All language subtitles for FBI International S03E08 Remove the Compromise 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,280 --> 00:00:23,066 This place looks like a piñata. 2 00:00:27,853 --> 00:00:29,918 Don't listen to her. 3 00:00:29,942 --> 00:00:32,660 Blanca thinks rainbows aren't colorful enough. 4 00:00:32,684 --> 00:00:34,425 Patrón. 5 00:01:01,148 --> 00:01:04,194 Man, hey. Look. 6 00:01:05,630 --> 00:01:07,719 They're here. 7 00:01:31,613 --> 00:01:35,984 Byron molina? 8 00:01:36,008 --> 00:01:37,290 Let's get to it. 9 00:01:37,314 --> 00:01:39,379 Austrian efficiency. 10 00:01:39,403 --> 00:01:41,144 I love it. 11 00:01:47,672 --> 00:01:51,589 My uncle has a saying. "Lo bar a to sale caro." 12 00:01:53,156 --> 00:01:55,961 Cheap is expensive. 13 00:01:55,985 --> 00:01:57,832 A universal truth. 14 00:01:57,856 --> 00:01:59,486 And something you need to understand 15 00:01:59,510 --> 00:02:01,773 if we are going to do business. 16 00:02:17,180 --> 00:02:20,507 100% uncut fentanyl. 17 00:02:20,531 --> 00:02:23,162 That right there can put an elephant down, 18 00:02:23,186 --> 00:02:28,060 and I've got 65 kilos ready to go. 19 00:02:34,415 --> 00:02:36,219 That's quite the shopping list. 20 00:02:36,243 --> 00:02:38,308 Are you invading Poland? 21 00:02:38,332 --> 00:02:39,898 Can you get what I need, or not? 22 00:02:43,163 --> 00:02:45,426 Give me 24 hours. 23 00:02:54,217 --> 00:02:57,829 Gracias, mamá. 24 00:03:16,413 --> 00:03:18,522 - Salud! - Salud. 25 00:03:18,546 --> 00:03:20,219 Did you get that, gringuito? 26 00:03:20,243 --> 00:03:21,916 You want me to say it in English? 27 00:03:21,940 --> 00:03:23,266 You wanna come over here and say it? 28 00:03:23,290 --> 00:03:24,441 Hey, that's enough. 29 00:03:24,465 --> 00:03:25,746 What? You know he has it coming. 30 00:03:25,770 --> 00:03:27,705 Ok, why don't you go take a walk? 31 00:03:27,729 --> 00:03:29,644 Cool off. 32 00:03:38,870 --> 00:03:40,437 He's so sensitive. 33 00:03:42,222 --> 00:03:43,460 I didn't get a look at it, 34 00:03:43,484 --> 00:03:46,463 but whatever he's buying is heavy-duty. 35 00:03:46,487 --> 00:03:48,987 Will you just let me do my job? 36 00:03:49,011 --> 00:03:50,902 We're close, ok? I can get these guys, but 37 00:03:50,926 --> 00:03:52,710 I knew it. 38 00:03:55,278 --> 00:03:57,062 You're a rat. 39 00:04:53,423 --> 00:04:55,401 Asac Valentine. 40 00:04:55,425 --> 00:04:57,514 Hey. 41 00:05:00,474 --> 00:05:03,148 The durango cartel? 42 00:05:03,172 --> 00:05:05,130 Are you sure? 43 00:05:07,437 --> 00:05:09,787 I'll be in Budapest in eight hours. 44 00:05:19,275 --> 00:05:20,885 What's going on? 45 00:05:22,713 --> 00:05:25,605 Good morning, agent forrester. 46 00:05:25,629 --> 00:05:28,129 My name is Charlotte linzer. CIA. 47 00:05:28,153 --> 00:05:29,305 I confirmed her credentials 48 00:05:29,329 --> 00:05:30,784 with the local chief of station. 49 00:05:30,808 --> 00:05:32,308 All right. Is there something I can help you with? 50 00:05:32,332 --> 00:05:34,353 I certainly hope so. 51 00:05:34,377 --> 00:05:37,095 Antonio vargas, formerly the most wanted 52 00:05:37,119 --> 00:05:39,750 drug lord in the world, currently incarcerated 53 00:05:39,774 --> 00:05:41,926 at metropolitan correctional center. 54 00:05:41,950 --> 00:05:43,623 FBI! 55 00:05:43,647 --> 00:05:47,627 Arrested by your colleagues in New York three years ago. 56 00:05:47,651 --> 00:05:51,109 After vargas went down, his empire splintered. 57 00:05:51,133 --> 00:05:53,067 There are several contenders vying for the crown, 58 00:05:53,091 --> 00:05:57,289 but the smart money is on his nephew, Byron molina. 59 00:05:57,313 --> 00:05:58,725 Yeah, I've heard of him. 60 00:05:58,749 --> 00:06:01,902 Wharton-educated mba, but more banker than narco. 61 00:06:01,926 --> 00:06:04,383 Don't be fooled by the fancy degree. 62 00:06:04,407 --> 00:06:07,081 Molina is just as violent as his uncle. 63 00:06:07,105 --> 00:06:08,518 And more ambitious. 64 00:06:08,542 --> 00:06:10,694 What's he doing in Budapest? Moving weight? 65 00:06:10,718 --> 00:06:12,391 As you know, Budapest is a hub 66 00:06:12,415 --> 00:06:14,262 for international arms trafficking. 67 00:06:14,286 --> 00:06:17,004 Molina is here to obtain a large consignment of weapons 68 00:06:17,028 --> 00:06:20,051 and exchange them for 65 kilos of fentanyl 69 00:06:20,075 --> 00:06:21,618 in a straight up trade. 70 00:06:21,642 --> 00:06:23,489 There's a crew of Austrian arms dealers behind the deal, 71 00:06:23,513 --> 00:06:25,839 but we're still trying to ID them. 72 00:06:25,863 --> 00:06:29,301 What division are you with? Special activities? 73 00:06:30,564 --> 00:06:32,324 This operation is highly classified 74 00:06:32,348 --> 00:06:35,109 and approved at the highest levels in Washington 75 00:06:35,133 --> 00:06:37,547 in partnership with the Hungarian defense force. 76 00:06:37,571 --> 00:06:41,289 My objective is to secure the weapons and the fentanyl. 77 00:06:41,313 --> 00:06:44,771 Except something went wrong. 78 00:06:44,795 --> 00:06:46,947 I've had a noc agent embedded with molina's crew 79 00:06:46,971 --> 00:06:48,558 for nearly two years. 80 00:06:48,582 --> 00:06:50,342 He's a singleton operative, 81 00:06:50,366 --> 00:06:52,692 a deniable asset sent in deep cover. 82 00:06:52,716 --> 00:06:56,435 I'll refer to him by his alias, Gabriel Fuentes. 83 00:06:56,459 --> 00:07:00,178 Last night, Fuentes was made by humberto orozco, 84 00:07:00,202 --> 00:07:01,440 molina's weapons expert. 85 00:07:01,464 --> 00:07:03,224 Orozco attacked... 86 00:07:03,248 --> 00:07:05,009 And they both went over a bridge into the danube. 87 00:07:05,033 --> 00:07:07,359 Our undercover agent is the only one that survived. 88 00:07:07,383 --> 00:07:10,168 So why come to us? 89 00:07:13,345 --> 00:07:15,367 Can we speak in private? 90 00:07:15,391 --> 00:07:16,479 Step into my office. 91 00:07:20,744 --> 00:07:23,462 With orozco gone, molina's lost his weapons man. 92 00:07:23,486 --> 00:07:24,637 If he can't inspect the merchandise, 93 00:07:24,661 --> 00:07:26,509 he might spike the deal. 94 00:07:26,533 --> 00:07:28,032 But you already have molina 95 00:07:28,056 --> 00:07:29,599 and more than enough to take down the Austrians, 96 00:07:29,623 --> 00:07:31,339 so why do you need this deal to go through? 