Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:10,181 --> -00:00:07,095
"Jin Isoo by Ahn Bohyun"
2
-00:00:07,011 --> -00:00:04,133
"Lee Ganghyun by Park Jihyun"
3
-00:00:04,050 --> -00:00:01,172
"Park Junyoung by Kang Sangjun
Choi Kyungjin by Kim Shinbi"
4
00:00:05,043 --> 00:00:07,646
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
5
00:00:07,670 --> 00:00:09,964
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
6
00:00:13,885 --> 00:00:14,886
Let's just get in.
7
00:00:15,178 --> 00:00:16,179
Okay.
8
00:00:16,512 --> 00:00:17,513
What about me?
9
00:00:18,056 --> 00:00:19,515
Where's my gun?
10
00:00:19,599 --> 00:00:20,725
You can't use one yet.
11
00:00:22,018 --> 00:00:23,227
Two, three,
12
00:00:23,603 --> 00:00:25,563
- Freeze!
- Police.
13
00:00:28,649 --> 00:00:30,193
That punk.
14
00:00:34,614 --> 00:00:35,615
Damn.
15
00:00:59,180 --> 00:01:00,223
Jeez.
16
00:01:25,706 --> 00:01:27,083
You
17
00:01:27,166 --> 00:01:28,918
may remain silent
18
00:01:29,710 --> 00:01:32,421
and challenge the legality of arrest...
19
00:01:36,551 --> 00:01:37,552
Seungju.
20
00:02:07,832 --> 00:02:09,375
Please take him to the station.
21
00:02:37,945 --> 00:02:39,322
I'll go talk to him first.
22
00:02:44,493 --> 00:02:45,494
Okay.
23
00:02:54,670 --> 00:02:55,671
Mr. Choi Hyeonbae.
24
00:02:57,757 --> 00:02:59,008
Did you kill Han Daehoon?
25
00:03:00,760 --> 00:03:02,011
Han...
26
00:03:04,889 --> 00:03:06,015
Who's Han Daehoon?
27
00:03:10,978 --> 00:03:12,730
It was all recorded.
28
00:03:13,439 --> 00:03:14,607
On the 25th, Han Daehoon
29
00:03:14,690 --> 00:03:17,401
climbed up
the Taegwan Mountain at 1:10 a.m.
30
00:03:17,944 --> 00:03:18,945
And you
31
00:03:19,153 --> 00:03:20,863
went up there at 1:05 a.m.
32
00:03:21,781 --> 00:03:23,783
Han Daehoon was stabbed
33
00:03:24,075 --> 00:03:25,284
and got back to the car
34
00:03:25,493 --> 00:03:26,494
at 1:55 a.m.
35
00:03:30,665 --> 00:03:32,750
You drove away urgently
36
00:03:33,626 --> 00:03:34,794
at 1:56 a.m.
37
00:03:35,544 --> 00:03:37,755
Then, you chased his car.
38
00:03:37,838 --> 00:03:40,091
Everything was recorded.
39
00:03:40,174 --> 00:03:41,509
Until you chased him
40
00:03:42,760 --> 00:03:44,095
up to Chairman Jin's house.
41
00:03:48,432 --> 00:03:50,893
Yes, I went to the mountain
on the day.
42
00:03:51,018 --> 00:03:52,770
I like hiking in the early morning.
43
00:03:53,020 --> 00:03:54,021
But
44
00:03:55,022 --> 00:03:56,482
I don't know who this man is.
45
00:03:59,193 --> 00:04:00,236
Was this man
46
00:04:01,195 --> 00:04:02,196
dead?
47
00:04:05,992 --> 00:04:07,410
You used a jackknife, right?
48
00:04:07,910 --> 00:04:10,538
It was not fatal,
so the victim could run away.
49
00:04:12,290 --> 00:04:13,958
But you were so urgent
50
00:04:14,166 --> 00:04:17,044
that you left the clothesline
you had used to strangle the victim.
51
00:04:17,128 --> 00:04:19,213
We're analyzing it to find your DNA on it.
52
00:04:21,507 --> 00:04:22,508
Wow.
53
00:04:23,342 --> 00:04:24,719
You're working so hard.
54
00:04:26,721 --> 00:04:27,722
By the way,
55
00:04:30,349 --> 00:04:32,018
which place is good in this town?
56
00:04:32,101 --> 00:04:33,102
I'm hungry.
57
00:04:33,811 --> 00:04:35,688
Where should I report when I'm locked up
58
00:04:35,771 --> 00:04:36,939
without being given any food?
59
00:04:38,107 --> 00:04:39,233
Human Right Commission?
60
00:04:39,317 --> 00:04:41,235
Okay, let's eat first.
61
00:04:42,611 --> 00:04:43,654
Maybe it'll take long.
62
00:04:43,904 --> 00:04:44,947
I prefer Korean meal.
63
00:04:49,201 --> 00:04:51,120
No weapon was found yet?
64
00:04:51,203 --> 00:04:52,455
No.
65
00:04:52,580 --> 00:04:53,998
Maybe he has already removed
66
00:04:54,623 --> 00:04:55,875
or hidden it somewhere.
67
00:05:03,924 --> 00:05:04,967
What happened?
68
00:05:07,011 --> 00:05:08,304
Why were you there?
69
00:05:09,847 --> 00:05:12,808
Why did you meet Choi Hyeonbae?
Who's the kidnapped woman?
70
00:05:14,018 --> 00:05:15,603
You sound like a real cop now.
71
00:05:17,021 --> 00:05:18,022
Hey.
72
00:05:19,690 --> 00:05:21,067
It's not time to joke.
73
00:05:21,734 --> 00:05:23,778
You could be accused as an accomplice.
74
00:05:24,528 --> 00:05:25,529
Are you
75
00:05:27,573 --> 00:05:28,699
interrogating me now?
76
00:05:30,409 --> 00:05:31,410
Are you?
77
00:05:39,418 --> 00:05:40,419
Han Daehoon.
78
00:05:43,297 --> 00:05:44,799
You know who he is, don't you?
79
00:05:48,552 --> 00:05:51,680
I checked the security cam footage
of the publication party day.
80
00:06:00,940 --> 00:06:02,066
You didn't trust me.
81
00:06:02,316 --> 00:06:03,859
It's you who lied to me first.
82
00:06:06,195 --> 00:06:07,321
Why did you do that?
83
00:06:16,705 --> 00:06:18,207
Please excuse us, sir.
