can confirm it by X-ray.
893
00:55:22,106 --> 00:55:24,150
Mr. Kwon was selected
894
00:55:25,109 --> 00:55:26,194
but it was cancelled.
895
00:55:26,694 --> 00:55:27,737
Why?
896
00:55:27,820 --> 00:55:29,739
His academic adviser called.
897
00:55:29,947 --> 00:55:31,407
He said Mr. Kwon's portfolio
898
00:55:32,533 --> 00:55:33,576
was plagiarized.
899
00:55:34,827 --> 00:55:35,870
When did he call?
900
00:55:36,329 --> 00:55:37,455
It was a week ago.
901
00:55:42,335 --> 00:55:44,879
Was it a woman who bought this scarf?
902
00:55:45,129 --> 00:55:47,048
No, it was a man.
903
00:55:47,590 --> 00:55:48,633
Just a moment.
904
00:55:49,926 --> 00:55:51,969
Can I switch to a video call?
905
00:55:52,053 --> 00:55:53,096
Yes.
906
00:55:58,184 --> 00:55:59,185
Was it this man?
907
00:56:00,853 --> 00:56:01,854
No.
908
00:56:02,647 --> 00:56:03,648
Wait.
909
00:56:08,403 --> 00:56:09,904
It was this man next to him.
910
00:56:13,449 --> 00:56:16,077
I dropped the painting
while I was hanging it,
911
00:56:16,160 --> 00:56:19,080
and I found a totally different color
on the damaged area.
912
00:56:19,163 --> 00:56:21,082
So, I took an X-ray of this painting.
913
00:56:22,417 --> 00:56:24,043
- Yes.
- The one who bought the scarf
914
00:56:24,127 --> 00:56:25,128
was Kwon Dojun.
915
00:56:25,211 --> 00:56:27,171
I talked with the seller.
916
00:56:28,047 --> 00:56:29,632
Check where he is and tell me.
917
00:56:30,049 --> 00:56:31,175
Call Junyoung, too.
918
00:56:34,679 --> 00:56:35,972
Then I found this.
919
00:56:46,691 --> 00:56:49,152
There's a signature that is not Mr. Noh's.
920
00:56:51,070 --> 00:56:52,447
Under Mr. Noh's painting,
921
00:56:52,780 --> 00:56:54,907
why is your signature hidden?
922
00:57:10,798 --> 00:57:13,759
"Jin Isoo attacked by the prime suspect
What will happen?"
923
00:57:14,385 --> 00:57:16,387
Special thanks to Jang Kyuri
924
00:57:39,243 --> 00:57:40,495
I found him dead.
925
00:57:40,578 --> 00:57:41,579
It's not me.
926
00:57:41,662 --> 00:57:43,581
Mr. Kwon was found dead this morning.
927
00:57:43,664 --> 00:57:44,790
The real culprit is...
928
00:57:44,874 --> 00:57:46,542
We don't have a proof.
929
00:57:46,667 --> 00:57:48,044
Wasn't there a key?
930
00:57:48,127 --> 00:57:49,253
I can catch him.
931
00:57:49,378 --> 00:57:51,797
What kind of world
are you living in?
932
00:57:52,048 --> 00:57:53,049
Ganghyun!
933
00:57:53,508 --> 00:57:54,634
This is a murder case.
934
00:57:54,884 --> 00:57:56,719
A rice cake was stuck in his throat.
935
00:57:56,844 --> 00:57:58,846
If it's chewed, it gets teeth marks.
936
00:57:59,055 --> 00:58:00,348
No teeth mark here.
937
00:58:00,431 --> 00:58:01,724
And this is missing.
938
00:58:01,974 --> 00:58:04,894
- If it's the real National Seal...
- Can it be?
939
00:58:04,977 --> 00:58:07,230
Similar cases occurred
three times in a month.
940
00:58:07,605 --> 00:58:08,731
This is a serial case.
941
00:58:08,814 --> 00:58:09,941
No fingerprints found.
942
00:58:10,024 --> 00:58:11,025
Let's set a trap.
943
00:58:11,108 --> 00:58:12,693
The secret auction at 2:00 a.m.
944
00:58:12,777 --> 00:58:14,237
To the back door! Stop!
945
00:58:14,320 --> 00:58:15,488
Exactly a billion.
946
00:58:15,571 --> 00:58:16,697
Gosh, you're so...
947
00:58:16,781 --> 00:58:17,782
No wonder.
948
00:58:17,865 --> 00:58:18,991
- Hello.
- They're here.
949
00:58:19,075 --> 00:58:20,117
Right. They're two.
950
00:58:20,201 --> 00:58:21,202
Drop the syringe!
951
00:58:21,327 --> 00:58:22,328
Drop it!
952
00:58:23,162 --> 00:58:24,455
Stay tuned for bonus clip
953
00:58:34,507 --> 00:58:36,509
Translated by Hyeryung Kim
60588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.