97 00:07:31,363 --> 00:07:33,472 I want the intelligence product. 98 00:07:33,496 --> 00:07:34,821 I wanna know what they're buying, 99 00:07:34,845 --> 00:07:37,128 logistics, shipping routes, financing, 100 00:07:37,152 --> 00:07:39,522 the full picture on how the Mexican cartels 101 00:07:39,546 --> 00:07:40,958 are sourcing weapons from Europe. 102 00:07:40,982 --> 00:07:43,787 What's the ask? 103 00:07:43,811 --> 00:07:45,528 I need you to go undercover. 104 00:07:45,552 --> 00:07:47,660 Posing as a weapons expert. 105 00:07:47,684 --> 00:07:48,879 I've checked your profile. 106 00:07:48,903 --> 00:07:51,490 You've got uc experience in Latin America, 107 00:07:51,514 --> 00:07:52,839 the requisite knowledge base, 108 00:07:52,863 --> 00:07:55,755 and a fully backstopped alias we can activate. 109 00:07:55,779 --> 00:07:58,715 When is this going down? 110 00:07:58,739 --> 00:08:00,238 Tonight. God. 111 00:08:00,262 --> 00:08:02,893 It's obviously less than ideal. 112 00:08:02,917 --> 00:08:04,460 But a little inter agency cooperation 113 00:08:04,484 --> 00:08:05,504 would be appreciated. 114 00:08:05,528 --> 00:08:09,203 So when life gives you lemons, come to the FBI. 115 00:08:09,227 --> 00:08:11,292 Is that it? 116 00:08:11,316 --> 00:08:12,511 Ok. 117 00:08:12,535 --> 00:08:14,731 This is your op, but if I'm gonna do this, 118 00:08:14,755 --> 00:08:16,167 I'm gonna do it my way with my team. 119 00:08:16,191 --> 00:08:17,516 Is that gonna be a problem? 120 00:08:17,540 --> 00:08:19,953 On the contrary. 121 00:08:19,977 --> 00:08:23,590 It'll be nice working with you. 122 00:08:24,286 --> 00:08:25,655 Are you having a laugh? 123 00:08:25,679 --> 00:08:27,395 Scott, you know that uc assignments like this 124 00:08:27,419 --> 00:08:29,920 take weeks of prep, not hours. 125 00:08:29,944 --> 00:08:31,661 This is an operational nightmare. 126 00:08:31,685 --> 00:08:33,663 The real problem is timing. 127 00:08:33,687 --> 00:08:35,447 A new face coming in at the last minute? 128 00:08:35,471 --> 00:08:37,667 How is molina not gonna see that as extremely coincidental? 129 00:08:37,691 --> 00:08:39,712 It's too risky to wire you up. 130 00:08:39,736 --> 00:08:40,887 There's not enough time for recon 131 00:08:40,911 --> 00:08:42,715 or to set up proper surveillance. 132 00:08:42,739 --> 00:08:45,239 It feels like you're about to walk into a kill box. 133 00:08:45,263 --> 00:08:46,893 Blindfolded. 134 00:08:46,917 --> 00:08:49,679 I understand, but we have the durango cartel in our sights, 135 00:08:49,703 --> 00:08:52,725 and let's not forget about the 65 kilos worth of fentanyl 136 00:08:52,749 --> 00:08:54,553 that are gonna be flooded into Europe. 137 00:08:54,577 --> 00:08:56,990 Guys, we may never get this opportunity again. 138 00:08:57,014 --> 00:09:00,278 And like a wise man once said, "if you're gonna shoot, shoot." 139 00:09:07,242 --> 00:09:08,785 What do you need? 140 00:09:08,809 --> 00:09:11,527 Amanda, I need you to contact undercover ops. 141 00:09:11,551 --> 00:09:14,225 I want my alias tighter than a quaker at burning man, ok? 142 00:09:14,249 --> 00:09:15,618 On it. 143 00:09:15,642 --> 00:09:17,271 Ok, I can work on iding the Austrians. 144 00:09:17,295 --> 00:09:19,578 Maybe find out where the weapons are before the deal goes down, 145 00:09:19,602 --> 00:09:20,797 - get a step ahead. - Great. 146 00:09:20,821 --> 00:09:21,885 And I just got word a few minutes ago. 147 00:09:21,909 --> 00:09:23,582 Asac Valentine's coming to Budapest. 148 00:09:23,606 --> 00:09:24,931 - He's already in the air. - Really? 149 00:09:24,955 --> 00:09:26,193 Ok. Let me know when he lands. 150 00:09:26,217 --> 00:09:28,326 Of course. 151 00:09:28,350 --> 00:09:30,308 Cam? 152 00:09:32,963 --> 00:09:35,768 You've got the desk, ok? I want you running point. 153 00:09:35,792 --> 00:09:36,943 Stay close to linzer. 154 00:09:36,967 --> 00:09:38,858 You don't trust her either? 155 00:09:38,882 --> 00:09:41,948 Stay close to her. 156 00:09:41,972 --> 00:09:45,386 Hey, Scott? 157 00:09:45,410 --> 00:09:47,282 Be careful out there. 158 00:09:57,597 --> 00:10:01,228 Yo. 159 00:10:01,252 --> 00:10:02,665 You're the guy? 160 00:10:02,689 --> 00:10:03,970 You're not even latino. 161 00:10:03,994 --> 00:10:06,233 Well, feel free to find somebody else. 162 00:10:06,257 --> 00:10:09,541 Look, I know you've been uc with narcos before. 163 00:10:09,565 --> 00:10:11,804 Right? Bolivia, Italy. 164 00:10:11,828 --> 00:10:13,284 I'm sure you're good at whatever you do. 165 00:10:13,308 --> 00:10:15,765 But if molina doesn't like the way you talk, 166 00:10:15,789 --> 00:10:17,331 your clothes, your face, 167 00:10:17,355 --> 00:10:19,638 he will cut out your liver and feed it to you. 168 00:10:19,662 --> 00:10:22,206 What happened to orozco? 169 00:10:22,230 --> 00:10:24,512 The weapons expert. I never got that full story. 170 00:10:24,536 --> 00:10:26,863 How'd you sell that to molina? 171 00:10:26,887 --> 00:10:28,429 I told him what happened. 172 00:10:28,453 --> 00:10:29,648 Orozco came at me, 173 00:10:29,672 --> 00:10:31,737 we hit the water, he broke his neck. 174 00:10:31,761 --> 00:10:34,851 I checked for a pulse and he was gone. 175 00:10:40,683 --> 00:10:42,685 We're on. 176 00:10:58,309 --> 00:10:59,746 Wait here. 177 00:11:05,577 --> 00:11:09,209 You're American? 178 00:11:09,233 --> 00:11:10,733 That's right. 179 00:11:10,757 --> 00:11:12,473 Florida. 180 00:11:12,497 --> 00:11:13,823 Arizona. 181 00:11:13,847 --> 00:11:16,260 Little town on the border called bisbee. 182 00:11:16,284 --> 00:11:18,262 You're a long way from home. 183 00:11:18,286 --> 00:11:22,701 Byron always wants me with him when he travels. 184 00:11:22,725 --> 00:11:24,509 Byron. 185 00:11:32,822 --> 00:11:34,694 Bye, baby. 186 00:11:38,610 --> 00:11:40,743 This is the guy I told you about. 187 00:11:45,226 --> 00:11:48,708 - Get your hands off me. - Whoa, Byron. Come on. 188 00:11:52,842 --> 00:11:56,953 Joshua Buckner. Ex-army. 189 00:11:56,977 --> 00:12:01,044 Special forces snake eater turned pmc. 190 00:12:01,068 --> 00:12:02,915 Somalia. 