84
00:06:47,778 --> 00:06:48,821
Found out anything?
85
00:06:50,072 --> 00:06:51,073
No.
86
00:06:51,532 --> 00:06:52,658
How about Jin Seungju?
87
00:06:53,784 --> 00:06:55,035
His attorneys are here.
88
00:06:57,329 --> 00:06:58,330
Ganghyun.
89
00:07:00,916 --> 00:07:02,209
Let me show you something.
90
00:07:28,486 --> 00:07:29,528
When did you find it?
91
00:07:31,655 --> 00:07:32,656
Yesterday.
92
00:07:35,493 --> 00:07:37,077
Why didn't you tell me earlier?
93
00:07:40,456 --> 00:07:42,708
Maybe I wanted him
not to be related to this.
94
00:07:54,136 --> 00:07:55,137
Jin.
95
00:07:56,347 --> 00:07:57,348
Can I trust you?
96
00:08:01,602 --> 00:08:04,647
If your brother violated the law,
97
00:08:06,482 --> 00:08:07,483
can you arrest him?
98
00:08:11,737 --> 00:08:12,947
I don't know.
99
00:08:14,156 --> 00:08:15,157
I still hope
100
00:08:16,033 --> 00:08:17,868
that he has nothing to do with it.
101
00:08:19,411 --> 00:08:21,580
If you can't remain objective as a cop,
102
00:08:22,248 --> 00:08:24,250
I'll have to rule you out of this case.
103
00:08:24,333 --> 00:08:26,627
I want to know the truth
more than anyone else.
104
00:08:27,294 --> 00:08:29,380
If there's any secret in my family,
105
00:08:30,464 --> 00:08:31,966
it's me who can reveal it.
106
00:08:36,595 --> 00:08:37,596
Lee.
107
00:08:40,975 --> 00:08:42,476
You brought Vice Chairman Jin?
108
00:08:43,435 --> 00:08:44,478
Yes.
109
00:08:44,937 --> 00:08:47,231
He was with the suspect
at the scene.
110
00:08:47,314 --> 00:08:48,607
And in the suspect's car,
111
00:08:49,483 --> 00:08:51,110
we found a kidnapped woman.
112
00:08:55,197 --> 00:08:57,366
First, we have something
to clarify.
113
00:08:58,242 --> 00:09:00,494
We have confirmed
114
00:09:01,161 --> 00:09:03,414
that none of the client's actions
115
00:09:03,998 --> 00:09:05,791
warrant your emergency arrest charges.
116
00:09:06,292 --> 00:09:09,086
My client is willing to cooperate
117
00:09:09,378 --> 00:09:11,589
with the police investigation,
118
00:09:11,672 --> 00:09:13,591
as he thinks there is a causal relation
119
00:09:14,383 --> 00:09:17,636
between the suspect
and the death occurred in his own house.
120
00:09:18,345 --> 00:09:21,557
Therefore, what my client is saying
from now on
121
00:09:21,640 --> 00:09:24,184
is a statement not as a suspect,
122
00:09:25,185 --> 00:09:27,605
but as a witness.
123
00:09:28,355 --> 00:09:29,982
Please clarify this part first.
124
00:09:32,776 --> 00:09:34,111
Okay, I got it.
125
00:09:37,406 --> 00:09:39,742
When did you first meet
Han Daehoon?
126
00:09:43,370 --> 00:09:44,455
I first met him
127
00:09:45,080 --> 00:09:47,207
at the publication party.
128
00:09:48,834 --> 00:09:49,835
I'm Han Daehoon.
129
00:09:53,547 --> 00:09:56,550
I got his business card,
and we greeted each other.
130
00:09:56,717 --> 00:09:57,718
Then...
131
00:09:59,303 --> 00:10:00,846
You shouldn't do this to me.
132
00:10:01,263 --> 00:10:02,431
What're you doing?
133
00:10:03,474 --> 00:10:06,018
I have something to talk to your mom.
134
00:10:07,061 --> 00:10:08,646
Mom, are you okay?
135
00:10:09,897 --> 00:10:12,524
Come on,
don't get the wrong idea.
136
00:10:12,608 --> 00:10:14,068
We know each other.
137
00:10:17,780 --> 00:10:19,031
Get lost now.
138
00:10:19,323 --> 00:10:20,908
Okay?
139
00:10:25,704 --> 00:10:27,956
I learned
that he had died in my house
140
00:10:28,916 --> 00:10:31,460
when Detective Jin visited me.
141
00:10:33,295 --> 00:10:34,296
I see.
142
00:10:35,798 --> 00:10:37,299
So, what did you do?
143
00:10:37,591 --> 00:10:38,967
I asked my mother
144
00:10:39,593 --> 00:10:40,636
who Han Daehoon was.
145
00:10:41,970 --> 00:10:43,013
My mother said
146
00:10:44,014 --> 00:10:45,849
that she had been blackmailed by him.
147
00:10:46,809 --> 00:10:47,810
Oh.
148
00:10:48,352 --> 00:10:49,353
Why?
149
00:10:52,981 --> 00:10:53,982
Long time ago,
150
00:10:56,944 --> 00:10:58,404
she had an affair.
151
00:11:01,115 --> 00:11:04,368
Was it Han Daehoon
whom she had an affair with?
152
00:11:05,452 --> 00:11:06,453
No.
153
00:11:08,539 --> 00:11:10,624
Han Daehoon was her senior in college.
154
00:11:11,333 --> 00:11:13,752
She said she met him by accident
a few years ago.
155
00:11:13,919 --> 00:11:15,921
They used to make contact sometimes.
156
00:11:16,004 --> 00:11:17,005
He seemed
157
00:11:19,299 --> 00:11:20,634
to have kept following me.
158
00:11:22,010 --> 00:11:24,054
He found out that I was having an affair
159
00:11:25,013 --> 00:11:26,432
and started to blackmail me.
160
00:11:28,684 --> 00:11:30,310
I gave him everything he wanted.
161
00:11:30,686 --> 00:11:31,687
But
162
00:11:33,147 --> 00:11:35,023
he contacted me again when your father
163
00:11:35,983 --> 00:11:37,025
ran for the election.
164
00:11:38,736 --> 00:11:41,321
I didn't know what to do.
165
00:11:42,489 --> 00:11:43,490
"unknown caller"
166
00:11:56,795 --> 00:11:58,338
Seungju.
167
00:12:00,090 --> 00:12:01,091
What's up?
168
00:12:01,425 --> 00:12:02,760
He kidnapped Miyeon.
