All language subtitles for FBI S06E08 Phantom 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,443 --> 00:00:09,705 Good to see you again. 2 00:00:11,272 --> 00:00:12,336 Are we all set? 3 00:00:12,360 --> 00:00:13,772 - Were you able to... - yeah. 4 00:00:13,796 --> 00:00:15,208 It all worked out. 5 00:00:15,232 --> 00:00:17,732 That's good news. 6 00:00:17,756 --> 00:00:19,473 I couldn't tell if you were able to pull it off or not. 7 00:00:19,497 --> 00:00:22,911 You know, you're not very specific in your text messages. 8 00:00:22,935 --> 00:00:24,043 Wanna see it? 9 00:00:24,067 --> 00:00:25,373 Yeah. 10 00:00:27,679 --> 00:00:28,811 All right. 11 00:00:35,513 --> 00:00:37,404 - Looks good. - As good as it gets. 12 00:00:37,428 --> 00:00:38,927 I'll grab the money. We'll get this thing done. 13 00:00:38,951 --> 00:00:40,910 - We'll be out of here. - All right. 14 00:00:49,745 --> 00:00:51,244 It's all here, my man. 15 00:00:51,268 --> 00:00:53,203 10 grand. You feel free to count that. 16 00:00:53,227 --> 00:00:55,011 I would not be offended in the least. 17 00:00:58,014 --> 00:00:59,146 Hey, what's this? 18 00:01:11,201 --> 00:01:12,831 - Good morning. - Hey. 19 00:01:12,855 --> 00:01:14,137 The victim's name is James sun. 20 00:01:14,161 --> 00:01:15,616 He took two to the chest. 21 00:01:15,640 --> 00:01:17,879 Yeah, no gunshot residue, though, 22 00:01:17,903 --> 00:01:19,794 so the shooter wasn't at close range. 23 00:01:19,818 --> 00:01:21,970 The federal government owns all this? 24 00:01:21,994 --> 00:01:23,102 That's what they tell me. 25 00:01:23,126 --> 00:01:24,799 - Any witnesses? - No. 26 00:01:24,823 --> 00:01:26,236 We're still canvassing, but it's pretty empty 27 00:01:26,260 --> 00:01:27,976 around here, so don't get your hopes up. 28 00:01:28,000 --> 00:01:29,132 Right. 29 00:01:31,700 --> 00:01:33,156 Nice watch. 30 00:01:33,180 --> 00:01:35,201 Wallet and phone were on his person as well. 31 00:01:35,225 --> 00:01:36,942 Anything else we need to know? 32 00:01:36,966 --> 00:01:39,186 Yeah, sun was an employee of the United States army. 33 00:01:46,193 --> 00:01:48,127 He's dead? 34 00:01:48,151 --> 00:01:50,129 Someone shot him? 35 00:01:50,153 --> 00:01:51,957 Yes. 36 00:01:51,981 --> 00:01:53,524 That's a shame. 37 00:01:53,548 --> 00:01:55,656 James was a good man, worked hard. 38 00:01:55,680 --> 00:01:58,137 We're sorry for your loss. 39 00:01:58,161 --> 00:01:59,704 You know what happened? 40 00:01:59,728 --> 00:02:01,053 Why he got shot? 41 00:02:01,077 --> 00:02:03,621 No. We're still investigating. 42 00:02:03,645 --> 00:02:04,665 Okay, were you aware of anything unusual, 43 00:02:04,689 --> 00:02:06,276 altercations or arguments? 44 00:02:06,300 --> 00:02:08,191 No. 45 00:02:08,215 --> 00:02:10,236 But the last few months, he did seem 46 00:02:10,260 --> 00:02:11,933 to lose his interest in the job. 47 00:02:11,957 --> 00:02:13,283 Got a little bitter. 48 00:02:13,307 --> 00:02:14,675 Why is that? 49 00:02:14,699 --> 00:02:16,503 He was passed over for a promotion, 50 00:02:16,527 --> 00:02:19,158 and he took it really hard. 51 00:02:19,182 --> 00:02:20,638 I tried to talk him down, 52 00:02:20,662 --> 00:02:22,509 but he put in his paper six days ago. 53 00:02:22,533 --> 00:02:24,840 His retirement would have been effective next week. 54 00:02:26,146 --> 00:02:27,514 What sort of work did he do? 55 00:02:27,538 --> 00:02:31,107 He was an 89 bravo, ammunition specialist. 56 00:02:40,943 --> 00:02:42,399 He got a hit on this tarp. 57 00:02:42,423 --> 00:02:43,791 Explosives? 58 00:02:43,815 --> 00:02:45,663 Dog's alerting, so yeah. 59 00:02:45,687 --> 00:02:48,318 So an ammunition specialist gets shot 60 00:02:48,342 --> 00:02:51,495 in an industrial park, 61 00:02:51,519 --> 00:02:54,304 and a bomb dog alerts on his empty truck? 62 00:02:56,132 --> 00:02:58,458 Maybe James sun was selling the explosives. 63 00:02:58,482 --> 00:03:02,878 Customer didn't wanna pay, so he shot sun in the chest. 64 00:03:06,098 --> 00:03:08,033 All right, so the lab is running more tests 65 00:03:08,057 --> 00:03:09,948 on the tarp to determine what type of explosives 66 00:03:09,972 --> 00:03:11,602 may have been stolen. 67 00:03:11,626 --> 00:03:13,734 But our main focus right now is Mr. Sun's phone and laptop. 68 00:03:13,758 --> 00:03:15,388 So who has he been chatting with? 69 00:03:15,412 --> 00:03:16,650 Have we figured out who's on the other side 70 00:03:16,674 --> 00:03:18,174 of this unholy transaction? 71 00:03:18,198 --> 00:03:20,698 It looks like sun was active on whatsapp. 72 00:03:20,722 --> 00:03:22,613 Yep. Okay. 73 00:03:22,637 --> 00:03:25,659 Lots of chatter about perfume 74 00:03:25,683 --> 00:03:27,313 guessing that's code for the explosives. 75 00:03:27,337 --> 00:03:29,272 Very, very good, Kelly, but we need more. 76 00:03:29,296 --> 00:03:30,969 We need names. 77 00:03:30,993 --> 00:03:34,538 So if Mr. Sun is the perfumer, who is the cognoscenti? 78 00:03:34,562 --> 00:03:36,279 I have no idea what that means. 79 00:03:36,303 --> 00:03:38,237 We can't get any user info without a warrant. 80 00:03:38,261 --> 00:03:40,892 We can definitely trace the ip address. 