191 00:12:02,939 --> 00:12:04,351 Yemen. 192 00:12:04,375 --> 00:12:05,788 Ukraine. 193 00:12:05,812 --> 00:12:07,920 Found my LinkedIn. Good for you. 194 00:12:07,944 --> 00:12:11,315 Everything about you checks out on paper, but 195 00:12:11,339 --> 00:12:12,838 I always like to look under the hood 196 00:12:12,862 --> 00:12:14,777 before I make a purchase. 197 00:12:16,605 --> 00:12:18,365 An ar-15. 198 00:12:18,389 --> 00:12:19,932 Fairly basic. 199 00:12:19,956 --> 00:12:21,891 If you are really a weapons expert, 200 00:12:21,915 --> 00:12:23,501 you should be able to assemble it. 201 00:12:23,525 --> 00:12:25,266 No problem. 202 00:12:27,050 --> 00:12:29,749 You can't be serious. 203 00:12:31,881 --> 00:12:35,165 30 seconds. 204 00:12:35,189 --> 00:12:38,168 You know, I've never really shot someone in the eye before. 205 00:12:38,192 --> 00:12:42,389 Kind of excited to see what happens. 206 00:12:42,413 --> 00:12:44,764 20 seconds. 207 00:12:49,812 --> 00:12:51,790 15 seconds. 208 00:12:51,814 --> 00:12:54,793 Assemble the weapon. 209 00:12:54,817 --> 00:12:56,950 I can't. 210 00:13:00,344 --> 00:13:03,671 This is the wrong cam pin for the bolt carrier group. 211 00:13:03,695 --> 00:13:05,108 It's for an ar-10. 212 00:13:05,132 --> 00:13:07,438 What else you got? 213 00:13:11,094 --> 00:13:13,793 I'll be in touch. 214 00:13:23,150 --> 00:13:25,084 Hey, I got something. 215 00:13:25,108 --> 00:13:27,304 I scrubbed the cctv from the ruin pub 216 00:13:27,328 --> 00:13:30,002 trying to find a face for one of our Austrian traffickers. 217 00:13:30,026 --> 00:13:32,700 Any luck? 218 00:13:32,724 --> 00:13:35,225 That doesn't really help us, agent Raines. 219 00:13:35,249 --> 00:13:38,619 Push in on his left hand, Kyle. 220 00:13:38,643 --> 00:13:40,056 The case he's carrying? 221 00:13:40,080 --> 00:13:43,015 His watch... that's a Carl suchy & sohne piece. 222 00:13:43,039 --> 00:13:45,888 Limited series. Only five are produced a year. 223 00:13:45,912 --> 00:13:48,673 I made a few calls, back traced the purchase, 224 00:13:48,697 --> 00:13:50,849 found a name. 225 00:13:50,873 --> 00:13:54,026 I know that face. Matthias trauner. 226 00:13:54,050 --> 00:13:55,941 He's been on europol's radar for a few years. 227 00:13:55,965 --> 00:13:58,117 Ostensibly, he sells industrial ag equipment, 228 00:13:58,141 --> 00:14:01,033 but his real trade is weaponry. 229 00:14:01,057 --> 00:14:02,730 Three years ago, trauner was suspected 230 00:14:02,754 --> 00:14:06,734 of selling man portable air defense systems, or manpads, 231 00:14:06,758 --> 00:14:08,258 to houthi rebels in Yemen. 232 00:14:08,282 --> 00:14:09,868 Surface-to-air missiles that can take out 233 00:14:09,892 --> 00:14:12,523 low-flying aircraft and be fired by a single person. 234 00:14:12,547 --> 00:14:14,525 Looks like molina is leveling up. 235 00:14:14,549 --> 00:14:16,159 I'll do a deeper dive on trauner. 236 00:14:23,514 --> 00:14:25,734 Amanda. 237 00:14:30,217 --> 00:14:32,456 No te preocupes por eso. 238 00:14:32,480 --> 00:14:35,981 Te sacaré cuando sea El momento adecuado. 239 00:14:36,005 --> 00:14:38,592 Ya está aprobado. 240 00:14:38,616 --> 00:14:42,074 Y yo ten go autoridad de ejecución. 241 00:14:42,098 --> 00:14:43,534 ¿Me entiendes? 242 00:14:47,974 --> 00:14:49,995 - Get anything? - She's planning something. 243 00:14:50,019 --> 00:14:52,911 I don't know what, but Fuentes didn't seem happy about it. 244 00:14:52,935 --> 00:14:55,459 She said the words "execute authority." 245 00:14:57,592 --> 00:14:59,004 - Jubal! - Hey, cam. 246 00:14:59,028 --> 00:15:00,484 Did not expect to see you today. 247 00:15:00,508 --> 00:15:02,051 Yeah, yeah, yeah, well, a source in Langley 248 00:15:02,075 --> 00:15:03,922 clued me in that the CIA was working the durango cartel. 249 00:15:03,946 --> 00:15:05,837 Soon as I heard, I got my ass on a plane. 250 00:15:05,861 --> 00:15:07,056 Not trying to overstep. 251 00:15:07,080 --> 00:15:08,231 No, we could use an extra hand. 252 00:15:08,255 --> 00:15:10,059 Ok, great. Andre, how you doing, man? 253 00:15:10,083 --> 00:15:12,148 - All good, man. - Good, good, good. 254 00:15:12,172 --> 00:15:13,540 Smitty. 255 00:15:13,564 --> 00:15:15,499 You are full of surprises, Valentine. 256 00:15:15,523 --> 00:15:17,936 I don't know about that. Great to see you. 257 00:15:17,960 --> 00:15:19,111 Hey, guys. 258 00:15:19,135 --> 00:15:20,939 And you must be Amanda Tate, right? 259 00:15:20,963 --> 00:15:23,159 I've heard great things. 260 00:15:23,183 --> 00:15:24,987 Hi. Jubal Valentine. 261 00:15:25,011 --> 00:15:26,466 I'm the asac at the New York field office. 262 00:15:26,490 --> 00:15:28,077 - Good to meet you. - Yeah, you too. 263 00:15:28,101 --> 00:15:30,253 Ok. I need to talk to Scott. 264 00:15:30,277 --> 00:15:33,082 - Follow me. - Thanks. 265 00:15:33,106 --> 00:15:34,387 Scott, this is huge. 266 00:15:34,411 --> 00:15:35,998 The durango cartel has been reeling 267 00:15:36,022 --> 00:15:37,216 ever since we put vargas away, 268 00:15:37,240 --> 00:15:39,001 but that hydra has more than a few heads. 269 00:15:39,025 --> 00:15:41,177 Taking Byron molina off the board 270 00:15:41,201 --> 00:15:43,396 would send the whole organization into chaos. 271 00:15:43,420 --> 00:15:45,746 So you actually saw him face-to-face, right? 272 00:15:45,770 --> 00:15:47,139 I did. 273 00:15:47,163 --> 00:15:49,185 The deal is I inspect the weapon, 274 00:15:49,209 --> 00:15:51,143 I get 200k worth of crypto in return. 275 00:15:51,167 --> 00:15:52,449 But once we get eyes on the merch, 276 00:15:52,473 --> 00:15:55,104 we'll take down molina, grab up the weapons. 277 00:15:55,128 --> 00:15:56,279 Look, timing's gonna be tight, 278 00:15:56,303 --> 00:15:57,933 but it's a pretty straightforward op. 279 00:15:57,957 --> 00:16:00,936 Well, there's nothing straight about this one, man. 280 00:16:00,960 --> 00:16:03,982 Policy hawks in Washington have been beating the drum 281 00:16:04,006 --> 00:16:08,204 on designating drug cartels as terrorist organizations, 282 00:16:08,228 --> 00:16:10,249 and they want to escalate tactics accordingly. 