169
00:12:05,471 --> 00:12:07,514
What should I do?
170
00:12:08,724 --> 00:12:09,725
What do I do?
171
00:12:14,813 --> 00:12:15,814
"unknown caller"
172
00:12:19,067 --> 00:12:20,778
That's why I went out to meet him.
173
00:12:22,654 --> 00:12:24,364
You could be in danger.
174
00:12:27,951 --> 00:12:29,578
To protect my family...
175
00:12:36,710 --> 00:12:38,045
I could do everything.
176
00:12:45,135 --> 00:12:48,055
How do the kidnapped woman
and your mother know each other?
177
00:12:49,306 --> 00:12:51,433
I heard they met
while playing golf.
178
00:12:51,850 --> 00:12:53,727
They've been close enough
179
00:12:54,102 --> 00:12:55,771
to go on a trip together recently.
180
00:12:56,021 --> 00:12:57,439
Then, what about Han Daehoon?
181
00:12:57,648 --> 00:12:58,649
Why was he killed?
182
00:12:59,566 --> 00:13:01,568
I don't know.
183
00:13:02,861 --> 00:13:04,488
Can we talk to your mother?
184
00:13:05,823 --> 00:13:08,492
She collapsed and is hospitalized now.
185
00:13:09,451 --> 00:13:11,912
I'll call you when she's ready to talk.
186
00:13:16,250 --> 00:13:17,793
Let's wrap it up here.
187
00:13:17,918 --> 00:13:20,838
My client cooperated with you enough.
188
00:13:23,131 --> 00:13:24,424
Come with me, sir.
189
00:13:45,362 --> 00:13:46,363
Sir.
190
00:13:58,792 --> 00:13:59,793
Wrap it up.
191
00:14:07,050 --> 00:14:08,427
Can we trust him?
192
00:14:10,554 --> 00:14:11,763
I'll look into it.
193
00:14:19,646 --> 00:14:20,898
Hello.
194
00:14:22,524 --> 00:14:24,943
I'm attorney Kim Daeyoung.
195
00:14:26,153 --> 00:14:27,571
Where's Mr. Choi Hyeonbae?
196
00:14:42,669 --> 00:14:44,379
The kidnapped victim is Oh Miyeon.
197
00:14:44,463 --> 00:14:47,215
She's the owner
of five adult establishments in Gangnam.
198
00:14:47,507 --> 00:14:48,926
How is she in the hospital?
199
00:14:49,051 --> 00:14:50,052
She's conscious now.
200
00:14:52,095 --> 00:14:53,180
I'll go talk to her.
201
00:15:09,404 --> 00:15:10,781
Police.
202
00:15:11,990 --> 00:15:13,283
Do you have a cigarette?
203
00:15:13,992 --> 00:15:15,035
I don't smoke.
204
00:15:17,329 --> 00:15:19,873
Tell me what happened.
205
00:15:22,751 --> 00:15:25,504
That jerk, Han Daehoon, blackmailed Heeja.
206
00:15:27,130 --> 00:15:29,508
Why did she tell you about that?
207
00:15:29,967 --> 00:15:31,760
Because it was me
208
00:15:32,344 --> 00:15:34,137
who introduced her boyfriend to her.
209
00:15:34,638 --> 00:15:35,764
Who is he?
210
00:15:35,847 --> 00:15:37,474
You don't need to know that.
211
00:15:37,557 --> 00:15:39,142
He's not in Korea now.
212
00:15:40,477 --> 00:15:42,396
I don't know how Han found it out,
213
00:15:42,980 --> 00:15:45,941
but he blackmailed her,
and she gave him money several times.
214
00:15:47,317 --> 00:15:49,861
But this time, he demanded
a large sum of money from her,
215
00:15:49,987 --> 00:15:51,863
so Heeja was panicked.
216
00:15:54,574 --> 00:15:55,575
Heeja.
217
00:15:56,076 --> 00:15:57,202
Let me handle this.
218
00:15:58,912 --> 00:15:59,997
How will you do that?
219
00:16:00,789 --> 00:16:02,207
I have my own way.
220
00:16:06,753 --> 00:16:09,047
Don't go too far.
Just let him know his place.
221
00:16:19,516 --> 00:16:20,517
"Han Daehoon"
222
00:16:21,685 --> 00:16:22,811
Hello, sir.
223
00:16:23,687 --> 00:16:25,647
I heard about it from Heeja.
224
00:16:26,231 --> 00:16:27,566
I prepared the money.
225
00:16:28,275 --> 00:16:30,277
Should we meet tomorrow?
226
00:16:32,571 --> 00:16:35,240
And then, something went wrong.
227
00:16:36,199 --> 00:16:37,576
He suddenly died
228
00:16:38,660 --> 00:16:41,121
in her front yard.
229
00:16:44,916 --> 00:16:46,084
What happened?
230
00:16:46,376 --> 00:16:47,669
Why did you kill him?
231
00:16:48,211 --> 00:16:50,380
- Hey.
- What the hell did you do?
232
00:16:56,053 --> 00:16:58,055
I heard from that jerk.
233
00:16:58,764 --> 00:17:00,265
This is huge.
234
00:17:01,933 --> 00:17:05,353
She's the wife of Chairman of Hansu,
but what we get is only five million?
235
00:17:07,022 --> 00:17:09,024
That's way too little.
236
00:17:09,691 --> 00:17:11,610
I also want a big share.
237
00:17:11,693 --> 00:17:12,694
Are you insane?
238
00:17:12,778 --> 00:17:14,780
She's not the one you can use like that.
239
00:17:14,863 --> 00:17:15,864
Right.
240
00:17:15,947 --> 00:17:17,657
I need a new weapon to use her.
241
00:17:18,533 --> 00:17:20,118
That jerk is already dead.
242
00:17:22,204 --> 00:17:23,955
Now, it's your turn to help me.
243
00:17:39,262 --> 00:17:40,347
Do you know
244
00:17:41,098 --> 00:17:42,224
who the accomplice is?
245
00:17:44,559 --> 00:17:45,769
He's Hyeonbae's brother.
246
00:17:46,228 --> 00:17:47,229
Choi Hyeontae.
247
00:17:48,897 --> 00:17:49,940
It's Choi Hyeontae,
248
00:17:50,273 --> 00:17:51,483
Choi Hyeonbae's brother.
249
00:17:51,817 --> 00:17:53,777
Find Choi Hyeontae.
