All language subtitles for El Heroe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,920 --> 00:01:04,599 ¡Gol! ¡Toma! 4 00:01:07,840 --> 00:01:10,320 ¡Vamos! 5 00:01:17,200 --> 00:01:18,200 ¡Nimrod! 6 00:02:30,640 --> 00:02:33,520 Se acabó el fútbol. No se habla más de fútbol. 7 00:02:33,600 --> 00:02:36,120 - Sácate el fútbol de la cabeza. - Pero ¡papá! 8 00:02:38,560 --> 00:02:39,760 Te doy una semana. 9 00:02:40,520 --> 00:02:43,840 Hasta que no termines los deberes y apruebes los exámenes, 10 00:02:43,920 --> 00:02:45,040 no te dejo jugar. 11 00:02:45,120 --> 00:02:47,000 - ¿Aprobarlos? - Aprobarlos. 12 00:02:47,080 --> 00:02:49,840 - ¡Eso es imposible! - Pues se acabó el fútbol. 13 00:02:50,720 --> 00:02:52,680 Pero, papá, no es justo. 14 00:03:01,680 --> 00:03:03,760 Tienes razón, Nimrod. No es justo. 15 00:03:04,760 --> 00:03:06,960 Pero hay vida más allá del campo de fútbol. 16 00:03:07,040 --> 00:03:09,120 Y, allí, nada es justo. 17 00:03:13,160 --> 00:03:14,400 Pues qué mal. 18 00:03:15,200 --> 00:03:16,520 Venga, Nimrod. 19 00:03:19,520 --> 00:03:23,480 Si apruebas los exámenes, podrás hacer lo que quieras. 20 00:03:28,840 --> 00:03:29,920 ¿LA DESPEDIDA DE EITAN? 21 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Eitan. 22 00:03:33,040 --> 00:03:36,040 Eres el mejor. 23 00:03:38,520 --> 00:03:41,920 Eres el mejor. 24 00:03:47,440 --> 00:03:52,760 Oh, Eitan, eres el mejor. 25 00:04:00,200 --> 00:04:01,800 No estás tan viejo. 26 00:04:04,080 --> 00:04:05,400 Estoy convencido. 27 00:04:10,000 --> 00:04:11,760 No creo que te hayas pasado. 28 00:04:11,840 --> 00:04:13,280 ¿Acaso yo he dicho eso? 29 00:04:13,360 --> 00:04:15,560 No es lo que dices, es lo que transmites. 30 00:04:15,640 --> 00:04:17,240 No transmito nada. 31 00:04:17,320 --> 00:04:20,120 Mira qué calladito está, haciendo los deberes. 32 00:04:20,680 --> 00:04:22,560 ¿Le llevo algo de beber? 33 00:04:22,640 --> 00:04:24,960 Ahora está tranquilo, no lo molestes. 34 00:04:25,040 --> 00:04:27,480 ¿Por qué le dijiste que iríais a Tel Aviv 35 00:04:27,560 --> 00:04:29,160 a ver la despedida de Eitan? 36 00:04:29,240 --> 00:04:32,640 Le prometí que me lo llevaría si estudiaba y aprobaba. 37 00:04:32,720 --> 00:04:35,600 Este Eitan es una distracción para los niños. 38 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 Vaya. 39 00:06:05,600 --> 00:06:06,640 ¿Se puede? 40 00:06:07,520 --> 00:06:08,800 No. 41 00:06:08,880 --> 00:06:11,920 Resulta… que me liaron anoche. 42 00:06:13,400 --> 00:06:14,640 ¿De quién es el coche? 43 00:06:14,720 --> 00:06:18,040 Sabía que te liarían. Es mío. 44 00:06:18,120 --> 00:06:21,000 ¿Es tuyo? ¡Qué pasada! ¿Cómo lo conseguiste? 45 00:06:22,720 --> 00:06:25,640 ¿Has dormido? ¿Has comido algo? 46 00:06:28,080 --> 00:06:29,360 Deberías ir a ducharte. 47 00:06:30,240 --> 00:06:31,760 Vale, ahora me ducho. 48 00:06:32,920 --> 00:06:37,080 Nira. Nira, ¿con qué dinero has pagado el coche? 49 00:06:37,160 --> 00:06:39,320 Como ves, tengo un trabajo, Eitan. 50 00:06:39,400 --> 00:06:41,600 La galería va bien y yo me compro un coche. 51 00:06:42,240 --> 00:06:44,080 Es la magia de la economía. 52 00:06:45,080 --> 00:06:46,720 Ya veo que a ti te cuesta. 53 00:06:48,840 --> 00:06:50,760 ¿Te peleaste anoche? 