81 00:03:40,916 --> 00:03:43,373 Okay, the ip address comes back to somebody 82 00:03:43,397 --> 00:03:45,984 named Clinton Payne. 83 00:03:46,008 --> 00:03:48,029 Eyes up, people. 84 00:03:48,053 --> 00:03:51,032 Clinton Payne, 34 years old. 85 00:03:51,056 --> 00:03:54,122 He's got a long list of priors, dating back almost 20 years. 86 00:03:54,146 --> 00:03:56,516 Most serious offense appears to be armed robbery. 87 00:03:56,540 --> 00:03:59,258 Did three years at fish kill, was released 11 months ago. 88 00:03:59,282 --> 00:04:01,129 Okay, anything else? 89 00:04:01,153 --> 00:04:02,957 Anything that speaks to use of explosives, 90 00:04:02,981 --> 00:04:04,437 acts of terrorism? 91 00:04:04,461 --> 00:04:06,831 Nothing obvious. 92 00:04:06,855 --> 00:04:08,833 But he's still on probation for armed robbery. 93 00:04:08,857 --> 00:04:10,182 Okay, that means we can search his property 94 00:04:10,206 --> 00:04:11,792 without a warrant. 95 00:04:11,816 --> 00:04:13,688 Get his address and get it over to the team. 96 00:04:44,022 --> 00:04:45,478 Clayton Payne! FBI! 97 00:04:45,502 --> 00:04:46,982 Open up. 98 00:04:54,511 --> 00:04:55,773 Federal agents! 99 00:04:58,559 --> 00:04:59,559 Kitchen's clear! 100 00:05:02,389 --> 00:05:04,410 Shots fired, upstairs. 101 00:05:04,434 --> 00:05:06,107 Are you guys okay? 102 00:05:06,131 --> 00:05:08,109 Yeah, no, we're good. 103 00:05:08,133 --> 00:05:09,937 We're gonna press him. Stay out back. 104 00:05:09,961 --> 00:05:11,136 Copy that. 105 00:05:13,835 --> 00:05:15,706 Clinton Payne, come out with your hands up. 106 00:05:18,361 --> 00:05:19,710 Go. 107 00:05:35,813 --> 00:05:37,554 Clinton Payne, you're under arrest. 108 00:05:43,995 --> 00:05:45,886 Things aren't looking too good for you, Clinton. 109 00:05:45,910 --> 00:05:47,192 The ammo we found in your house is the same caliber 110 00:05:47,216 --> 00:05:48,802 as the ammo used to kill James sun. 111 00:05:48,826 --> 00:05:50,587 I'm sure your gun's a perfect match too. 112 00:05:50,611 --> 00:05:53,503 Hey, we found rdx powder in the basement. 113 00:05:53,527 --> 00:05:54,939 Wow. 114 00:05:54,963 --> 00:05:56,506 Things are looking even worse for you now. 115 00:05:56,530 --> 00:05:59,030 That means you're looking down a life sentence or worse. 116 00:05:59,054 --> 00:06:00,858 So I would start talking 117 00:06:00,882 --> 00:06:02,642 and tell us who you're working with. 118 00:06:02,666 --> 00:06:03,948 I'll talk. 119 00:06:03,972 --> 00:06:05,515 I want a deal first, in writing. 120 00:06:05,539 --> 00:06:06,603 Yeah, that's not how this works. 121 00:06:06,627 --> 00:06:07,734 Well, then I ain't talking. 122 00:06:07,758 --> 00:06:09,388 You really wanna play this out? 123 00:06:09,412 --> 00:06:11,042 Take it to court, put your life in the hands of some judge 124 00:06:11,066 --> 00:06:12,391 chomping at the bit to make an example 125 00:06:12,415 --> 00:06:14,567 out of some idiot like you? 126 00:06:14,591 --> 00:06:15,984 I want a lawyer. 127 00:06:20,423 --> 00:06:22,314 If you confess to killing James sun 128 00:06:22,338 --> 00:06:25,230 and give us information that leads to another arrest, 129 00:06:25,254 --> 00:06:26,753 I will put in a good word 130 00:06:26,777 --> 00:06:28,320 with the U.S. attorney's office. 131 00:06:28,344 --> 00:06:29,582 A good word? 132 00:06:29,606 --> 00:06:30,801 It's the best I got. 133 00:06:30,825 --> 00:06:32,411 What does that even mean? 134 00:06:32,435 --> 00:06:34,282 It means that you have a chance to be 135 00:06:34,306 --> 00:06:36,241 a free man someday... a chance. 136 00:06:36,265 --> 00:06:38,069 And considering what you have done, 137 00:06:38,093 --> 00:06:40,008 that is the break of a lifetime. 138 00:06:49,757 --> 00:06:51,952 Okay. 139 00:06:51,976 --> 00:06:53,867 I'll cooperate, but you gotta promise 140 00:06:53,891 --> 00:06:55,695 to help in writing. 141 00:06:55,719 --> 00:06:57,741 Why don't you start talking? 142 00:06:57,765 --> 00:06:59,699 And if it is interesting, I'll consider it. 143 00:06:59,723 --> 00:07:02,204 So start talking now. 144 00:07:06,164 --> 00:07:07,620 So I knew that guy sun from this bar 145 00:07:07,644 --> 00:07:09,143 I go to in astoria, 146 00:07:09,167 --> 00:07:12,756 and I knew he made bombs and stuff for the army and 147 00:07:12,780 --> 00:07:14,346 did you kill him? 148 00:07:18,350 --> 00:07:20,938 Yeah, but I-I didn't want to. 149 00:07:20,962 --> 00:07:23,723 It... he wanted 10 grand for the rdx, 150 00:07:23,747 --> 00:07:27,161 and I couldn't come up with the money, so 151 00:07:27,185 --> 00:07:29,076 why did you purchase the rdx? 152 00:07:29,100 --> 00:07:30,817 - What was your intent? - I was gonna sell it. 153 00:07:30,841 --> 00:07:32,776 - To whom? - I don't know. 154 00:07:32,800 --> 00:07:35,474 You were just gonna walk around town and hope 155 00:07:35,498 --> 00:07:38,390 to find someone interested in buying an illegal explosive? 156 00:07:38,414 --> 00:07:40,218 No. I had somebody in mind. 157 00:07:40,242 --> 00:07:41,959 I just didn't know him. 158 00:07:41,983 --> 00:07:45,223 I met him on the web in a chat room, 159 00:07:45,247 --> 00:07:47,747 and dude said he was looking for rdx, a lot of it. 160 00:07:47,771 --> 00:07:50,470 So that's how this whole thing ended up happening. 