250
00:17:53,860 --> 00:17:54,861
Okay.
251
00:17:57,114 --> 00:17:59,908
"Suspect of Han's murder
Choi Hyeonbae and an accomplice"
252
00:17:59,991 --> 00:18:01,409
Did Seungju's mom
253
00:18:01,868 --> 00:18:03,829
have a boyfriend?
254
00:18:05,831 --> 00:18:06,832
What?
255
00:18:07,874 --> 00:18:09,835
She's been blackmailed because of that.
256
00:18:10,877 --> 00:18:12,045
Oh.
257
00:18:12,629 --> 00:18:13,755
A few years ago,
258
00:18:14,881 --> 00:18:16,216
that happened.
259
00:18:19,553 --> 00:18:21,012
Did Father know that?
260
00:18:23,348 --> 00:18:24,349
Yes.
261
00:18:29,271 --> 00:18:30,647
Who
262
00:18:31,439 --> 00:18:32,440
was the victim?
263
00:18:32,941 --> 00:18:34,401
It's Han Daehoon.
264
00:18:35,110 --> 00:18:36,403
He blackmailed her.
265
00:18:40,282 --> 00:18:41,324
Do you know him?
266
00:18:42,367 --> 00:18:43,410
No.
267
00:18:43,702 --> 00:18:44,703
Not at all.
268
00:19:44,054 --> 00:19:45,805
Where's Hyeontae now?
269
00:20:02,822 --> 00:20:03,823
What's up?
270
00:20:12,791 --> 00:20:15,168
He left for
the Philippines today.
271
00:20:22,592 --> 00:20:24,010
Now,
272
00:20:24,386 --> 00:20:25,512
keep your word.
273
00:20:25,845 --> 00:20:26,888
Of course, I will.
274
00:20:27,430 --> 00:20:28,431
Don't worry.
275
00:20:33,895 --> 00:20:35,981
Choi Hyeonbae wants to confess.
276
00:20:48,910 --> 00:20:49,995
Miyeon asked me
277
00:20:50,829 --> 00:20:53,206
to handle an annoying guy.
278
00:20:54,332 --> 00:20:56,126
Security cams were everywhere,
279
00:20:56,209 --> 00:20:57,460
so we met at dawn
280
00:20:58,003 --> 00:20:59,004
in the mountains.
281
00:21:08,972 --> 00:21:09,973
Mr. Han Daehoon?
282
00:21:13,226 --> 00:21:14,686
I was told to meet you here.
283
00:21:17,814 --> 00:21:18,815
Where's the money?
284
00:21:21,693 --> 00:21:22,694
Over there.
285
00:21:27,365 --> 00:21:29,117
It's time for a reflection.
286
00:21:30,118 --> 00:21:32,037
Think about
287
00:21:32,162 --> 00:21:33,413
what you did wrong.
288
00:21:47,218 --> 00:21:48,928
How much did you get?
289
00:21:50,889 --> 00:21:52,766
How much were you paid for doing this?
290
00:21:52,849 --> 00:21:54,642
You need a receipt or something?
291
00:21:54,726 --> 00:21:56,853
I'll give you 100 million.
292
00:21:57,270 --> 00:21:58,271
What?
293
00:22:00,648 --> 00:22:01,649
Let's work together.
294
00:22:03,401 --> 00:22:04,402
Okay?
295
00:22:09,866 --> 00:22:11,576
I have something
296
00:22:12,452 --> 00:22:13,620
on Chairman's wife
297
00:22:14,537 --> 00:22:16,539
of Hansu Group.
298
00:22:20,085 --> 00:22:21,628
Then I realized
299
00:22:22,420 --> 00:22:24,339
that it was really huge.
300
00:22:24,631 --> 00:22:26,508
It could change my whole life.
301
00:22:27,592 --> 00:22:29,886
And I had no reason to share it with him.
302
00:22:32,430 --> 00:22:34,182
Because we secured the evidence.
303
00:22:35,475 --> 00:22:36,476
What evidence?
304
00:22:36,559 --> 00:22:37,936
Of course,
305
00:22:38,311 --> 00:22:40,105
the picture of her having an affair.
306
00:23:01,751 --> 00:23:04,671
You definitely got something huge.
307
00:23:06,965 --> 00:23:08,133
Now that we have this,
308
00:23:11,386 --> 00:23:12,679
we don't need you anymore.
309
00:23:43,668 --> 00:23:44,669
Damn it.
310
00:23:48,840 --> 00:23:51,176
Why did Han
go to Jin Myeongchul's house?
311
00:23:53,511 --> 00:23:54,512
I don't know.
312
00:23:55,722 --> 00:23:57,223
Maybe he was pissed off
313
00:23:57,432 --> 00:23:58,850
because I tried to kill him.
314
00:23:59,642 --> 00:24:00,643
Who
315
00:24:02,061 --> 00:24:03,062
was the accomplice?
316
00:24:03,313 --> 00:24:04,457
Don't waste your energy.
317
00:24:04,481 --> 00:24:05,899
He's already left the country.
318
00:24:05,982 --> 00:24:07,025
Choi Hyeontae?
319
00:24:08,276 --> 00:24:10,445
He fled to the Philippines last night.
320
00:24:10,528 --> 00:24:12,489
That's why you delayed your confession?
321
00:24:12,572 --> 00:24:14,657
It's me who stabbed him anyway.
322
00:24:15,074 --> 00:24:16,075
Case...
323
00:24:17,577 --> 00:24:18,578
closed.
324
00:24:20,163 --> 00:24:21,164
Where
325
00:24:21,789 --> 00:24:22,790
is the knife?
326
00:24:25,418 --> 00:24:27,003
Get me a paper.
327
00:24:28,087 --> 00:24:29,380
I'll show you by drawing.
328
00:24:29,714 --> 00:24:31,049
Paper and pen.
329
00:24:36,721 --> 00:24:37,764
Here's my house.
330
00:24:57,534 --> 00:24:58,535
Here it is.
331
00:25:11,297 --> 00:25:13,383
Wrap it up and send it to the prosecution.
332
00:25:18,972 --> 00:25:19,973
Why?
333
00:25:20,848 --> 00:25:23,059
It's Choi Hyeonbae
who stabbed Han Daehoon,
334
00:25:23,601 --> 00:25:25,144
but we still don't know
335
00:25:25,353 --> 00:25:26,980
who ordered him to do this.
336
00:25:27,313 --> 00:25:28,314
So?