283 00:16:10,273 --> 00:16:12,164 They want military options on the table? 284 00:16:12,188 --> 00:16:13,470 Yeah, I mean, think about it. 285 00:16:13,494 --> 00:16:15,602 We got CIA running an op on a crew of narcos, 286 00:16:15,626 --> 00:16:19,171 a bunch of trigger-pullers on standby, no DEA liaison. 287 00:16:19,195 --> 00:16:22,131 I don't know what they got planned, but... 288 00:16:22,155 --> 00:16:24,742 We didn't put osama bin laden on trial, right? 289 00:16:24,766 --> 00:16:26,439 Ok, well, thank you for the heads-up, 290 00:16:26,463 --> 00:16:28,920 but, you know, you could have just called. 291 00:16:28,944 --> 00:16:31,164 What's the rush to get out here? 292 00:16:39,781 --> 00:16:42,194 You knew rina, right? 293 00:16:42,218 --> 00:16:44,066 - Rina trenholm? - Rina trenholm? 294 00:16:44,090 --> 00:16:45,502 Your old colleague? 295 00:16:45,526 --> 00:16:47,460 The one that Antonio vargas killed? 296 00:16:47,484 --> 00:16:50,289 I'm confused. 297 00:16:50,313 --> 00:16:52,726 Hey, this is special agent jubal Valentine. 298 00:16:52,750 --> 00:16:55,077 I need an ambulance at the 300 block of Chamberlain. 299 00:16:55,101 --> 00:16:57,383 I have an agent who's been shot. 300 00:16:57,407 --> 00:16:59,951 Yeah, but she wasn't just my colleague. 301 00:16:59,975 --> 00:17:04,501 She... We were together. 302 00:17:06,286 --> 00:17:08,244 What vargas did to my team... 303 00:17:10,072 --> 00:17:14,966 What he did to rina, I'm here because I swore 304 00:17:14,990 --> 00:17:17,273 I would do everything I could 305 00:17:17,297 --> 00:17:22,452 to put the durango cartel in the dirt for good. 306 00:17:22,476 --> 00:17:25,716 You know, this isn't just a trafficking case. 307 00:17:25,740 --> 00:17:30,571 This is a war for america... And for me. 308 00:17:37,795 --> 00:17:39,164 You still haven't answered my question. 309 00:17:39,188 --> 00:17:40,513 Remind me. 310 00:17:40,537 --> 00:17:43,647 What division are you with? 311 00:17:43,671 --> 00:17:47,042 I'm a case officer. Counterterrorism center. 312 00:17:47,066 --> 00:17:48,782 So you are with special activities. 313 00:17:48,806 --> 00:17:51,916 Ground branch? Renditions, assassinations, exfils 314 00:17:51,940 --> 00:17:56,051 I mean, everything off-book, no fingerprints. 315 00:17:56,075 --> 00:17:58,990 Did you just drag my team into a black op? 316 00:18:01,515 --> 00:18:03,145 I get you're in a tough spot. 317 00:18:03,169 --> 00:18:05,321 This operation is highly classified and approved. 318 00:18:05,345 --> 00:18:07,671 I remember that part. 319 00:18:07,695 --> 00:18:09,238 You know, guess I'm just wondering 320 00:18:09,262 --> 00:18:15,070 what kind of operation would require "execute authority." 321 00:18:15,094 --> 00:18:16,965 How did you... 322 00:18:31,022 --> 00:18:32,870 - What are you not... - cam. 323 00:18:32,894 --> 00:18:36,463 Maybe we wanna take this offline? 324 00:18:40,293 --> 00:18:42,184 The game is changing. 325 00:18:42,208 --> 00:18:44,751 The cartels are getting more and more sophisticated. 326 00:18:44,775 --> 00:18:47,972 Infrastructure, resources, finances, firepower. 327 00:18:47,996 --> 00:18:51,062 And the violence is spilling over to American soil. 328 00:18:51,086 --> 00:18:52,629 The emerging consensus in Washington 329 00:18:52,653 --> 00:18:55,197 is that we need to expand the battle space. 330 00:18:55,221 --> 00:18:58,200 You are talking about designating the cartels 331 00:18:58,224 --> 00:18:59,853 as terrorist organizations! 332 00:18:59,877 --> 00:19:02,204 Not just talking about it. 333 00:19:02,228 --> 00:19:03,988 Testing the proposition. 334 00:19:04,012 --> 00:19:06,991 Drug trafficking requires law enforcement solutions, 335 00:19:07,015 --> 00:19:08,384 not just tanks rolling in the streets! 336 00:19:08,408 --> 00:19:11,038 You are looking at this through a coffee straw. 337 00:19:11,062 --> 00:19:13,911 Fentanyl alone killed over 100,000 Americans last year. 338 00:19:13,935 --> 00:19:16,522 Do you have any idea how many 9/11s that is? 339 00:19:16,546 --> 00:19:18,481 The Mexican cartels are operating 340 00:19:18,505 --> 00:19:20,831 at the level of a nation-state, 341 00:19:20,855 --> 00:19:23,529 so it behooves us to treat them as such. 342 00:19:23,553 --> 00:19:25,444 So this op is what? 343 00:19:25,468 --> 00:19:29,100 A pilot program? A fascism dry run? 344 00:19:29,124 --> 00:19:31,407 You know, I looked at your cv. 345 00:19:31,431 --> 00:19:35,019 It's, pretty impressive. 346 00:19:35,043 --> 00:19:36,934 Makes me wonder why you're content to 347 00:19:36,958 --> 00:19:39,284 be stuck at this desk playing hall monitor. 348 00:19:39,308 --> 00:19:40,894 Ok, you don't know her. 349 00:19:40,918 --> 00:19:43,158 That's not necessary. Ok? 350 00:19:43,182 --> 00:19:45,421 How far are you prepared to take this? 351 00:19:45,445 --> 00:19:47,553 I mean, you've got a roll-up crew in my conference room 352 00:19:47,577 --> 00:19:49,207 just waiting to get spun up. 353 00:19:49,231 --> 00:19:51,035 What is your end game? 354 00:19:51,059 --> 00:19:54,952 And don't you dare tell me it's classified. 355 00:19:54,976 --> 00:19:57,172 Ok. 356 00:19:57,196 --> 00:19:59,328 I won't tell you. 357 00:20:06,248 --> 00:20:07,617 What is going on? 358 00:20:07,641 --> 00:20:09,140 I don't know what she has in mind. 359 00:20:09,164 --> 00:20:11,447 No, I am talking about you, jubal. 360 00:20:11,471 --> 00:20:13,013 Are you ok with this? 361 00:20:13,037 --> 00:20:15,886 Because it is not clear to me whose side you're on. 362 00:20:15,910 --> 00:20:18,628 Cam, we... we don't have the ball here. 363 00:20:18,652 --> 00:20:20,238 Our job is to... to block and tackle. 364 00:20:20,262 --> 00:20:23,241 And yes, I would like a little more transparency. 365 00:20:23,265 --> 00:20:27,269 But... We've got to let this play out. 366 00:20:31,186 --> 00:20:33,599 Scott just got word from molina. 367 00:20:33,623 --> 00:20:35,103 - They're ready. - Great. 368 00:20:53,861 --> 00:20:55,055 The Austrians? 369 00:20:55,079 --> 00:20:56,622 They couldn't fulfill the order. 