54 00:06:50,840 --> 00:06:52,840 Por lo que más quieras, dúchate. 55 00:06:53,800 --> 00:06:56,280 Tan solo estuvimos charlando. Eso es todo. 56 00:06:56,360 --> 00:06:59,960 - Me encanta tu coche, Nira. - ¿Tan difícil era llamarme? 57 00:07:00,040 --> 00:07:01,400 Se me pasó, ¿vale? 58 00:07:01,480 --> 00:07:03,720 Se me pasó. Lo siento muchísimo. 59 00:07:03,800 --> 00:07:06,760 ¡Vale, vale! Da igual. He adelantado mucho trabajo. 60 00:07:06,840 --> 00:07:08,160 - Hola, Menachem. - ¡Hola! 61 00:07:08,240 --> 00:07:09,800 - ¿Trabajando mucho? - Sí. 62 00:07:09,880 --> 00:07:11,200 ¿Te tiene explotado? 63 00:07:11,280 --> 00:07:14,000 Ya veo. El coche es precioso, Nira. 64 00:07:14,080 --> 00:07:16,640 Eso lo dirás tú, Eitan. Y tú apestas. 65 00:07:16,720 --> 00:07:18,000 Eso lo dirás tú, Nira. 66 00:07:18,840 --> 00:07:20,360 ¿Me dejas conducirlo? 67 00:07:23,280 --> 00:07:26,160 - ¿Puedo conducirlo? - Dúchate primero. 68 00:07:27,400 --> 00:07:28,680 ¿Puedo usar tu ducha? 69 00:07:29,440 --> 00:07:32,200 - ¿Quién pregunta? - ¿Tiene elevalunas eléctrico? 70 00:07:32,280 --> 00:07:35,880 Que sí, tiene elevalunas eléctrico. Vete a ducharte. Apestas. 71 00:07:35,960 --> 00:07:38,400 Qué bien. Muy bien. Genial. 72 00:07:43,280 --> 00:07:45,000 ¿Qué va a ser de él, Menachem? 73 00:07:45,080 --> 00:07:48,080 Todos están preocupados por Eitan menos Eitan. 74 00:07:48,160 --> 00:07:49,440 Llevas razón. 75 00:07:50,360 --> 00:07:52,280 Quizá debería pensar en mí misma. 76 00:07:52,880 --> 00:07:55,680 Mira, mañana es tu primera exposición. 77 00:07:55,760 --> 00:07:57,680 Será todo un exitazo. 78 00:07:59,560 --> 00:08:00,560 ¡Nira! 79 00:08:01,640 --> 00:08:04,040 - ¡Venga, Nira! - ¿Te ocupas tú de esto? 80 00:08:21,160 --> 00:08:23,000 ¡Es el mejor delantero del mundo! 81 00:08:23,080 --> 00:08:26,400 - ¡Eitan debería retirarse ya! - ¡Eso, que se retire! 82 00:08:26,480 --> 00:08:28,360 - ¡Lo echareis de menos! - ¡Sí! 83 00:08:28,440 --> 00:08:30,360 Como Nimrod dice que es el mejor… 84 00:08:30,440 --> 00:08:33,240 - ¡Das pena! - ¡Sí, das pena! 85 00:08:33,320 --> 00:08:36,039 - La despedida de Eitan. ¡Me parto! - ¡Me parto! 86 00:08:36,120 --> 00:08:38,440 Ojalá sea su último partido. 87 00:08:38,520 --> 00:08:41,400 ¡No creo que sea el último partido de Eitan! 88 00:08:41,480 --> 00:08:43,600 ¡Es el mejor! ¡Y lo sigue siendo! 89 00:08:43,679 --> 00:08:45,120 ¿Porque tú lo digas? 90 00:08:45,200 --> 00:08:47,680 - ¿Y la pelota? - ¿Dónde está la pelota? 91 00:08:47,760 --> 00:08:51,880 Pues ¿sabes lo que te digo? ¡Eres malísimo jugando al fútbol! 92 00:08:51,960 --> 00:08:55,080 ¡No es malísimo jugando al fútbol! ¡Mentira! 93 00:08:55,160 --> 00:08:58,240 No, no, Eldad. Deja que hable. 94 00:08:58,320 --> 00:09:01,120 ¡Que se jubile ya Eitan, que es un abuelo! 95 00:09:31,240 --> 00:09:34,440 - ¡Suéltame! - Espérate a que lleguemos a casa. 96 00:09:34,520 --> 00:09:37,160 Te voy a explicar un par de cosas. ¡Te vas a enterar! 97 00:09:49,040 --> 00:09:51,720 Un par de copas con unos amigos. ¿Qué tiene de malo? 98 00:09:54,120 --> 00:09:56,240 - ¿Pagaste tú? - ¿Con qué dinero? 99 00:09:57,040 --> 00:10:00,640 - Claro, el rey nunca paga. - Eso es. ¿Quién es el rey aquí? 100 00:10:02,440 --> 00:10:04,080 Ahora tienes que abdicar. 