337
00:25:28,523 --> 00:25:30,108
Jin Seungju's mother
338
00:25:30,191 --> 00:25:32,277
could have ordered him to do it.
339
00:25:33,945 --> 00:25:35,029
You have any evidence?
340
00:25:36,447 --> 00:25:37,448
No.
341
00:25:37,949 --> 00:25:39,242
You know how to prove it?
342
00:25:40,285 --> 00:25:41,286
No.
343
00:25:42,078 --> 00:25:43,079
Not yet.
344
00:25:49,502 --> 00:25:51,170
Wow, thank you.
345
00:25:56,134 --> 00:25:57,427
Great job today as well.
346
00:25:57,844 --> 00:25:59,637
Team 1, we got this!
347
00:26:17,864 --> 00:26:20,366
Why are you so depressed?
348
00:26:20,450 --> 00:26:22,619
We got the culprit,
and the case was closed.
349
00:26:24,412 --> 00:26:25,413
Cheers!
350
00:26:35,840 --> 00:26:37,508
What a relief.
351
00:26:40,303 --> 00:26:43,014
I was so worried
352
00:26:43,681 --> 00:26:46,434
if your family had anything to do
353
00:26:47,518 --> 00:26:48,895
with this case.
354
00:26:50,271 --> 00:26:52,607
If it did, how could I work with you?
355
00:26:53,608 --> 00:26:56,152
How could I keep investigating it?
356
00:26:57,570 --> 00:26:58,696
But it didn't.
357
00:27:01,866 --> 00:27:02,867
Oh.
358
00:27:03,326 --> 00:27:04,327
My girlfriend.
359
00:27:05,119 --> 00:27:07,413
I forgot that we had a date.
360
00:27:07,664 --> 00:27:08,665
But I'm now...
361
00:27:08,748 --> 00:27:09,791
- You can go.
- Can I?
362
00:27:10,166 --> 00:27:11,167
Oh.
363
00:27:11,668 --> 00:27:13,670
Thank you.
364
00:27:14,671 --> 00:27:16,172
I'm leaving early today.
365
00:27:16,839 --> 00:27:17,840
Salute.
366
00:27:24,514 --> 00:27:26,224
Goodbye, ma'am.
367
00:27:32,313 --> 00:27:33,523
I should get going, too.
368
00:28:09,600 --> 00:28:10,601
"unknown caller"
369
00:28:22,739 --> 00:28:23,781
It's Jin Seungju.
370
00:28:25,491 --> 00:28:27,410
Was the money transferred?
371
00:28:27,702 --> 00:28:28,703
Okay.
372
00:28:30,413 --> 00:28:32,874
Release the woman
and leave the country.
373
00:28:33,458 --> 00:28:35,960
Stay out of my sight, or you'll die.
374
00:28:36,419 --> 00:28:37,545
Seriously?
375
00:28:38,796 --> 00:28:40,173
A rich son
376
00:28:41,048 --> 00:28:42,175
can commit a murder?
377
00:28:43,634 --> 00:28:45,553
You don't know what I'm capable of,
378
00:28:46,429 --> 00:28:47,430
do you?
379
00:28:50,725 --> 00:28:51,726
I got it.
380
00:28:53,853 --> 00:28:55,521
Then,
381
00:28:55,897 --> 00:28:56,939
this will be...
382
00:29:06,699 --> 00:29:08,075
Good deal.
383
00:29:11,245 --> 00:29:13,122
- Freeze!
- Police.
384
00:29:26,803 --> 00:29:29,514
Jin Myeongchul!
You cheater! Resign!
385
00:29:29,597 --> 00:29:31,474
Resign!
386
00:29:47,365 --> 00:29:48,366
Come in.
387
00:29:51,452 --> 00:29:52,870
The investigation was over.
388
00:30:01,087 --> 00:30:03,589
"50-year-old man's death case
Investigation Report"
389
00:30:11,556 --> 00:30:14,559
"Victim: Han Daehoon
CEO of DH Investment Consulting"
390
00:30:30,908 --> 00:30:32,076
Why are you here?
391
00:30:32,618 --> 00:30:33,786
How dare you come here?
392
00:30:35,288 --> 00:30:36,622
Now, Seungju should know
393
00:30:37,039 --> 00:30:38,332
who I am.
394
00:30:42,378 --> 00:30:43,379
Heeja.
395
00:30:43,838 --> 00:30:44,881
Let me handle it.
396
00:30:46,132 --> 00:30:48,217
Find someone who can finish it clearly.
397
00:31:06,068 --> 00:31:07,820
It's unhealthy.
398
00:31:08,988 --> 00:31:10,448
Eat something while drinking.
399
00:31:16,495 --> 00:31:17,496
Ganghyun.
400
00:31:18,748 --> 00:31:19,957
Let's dig into it more.
401
00:31:21,375 --> 00:31:23,711
You want to close it like this?
402
00:31:25,004 --> 00:31:27,381
Their statements matched.
403
00:31:27,548 --> 00:31:30,426
You know that Choi and Oh
planned what they were going to say.
404
00:31:31,510 --> 00:31:34,430
And someone
is pulling the wire behind them.
405
00:31:37,308 --> 00:31:38,392
It might be Cho Heeja
406
00:31:39,977 --> 00:31:40,978
and Jin Seungju.
407
00:31:42,730 --> 00:31:44,398
But we don't have any proof yet.
408
00:31:45,149 --> 00:31:47,693
Oh Miyeon won't say anything.
409
00:31:48,736 --> 00:31:51,113
There's nothing we can do
only with a suspicion.
410
00:31:54,241 --> 00:31:56,077
Damn it.
411
00:32:06,212 --> 00:32:07,254
I'm home.
412
00:32:07,338 --> 00:32:08,339
Hey.
413
00:32:13,552 --> 00:32:14,553
Why?
414
00:32:15,262 --> 00:32:16,263
You want a drink?
415
00:32:23,396 --> 00:32:24,480
It's tough, right?
416
00:32:27,608 --> 00:32:28,609
Some cases
417
00:32:28,693 --> 00:32:30,736
aren't clear even after being closed.
418
00:32:33,239 --> 00:32:34,949
Did you have any cases like that?
419
00:32:35,199 --> 00:32:36,784
Sure.
420
00:32:37,493 --> 00:32:39,053
I've worked in this field for 30 years.
421
00:32:40,579 --> 00:32:43,624
I still have some cases
in my mind.
422
00:32:47,378 --> 00:32:49,505
When I failed to get the culprit,
423
00:32:50,214 --> 00:32:52,174
I can't forget the victims, either.