370 00:20:56,646 --> 00:20:58,407 So they're negotiating how to make up for the shortfall. 371 00:20:58,431 --> 00:21:00,955 Molina's hashing it out with them right now. 372 00:21:03,087 --> 00:21:04,611 Let's do this. 373 00:21:10,878 --> 00:21:16,207 Rgw90 asm man-portable air defense system. 374 00:21:16,231 --> 00:21:18,688 German-made shoot-and-scoot. 375 00:21:18,712 --> 00:21:21,299 Integrated automated control system. 376 00:21:21,323 --> 00:21:24,346 Six-klick kill range with a 1.5-kilo 377 00:21:24,370 --> 00:21:27,087 blast-fragmentation warhead at the top. 378 00:21:27,111 --> 00:21:28,959 Comes with a multispectral optical seeker. 379 00:21:28,983 --> 00:21:30,265 Three different channels 380 00:21:30,289 --> 00:21:31,614 capable of tracing the heat buildup 381 00:21:31,638 --> 00:21:34,834 in the wings and fuselage due to air resistance. 382 00:21:34,858 --> 00:21:36,662 How many of these you getting? 383 00:21:36,686 --> 00:21:38,297 More than one. 384 00:21:39,907 --> 00:21:42,823 Sweet. Warheads on foreheads. 385 00:21:49,308 --> 00:21:52,136 Whoo. Works. 386 00:21:59,187 --> 00:22:00,860 Hey, one more thing. 387 00:22:00,884 --> 00:22:03,515 If you need another man at the exchange, happy to pitch in. 388 00:22:03,539 --> 00:22:05,672 Don't worry about it. 389 00:22:12,156 --> 00:22:14,221 Looks like the hard part's over. 390 00:22:14,245 --> 00:22:15,875 Stay in position until he gets clear 391 00:22:15,899 --> 00:22:17,703 and then head back to the hub. 392 00:22:17,727 --> 00:22:19,512 Solid copy. 393 00:22:28,608 --> 00:22:31,108 Good job today, Florida. 394 00:22:31,132 --> 00:22:34,329 Byron sent me to give you this. 395 00:22:34,353 --> 00:22:37,288 Your payout. 396 00:22:37,312 --> 00:22:39,377 He also send you over here to work me? 397 00:22:39,401 --> 00:22:41,118 Bat your eyes, ask me some questions? 398 00:22:41,142 --> 00:22:44,841 Everyone's a traitor until proven otherwise. 399 00:22:47,061 --> 00:22:50,475 Including you? 400 00:22:50,499 --> 00:22:54,305 Everyone's got their secrets. 401 00:22:54,329 --> 00:22:56,612 I'll bite. 402 00:22:56,636 --> 00:22:58,420 What's mine? 403 00:23:00,770 --> 00:23:04,054 You're scared. 404 00:23:04,078 --> 00:23:05,403 You're afraid to say the wrong thing, 405 00:23:05,427 --> 00:23:06,883 wear the wrong dress. 406 00:23:06,907 --> 00:23:08,363 You're living a lie, 407 00:23:08,387 --> 00:23:10,277 and you are terrified that he's gonna catch on. 408 00:23:10,301 --> 00:23:12,105 You don't know what you're talking about. 409 00:23:12,129 --> 00:23:14,194 What does he got on you? 410 00:23:14,218 --> 00:23:17,676 Back in Arizona, you got a family? 411 00:23:17,700 --> 00:23:19,461 Do you have a kid? 412 00:23:19,485 --> 00:23:21,922 Is he holding you hostage? What if I could get 413 00:23:23,532 --> 00:23:25,423 blanca. 414 00:23:25,447 --> 00:23:27,623 El patrón wants you. 415 00:23:36,153 --> 00:23:37,392 What do you think you're doing? 416 00:23:37,416 --> 00:23:39,176 She's an American citizen, a civilian. 417 00:23:39,200 --> 00:23:41,308 I don't think she wants to be here. 418 00:23:41,332 --> 00:23:44,442 - What if we could get her out? - She's playing you. 419 00:23:44,466 --> 00:23:45,661 Blanca might have been innocent once, 420 00:23:45,685 --> 00:23:46,836 but those days are long gone. 421 00:23:46,860 --> 00:23:48,011 That's not what I see. 422 00:23:48,035 --> 00:23:49,708 Look, you played your part. 423 00:23:49,732 --> 00:23:51,362 Now let it go. 424 00:23:51,386 --> 00:23:53,756 Stay away from blanca. Stay away from the meet. 425 00:23:53,780 --> 00:23:55,061 Are you kidding me? 426 00:23:55,085 --> 00:23:56,411 You need me there. 427 00:23:56,435 --> 00:23:58,848 You... you are going to be surrounded, 428 00:23:58,872 --> 00:24:00,458 cut off from everything. 429 00:24:00,482 --> 00:24:03,224 I said, let it go. 430 00:24:07,446 --> 00:24:09,989 I put a magnetic geotracker in the sample weapon 431 00:24:10,013 --> 00:24:11,556 that I tested. 432 00:24:11,580 --> 00:24:13,471 Tracker's at a warehouse two miles outside of Budapest. 433 00:24:13,495 --> 00:24:15,038 Ok, so this is where the Austrians are keeping 434 00:24:15,062 --> 00:24:16,300 the full consignment, yeah? 435 00:24:16,324 --> 00:24:18,171 Yeah. We'll have hnp grab up the weapons 436 00:24:18,195 --> 00:24:19,782 and we will take molina and his team down. 437 00:24:19,806 --> 00:24:23,655 - Have Fuentes... - No. 438 00:24:23,679 --> 00:24:25,135 What do you mean no? 439 00:24:25,159 --> 00:24:26,615 We have more than enough to take this man down 440 00:24:26,639 --> 00:24:28,355 and have him go to prison for the rest of his life. 441 00:24:28,379 --> 00:24:29,792 You wanna risk a firefight here? 442 00:24:29,816 --> 00:24:31,358 If we take them separately, we have more control 443 00:24:31,382 --> 00:24:34,318 - over... - I am not moving preemptively. 444 00:24:34,342 --> 00:24:36,320 I need all elements in the same place 445 00:24:36,344 --> 00:24:38,670 the narcos, arms dealers, weapons, and the fentanyl. 446 00:24:38,694 --> 00:24:41,325 Just tell us exactly what you are planning. 447 00:24:41,349 --> 00:24:45,285 Why do you need them all in the same place? 448 00:24:45,309 --> 00:24:47,660 Because I'm going to launch a missile... 449 00:24:50,880 --> 00:24:54,971 And blow them all to hell. 450 00:25:02,979 --> 00:25:05,610 I have been authorized to transfer operational control 451 00:25:05,634 --> 00:25:10,223 of an American mq-9 reaper drone 452 00:25:10,247 --> 00:25:14,880 to the Hungarian military at papa air force base. 453 00:25:14,904 --> 00:25:17,100 Once we have the location for the exchange, 454 00:25:17,124 --> 00:25:20,538 the Hungarians will launch the reaper on my word. 455 00:25:20,562 --> 00:25:21,931 As soon as it's in range, 456 00:25:21,955 --> 00:25:25,804 the drone will fire an agm-114 hellfire missile. 457 00:25:25,828 --> 00:25:28,894 This is not a capture mission. 458 00:25:28,918 --> 00:25:30,722 This is a kinetic operation 459 00:25:30,746 --> 00:25:33,290 designed to inflict maximum damage. 460 00:25:33,314 --> 00:25:36,728 You have no idea where the meet is going down. 461 00:25:36,752 --> 00:25:38,556 What about civilians? 