101 00:10:04,760 --> 00:10:05,880 Dime, Eitan, 102 00:10:05,960 --> 00:10:08,560 ¿alguno de tus amigotes te ha ofrecido algo? 103 00:10:08,640 --> 00:10:11,440 Me ofrecieron otra copa. ¿A qué te refieres? 104 00:10:12,000 --> 00:10:15,800 Vale, tendré que hablar en plata: un trabajo. 105 00:10:17,480 --> 00:10:19,640 Ya tengo trabajo. Entrenaré al equipo. 106 00:10:19,720 --> 00:10:20,840 He firmado por tres años. 107 00:10:20,920 --> 00:10:23,000 El mayor acuerdo de la historia del fútbol. 108 00:10:23,080 --> 00:10:24,640 Sí, de este país. 109 00:10:28,480 --> 00:10:31,960 Ganaré un pastizal. Te compraré un coche. ¿Cuánto quieres? 110 00:10:32,040 --> 00:10:33,640 Esto no es una competición. 111 00:10:34,240 --> 00:10:35,640 Pasé media noche esperándote. 112 00:10:35,720 --> 00:10:37,880 ¿Solo? ¿Qué hiciste el resto de la noche? 113 00:10:37,960 --> 00:10:39,320 ¿Y a ti qué te importa? 114 00:10:39,400 --> 00:10:42,560 Ya. No paras de trabajar. Diviértete de vez en cuando. 115 00:10:43,360 --> 00:10:46,400 Y tú te diviertes demasiado. Ya no entrenas en serio. 116 00:10:46,480 --> 00:10:48,760 Es tu último partido y estás de parranda. 117 00:10:48,840 --> 00:10:52,000 Bebes mucho. No descansas. Eres un desastre. No lo entiendo. 118 00:10:52,080 --> 00:10:54,840 Cuando todos se fijaban en ti, todo era estupendo, 119 00:10:54,920 --> 00:10:57,160 - pero ahora… - ¿Y tú no te fijas en mí? 120 00:10:57,240 --> 00:10:58,480 ¿Quién es el rey, Nira? 121 00:10:59,960 --> 00:11:04,480 Eitan, yo solo quiero que no seas un juguete roto del fútbol. Nada más. 122 00:11:04,560 --> 00:11:06,400 Lo digo por tu bien. 123 00:11:06,480 --> 00:11:08,360 Nira, ¿otra vez? Tengo un contrato. 124 00:11:08,440 --> 00:11:09,920 ¿Yo un juguete roto? 125 00:11:10,520 --> 00:11:12,640 La historia del contrato ya me la sé. 126 00:11:13,320 --> 00:11:14,920 ¿Lo han firmado ellos? 127 00:11:15,000 --> 00:11:17,840 Voy a montar un equipo de talla mundial. 128 00:11:18,680 --> 00:11:20,320 ¿Y si no firman? 129 00:11:20,400 --> 00:11:23,200 Van a firmar, Nira. Van a firmar. 130 00:11:28,360 --> 00:11:30,080 Esto no funciona así, Eitan. 131 00:11:32,160 --> 00:11:33,800 Escúchame, Eitan. 132 00:11:33,880 --> 00:11:36,280 Yo no soy una ONG a la que acudir para ducharte, 133 00:11:36,360 --> 00:11:37,760 comer y dormir. 134 00:11:37,840 --> 00:11:39,600 Por favor, recapacita. 135 00:11:39,680 --> 00:11:41,640 ¿Qué vas a hacer si no firman? 136 00:11:41,720 --> 00:11:43,720 - ¡Me lo prometieron! - ¿Tres años? 137 00:11:43,800 --> 00:11:46,120 - ¡Me lo prometieron! - ¿Por qué han tardado tanto? 138 00:11:46,200 --> 00:11:47,920 ¡Porque no tenían dinero! 139 00:11:48,000 --> 00:11:50,520 - ¿Y ahora sí tienen? - ¡Lo habrán sacado de algún sitio! 140 00:11:50,600 --> 00:11:51,720 - ¿De dónde? - ¡No lo sé! 141 00:11:51,800 --> 00:11:53,200 ¿De dónde? ¡Es un pastizal! 142 00:11:53,280 --> 00:11:55,120 - ¡Pues lo tienen! - ¿Cómo lo sabes? 143 00:11:55,200 --> 00:11:56,280 ¡Eso me dicen! 144 00:11:56,360 --> 00:11:58,120 Llevan tres años diciéndote eso, 145 00:11:58,200 --> 00:12:00,320 y cada temporada juegas el último partido. 146 00:12:00,400 --> 00:12:02,080 ¡Siempre es la misma historia! 