424
00:32:57,179 --> 00:32:58,764
What did you do, then?
425
00:33:01,017 --> 00:33:02,059
I just wait.
426
00:33:03,185 --> 00:33:04,186
Yes.
427
00:33:06,647 --> 00:33:09,859
If a detective doesn't forget the case,
it's never closed.
428
00:33:14,530 --> 00:33:15,614
Don't worry too much.
429
00:33:16,490 --> 00:33:18,576
I asked the Philippines Interpol for aid.
430
00:33:19,410 --> 00:33:22,413
He has assault convictions,
so he'll make trouble in the end.
431
00:33:24,457 --> 00:33:25,583
Just wait until then.
432
00:33:26,500 --> 00:33:27,501
Okay.
433
00:33:41,474 --> 00:33:42,558
Seungju.
434
00:33:46,771 --> 00:33:48,022
Can I get some water?
435
00:34:02,453 --> 00:34:03,704
"Chief of Detectives"
436
00:34:03,788 --> 00:34:05,664
"Violent Crime Investigation Team"
437
00:34:06,165 --> 00:34:08,000
"Criminal Investigation Department"
438
00:34:18,844 --> 00:34:19,845
Why?
439
00:34:22,306 --> 00:34:23,641
Didn't it go well?
440
00:34:26,644 --> 00:34:27,645
It's not like that.
441
00:34:28,062 --> 00:34:29,063
It went well.
442
00:34:32,358 --> 00:34:34,360
Now, it's all over,
443
00:34:34,443 --> 00:34:35,444
right?
444
00:34:38,864 --> 00:34:39,865
Mom.
445
00:34:47,915 --> 00:34:50,084
Here's the evidence
found in the victim's car.
446
00:34:50,709 --> 00:34:51,710
Oh, okay.
447
00:34:57,466 --> 00:34:59,176
That man, Han Daehoon...
448
00:35:00,469 --> 00:35:01,554
I know who he is.
449
00:35:05,724 --> 00:35:06,725
When I was young,
450
00:35:10,271 --> 00:35:12,606
you used to talk about him
when you were drunk.
451
00:36:16,378 --> 00:36:18,422
You ordered his murder, right?
452
00:36:24,428 --> 00:36:25,763
In the first place,
453
00:36:26,805 --> 00:36:29,725
he approached me with the intention
because my family was rich.
454
00:36:30,226 --> 00:36:31,977
He used you to keep blackmailing me.
455
00:36:33,854 --> 00:36:35,606
I couldn't hold it out anymore.
456
00:36:36,440 --> 00:36:37,650
I did it for you.
457
00:36:38,859 --> 00:36:40,444
I was afraid he would hurt you.
458
00:36:42,279 --> 00:36:43,948
You know you're all that I have.
459
00:36:59,630 --> 00:37:01,006
"Jin Seungju"
460
00:37:17,439 --> 00:37:21,485
My son's grown a lot.
He kind of resembles me, huh?
461
00:37:37,293 --> 00:37:38,502
Anyway,
462
00:37:41,380 --> 00:37:44,758
- he's my biological father.
- Your father is Jin Myeongchul!
463
00:37:47,052 --> 00:37:49,596
Then, this one will be...
464
00:37:54,393 --> 00:37:57,771
"It is proved that Han Daehoon
is Jin Seungju's biological father"
465
00:37:58,272 --> 00:37:59,273
Seungju.
466
00:38:00,899 --> 00:38:02,526
My dear son.
467
00:38:05,863 --> 00:38:06,989
It's all over.
468
00:38:09,408 --> 00:38:10,701
Just forget it, okay?
469
00:38:16,915 --> 00:38:17,916
You think it's over?
470
00:38:19,293 --> 00:38:20,294
You do?
471
00:38:23,589 --> 00:38:25,174
It's just the beginning.
472
00:38:28,635 --> 00:38:30,012
Now it all begins.
473
00:38:31,430 --> 00:38:32,598
You and I...
474
00:38:37,603 --> 00:38:38,963
have just opened the gate of hell.
475
00:38:43,067 --> 00:38:44,151
You got it?
476
00:39:01,335 --> 00:39:02,628
Did you know
477
00:39:03,670 --> 00:39:04,755
who the victim was?
478
00:39:06,673 --> 00:39:07,674
Yes.
479
00:39:08,258 --> 00:39:09,802
I heard about him.
480
00:39:10,094 --> 00:39:13,347
Does Isoo know who Han Daehoon is, too?
481
00:39:13,764 --> 00:39:14,765
No.
482
00:39:16,975 --> 00:39:18,685
The case will be closed soon.
483
00:39:22,815 --> 00:39:24,233
I want the truth.
484
00:39:25,734 --> 00:39:26,902
It's a murder case.
485
00:39:27,986 --> 00:39:29,988
If anyone in my family is related to it,
486
00:39:30,197 --> 00:39:31,657
I'll take the responsibility.
487
00:39:45,295 --> 00:39:47,840
We can't let anyone in.
488
00:39:49,675 --> 00:39:50,676
Get out of my way.
489
00:40:00,978 --> 00:40:02,104
What the hell?
490
00:40:03,063 --> 00:40:04,940
Get lost. I'm tired.
491
00:40:05,274 --> 00:40:07,484
- I might throw up seeing you.
- Ms. Cho Heeja.
492
00:40:09,278 --> 00:40:11,321
Did you order Han Daehoon's murder?
493
00:40:14,450 --> 00:40:16,535
- What the hell are you doing?
- Answer me.
494
00:40:16,785 --> 00:40:17,995
Are you insane?
495
00:40:19,163 --> 00:40:20,497
Why would I kill that man?
496
00:40:20,581 --> 00:40:22,791
Because he is Seungju's biological father.
497
00:40:26,628 --> 00:40:27,921
You don't need to answer.
498
00:40:28,672 --> 00:40:30,048
I can tell from your face.
499
00:40:30,841 --> 00:40:32,009
The investigation
500
00:40:32,426 --> 00:40:33,635
will be reopened
501
00:40:34,595 --> 00:40:35,721
to arrest you.
502
00:40:37,222 --> 00:40:38,223
No.
503
00:40:38,557 --> 00:40:40,350
It's not me who ordered it.
504
00:40:40,434 --> 00:40:41,435
I just...
505
00:40:42,769 --> 00:40:44,480
told Miyeon that I was suffering.