161 00:07:52,254 --> 00:07:55,233 He was offering a lot of money too... 20 grand. 162 00:07:55,257 --> 00:07:57,844 What else did you know about this potential buyer? 163 00:07:57,868 --> 00:07:59,498 Zero. 164 00:07:59,522 --> 00:08:02,370 Like I said, he was looking for rdx, 165 00:08:02,394 --> 00:08:05,156 enough to blow up a city block is what he said. 166 00:08:05,180 --> 00:08:06,549 You didn't know his name, 167 00:08:06,573 --> 00:08:07,767 what he looked like, where he lived? 168 00:08:07,791 --> 00:08:09,813 No, no. I never met him. 169 00:08:09,837 --> 00:08:12,424 All right, I'm gonna go grab a laptop, 170 00:08:12,448 --> 00:08:15,383 and you are gonna get back in that stupid chat room, 171 00:08:15,407 --> 00:08:17,473 and you're gonna set up a meeting for later today. 172 00:08:17,497 --> 00:08:19,063 Do you understand? 173 00:08:25,200 --> 00:08:28,222 Payne is supposed to be meeting his potential buyer for the rdx 174 00:08:28,246 --> 00:08:30,703 at 3:30 P.M. at a dive bar in Harlem. 175 00:08:30,727 --> 00:08:32,618 Since Payne never actually met this guy, 176 00:08:32,642 --> 00:08:34,577 we want you two to go under, see what you can find. 177 00:08:34,601 --> 00:08:36,143 Sounds good. 178 00:08:36,167 --> 00:08:38,581 All right, scola, you will be posing as Payne. 179 00:08:38,605 --> 00:08:40,452 Tiff, you'll pose as the broker, 180 00:08:40,476 --> 00:08:42,367 the one who's been searching the dark web, 181 00:08:42,391 --> 00:08:43,803 looking for potential buyers. 182 00:08:43,827 --> 00:08:45,501 For now, the goal is simple. 183 00:08:45,525 --> 00:08:47,459 Elicit as much information as possible. 184 00:08:47,483 --> 00:08:49,156 Who is this guy working with? 185 00:08:49,180 --> 00:08:51,289 And what does he plan to do with the explosives? 186 00:08:51,313 --> 00:08:52,986 Use the rdx as bait. 187 00:08:53,010 --> 00:08:54,466 Let him know you have it, 188 00:08:54,490 --> 00:08:55,859 but you need to get to know him first, 189 00:08:55,883 --> 00:08:56,990 understand who you're dealing with, 190 00:08:57,014 --> 00:08:58,363 that type of thing. 191 00:09:12,552 --> 00:09:13,833 Nice to finally meet you. 192 00:09:13,857 --> 00:09:14,878 Yes. 193 00:09:14,902 --> 00:09:16,773 Nice to meet you as well. 194 00:09:17,948 --> 00:09:19,578 And your friend? 195 00:09:19,602 --> 00:09:20,951 My name is Tiffany. 196 00:09:23,040 --> 00:09:24,607 What about you? What's your name? 197 00:09:26,304 --> 00:09:28,631 Call me whatever you want. 198 00:09:28,655 --> 00:09:30,589 I'd rather call you what your mother calls you. 199 00:09:30,613 --> 00:09:32,615 My mother's dead. 200 00:09:33,921 --> 00:09:36,726 Look, we just wanted to get to know you a little bit. 201 00:09:36,750 --> 00:09:39,163 As the sellers, we got some homework to do, 202 00:09:39,187 --> 00:09:40,556 make sure you are who you say you are. 203 00:09:40,580 --> 00:09:43,080 I never said who I am. 204 00:09:43,104 --> 00:09:44,995 I just said what I want. 205 00:09:45,019 --> 00:09:47,258 So how about we move on? 206 00:09:47,282 --> 00:09:48,651 Talk about something else. 207 00:09:48,675 --> 00:09:50,217 Let's get a screenshot of this guy. 208 00:09:50,241 --> 00:09:51,828 Run it through facial rec. 209 00:09:51,852 --> 00:09:53,767 Got a hit. Amida sonogo. 210 00:09:55,333 --> 00:09:56,920 There's not much information on this guy. 211 00:09:56,944 --> 00:09:59,052 Yeah. Yolanda, dig in. 212 00:09:59,076 --> 00:10:00,663 I need to know what you have on Mr. Sonogo. 213 00:10:00,687 --> 00:10:01,905 I'm on it. 214 00:10:05,953 --> 00:10:06,997 I got something. 215 00:10:09,347 --> 00:10:12,239 Sonogo was born in saylac, Somalia. 216 00:10:12,263 --> 00:10:14,067 He moved here seven years ago, 217 00:10:14,091 --> 00:10:16,722 no priors, but does have ties to senior members 218 00:10:16,746 --> 00:10:20,010 of al-shabaab in New York and Somalia. 219 00:10:26,930 --> 00:10:29,082 Look, scola and I have a meeting with a mid a 220 00:10:29,106 --> 00:10:31,781 tomorrow to do the deal. 221 00:10:31,805 --> 00:10:33,086 Now that we know he's al-shabaab, 222 00:10:33,110 --> 00:10:35,393 why don't we play it out? 223 00:10:35,417 --> 00:10:37,613 Use a mid a to track down the big boss, hakim? 224 00:10:37,637 --> 00:10:39,702 Yeah, that's what I was thinking as well, 225 00:10:39,726 --> 00:10:42,879 but it looks like he fled to Africa after the bus bombing. 226 00:10:42,903 --> 00:10:45,142 And killing hobbs, of course. 227 00:10:45,166 --> 00:10:46,491 I mean, are we sure? 228 00:10:46,515 --> 00:10:48,232 I can't guarantee it, of course. 229 00:10:48,256 --> 00:10:50,669 Okay, but... but you can't be certain, right? 230 00:10:50,693 --> 00:10:53,019 Whether they are or aren't doesn't matter. 231 00:10:53,043 --> 00:10:54,673 We need to assume that it's true. 232 00:10:54,697 --> 00:10:56,525 So for now, hakim is not in play. 233 00:10:58,962 --> 00:11:02,333 But if we take down a mid a, we can flip him later. 234 00:11:02,357 --> 00:11:04,291 We tried that before. 235 00:11:04,315 --> 00:11:07,120 I mean, these al-shabaab dudes, they don't roll. 236 00:11:07,144 --> 00:11:09,427 They're believers. 