147 00:12:02,160 --> 00:12:03,640 ¡No puedes seguir así! 148 00:12:03,720 --> 00:12:07,080 ¡Esto no va a seguir así! ¡No voy a seguir así! 149 00:12:07,160 --> 00:12:09,640 ¿Y qué pasa si no cumplen con su palabra? 150 00:12:13,720 --> 00:12:15,880 Cumplirán. No hay otra. 151 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 - ¡No me digas! - Esto es diferente. 152 00:12:17,880 --> 00:12:21,960 - ¿Por qué? - ¿Por qué? 153 00:12:22,040 --> 00:12:24,240 ¡Dios, eres una mosca cojonera! 154 00:12:24,320 --> 00:12:26,880 - ¡Eso es mentira! - ¡No dejas de incordiar! 155 00:12:26,960 --> 00:12:31,240 - ¡Solo quiero que te des cuenta! - ¡No me tengo que dar cuenta de nada! 156 00:12:31,320 --> 00:12:32,960 ¡Soy yo mismo y soy feliz! 157 00:12:33,040 --> 00:12:35,280 ¡No me quieras convertir en un maniquí! 158 00:12:35,880 --> 00:12:37,200 Y si quiero un trabajo, 159 00:12:37,280 --> 00:12:38,280 tengo mil amigos. 160 00:12:38,360 --> 00:12:39,360 - ¿Amigos? - ¡Amigos! 161 00:12:39,440 --> 00:12:40,520 - ¿Quiénes? - ¡Amigos! 162 00:12:40,600 --> 00:12:42,680 - ¡Para divertirte y emborracharte! - ¡Ya vale! 163 00:12:42,760 --> 00:12:44,120 ¡Pero no para trabajar! 164 00:12:57,200 --> 00:12:58,480 No juegues mañana, Eitan. 165 00:12:59,000 --> 00:13:00,040 No juegues mañana. 166 00:13:01,280 --> 00:13:02,400 ¿Qué dices? 167 00:13:03,240 --> 00:13:04,520 Retírate. 168 00:13:05,880 --> 00:13:06,880 Retírate de una vez. 169 00:13:07,480 --> 00:13:11,240 Prueba otra cosa. Renuévate, como sueles decir. 170 00:13:11,320 --> 00:13:14,520 - Atrévete. Venga. - Nira, estás de coña. 171 00:13:14,600 --> 00:13:17,760 No lo estoy. Lo digo en serio. 172 00:13:18,640 --> 00:13:21,720 No lo entiendes. ¡Dependen de mí! 173 00:13:21,800 --> 00:13:25,840 - Pero ¡tú no dependes de ellos! - ¡Dependen de mí! 174 00:13:25,920 --> 00:13:28,680 ¡No se puede dejar tirado a alguien que depende de ti! 175 00:13:48,160 --> 00:13:52,840 - Tengo que verlo jugar su último partido. - Siempre es su último partido. 176 00:13:52,920 --> 00:13:56,240 - De todas formas, la cuestión es… - Voy a verlo. 177 00:13:56,320 --> 00:13:59,320 - La entrada será muy cara. - ¡Te digo que lo veré! 178 00:13:59,400 --> 00:14:02,320 ¡Ya lo sé! ¡Solo pregunto cómo vas a ir! 179 00:14:09,480 --> 00:14:10,480 Eldad. 180 00:14:13,440 --> 00:14:14,720 Después del partido… 181 00:14:19,520 --> 00:14:21,120 me iré. 182 00:14:21,200 --> 00:14:23,520 ¿Cómo? ¿Que te irás? 183 00:14:24,800 --> 00:14:27,080 Este no es un país de futbolistas. 184 00:14:29,440 --> 00:14:30,520 Mira a Eitan. 185 00:14:31,280 --> 00:14:33,680 Es el mejor delantero del mundo. 186 00:14:34,640 --> 00:14:36,480 ¿Acaso lo llama la selección? 187 00:14:36,560 --> 00:14:40,960 Está muy mayor, ¿sabes? Tiene 35. Puede que más. 188 00:14:41,040 --> 00:14:43,560 Aquí odian a los buenos futbolistas. 189 00:14:43,640 --> 00:14:44,840 ¿Y adónde te irás? 190 00:14:49,400 --> 00:14:52,600 Puede que a Italia. Puede que a Brasil. 191 00:14:52,680 --> 00:14:54,480 ¿Cómo vas a financiar la operación? 192 00:14:55,520 --> 00:14:58,520 Lo venderé todo. 193 00:14:58,600 --> 00:14:59,720 ¡Siguiente! 194 00:15:03,000 --> 00:15:05,560 Me duele mucho tener que venderla. 195 00:15:06,320 --> 00:15:07,440 ¿Puede matar? 196 00:15:07,520 --> 00:15:09,760 Si apuntas a la cabeza, mata. 197 00:15:09,840 --> 00:15:13,200 - Pues vaya mierda. ¿Cuánto pides? - Tres libras. 