506
00:40:46,190 --> 00:40:48,317
I know the three of you
planned what to say.
507
00:40:48,692 --> 00:40:49,693
I...
508
00:40:51,945 --> 00:40:53,780
will find out the truth.
509
00:40:53,947 --> 00:40:55,532
You're also part of our family.
510
00:40:56,450 --> 00:40:57,701
If it's revealed,
511
00:40:58,327 --> 00:40:59,703
our family will be ruined!
512
00:41:01,747 --> 00:41:03,373
Was I part of your family?
513
00:41:07,002 --> 00:41:08,253
Seungju...
514
00:41:10,589 --> 00:41:11,673
What about Seungju?
515
00:41:13,759 --> 00:41:15,135
If everything is revealed,
516
00:41:16,803 --> 00:41:18,222
what will happen to Seungju?
517
00:41:23,560 --> 00:41:24,937
I know you hate me,
518
00:41:26,480 --> 00:41:27,856
but you don't hate Seungju.
519
00:41:29,691 --> 00:41:33,028
You know how much he cares about you.
520
00:41:38,242 --> 00:41:39,243
For Seungju,
521
00:41:40,661 --> 00:41:42,496
please keep it secret.
522
00:41:44,623 --> 00:41:45,624
I...
523
00:41:46,124 --> 00:41:47,292
am begging you.
524
00:41:48,126 --> 00:41:50,420
Please. I'm begging you.
525
00:41:50,921 --> 00:41:53,340
Keep it secret, please.
526
00:42:14,820 --> 00:42:16,613
You could be in danger.
527
00:42:20,242 --> 00:42:21,868
To protect my family...
528
00:42:29,001 --> 00:42:30,210
I could do everything.
529
00:43:11,001 --> 00:43:12,002
What's up?
530
00:43:12,878 --> 00:43:13,879
I'm just...
531
00:43:15,631 --> 00:43:17,007
thinking about our old days.
532
00:43:18,425 --> 00:43:19,426
It's been a while.
533
00:44:03,637 --> 00:44:04,805
I confirmed
534
00:44:05,389 --> 00:44:09,309
that a lot of money was transferred abroad
from Seungju's account.
535
00:44:12,437 --> 00:44:13,897
Han is his biological father.
536
00:44:14,439 --> 00:44:17,192
You don't think he ordered Han's murder,
537
00:44:17,984 --> 00:44:18,985
do you?
538
00:44:19,069 --> 00:44:20,404
Whoever ordered the murder,
539
00:44:21,071 --> 00:44:22,239
Seungju already knew it
540
00:44:22,322 --> 00:44:23,949
but just covered it.
541
00:44:26,451 --> 00:44:27,744
What are you going to do?
542
00:44:27,828 --> 00:44:29,329
I'll make him make up for it.
543
00:44:29,871 --> 00:44:32,958
I can't let that kind of person
be the chairman of Hansu.
544
00:45:36,313 --> 00:45:37,314
Jin.
545
00:45:40,150 --> 00:45:41,610
You know I trust you, right?
546
00:45:46,698 --> 00:45:47,699
Yes.
547
00:45:51,036 --> 00:45:53,205
It's not because you saved my life
548
00:45:54,539 --> 00:45:55,540
or you are helpful
549
00:45:56,416 --> 00:45:57,542
for our investigation.
550
00:46:00,587 --> 00:46:01,880
It's because...
551
00:46:02,672 --> 00:46:03,757
you are a person
552
00:46:07,302 --> 00:46:08,637
who does the right thing.
553
00:46:11,765 --> 00:46:13,850
So,
554
00:46:14,351 --> 00:46:16,812
if you know anything about this case,
555
00:46:19,523 --> 00:46:20,524
tell me.
556
00:46:29,991 --> 00:46:31,493
I have something to tell you.
557
00:46:36,289 --> 00:46:37,290
Here.
558
00:46:48,218 --> 00:46:49,427
"Letter of Resignation"
559
00:46:50,220 --> 00:46:51,596
It's not fun anymore.
560
00:46:52,305 --> 00:46:53,348
So, I want to quit.
561
00:47:00,438 --> 00:47:01,439
You said
562
00:47:01,940 --> 00:47:03,358
here's where you should be,
563
00:47:06,987 --> 00:47:08,655
and you wanted to be a good cop.
564
00:47:11,324 --> 00:47:12,409
You got it wrong.
565
00:47:15,829 --> 00:47:16,913
I'm not the one
566
00:47:17,831 --> 00:47:19,875
who can become a good cop.
567
00:47:29,843 --> 00:47:31,469
Thanks for everything.
568
00:48:19,184 --> 00:48:20,602
Prepare a press conference.
569
00:48:39,454 --> 00:48:40,622
Meanwhile,
570
00:48:41,164 --> 00:48:42,374
I've caused our citizens
571
00:48:43,458 --> 00:48:45,460
so much anxiety.
I'm sorry to worry you.
572
00:48:47,963 --> 00:48:49,089
As of today,
573
00:48:50,090 --> 00:48:51,800
I am resigning from the candidacy
574
00:48:52,217 --> 00:48:53,343
for Seoul mayor.
575
00:48:57,681 --> 00:48:59,599
Does this sudden resignation
576
00:49:00,225 --> 00:49:03,186
have anything to do
with the dead body found in your house?
577
00:49:06,106 --> 00:49:08,733
Do you admit the fact
that you have an illegitimate?
578
00:49:10,110 --> 00:49:13,405
Did you think you
could hide your scandal from the voters?
579
00:49:13,530 --> 00:49:15,615
Why did Ms. Kim commit suicide?
580
00:49:15,699 --> 00:49:17,134
Is it related to Kim's death?
581
00:49:17,158 --> 00:49:18,243
Enough.
582
00:49:26,501 --> 00:49:27,585
Everything
583
00:49:29,462 --> 00:49:30,880
is my fault.
584
00:49:34,092 --> 00:49:35,093
Please...
585
00:49:38,763 --> 00:49:39,848
stop damaging
586
00:49:43,810 --> 00:49:44,811
the honor
587
00:49:45,895 --> 00:49:47,230
of the deceased.
588
00:51:50,895 --> 00:51:52,021
"Kim Seonyoung"
589
00:51:54,774 --> 00:51:56,693
The questions in your mind...
590
00:51:57,652 --> 00:52:00,155
You'll find the answers someday.
591
00:52:01,656 --> 00:52:04,534
It's time for you
to search for candies that you hid away.