237 00:11:09,451 --> 00:11:11,777 Look, let's just slow play the deal. 238 00:11:11,801 --> 00:11:15,781 We can use a mid a to try to track down hakim? 239 00:11:15,805 --> 00:11:17,870 Tiffany, you're not listening. 240 00:11:17,894 --> 00:11:21,265 The intel suggests that hakim is in Africa. 241 00:11:21,289 --> 00:11:23,987 More specifically, in either Ethiopia or Kenya. 242 00:11:25,728 --> 00:11:28,402 Look, I wanna nail hakim just as much as you do. 243 00:11:28,426 --> 00:11:30,796 But right now, our main objective is 244 00:11:30,820 --> 00:11:32,953 to take down a mid a. 245 00:11:36,173 --> 00:11:38,175 Okay. Copy that. 246 00:11:44,747 --> 00:11:47,770 Stuart, is she okay? 247 00:11:47,794 --> 00:11:49,554 She's still struggling. 248 00:11:49,578 --> 00:11:51,730 You know, her and hobbs were tight. 249 00:11:51,754 --> 00:11:53,514 I get it, but keep an eye on her. 250 00:11:53,538 --> 00:11:55,279 Keep her on point. 251 00:12:21,828 --> 00:12:23,631 I can take hobbs. 252 00:12:23,655 --> 00:12:25,416 Check out the beanie by the door. 253 00:12:25,440 --> 00:12:26,809 You know, now might be a good time 254 00:12:26,833 --> 00:12:28,636 to check out if he has a scar on his neck. 255 00:12:28,660 --> 00:12:29,768 We just sat down, so I don't wanna 256 00:12:29,792 --> 00:12:31,378 seem too suspicious, you know? 257 00:12:31,402 --> 00:12:32,989 Look, we really need to find out who's involved 258 00:12:33,013 --> 00:12:35,667 and if they have another attack planned. 259 00:12:43,850 --> 00:12:45,262 You're a cop. 260 00:12:45,286 --> 00:12:46,886 I ain't playing this game with you, bro. 261 00:12:49,551 --> 00:12:51,311 You gotta fight, hobbs! 262 00:12:51,335 --> 00:12:52,684 Hobbs. 263 00:12:53,816 --> 00:12:55,687 Hobbs! 264 00:13:16,752 --> 00:13:19,426 - What are you doing? - Nothing. Just... 265 00:13:19,450 --> 00:13:20,819 Just what? 266 00:13:20,843 --> 00:13:22,125 I was just looking over the files 267 00:13:22,149 --> 00:13:24,910 to see if we came across a mid a last time. 268 00:13:24,934 --> 00:13:30,263 Well, we didn't, and you know that. 269 00:13:30,287 --> 00:13:34,790 Why don't we just focus on this case, okay, tiff? 270 00:13:34,814 --> 00:13:37,294 - This case? - Yeah. 271 00:14:14,810 --> 00:14:16,309 Whoa! Sorry, sorry, sorry! 272 00:14:16,333 --> 00:14:18,248 Watch it! 273 00:14:50,628 --> 00:14:52,108 Damn it. 274 00:15:08,211 --> 00:15:10,561 Tiff, you ready? 275 00:15:15,218 --> 00:15:16,350 Here he comes. 276 00:15:41,941 --> 00:15:43,962 I don't know why you live here. 277 00:15:43,986 --> 00:15:46,008 It's too cold. 278 00:15:46,032 --> 00:15:47,966 It's all about the seasons, you know, 279 00:15:47,990 --> 00:15:50,838 watching the leaves change color. 280 00:15:50,862 --> 00:15:52,603 What leaves? 281 00:15:54,823 --> 00:15:56,279 You have the product? 282 00:15:56,303 --> 00:15:57,671 We do. 283 00:15:57,695 --> 00:15:59,935 - Where is it? - Close by. 284 00:15:59,959 --> 00:16:01,501 You got the cash? 285 00:16:01,525 --> 00:16:03,286 I wanna see the product first. 286 00:16:03,310 --> 00:16:04,964 No, that's not how we do this. 287 00:16:06,226 --> 00:16:08,595 What's that saying? 288 00:16:08,619 --> 00:16:10,684 The buyer is always right? 289 00:16:10,708 --> 00:16:13,035 We still need to see that you have some money. 290 00:16:13,059 --> 00:16:15,167 Money is not the problem. 291 00:16:15,191 --> 00:16:19,258 Trust me, we have lots of financial supporters. 292 00:16:19,282 --> 00:16:22,392 My boss is very well respected. 293 00:16:22,416 --> 00:16:23,896 Are you part of a group or something? 294 00:16:26,420 --> 00:16:28,398 Your boss, this guy got a name? 295 00:16:28,422 --> 00:16:29,834 That doesn't matter. 296 00:16:29,858 --> 00:16:30,902 Is he in New York? 297 00:16:33,166 --> 00:16:34,317 What's going on? 298 00:16:34,341 --> 00:16:36,058 Just close the deal already. 299 00:16:36,082 --> 00:16:38,016 He's close by. 300 00:16:38,040 --> 00:16:40,410 But, you know, we don't know you. 301 00:16:40,434 --> 00:16:41,977 So unless you show us the money, 302 00:16:42,001 --> 00:16:43,881 you're just another dude talking a lot of talk. 303 00:16:46,527 --> 00:16:48,224 Don't look at him. I'm right here. 304 00:16:50,357 --> 00:16:52,813 Really? 305 00:16:52,837 --> 00:16:54,317 You gonna walk away over this? 306 00:17:01,324 --> 00:17:03,283 Fine. 307 00:17:08,331 --> 00:17:09,593 We'll show you the powder. 308 00:17:22,824 --> 00:17:26,958 Military-grade rdx, straight from the arsenal. 309 00:17:29,483 --> 00:17:30,745 I'm glad you have the product. 310 00:17:33,095 --> 00:17:34,768 I'll grab the money. 311 00:17:34,792 --> 00:17:36,664 That sounds good, but the price just went up. 312 00:17:40,450 --> 00:17:42,167 What? 313 00:17:42,191 --> 00:17:43,255 What are you talking about? 314 00:17:43,279 --> 00:17:44,256 It's 30k. 315 00:17:44,280 --> 00:17:45,431 Is this a joke? 316 00:17:45,455 --> 00:17:46,519 What is she doing? 317 00:17:46,543 --> 00:17:47,912 I don't know. 318 00:17:47,936 --> 00:17:49,087 You're the one who was bragging 319 00:17:49,111 --> 00:17:51,002 about how much money you had. 320 00:17:51,026 --> 00:17:53,396 Money is not an issue, right? 