198 00:15:13,280 --> 00:15:15,760 - Estás loco. - Negociemos. 199 00:15:17,640 --> 00:15:19,680 - Una libra. - ¡Trato hecho! 200 00:15:20,360 --> 00:15:21,520 ¡Siguiente! 201 00:15:26,400 --> 00:15:29,640 Mira, encima que te hago un favor, me vienes con quejas. 202 00:15:37,000 --> 00:15:38,720 ¿Sabes qué? Ya no hay trato. 203 00:15:40,040 --> 00:15:41,480 ¿No le falta la lente? 204 00:15:42,040 --> 00:15:44,040 Las cámaras buenas no la llevan. 205 00:15:45,960 --> 00:15:46,960 - ¡Tú! - ¿Qué? 206 00:15:47,520 --> 00:15:49,640 No digas por ahí que estoy que lo tiro. 207 00:15:49,720 --> 00:15:50,720 Vale. 208 00:15:54,760 --> 00:15:56,720 ¡Siguiente! 209 00:15:57,560 --> 00:15:58,560 Nimrod. 210 00:16:07,520 --> 00:16:08,800 Toma todos mis ahorros. 211 00:16:09,440 --> 00:16:10,520 No, son tuyos. 212 00:16:11,280 --> 00:16:13,760 Déjame dártelos, por favor. 213 00:16:20,480 --> 00:16:21,480 Gracias. 214 00:16:22,520 --> 00:16:25,480 - ¿Me los devolverás algún día? - Con intereses. 215 00:16:25,560 --> 00:16:27,400 No hace falta. Solo salda la deuda. 216 00:16:27,480 --> 00:16:29,560 - Dalo por hecho. - ¡Trato hecho! 217 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 Pues nada… 218 00:16:33,880 --> 00:16:35,120 Gracias. 219 00:16:35,800 --> 00:16:37,200 Me iría contigo. 220 00:16:38,200 --> 00:16:39,200 Mejor que no. 221 00:16:51,840 --> 00:16:53,520 ¡Adiós, Nimrod! 222 00:16:56,920 --> 00:16:59,840 ¡Nunca está de más que confíen en uno! 223 00:16:59,920 --> 00:17:01,320 ¡Lo sé! 224 00:17:40,600 --> 00:17:42,480 ¿Cómo lo hiciste? 225 00:17:44,760 --> 00:17:47,520 Cielo, tengo que hablar contigo. Nira, ven. 226 00:17:47,600 --> 00:17:49,240 Disculpe. Nira, ¡ven! 227 00:17:49,320 --> 00:17:50,680 ¡Voy! 228 00:17:51,840 --> 00:17:53,640 ¡Vaya exitazo! Me lo estoy pasando pipa. 229 00:17:53,720 --> 00:17:54,920 Ya lo veo. 230 00:17:55,000 --> 00:17:56,680 Irás a París, Londres y Nueva York. 231 00:17:56,760 --> 00:17:58,920 No, Teddy. Ya hablaremos de eso más adelante. 232 00:17:59,000 --> 00:18:01,560 - Difícil de asimilar, ¿no? - ¿A ti qué te parece? 233 00:18:01,640 --> 00:18:03,840 - ¿Quedamos en el estudio? - Sí. Ven mañana. 234 00:18:18,520 --> 00:18:21,280 - Qué va. - Está bien, ¿verdad? ¿Os gusta? 235 00:18:21,360 --> 00:18:22,640 - Sí. - ¿Os gusta? 236 00:18:22,720 --> 00:18:24,040 - Bastante. - Un segundito. 237 00:18:41,080 --> 00:18:42,720 - ¡Qué pasa, Eitan! - Hola, Yasha. 238 00:18:44,480 --> 00:18:47,200 - ¿Coleccionas arte? - Claro, ¿no ves la mujer que tengo? 239 00:18:48,280 --> 00:18:51,040 - Qué artistaza, ¿eh? - Sí. 240 00:18:51,640 --> 00:18:53,200 Venga, vámonos de aquí. 241 00:18:55,920 --> 00:19:00,200 Un coleccionista exitoso como yo está muy por encima de toda esta basura. 242 00:19:01,240 --> 00:19:05,840 En fin, quiero que veas una obra de arte de verdad. Ven conmigo. 243 00:19:13,160 --> 00:19:15,240 La exposición de Nira ha sido un exitazo. 244 00:19:15,320 --> 00:19:17,800 Y todo gracias a las estatuas que hacía por hobby. 245 00:19:17,880 --> 00:19:20,280 La clave está en convencer a alguien con dinero. 246 00:19:20,360 --> 00:19:22,440 ¿Y por qué ya no disfruta de lo que hace? 247 00:19:22,520 --> 00:19:24,280 - Tiene miedo. - ¿Miedo de qué? 248 00:19:24,360 --> 00:19:26,560 De ti, de ella misma. De los dos. 249 00:19:26,640 --> 00:19:29,240 Si ahora está así, ¿cómo va a estar en el futuro? 