462 00:25:38,580 --> 00:25:40,993 Trauner always does his business in remote areas. 463 00:25:41,017 --> 00:25:42,952 I don't imagine him switching it up now. 464 00:25:42,976 --> 00:25:44,083 Fuentes has been briefed. 465 00:25:44,107 --> 00:25:45,345 He's got plenty of time to get clear. 466 00:25:45,369 --> 00:25:46,912 Blowing up molina isn't gonna put a dent 467 00:25:46,936 --> 00:25:49,915 in the cartel's supply lines or production capacities. 468 00:25:49,939 --> 00:25:51,830 We need to make arrests, get evidence, 469 00:25:51,854 --> 00:25:53,179 and move up the chain. 470 00:25:53,203 --> 00:25:54,877 She doesn't wanna move up the chain. 471 00:25:54,901 --> 00:25:56,443 She wants to vaporize it. 472 00:25:56,467 --> 00:25:57,662 This isn't about the cartel, 473 00:25:57,686 --> 00:25:58,750 this is about making a statement. 474 00:25:58,774 --> 00:26:00,186 Am I wrong? 475 00:26:00,210 --> 00:26:02,841 You know, the question is, when does it stop? 476 00:26:02,865 --> 00:26:05,061 If we drop a bomb here, 477 00:26:05,085 --> 00:26:09,326 why not the Russian mob in Brighton beach, 478 00:26:09,350 --> 00:26:11,807 or the biker gangs in Tulsa? 479 00:26:11,831 --> 00:26:14,592 I've confirmed with my superiors. 480 00:26:14,616 --> 00:26:17,900 My orders are crystal clear. 481 00:26:17,924 --> 00:26:21,710 So either get on board, or get out of my way. 482 00:26:25,801 --> 00:26:27,823 Scott. 483 00:26:27,847 --> 00:26:29,825 Hey, she's not wrong. 484 00:26:29,849 --> 00:26:31,261 We don't really have a choice here. 485 00:26:31,285 --> 00:26:33,611 Are you kidding me? This is Hungary, not Yemen. 486 00:26:33,635 --> 00:26:34,873 We can't just be dropping bombs. 487 00:26:34,897 --> 00:26:36,222 What do you want me to do? 488 00:26:36,246 --> 00:26:37,484 Fly to Washington, change policy in four hours? 489 00:26:37,508 --> 00:26:40,096 Molina is acquiring military-grade weapons. 490 00:26:40,120 --> 00:26:41,880 It looks like we're responding in kind. 491 00:26:41,904 --> 00:26:43,403 Weapons are on the move. 492 00:26:43,427 --> 00:26:44,840 They're heading southwest out of Budapest 493 00:26:44,864 --> 00:26:46,319 on the m7 motorway. 494 00:26:46,343 --> 00:26:48,887 That is farm country. They could be headed anywhere. 495 00:26:48,911 --> 00:26:50,846 I may have something. 496 00:26:50,870 --> 00:26:52,499 Five years ago, Matthias trauner bought up 497 00:26:52,523 --> 00:26:55,067 a few acres of land surrounding an abandoned Soviet army base 498 00:26:55,091 --> 00:26:56,852 that's been a ghost town for 40 years now. 499 00:26:56,876 --> 00:26:58,636 Yeah, that looks like a place to do business 500 00:26:58,660 --> 00:27:00,856 115 kilometers from Budapest. 501 00:27:00,880 --> 00:27:02,161 This is probably where it's going down. 502 00:27:02,185 --> 00:27:03,685 My team will post up near the location site 503 00:27:03,709 --> 00:27:05,991 and provide visual confirmation of the weapons. 504 00:27:06,015 --> 00:27:07,863 As soon as we have eyes on the cargo, 505 00:27:07,887 --> 00:27:08,951 I'll call in the missile strike. 506 00:27:08,975 --> 00:27:10,039 We're going too. 507 00:27:10,063 --> 00:27:12,587 - Agent forrester... - we are going! 508 00:27:13,936 --> 00:27:16,132 You're going with them. 509 00:27:16,156 --> 00:27:19,091 You are restricted to recon for civilians. 510 00:27:19,115 --> 00:27:20,571 Understood? You are not to engage. 511 00:27:20,595 --> 00:27:22,138 Got it. 512 00:27:22,162 --> 00:27:24,599 Why don't you just focus on not starting world war III? 513 00:27:29,038 --> 00:27:31,800 I'll have smitty and Andre meet you there. 514 00:27:31,824 --> 00:27:34,890 But are we really doing this? 515 00:27:34,914 --> 00:27:37,283 I don't think we have a choice. 516 00:27:37,307 --> 00:27:38,918 Let's gear up. 517 00:27:54,150 --> 00:27:56,128 Just reconned the south side of the village. 518 00:27:56,152 --> 00:27:58,000 Looks empty, but unless we go door-to-door, 519 00:27:58,024 --> 00:27:59,697 we can't be sure there aren't squatters. 520 00:27:59,721 --> 00:28:01,046 Coast is clear this side too. 521 00:28:01,070 --> 00:28:04,465 - The narcos? - No movement so far. 522 00:28:08,121 --> 00:28:09,098 I didn't think you were the kind of guy 523 00:28:09,122 --> 00:28:11,578 to stand on the sidelines. 524 00:28:11,602 --> 00:28:12,971 Come on, Scott. Not now. 525 00:28:12,995 --> 00:28:15,060 I know you want justice for rina. 526 00:28:15,084 --> 00:28:17,149 I'm not gonna stand in the way of that. 527 00:28:17,173 --> 00:28:19,848 But this? This is wrong. 528 00:28:19,872 --> 00:28:21,153 We've been over this. 529 00:28:21,177 --> 00:28:22,764 Linzer is working with the Hungarians. 530 00:28:22,788 --> 00:28:24,069 She has carte blanche. 531 00:28:24,093 --> 00:28:24,941 Look, that's how you want to play it, 532 00:28:24,965 --> 00:28:26,202 I'm gonna roll with you. 533 00:28:26,226 --> 00:28:28,813 But you know this is not how we do things. 534 00:28:28,837 --> 00:28:31,250 Look, I get the moral issue. 535 00:28:31,274 --> 00:28:33,035 I do. 536 00:28:33,059 --> 00:28:36,038 But those bastards have taken a lot of American lives, 537 00:28:36,062 --> 00:28:38,127 including someone I was very close to 538 00:28:38,151 --> 00:28:42,131 who got shot a foot in front of me. 539 00:28:42,155 --> 00:28:45,177 So I am sorry if I am not gonna go out of my way 540 00:28:45,201 --> 00:28:47,334 to make sure they're all right. 541 00:28:51,077 --> 00:28:54,317 Scott. Weapons are approaching. 542 00:28:54,341 --> 00:28:58,171 Satellite feed shows two cars and one cargo truck. 543 00:29:00,303 --> 00:29:01,914 We got headlights incoming. 544 00:29:06,353 --> 00:29:10,376 Got eyes on trauner and five other fighting-aged males. 545 00:29:10,400 --> 00:29:12,944 What about molina? 546 00:29:12,968 --> 00:29:15,294 Yeah, yeah. He just showed his face. 547 00:29:15,318 --> 00:29:16,992 - All players are in the field. - What about the weapons? 548 00:29:17,016 --> 00:29:19,018 I need visual confirm. 549 00:29:20,236 --> 00:29:21,474 I got eyes on the merch. 