321 00:17:53,420 --> 00:17:55,770 So what's another 10k if you are who you say you are? 322 00:17:58,294 --> 00:18:00,925 This is a crazy way to do business. 323 00:18:00,949 --> 00:18:03,710 Look, you're the one that changed it up. 324 00:18:03,734 --> 00:18:05,277 We had an agreement 325 00:18:05,301 --> 00:18:08,628 show the product and the money at the same time. 326 00:18:08,652 --> 00:18:10,195 Okay, okay. 327 00:18:10,219 --> 00:18:12,091 It's not worth arguing about. 328 00:18:14,789 --> 00:18:16,356 I'll get the extra money. 329 00:18:17,879 --> 00:18:20,466 But first, I need to talk to my boss. 330 00:18:20,490 --> 00:18:21,859 Call him. 331 00:18:21,883 --> 00:18:23,078 We'll wait. 332 00:18:23,102 --> 00:18:24,668 He doesn't use phones. 333 00:18:26,192 --> 00:18:29,847 I'll reach out after I talk to him. 334 00:18:54,307 --> 00:18:55,501 What happened? 335 00:18:55,525 --> 00:18:57,005 What... what was that? 336 00:18:58,833 --> 00:19:00,332 What are you talking about? 337 00:19:00,356 --> 00:19:02,204 The deal with a mid a should be done. 338 00:19:02,228 --> 00:19:03,683 I mean, he should be in handcuffs by now. 339 00:19:03,707 --> 00:19:05,772 Were you not listening? 340 00:19:05,796 --> 00:19:08,123 He practically announced that hakim was here in New York. 341 00:19:08,147 --> 00:19:09,646 He said that his boss was here. 342 00:19:09,670 --> 00:19:12,214 That doesn't mean that hakim is his boss 343 00:19:12,238 --> 00:19:13,998 or that he's in New York. 344 00:19:14,022 --> 00:19:15,391 The plan was to arrest a mid a. 345 00:19:15,415 --> 00:19:17,044 Those were our orders. 346 00:19:17,068 --> 00:19:19,221 Why are we still talking about this? 347 00:19:19,245 --> 00:19:23,007 Our goal, our real goal, is to eradicate al-shabaab 348 00:19:23,031 --> 00:19:25,401 and take down that bastard that killed hobbs, 349 00:19:25,425 --> 00:19:27,296 not bust some mid-level idiot like a mid a. 350 00:19:29,298 --> 00:19:31,450 We need to get up on his phone and see who he calls. 351 00:19:31,474 --> 00:19:32,930 Already on it. I called the joc and told them 352 00:19:32,954 --> 00:19:34,105 as soon as a mid a took off. 353 00:19:34,129 --> 00:19:35,193 Good. 354 00:19:35,217 --> 00:19:38,588 So let's follow a mid a. 355 00:19:38,612 --> 00:19:40,198 We'll see where he goes and who he talks to. 356 00:19:40,222 --> 00:19:41,895 That won't be easy. 357 00:19:41,919 --> 00:19:44,028 He's long gone by now. 358 00:19:44,052 --> 00:19:45,769 I put a tracker in his wheel well. 359 00:19:45,793 --> 00:19:47,403 So let's go. 360 00:19:52,278 --> 00:19:57,084 Yeah... Let me call Isobel. 361 00:19:57,108 --> 00:19:58,651 I'll just tell her more information came up 362 00:19:58,675 --> 00:20:00,262 in the meeting, and we're gonna chase that lead. 363 00:20:00,286 --> 00:20:01,939 Okay. 364 00:20:11,993 --> 00:20:13,429 Tracker? 365 00:20:14,691 --> 00:20:16,060 Yep. 366 00:20:16,084 --> 00:20:18,323 Was that the plan all along? 367 00:20:18,347 --> 00:20:20,871 Kill the deal, force us to introduce him to his boss? 368 00:20:28,836 --> 00:20:32,448 Look, I know that you and hobbs were tight. 369 00:20:35,799 --> 00:20:38,237 But you've gotta forgive yourself, tiff. 370 00:20:42,023 --> 00:20:45,026 You did not get hobbs killed. 371 00:20:48,247 --> 00:20:51,313 Look, scola, all I know 372 00:20:51,337 --> 00:20:53,663 is that a good friend of mine is dead. 373 00:20:53,687 --> 00:20:55,404 And that son of a bitch who killed him 374 00:20:55,428 --> 00:20:57,343 is out there, roaming free as a bird. 375 00:21:00,041 --> 00:21:01,477 We should go. 376 00:21:15,578 --> 00:21:17,469 Amida here has got some self-restraint. 377 00:21:17,493 --> 00:21:21,256 He has not made one call or text. 378 00:21:21,280 --> 00:21:23,325 He's gotta reach out to his boss at some point. 379 00:21:26,372 --> 00:21:28,548 Who knows. He could be in there right now. 380 00:21:30,071 --> 00:21:32,484 I don't see anybody in there, tiff. 381 00:21:32,508 --> 00:21:34,486 Not yet, anyway. 382 00:21:34,510 --> 00:21:35,531 Copy that. 383 00:21:35,555 --> 00:21:37,296 Anything else? 384 00:21:40,255 --> 00:21:41,363 Yeah. 385 00:21:41,387 --> 00:21:43,016 Isobel isn't too happy. 386 00:21:43,040 --> 00:21:44,496 She wasn't expecting us to call an audible, 387 00:21:44,520 --> 00:21:46,542 but I was able to calm her down. 388 00:21:46,566 --> 00:21:48,524 Copy that. 389 00:21:49,612 --> 00:21:51,652 I'm gonna get a closer look, see if anybody's home. 390 00:21:55,357 --> 00:21:56,837 This isn't good. 391 00:21:58,012 --> 00:21:59,230 Be careful, scola. 392 00:22:17,597 --> 00:22:18,917 Scola, get down. He's coming out. 393 00:22:40,446 --> 00:22:41,446 All right. 394 00:23:20,181 --> 00:23:21,704 Do we know anything about this place? 395 00:23:23,793 --> 00:23:26,206 Pulling it up now. 396 00:23:26,230 --> 00:23:29,253 Owned by a lawyer from Manhattan, 397 00:23:29,277 --> 00:23:33,020 no priors, no obvious connections to al-shabaab. 398 00:23:34,587 --> 00:23:36,719 So it's just a warehouse? 399 00:23:54,171 --> 00:23:56,280 My god. I think I just saw him. 400 00:23:56,304 --> 00:23:57,958 - Saw who? - Hakim. 