250 00:19:29,320 --> 00:19:31,960 ¿Futuro? ¿Qué dices, Eitan? ¿Qué futuro? 251 00:19:32,680 --> 00:19:34,400 Tengo un contrato con el club. 252 00:19:34,480 --> 00:19:37,480 Eso no es nada. Pudiste haber ganado una fortuna. 253 00:19:37,560 --> 00:19:39,480 ¿Y quién se lo lleva calentito? El club. 254 00:19:39,560 --> 00:19:41,600 - Pues me parece bien. - ¿Y a Nira? 255 00:19:41,680 --> 00:19:45,080 Se está forrando con el hobby de las estatuas. 256 00:19:45,160 --> 00:19:46,760 ¿Y el partido que jugaste por hobby? 257 00:19:46,840 --> 00:19:49,800 - ¿Te forraste con eso? - Venga ya, Yasha. No tengo el nivel. 258 00:19:50,400 --> 00:19:52,640 Haz como Nira, sé un profesional. 259 00:19:53,760 --> 00:19:54,760 Pierde el partido. 260 00:19:57,920 --> 00:19:59,520 ¿Que pierda el partido? 261 00:19:59,600 --> 00:20:02,360 Todos están apostando que ganas. La derrota está 4 a 1. 262 00:20:02,440 --> 00:20:04,720 No me vengas con esas, Yasha. 263 00:20:04,800 --> 00:20:08,640 Espabila de una vez, chaval. Podríamos ganar un pastón. 264 00:20:09,240 --> 00:20:12,120 Apostar a que ganas no daría apenas dinero. 265 00:20:12,840 --> 00:20:14,720 ¿Que me deje ganar por el club? 266 00:20:14,800 --> 00:20:16,960 Llevas toda una vida ganando por tu club. 267 00:20:17,040 --> 00:20:19,200 ¿Y ellos qué te han dado a cambio? Promesas. 268 00:20:19,280 --> 00:20:24,120 Que pierda el club para que tú, Eitan, puedas ganar por primera vez. 269 00:20:24,200 --> 00:20:25,720 Nos vemos, Yasha. 270 00:20:26,520 --> 00:20:27,960 ¿Te gusta el coche de Nira? 271 00:20:28,040 --> 00:20:31,000 Pues se irá de tu vida montado en él. Sin mirar atrás. 272 00:20:33,120 --> 00:20:35,440 Si ese coche fuera tuyo, se acabaría quedando. 273 00:20:36,480 --> 00:20:37,880 Y tú llevarías el volante. 274 00:20:38,480 --> 00:20:42,080 Es tuyo. Considéralo un anticipo. Y te encontraré un trabajo. 275 00:20:43,440 --> 00:20:46,760 - Piénsatelo, Eitan. - Ya lo he hecho, Yasha. 276 00:20:47,720 --> 00:20:51,280 Qué curioso. Ella no para de subir mientras que tú vas cuesta abajo. 277 00:20:53,480 --> 00:20:58,200 Mira, Yasha, no voy a perder el partido. No voy a perder a Nira. 278 00:20:58,760 --> 00:21:00,640 No perderé lo que más quiero. 279 00:21:00,720 --> 00:21:02,880 ¿Que no la perderás? No me hagas reír. 280 00:21:02,960 --> 00:21:04,640 Si te pierdes a ti mismo, 281 00:21:04,720 --> 00:21:07,280 cómo no vas a perder a Nira, que está llegando lejos. 282 00:21:07,360 --> 00:21:09,640 Date cuenta, Eitan. Ella no está a tu alcance. 283 00:21:09,720 --> 00:21:10,720 La has perdido. 284 00:21:12,360 --> 00:21:15,360 Has perdido ese tren, como todos los demás en tu vida. 285 00:21:48,480 --> 00:21:50,200 - ¿Nira? - ¿Sí? 286 00:21:50,280 --> 00:21:53,960 Cásate conmigo. ¿Te casas conmigo, Nira? ¿Nos casamos? 287 00:21:54,040 --> 00:21:56,640 Eitan, por favor. Llevamos muchos años juntos. 288 00:21:56,720 --> 00:21:58,680 ¿Tú te crees que estas son formas? 289 00:21:58,760 --> 00:21:59,880 Respóndeme. 290 00:22:01,680 --> 00:22:04,840 Te estoy haciendo una pregunta bastante sencilla. 291 00:22:04,920 --> 00:22:06,040 No es verdad. 