592
00:52:36,024 --> 00:52:37,525
Mom, what's that?
593
00:52:38,151 --> 00:52:40,153
Oh, this is my medicine.
594
00:52:40,987 --> 00:52:42,322
Are you sick?
595
00:52:43,406 --> 00:52:44,407
No, I'm not.
596
00:52:44,657 --> 00:52:46,743
This is for people who can't sleep well.
597
00:52:47,535 --> 00:52:48,953
You shouldn't take it.
598
00:52:50,205 --> 00:52:51,206
Why?
599
00:52:51,831 --> 00:52:53,791
If you take it too much, you could die.
600
00:52:55,251 --> 00:52:56,252
So, never touch it.
601
00:53:02,342 --> 00:53:04,260
You must be hungry.
602
00:53:04,344 --> 00:53:05,470
Wait for a minute.
603
00:54:20,336 --> 00:54:21,421
Isoo.
604
00:54:21,504 --> 00:54:23,172
Did you take my medicine bottle?
605
00:54:26,134 --> 00:54:28,011
I told you not to touch it.
606
00:54:29,012 --> 00:54:30,013
Where is it?
607
00:54:31,764 --> 00:54:32,765
I threw it away.
608
00:54:33,850 --> 00:54:34,851
What?
609
00:54:35,893 --> 00:54:36,894
I threw it away.
610
00:54:38,396 --> 00:54:41,149
You said
that you could die if you take it.
611
00:54:42,525 --> 00:54:43,776
Why do you take that?
612
00:54:50,241 --> 00:54:52,201
Take this from today.
613
00:54:57,707 --> 00:54:59,208
Doctor Jin Isoo.
614
00:54:59,417 --> 00:55:00,668
Patient Kim Seonyoung.
615
00:55:01,002 --> 00:55:02,462
Take one pill a day.
616
00:55:02,837 --> 00:55:05,048
If you take it too much,
you'll get a cavity.
617
00:55:05,631 --> 00:55:08,968
Wow, a great doctor gave me
good medicine.
618
00:55:10,053 --> 00:55:11,846
I'll take this from today.
619
00:55:12,305 --> 00:55:13,431
It looks yummy.
620
00:55:16,392 --> 00:55:17,393
Thank you, sweetie.
621
00:55:29,322 --> 00:55:31,491
She had suffered
from depression.
622
00:55:32,784 --> 00:55:34,660
It was a sleeping pill overdose.
623
00:55:58,768 --> 00:56:00,895
"Date of preparation: October 10th, 1998"
624
00:56:00,978 --> 00:56:03,398
"Kim Seonyoung
October 10th, 1998"
625
00:57:01,622 --> 00:57:02,623
Isoo.
626
00:57:03,791 --> 00:57:04,792
You want a drink?
627
00:57:13,509 --> 00:57:15,219
Why did you remove my memory?
628
00:57:19,724 --> 00:57:21,893
What was the reason
you removed my memory?
629
00:57:30,818 --> 00:57:32,570
As I told you before,
630
00:57:32,653 --> 00:57:33,654
you were shocked...
631
00:57:33,738 --> 00:57:35,948
Was there anything
that I shouldn't remember?
632
00:57:40,828 --> 00:57:42,455
Mom didn't have sleeping pills.
633
00:57:44,832 --> 00:57:47,210
She died from a sleeping pill overdose,
634
00:57:50,087 --> 00:57:51,631
but she had no sleeping pill.
635
00:57:52,215 --> 00:57:53,216
What?
636
00:57:54,675 --> 00:57:55,718
What do you mean?
637
00:57:57,386 --> 00:57:58,596
I hid it away from her.
638
00:58:05,311 --> 00:58:06,312
Mom...
639
00:58:09,941 --> 00:58:11,442
didn't killed herself, right?
640
00:58:16,572 --> 00:58:17,865
What did you do...
641
00:58:21,619 --> 00:58:23,204
to my mom?
642
00:59:17,425 --> 00:59:19,427
Special thanks to Hong Seojun
643
00:59:42,408 --> 00:59:44,744
It seems
that he committed suicide.
644
00:59:44,910 --> 00:59:45,911
It's all your fault.
645
00:59:45,995 --> 00:59:47,872
You killed my husband.
646
00:59:47,955 --> 00:59:50,499
Sleeping pills
were found in the bottle.
647
00:59:50,583 --> 00:59:52,752
You met him, right?
What did you talk about?
648
00:59:52,835 --> 00:59:53,919
It's weird.
649
00:59:54,003 --> 00:59:56,172
Someone might have poisoned his liquor.
650
00:59:56,255 --> 00:59:58,257
He wanted to revise his will.
651
00:59:58,341 --> 01:00:01,052
Someone visited us,
but I'm not sure who it was.
652
01:00:01,135 --> 01:00:03,220
Both could be murder cases?
653
01:00:03,304 --> 01:00:05,473
Chairman was preparing to divorce.
654
01:00:05,765 --> 01:00:07,433
His wife found it out.
655
01:00:07,683 --> 01:00:10,102
She could've killed my mom.
656
01:00:10,227 --> 01:00:12,563
I'll be appointed
as Chairman soon.
657
01:00:12,647 --> 01:00:14,065
I'll get the culprit.
658
01:00:14,148 --> 01:00:15,149
I remember.
659
01:00:15,232 --> 01:00:16,817
Whatever happens to me,
660
01:00:16,901 --> 01:00:18,152
I'll have to do it.
661
01:00:20,404 --> 01:00:21,906
Stay tuned for bonus clip
662
01:00:31,290 --> 01:00:32,291
Long time no see.
663
01:00:36,837 --> 01:00:37,838
I have a favor.
664
01:00:42,510 --> 01:00:43,886
I need to restore my memory
665
01:00:45,346 --> 01:00:46,889
of the day of my mom's death.
666
01:00:47,723 --> 01:00:50,184
Why should I do you a favor?
667
01:00:54,188 --> 01:00:56,774
Because the footage
that you care about very much
668
01:00:57,274 --> 01:00:59,026
is still in the evidence room,
669
01:01:00,986 --> 01:01:03,364
and I might leak it by mistake.
670
01:01:20,881 --> 01:01:21,924
Well...
671
01:01:23,509 --> 01:01:24,510
Now,
672
01:01:26,679 --> 01:01:28,514
let's walk
673
01:01:29,849 --> 01:01:31,142
deeper into your memories.
674
01:02:10,139 --> 01:02:12,141
Translated by Hyeryung Kim
43554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.