401 00:23:59,350 --> 00:24:01,135 You saw him, or you think you saw him? 402 00:24:02,571 --> 00:24:03,896 I saw what I saw. 403 00:24:03,920 --> 00:24:05,420 - Where are you going? - To confirm. 404 00:24:05,444 --> 00:24:07,683 Okay, wait. This is a bad idea. 405 00:24:07,707 --> 00:24:09,946 Apprehending a major terrorist is a bad idea? 406 00:24:09,970 --> 00:24:11,338 That's not what I'm referring to. 407 00:24:11,362 --> 00:24:12,362 Come on. 408 00:24:14,365 --> 00:24:16,256 Hey, wait a second. 409 00:24:16,280 --> 00:24:18,476 Hey, tiff, will you hold up? 410 00:24:18,500 --> 00:24:20,652 Hey, hey. This is a bad idea. 411 00:24:20,676 --> 00:24:22,698 Amida knows us. We were just with him. 412 00:24:22,722 --> 00:24:24,743 You cannot walk into this place out of the blue 413 00:24:24,767 --> 00:24:26,179 we just talked about this. 414 00:24:26,203 --> 00:24:28,007 All I'm saying is, let's just slow down 415 00:24:28,031 --> 00:24:29,642 and do this the right way. 416 00:24:33,994 --> 00:24:35,841 Fine. 417 00:24:35,865 --> 00:24:37,016 What do you suggest? 418 00:24:37,040 --> 00:24:38,346 What's the better idea? 419 00:24:50,489 --> 00:24:51,944 I feel like we're chasing a ghost. 420 00:24:51,968 --> 00:24:53,361 It's a face I'll never forget. 421 00:25:03,937 --> 00:25:04,981 Yep. 422 00:25:24,305 --> 00:25:26,525 Sorry, private party. 423 00:25:27,526 --> 00:25:29,025 That's right. Can you check the list? 424 00:25:29,049 --> 00:25:30,330 Omar Hassan. 425 00:25:30,354 --> 00:25:33,725 There is no list. 426 00:25:33,749 --> 00:25:40,277 Okay... In that case, thank you for your service. 427 00:25:41,714 --> 00:25:43,672 It doesn't work like that. 428 00:25:46,588 --> 00:25:48,305 All good. 429 00:25:48,329 --> 00:25:50,786 It's not interesting in there anyway. 430 00:25:50,810 --> 00:25:52,420 Thanks for that, man. 431 00:26:02,256 --> 00:26:03,605 Hold on. Check it out. 432 00:26:06,347 --> 00:26:07,498 Well, we're here, 433 00:26:07,522 --> 00:26:09,263 so we might as well take some photos. 434 00:26:20,883 --> 00:26:23,470 Joc just ran the photos. 435 00:26:23,494 --> 00:26:26,561 Amida's friends appear to be clean. 436 00:26:26,585 --> 00:26:28,848 Just a couple of people having a few drinks. 437 00:26:33,722 --> 00:26:34,897 They're coming out already? 438 00:26:37,291 --> 00:26:38,485 What's going on? 439 00:26:38,509 --> 00:26:41,271 Why'd you leave? 440 00:26:41,295 --> 00:26:42,664 We didn't wanna risk spooking a mid a. 441 00:26:42,688 --> 00:26:44,840 He's our target, and he's still a damn good bust. 442 00:26:44,864 --> 00:26:45,884 Hakim's better. 443 00:26:45,908 --> 00:26:47,364 Isobel was very clear. 444 00:26:47,388 --> 00:26:48,800 Look, I saw him. 445 00:26:48,824 --> 00:26:50,652 Guys, we cannot walk away. 446 00:26:51,958 --> 00:26:53,612 Hell no. 447 00:26:55,309 --> 00:26:56,397 Let me talk to her. 448 00:26:59,400 --> 00:27:00,769 What are you doing? 449 00:27:00,793 --> 00:27:03,206 Look, scola, 450 00:27:03,230 --> 00:27:06,165 I will not let this bastard get away, okay? 451 00:27:06,189 --> 00:27:08,820 So you can come with me, or you can walk away. 452 00:27:08,844 --> 00:27:10,280 It's up to you. 453 00:27:13,153 --> 00:27:14,241 All right. 454 00:27:15,808 --> 00:27:17,026 Let's do it. 455 00:27:19,289 --> 00:27:22,442 All right, guys, we're going back in one more time, 456 00:27:22,466 --> 00:27:24,401 see if we can get eyes on the king. 457 00:27:24,425 --> 00:27:26,055 Copy that. 458 00:27:26,079 --> 00:27:27,558 We're here if you need us. 459 00:27:28,734 --> 00:27:30,102 It's not a good idea. 460 00:27:30,126 --> 00:27:32,017 Maybe. 461 00:27:32,041 --> 00:27:33,390 We need to give her some freedom. 462 00:27:34,870 --> 00:27:36,500 We're a team. 463 00:27:36,524 --> 00:27:37,675 Right? 464 00:27:37,699 --> 00:27:39,179 No matter what. 465 00:27:56,239 --> 00:27:59,044 We gotta be real careful here, tiff. 466 00:27:59,068 --> 00:28:02,395 We are dancing on a thin line, all right? 467 00:28:02,419 --> 00:28:04,223 So why don't we just do one lap around the club? 468 00:28:04,247 --> 00:28:06,182 We will see hakim or we don't. 469 00:28:06,206 --> 00:28:08,338 - If we don't see him... - I have eyes on a mid a. 470 00:28:12,125 --> 00:28:13,363 Okay. All right. 471 00:28:13,387 --> 00:28:15,060 Why don't we fall back, grab a drink? 472 00:28:15,084 --> 00:28:16,583 We'll lay low. 473 00:28:16,607 --> 00:28:17,715 Let me go check it out. 474 00:28:17,739 --> 00:28:19,108 Tiff, please. 475 00:28:19,132 --> 00:28:21,414 Go easy, all right? 476 00:28:21,438 --> 00:28:22,701 Yeah. 477 00:29:02,131 --> 00:29:04,612 - What the hell are you doing... - what are you doing here? 478 00:29:14,187 --> 00:29:17,340 You seem upset. 479 00:29:17,364 --> 00:29:19,864 No, I couldn't be happier. 