292 00:22:06,120 --> 00:22:08,000 - ¿Cómo que "no es verdad"? - No lo es. 293 00:22:09,720 --> 00:22:15,280 Respóndeme. 294 00:22:17,240 --> 00:22:20,640 ¿Qué te pasa? ¿Seguro que no te pasa nada? 295 00:22:21,360 --> 00:22:22,960 Solo te he hecho una pregunta. 296 00:22:24,320 --> 00:22:25,480 ¿Me respondes? 297 00:22:27,200 --> 00:22:30,160 Por favor, Nira. ¿Me das una respuesta? 298 00:22:31,320 --> 00:22:32,640 ¿Por qué tan de repente? 299 00:22:33,720 --> 00:22:34,720 ¿Tan de repente? 300 00:22:38,400 --> 00:22:39,600 Se me ha venido. 301 00:22:43,960 --> 00:22:45,440 Eitan. 302 00:26:00,840 --> 00:26:03,000 ESTADIO BLOOMFIELD 303 00:26:21,640 --> 00:26:22,640 Eitan. 304 00:26:23,520 --> 00:26:24,520 ¿Dónde está Eitan? 305 00:26:25,400 --> 00:26:26,400 Se hace tarde. 306 00:26:27,960 --> 00:26:30,560 ¡Eitan! ¡Sal al campo! 307 00:26:30,640 --> 00:26:31,960 Sal al campo. 308 00:26:34,880 --> 00:26:37,920 - ¡Eitan! ¡Sal al campo! - Eitan. 309 00:26:40,360 --> 00:26:42,840 Venga, sal. Vamos a entrenar. 310 00:26:43,960 --> 00:26:44,960 Guau. 311 00:26:45,040 --> 00:26:47,320 ¿Le doy caña o me reservo para esta noche? 312 00:26:47,400 --> 00:26:48,480 Dale caña. 313 00:26:49,080 --> 00:26:55,920 ¡Eitan! 314 00:27:05,800 --> 00:27:09,080 Por cierto, la junta quiere verte después del entreno. 315 00:27:09,160 --> 00:27:11,640 Muy bien. ¡Estupendo! 316 00:27:11,720 --> 00:27:13,480 Muy bien. Estupendo. 317 00:27:31,200 --> 00:27:32,720 ¡Muy bien! ¡Estupendo! 318 00:27:37,640 --> 00:27:39,000 ¡Muy bien! 319 00:27:45,320 --> 00:27:46,480 ¡Gol! 320 00:27:52,400 --> 00:27:56,000 ¡Eitan! Pasa. Siéntate. 321 00:27:56,560 --> 00:27:59,280 - Ponte cómodo. - ¿Quieres té o café? 322 00:27:59,360 --> 00:28:02,640 - ¿Te apetece comer algo, Eitan? - ¿Quieres un purito? 323 00:28:02,720 --> 00:28:04,920 ¡Pilla uno, son de Canarias! ¡Los mejores…! 324 00:28:05,000 --> 00:28:07,680 Vamos a calmarnos un poco. ¡No manches la mesa de té! 325 00:28:07,760 --> 00:28:09,720 No, gracias. No quiero nada. 326 00:28:09,800 --> 00:28:13,360 Solo quiero ver el contrato. Nada más. 327 00:28:13,440 --> 00:28:15,680 ¿El contrato? Qué pasa con el contrato. 328 00:28:15,760 --> 00:28:17,280 No pasa absolutamente nada. 329 00:28:17,360 --> 00:28:19,480 No he dicho que pasara nada. 330 00:28:19,560 --> 00:28:22,040 ¡Solo quiero verlo, quiero tocarlo! 331 00:28:23,360 --> 00:28:27,520 ¿Sabes qué, Eitan? Todos estábamos esperando este momento. 332 00:28:28,120 --> 00:28:29,760 Gracias, muchas gracias, pero… 333 00:28:30,360 --> 00:28:32,640 Miren, ¿podría verlo? 334 00:28:32,720 --> 00:28:34,880 Escúchame, Eitan. Deja que termine. 335 00:28:36,400 --> 00:28:39,560 Hoy anunciamos que este hombre, 336 00:28:39,640 --> 00:28:41,720 que ha sido el alma del equipo, se queda. 337 00:28:43,280 --> 00:28:46,880 Aquí está, Eitan. Un contrato vitalicio. 338 00:28:49,680 --> 00:28:50,680 ¿Vitalicio? 339 00:28:53,480 --> 00:28:56,360 Eso está genial. Qué bien. 340 00:28:56,440 --> 00:28:58,000 ¡Dadme un bolígrafo! ¡Ya! 341 00:29:02,080 --> 00:29:03,240 Toma, Eitan. 342 00:29:04,720 --> 00:29:06,240 ¿Vitalicio? Increíble. 343 00:29:07,080 --> 00:29:09,360 ¿Creías que te íbamos a ofrecer algo peor? 344 00:29:14,920 --> 00:29:16,240 Perdone, un segundo. 