550 00:29:21,498 --> 00:29:24,608 - Counting four containers. - Yeah. Do it. 551 00:29:24,632 --> 00:29:27,176 Hold on. 552 00:29:27,200 --> 00:29:28,177 Damn it! 553 00:29:28,201 --> 00:29:29,787 Blanca rivas is on-site. 554 00:29:29,811 --> 00:29:31,658 I repeat, we have a U.S. non-combatant on the ground. 555 00:29:31,682 --> 00:29:33,965 - We have to abort now. - Negative, negative. 556 00:29:33,989 --> 00:29:35,140 Rivas is still considered a hostile. 557 00:29:35,164 --> 00:29:36,968 - We are still green. - What? 558 00:29:36,992 --> 00:29:39,188 Are you crazy? She is a civilian. 559 00:29:39,212 --> 00:29:43,105 I have my orders. 560 00:29:43,129 --> 00:29:44,889 Drone has been launched, agent forrester. 561 00:29:44,913 --> 00:29:46,195 Hold your position. 562 00:29:46,219 --> 00:29:47,805 Well, how much time do we have? 563 00:29:47,829 --> 00:29:49,894 Ten minutes until it's within range and fires the missile. 564 00:29:49,918 --> 00:29:51,591 Hold your position. 565 00:29:51,615 --> 00:29:53,550 Pretty sure I'm gonna regret this. 566 00:29:53,574 --> 00:29:55,465 - I'm going to get her. - Ok, wait. Scott, Scott. 567 00:29:55,489 --> 00:29:58,033 There is an innocent person who is about to be incinerated. 568 00:29:58,057 --> 00:30:00,624 You can stay here if you want, but I'm going to do my job. 569 00:30:06,065 --> 00:30:08,304 Forrester, do you copy? 570 00:30:08,328 --> 00:30:10,088 Forrester? 571 00:30:10,112 --> 00:30:11,679 He just went off comms. 572 00:30:14,769 --> 00:30:16,249 He's going in. 573 00:30:27,477 --> 00:30:29,915 We got three. 574 00:30:36,269 --> 00:30:37,966 Go, go, go. 575 00:30:46,322 --> 00:30:48,281 Get out. Come on. 576 00:30:49,238 --> 00:30:50,781 Cameron? 577 00:30:50,805 --> 00:30:54,350 Hnp just forwarded the autopsy results for humberto orozco. 578 00:30:54,374 --> 00:30:56,439 Now, Fuentes said that he died on impact. 579 00:30:56,463 --> 00:30:59,224 These results say that orozco was forcibly drowned. 580 00:30:59,248 --> 00:31:00,486 Contusions on his neck and face. 581 00:31:00,510 --> 00:31:03,098 They're calling it a homicide. 582 00:31:03,122 --> 00:31:05,689 How well do you know this guy? 583 00:31:10,216 --> 00:31:11,976 - What are you doing? - Listen to me. 584 00:31:12,000 --> 00:31:13,108 We're in the FBI. 585 00:31:13,132 --> 00:31:14,544 We know you wanna get out of here. 586 00:31:14,568 --> 00:31:15,850 - We're gonna help protect you. - No. No! 587 00:31:15,874 --> 00:31:18,374 You can't. You're not supposed to be here. 588 00:31:18,398 --> 00:31:20,550 Lady, we got to move our asses. 589 00:31:20,574 --> 00:31:23,248 Blanca, you got to trust me. Ok? Look at me. 590 00:31:23,272 --> 00:31:24,336 We're gonna get you out of here. 591 00:31:24,360 --> 00:31:25,903 Please just go. 592 00:31:25,927 --> 00:31:27,165 You're gonna ruin everything. 593 00:31:27,189 --> 00:31:29,322 I told you, let it go. 594 00:31:38,984 --> 00:31:40,135 Fuentes, what the hell are you doing? 595 00:31:40,159 --> 00:31:41,223 You just couldn't let it go, could you? 596 00:31:41,247 --> 00:31:42,944 You had to go all captain america. 597 00:31:44,903 --> 00:31:49,666 Put the gun down. 598 00:31:49,690 --> 00:31:51,581 Hey, vo, you seeing this? 599 00:31:51,605 --> 00:31:53,670 Fuentes has a gun on him. 600 00:31:53,694 --> 00:31:55,802 What the hell is going on? 601 00:31:55,826 --> 00:31:56,934 No. 602 00:31:56,958 --> 00:32:00,068 That's not... he wouldn't. 603 00:32:00,092 --> 00:32:01,896 I told you to stay away. 604 00:32:01,920 --> 00:32:03,027 You weren't supposed to be here. 605 00:32:03,051 --> 00:32:04,942 I'm trying to get us both out of here. 606 00:32:04,966 --> 00:32:06,204 And this is our chance. 607 00:32:06,228 --> 00:32:08,119 You two are gonna fake your death, 608 00:32:08,143 --> 00:32:10,774 take the money, and make a clean escape? 609 00:32:10,798 --> 00:32:12,254 Scott ordered us to stay put, 610 00:32:12,278 --> 00:32:14,386 but we have to do something here. 611 00:32:14,410 --> 00:32:16,649 - Hey, what's the call, vo? - Hold position! 612 00:32:16,673 --> 00:32:18,260 That drone is still inbound. 613 00:32:18,284 --> 00:32:21,959 It'll reach firing range in seven minutes. 614 00:32:21,983 --> 00:32:23,918 Call the missile off so I can get them out. 615 00:32:23,942 --> 00:32:26,007 Linzer! 616 00:32:26,031 --> 00:32:28,139 We can provide protection for you and blanca. 617 00:32:28,163 --> 00:32:32,491 The only way for us to be safe is if we disappear. 618 00:32:32,515 --> 00:32:33,971 Fuentes, don't do this. 619 00:32:33,995 --> 00:32:35,910 Gabe? 620 00:32:37,172 --> 00:32:39,087 Gabe. 621 00:32:51,056 --> 00:32:52,642 Shots fired. Shots fired! 622 00:32:52,666 --> 00:32:55,123 - Cam, we need to go in now! - Negative! 623 00:32:55,147 --> 00:32:56,907 That missile is still coming! Do not engage! 624 00:32:56,931 --> 00:32:58,430 I am not losing my whole team tonight! 625 00:32:58,454 --> 00:33:01,303 Four minutes. 626 00:33:01,327 --> 00:33:03,435 Call the strike off right the hell now! 627 00:33:03,459 --> 00:33:04,852 They can still get out. 628 00:33:22,522 --> 00:33:24,263 Get down. 629 00:33:49,027 --> 00:33:53,181 Alto! cease fire! 630 00:33:53,205 --> 00:33:55,139 Whoever is out there, put down your weapons. 631 00:33:55,163 --> 00:33:57,185 - It's over. - We can't. 632 00:33:57,209 --> 00:34:02,233 You have no idea what he'll do to us. 633 00:34:02,257 --> 00:34:05,173 We don't have any other choice. 634 00:34:08,002 --> 00:34:10,396 We're coming out! 635 00:34:20,884 --> 00:34:23,365 Blanca? 636 00:34:25,628 --> 00:34:26,866 What the hell is going on here? 637 00:34:26,890 --> 00:34:29,173 Molina, listen to me. 638 00:34:29,197 --> 00:34:32,872 I'm a federal agent. We're both with the FBI. 639 00:34:32,896 --> 00:34:34,376 Get down on the ground. 640 00:34:38,119 --> 00:34:40,271 What if there's another way? 641 00:34:40,295 --> 00:34:44,232 Linzer, all they need is a distraction. 642 00:34:44,256 --> 00:34:46,127 Make the call. 643 00:34:48,260 --> 00:34:50,368 A missile? 644 00:34:50,392 --> 00:34:53,197 America doesn't drop bomb on allied nations. 