480 00:29:19,888 --> 00:29:21,542 Now, why is that? 481 00:29:22,848 --> 00:29:24,173 I'm meeting few friends of mine. 482 00:29:24,197 --> 00:29:25,478 I haven't seen them in a while, 483 00:29:25,502 --> 00:29:27,045 so I'm excited to see them. 484 00:29:27,069 --> 00:29:29,744 Out of all of the clubs in New York, 485 00:29:29,768 --> 00:29:31,508 somehow you picked this one. 486 00:29:33,423 --> 00:29:34,773 What are the odds? 487 00:29:37,514 --> 00:29:39,647 Now, tell me, what are you really doing here? 488 00:29:43,390 --> 00:29:46,238 A friend of mine wanted to check this place out. 489 00:29:46,262 --> 00:29:49,328 It's her birthday, and so I said yes. 490 00:29:49,352 --> 00:29:50,745 It's as simple as that. 491 00:29:54,618 --> 00:29:58,163 So about that other thing, 492 00:29:58,187 --> 00:30:00,799 you, talk to your boss? Are we good? 493 00:30:01,887 --> 00:30:04,343 I'll call you tomorrow. 494 00:30:04,367 --> 00:30:05,736 All right, tiff. That's enough. 495 00:30:05,760 --> 00:30:07,303 Walk away. 496 00:30:07,327 --> 00:30:08,847 Look, I just wanna know if we're good. 497 00:30:10,896 --> 00:30:13,072 Tiff, get out now. 498 00:30:14,073 --> 00:30:18,033 I mean, I'll talk to you tomorrow. 499 00:30:23,169 --> 00:30:24,668 You know what? 500 00:30:24,692 --> 00:30:26,713 I actually saw you talking to somebody earlier. 501 00:30:26,737 --> 00:30:28,803 I didn't want to interrupt. 502 00:30:28,827 --> 00:30:30,021 You were in the middle of a conversation. 503 00:30:30,045 --> 00:30:31,307 But was that your boss? 504 00:30:34,615 --> 00:30:36,636 Why are you watching me talk to people? 505 00:30:36,660 --> 00:30:38,097 I just saw you two talking. 506 00:30:40,099 --> 00:30:42,207 If he's here, I just wanna talk to him. 507 00:30:42,231 --> 00:30:44,383 Maybe we can all see how we can do more business. 508 00:30:44,407 --> 00:30:46,646 No. 509 00:30:46,670 --> 00:30:50,041 My boy hak doesn't like outsiders. 510 00:30:50,065 --> 00:30:51,913 You say hak or hakim? 511 00:30:51,937 --> 00:30:53,828 You're making me nervous. 512 00:30:53,852 --> 00:30:56,091 I just never heard hak used as a name, 513 00:30:56,115 --> 00:30:57,812 only a nickname for hakim. 514 00:30:58,900 --> 00:31:00,728 FBI! Show me your hands! 515 00:31:17,745 --> 00:31:18,853 All right, we got shots fired. 516 00:31:18,877 --> 00:31:20,071 We're in pursuit of a mid a. 517 00:31:20,095 --> 00:31:21,725 He's headed out in front of the building. 518 00:31:21,749 --> 00:31:22,793 Move! 519 00:31:27,842 --> 00:31:29,907 Hey! FBI! Stop running! 520 00:31:29,931 --> 00:31:32,040 Amida! Stop! 521 00:31:32,064 --> 00:31:33,345 Hey! 522 00:31:33,369 --> 00:31:34,414 Amida! 523 00:31:41,116 --> 00:31:42,335 Hey, get in the car. 524 00:31:55,739 --> 00:31:58,893 Jubal, the suspect was last seen driving west 525 00:31:58,917 --> 00:32:00,720 in a blue hatchback. 526 00:32:00,744 --> 00:32:02,026 He's got one female hostage. 527 00:32:02,050 --> 00:32:03,443 I'm gonna text you the plate now. 528 00:32:07,229 --> 00:32:08,927 We're on McGuinness. 529 00:32:10,058 --> 00:32:11,862 Hey, we're up on the stolen vehicle's GPS. 530 00:32:11,886 --> 00:32:13,472 It's heading west on grand Avenue 531 00:32:13,496 --> 00:32:14,865 towards williamsburg. 532 00:32:14,889 --> 00:32:16,823 It just crossed 47th street. 533 00:32:16,847 --> 00:32:17,955 Okay. Copy that. 534 00:32:17,979 --> 00:32:19,024 We're on our way. 535 00:32:21,722 --> 00:32:23,395 Here he comes... up here on the left. 536 00:32:23,419 --> 00:32:24,699 - Here he is. - We're on our way. 537 00:32:29,991 --> 00:32:31,732 Shut your mouth. 538 00:32:39,087 --> 00:32:41,413 Watch out, watch out, watch out, watch out! 539 00:32:41,437 --> 00:32:42,830 - All right. - Whoa. 540 00:32:52,144 --> 00:32:53,493 - Hold on. - Okay. 541 00:33:19,301 --> 00:33:20,389 Get out. Now. 542 00:33:22,478 --> 00:33:23,978 Come here. 543 00:33:24,002 --> 00:33:25,980 It's over, a mid a. 544 00:33:26,004 --> 00:33:27,894 Drop the weapon. Let her go now. 545 00:33:27,918 --> 00:33:29,070 Get back or I'll shoot her! 546 00:33:29,094 --> 00:33:31,159 Hey! Let her go. 547 00:33:31,183 --> 00:33:32,595 You do that and you tell us where hakim is, 548 00:33:32,619 --> 00:33:33,596 you might just walk free. 549 00:33:33,620 --> 00:33:35,076 I said get back! 550 00:33:35,100 --> 00:33:36,318 Let her go. 551 00:33:38,581 --> 00:33:40,583 And then we'll talk about what comes next. 552 00:33:43,847 --> 00:33:45,458 I want your car. 553 00:33:50,115 --> 00:33:51,570 Now! 554 00:33:51,594 --> 00:33:54,530 Okay. You can have it. 555 00:33:54,554 --> 00:33:56,097 Tiff. 556 00:33:56,121 --> 00:33:57,576 You can take it. 557 00:33:57,600 --> 00:33:58,760 The keys are in the ignition. 558 00:34:02,388 --> 00:34:03,626 But you're gonna have to leave her here. 559 00:34:03,650 --> 00:34:04,888 I said get back! 560 00:34:04,912 --> 00:34:06,150 Drop your gun now! 561 00:34:06,174 --> 00:34:07,195 - You need to leave her. - Drop it! 562 00:34:07,219 --> 00:34:08,239 Okay. Okay. Calm down. 563 00:34:08,263 --> 00:34:09,414 On the ground, now! 564 00:34:09,438 --> 00:34:10,763 Calm down. 565 00:34:10,787 --> 00:34:12,330 Okay. 566 00:34:12,354 --> 00:34:13,703 I'm dropping it, okay? 567 00:34:15,227 --> 00:34:17,098 Look, I don't have a weapon. 568 00:34:18,404 --> 00:34:21,296 Let her go, and get in the car. 569 00:34:21,320 --> 00:34:22,538 - Get in the car. - Hey! 570 00:34:24,105 --> 00:34:25,150 Hey. 571 00:34:35,986 --> 00:34:36,987 No! 572 00:34:38,293 --> 00:34:39,488 Hey. Hold on. 573 00:34:39,512 --> 00:34:41,011 Amida, hey, listen to me. 574 00:34:41,035 --> 00:34:42,578 Where is he? 575 00:34:42,602 --> 00:34:43,820 Where is hakim? 