645 00:34:53,221 --> 00:34:55,069 - You're bluffing. - I wish I were. 646 00:34:55,093 --> 00:34:57,158 But in about two minutes, it's gonna drop 647 00:34:57,182 --> 00:34:59,160 and we're all gonna be nothing but that pink dust. 648 00:34:59,184 --> 00:35:00,639 He's telling the truth. 649 00:35:00,663 --> 00:35:02,859 We have very little time. 650 00:35:02,883 --> 00:35:06,210 I don't believe you. 651 00:35:06,234 --> 00:35:08,367 I'm gonna take my time with these two. 652 00:35:11,935 --> 00:35:16,636 But you, I am not gonna waste more than one single bullet. 653 00:35:19,900 --> 00:35:21,573 Sorry, brother. 654 00:35:21,597 --> 00:35:24,252 Time to meet god. 655 00:35:59,418 --> 00:36:01,507 Go, go, go. Get behind the car. 656 00:36:02,943 --> 00:36:04,442 Down. Get down. 657 00:36:04,466 --> 00:36:05,772 Scott, bring a car. 658 00:36:19,481 --> 00:36:21,155 - Gabe! - Are you okay? 659 00:36:21,179 --> 00:36:22,484 Yeah. 660 00:36:30,579 --> 00:36:33,254 Hey, Fuentes! 661 00:36:33,278 --> 00:36:35,256 What? 662 00:36:35,280 --> 00:36:37,673 - I'm out. - Aww, damn it. 663 00:37:02,481 --> 00:37:03,980 Put your weapons down now! 664 00:37:04,004 --> 00:37:05,329 You guys good? 665 00:37:05,353 --> 00:37:06,201 Yeah. Let's go round these pricks up. 666 00:37:06,225 --> 00:37:07,723 - Yeah. - Get down! 667 00:37:07,747 --> 00:37:09,159 Hands up! 668 00:37:09,183 --> 00:37:11,707 Drop your weapon! 669 00:37:16,321 --> 00:37:18,148 - Get down. Now. - On the ground now! 670 00:37:26,200 --> 00:37:30,291 No! No! 671 00:37:44,697 --> 00:37:46,240 No, no, no. 672 00:37:46,264 --> 00:37:48,744 You're not dying on me, you scumbag. 673 00:38:19,732 --> 00:38:21,275 Just got an update. 674 00:38:21,299 --> 00:38:22,667 Fentanyl and the weapons 675 00:38:22,691 --> 00:38:25,279 are being shipped to the U.S. for evidence. 676 00:38:25,303 --> 00:38:27,368 - Molina? - Touch and go. 677 00:38:27,392 --> 00:38:31,763 But it looks like he'll live. 678 00:38:31,787 --> 00:38:33,659 Are you gonna say anything about Fuentes? 679 00:38:37,271 --> 00:38:39,249 He made a choice. 680 00:38:39,273 --> 00:38:42,339 Asset attrition is a part of the job. 681 00:38:42,363 --> 00:38:44,210 An acceptable risk. 682 00:38:44,234 --> 00:38:46,604 You didn't get the outcome you wanted. 683 00:38:46,628 --> 00:38:49,327 But at least you did the right thing. 684 00:38:54,332 --> 00:38:56,159 I got exactly the outcome I wanted. 685 00:38:58,118 --> 00:39:02,011 This was just a warning shot. 686 00:39:02,035 --> 00:39:06,494 Now the world knows how far america is prepared to go. 687 00:39:06,518 --> 00:39:09,061 The rubicon's been crossed. There's no going back. 688 00:39:09,085 --> 00:39:11,150 Well, except after Caesar crossed the rubicon, 689 00:39:11,174 --> 00:39:13,936 he turned Rome into a dictatorship. 690 00:39:13,960 --> 00:39:15,962 Is that what you want? 691 00:39:20,009 --> 00:39:22,185 Nice working with you. 692 00:39:40,769 --> 00:39:42,747 - Hey. - Hey. 693 00:39:42,771 --> 00:39:44,401 Hi. Could I get a lager? 694 00:39:44,425 --> 00:39:46,447 Thank you. 695 00:39:46,471 --> 00:39:52,453 So... Molina's gonna make it. 696 00:39:52,477 --> 00:39:54,411 He's gonna be in the icu for about a week 697 00:39:54,435 --> 00:39:55,847 and then he'll be extradited to 698 00:39:55,871 --> 00:39:59,179 the metropolitan correctional facility in Manhattan. 699 00:40:00,746 --> 00:40:02,419 Blanca rivas is gonna be the star witness in the case. 700 00:40:02,443 --> 00:40:04,203 - Yeah? - Yep. 701 00:40:04,227 --> 00:40:09,165 So yeah, man, we put a pretty big dent in the durango cartel. 702 00:40:09,189 --> 00:40:10,688 Thank you. 703 00:40:10,712 --> 00:40:14,562 You know what? I'm starting to think that I... 704 00:40:14,586 --> 00:40:17,347 Wasn't really looking for justice. 705 00:40:17,371 --> 00:40:18,827 I wanted revenge. 706 00:40:18,851 --> 00:40:21,656 I was hoping the CIA would do the dirty work for me. 707 00:40:21,680 --> 00:40:24,136 You might have picked, picked up on that. 708 00:40:24,160 --> 00:40:26,443 - Yeah. - Yeah. 709 00:40:26,467 --> 00:40:28,227 Well, I appreciate you 710 00:40:28,251 --> 00:40:30,534 trying to help me get my head straight. 711 00:40:30,558 --> 00:40:33,624 You would've done the same for me, brother. 712 00:40:33,648 --> 00:40:35,409 Yeah. 713 00:40:35,433 --> 00:40:37,411 Yeah, I don't know, I 714 00:40:37,435 --> 00:40:39,500 I just couldn't really see it, you know? 715 00:40:39,524 --> 00:40:43,504 Not until I saw molina lying there bleeding out 716 00:40:43,528 --> 00:40:49,597 and I actually thought for a half a second 717 00:40:49,621 --> 00:40:52,121 I should let this guy die. 718 00:40:52,145 --> 00:40:54,471 All the misery him and his uncle 719 00:40:54,495 --> 00:40:57,561 have brought into the world, and... 720 00:40:57,585 --> 00:41:00,651 And then I thought of rina. 721 00:41:00,675 --> 00:41:04,829 You know, who she was, what she stood for. 722 00:41:04,853 --> 00:41:07,900 I figured she'd want me to stand for the same thing. 723 00:41:10,816 --> 00:41:14,056 You would've liked her. 724 00:41:14,080 --> 00:41:17,755 She used to... she used to say, "sing in the shower." 725 00:41:17,779 --> 00:41:20,105 "Start your day off on a good note, 726 00:41:20,129 --> 00:41:21,803 "because there's a good chance 727 00:41:21,827 --> 00:41:24,133 things are going to go downhill after that." 728 00:41:25,352 --> 00:41:27,069 And I still do it every morning. 729 00:41:27,093 --> 00:41:30,376 And I'll tell you what. It is a god-awful sound. 730 00:41:30,400 --> 00:41:32,553 It really is. 731 00:41:32,577 --> 00:41:34,903 You ever heard the sound of a sheep getting sheared? 732 00:41:34,927 --> 00:41:36,295 I could imagine. 733 00:41:36,319 --> 00:41:41,324 It's very guttural and it's not a pretty sound. 734 00:41:44,589 --> 00:41:49,483 On this job, we see a lot of people leave the earth early. 735 00:41:49,507 --> 00:41:53,356 - And a lot of times... - Yep. 736 00:41:53,380 --> 00:41:54,947 They deserve it. 737 00:41:57,471 --> 00:42:00,082 But rina? 738 00:42:03,477 --> 00:42:05,958 Still haven't figured that one out. 739 00:42:11,920 --> 00:42:16,534 To rina. 53365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.