576 00:34:45,518 --> 00:34:47,433 Is he here in New York? 577 00:34:49,609 --> 00:34:52,153 Hey, do something good before you die. 578 00:34:52,177 --> 00:34:54,701 Tell me, where is he hiding? 579 00:34:57,182 --> 00:34:59,899 Go to hell. 580 00:34:59,923 --> 00:35:01,118 Hey. 581 00:35:01,142 --> 00:35:03,338 No. No. Don't you die. 582 00:35:03,362 --> 00:35:04,469 Come on. Come on. 583 00:35:04,493 --> 00:35:05,973 Don't you die! 584 00:35:08,149 --> 00:35:09,803 Damn it. 585 00:35:22,555 --> 00:35:24,122 So what the hell just happened? 586 00:35:26,341 --> 00:35:28,363 We were surveilling a mid a, and he ended up 587 00:35:28,387 --> 00:35:30,998 at some underground club, so we continued to surveil. 588 00:35:33,696 --> 00:35:35,587 - And? - And during our surveillance, 589 00:35:35,611 --> 00:35:38,092 we... we thought that we saw hakim. 590 00:35:40,964 --> 00:35:42,812 I saw him. 591 00:35:42,836 --> 00:35:44,142 It... it was me. 592 00:35:47,101 --> 00:35:48,383 So we followed him into the club, 593 00:35:48,407 --> 00:35:50,341 and we looked around, 594 00:35:50,365 --> 00:35:51,995 and then a mid a saw us, so we were forced 595 00:35:52,019 --> 00:35:53,388 to make contact with him, 596 00:35:53,412 --> 00:35:55,129 and then he got nervous and pulled out a weapon, 597 00:35:55,153 --> 00:35:56,433 and so we were forced to engage. 598 00:35:58,417 --> 00:36:00,743 We had a plan. It was a very simple plan. 599 00:36:00,767 --> 00:36:02,788 Arrest a mid a. 600 00:36:02,812 --> 00:36:04,747 Hakim had nothing to do with it. 601 00:36:04,771 --> 00:36:06,642 He is in Africa. 602 00:36:08,427 --> 00:36:10,579 So why the hell did you two choose 603 00:36:10,603 --> 00:36:11,797 to deviate from the plan? 604 00:36:11,821 --> 00:36:13,538 Like tiff just said, 605 00:36:13,562 --> 00:36:15,192 she thought that she saw hakim. 606 00:36:15,216 --> 00:36:16,759 Okay, based on that information, 607 00:36:16,783 --> 00:36:19,109 we changed our approach. 608 00:36:19,133 --> 00:36:21,590 While I appreciate what you're doing, scola, 609 00:36:21,614 --> 00:36:23,200 - you are pissing me off... - Isobel. 610 00:36:23,224 --> 00:36:24,462 I don't know what you want. 611 00:36:24,486 --> 00:36:26,812 Do I need to pull Tiffany? Yes or no? 612 00:36:26,836 --> 00:36:27,987 I'm sitting right here, Isobel. 613 00:36:28,011 --> 00:36:30,207 I am talking to your partner. 614 00:36:30,231 --> 00:36:33,930 Is she mentally fit to be in the field? 615 00:36:39,936 --> 00:36:44,961 I think she's struggling with hobbs' death still. 616 00:36:44,985 --> 00:36:48,791 Like the rest of us are, I suppose. 617 00:36:48,815 --> 00:36:50,923 But her decision to go after hakim 618 00:36:50,947 --> 00:36:54,666 was based on things that a mid a said 619 00:36:54,690 --> 00:36:56,475 and things that she saw. 620 00:36:59,173 --> 00:37:02,326 You still haven't answered my damn question. 621 00:37:02,350 --> 00:37:05,092 Do I need to pull her from the field? 622 00:37:13,666 --> 00:37:14,947 Hey, sorry to interrupt. 623 00:37:14,971 --> 00:37:16,993 I just got off the phone with state. 624 00:37:17,017 --> 00:37:20,605 They have new intel regarding hakim. 625 00:37:20,629 --> 00:37:22,955 What does that mean? 626 00:37:22,979 --> 00:37:25,591 They think he may have reentered the United States. 627 00:37:28,637 --> 00:37:29,899 Last week. 628 00:38:01,366 --> 00:38:02,734 Hey, Jennifer. 629 00:38:02,758 --> 00:38:04,040 - Tiffany? - Hey. 630 00:38:04,064 --> 00:38:05,650 What are you 631 00:38:05,674 --> 00:38:09,393 yeah, I'm sorry. I know this is weird. 632 00:38:09,417 --> 00:38:11,787 I just hadn't heard back. 633 00:38:11,811 --> 00:38:13,682 You didn't return my calls or my texts. 634 00:38:18,252 --> 00:38:20,796 I just wanted to give you some good news. 635 00:38:20,820 --> 00:38:23,233 The man we were looking for, hakim? 636 00:38:23,257 --> 00:38:26,018 We thought he was in Africa, but he's actually in New York. 637 00:38:26,042 --> 00:38:27,672 Okay. 638 00:38:27,696 --> 00:38:30,632 So that means we're that much closer to getting him. 639 00:38:30,656 --> 00:38:32,614 And we will. You have my word on that. 640 00:38:34,007 --> 00:38:38,683 And, I thought you should know that 641 00:38:38,707 --> 00:38:40,318 I think about Trevor every day. 642 00:38:42,058 --> 00:38:43,471 About what we could've done differently 643 00:38:43,495 --> 00:38:46,343 I don't wanna talk about this. 644 00:38:46,367 --> 00:38:48,127 I'm not ready. 645 00:38:48,151 --> 00:38:49,172 I just wanted to let you know. 646 00:38:49,196 --> 00:38:50,676 Did you hear what I just said? 647 00:38:52,373 --> 00:38:53,592 I'm not ready. 648 00:38:55,420 --> 00:38:56,812 Okay. 649 00:39:00,381 --> 00:39:03,882 I don't wanna do this anymore, okay? 650 00:39:03,906 --> 00:39:06,537 No more texts, no more calls. 651 00:39:06,561 --> 00:39:08,147 I sure as hell don't want you popping up 652 00:39:08,171 --> 00:39:10,260 outside my apartment again. 653 00:39:14,395 --> 00:39:16,789 I just wanna move on. 654 00:39:19,052 --> 00:39:21,402 And I suggest you do the same. 45111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.