345 00:29:19,760 --> 00:29:22,440 No indica cuáles son mis obligaciones. 346 00:29:23,920 --> 00:29:25,720 Tendrás un sueldo de por vida, Eitan. 347 00:29:26,680 --> 00:29:28,120 Pero ¿por hacer qué? 348 00:29:29,200 --> 00:29:30,960 Ya te buscaremos algo. 349 00:29:31,880 --> 00:29:33,120 ¿Ya me buscarán? 350 00:29:35,000 --> 00:29:39,160 Se supone que iba a armar un equipo de talla internacional para el club. 351 00:29:39,240 --> 00:29:41,280 Eso me dijo. Eso tengo en mente. 352 00:29:41,800 --> 00:29:45,880 - Pero no esto. - Igual en el futuro sí, pero por ahora… 353 00:29:45,960 --> 00:29:47,880 - No… - ¡Escucha, Eitan! 354 00:29:47,960 --> 00:29:50,360 Para ser entrenador hace falta experiencia. 355 00:29:50,440 --> 00:29:52,920 No me lo puedo creer. 356 00:29:53,000 --> 00:29:55,160 - Sé razonable. - ¡No! 357 00:29:55,240 --> 00:29:57,800 Escucha, Eitan, eres especial. 358 00:29:58,800 --> 00:30:01,440 Hemos creado un puesto especial para ti. 359 00:30:01,520 --> 00:30:02,560 No ha sido fácil. 360 00:30:03,120 --> 00:30:06,120 No estás para otra cosa. No nos lo pongas difícil. 361 00:30:07,080 --> 00:30:09,560 Hemos aumentado el presupuesto por ti. 362 00:30:09,640 --> 00:30:11,520 Pero yo soy más que un futbolista. 363 00:30:12,080 --> 00:30:14,120 Tengo mucho que aportar a este deporte, ¿no? 364 00:30:19,280 --> 00:30:22,000 ¿Llevo razón… o no? 365 00:30:26,240 --> 00:30:27,680 Creo que la llevo. 366 00:30:30,120 --> 00:30:31,120 ¿No? 367 00:31:01,920 --> 00:31:02,920 PUERTA 7 368 00:31:18,400 --> 00:31:19,480 ¿Cómo ha ido? 369 00:31:20,080 --> 00:31:22,240 Estupendamente. Muy bien. 370 00:31:22,920 --> 00:31:27,080 - ¿Va todo bien? - Claro. Va mejor que bien. 371 00:31:29,040 --> 00:31:30,040 ¿Vas a algún sitio? 372 00:31:30,680 --> 00:31:31,800 No, qué va. 373 00:31:34,720 --> 00:31:36,000 A ningún sitio. 374 00:31:36,080 --> 00:31:37,440 Pues perdámonos juntos. 375 00:31:38,360 --> 00:31:40,360 Tengo mil cosas que hacer. 376 00:31:40,440 --> 00:31:42,640 - No sabes lo liadísimo que estoy. - Ya. 377 00:31:44,840 --> 00:31:47,400 Vale. Ya me llamarás por la noche. 378 00:31:51,600 --> 00:31:52,600 Sí. 379 00:32:17,120 --> 00:32:18,120 ¡Tú! ¡Chaval! 380 00:32:21,280 --> 00:32:23,080 ¿Quieres que te dé una vuelta? 381 00:32:23,760 --> 00:32:24,760 ¡Guau! 382 00:33:02,960 --> 00:33:04,920 - ¿Para dónde vas, chaval? - Para Brasil. 383 00:33:08,440 --> 00:33:09,560 ¿Has dicho "Brasil"? 384 00:33:12,240 --> 00:33:13,480 Venga, ¿adónde te llevo? 385 00:33:14,280 --> 00:33:16,760 Este país no sabe apreciar a los futbolistas. 386 00:33:17,760 --> 00:33:19,200 ¿Dónde has escuchado eso? 387 00:33:19,280 --> 00:33:20,480 Yo soy futbolista. 388 00:33:25,240 --> 00:33:29,000 - ¿Y por qué Brasil? - Es un buen país para un futbolista. 389 00:33:29,080 --> 00:33:31,640 - ¿De verdad? - Es el mejor. 390 00:33:33,920 --> 00:33:35,480 A lo mejor me voy contigo. 391 00:33:37,800 --> 00:33:39,840 ¡Claro! ¡Podrías ser entrenador! 392 00:33:41,640 --> 00:33:44,120 Tú y yo lo vemos, pero ¿lo ven los demás? 393 00:33:44,200 --> 00:33:46,480 - ¡Claro que sí! - ¿Tú crees? 394 00:33:46,560 --> 00:33:47,560 Mira los registros. 395 00:33:48,320 --> 00:33:50,000 Al final se acostumbran. 396 00:33:50,760 --> 00:33:52,280 No los saben apreciar. 397 00:34:09,159 --> 00:34:14,199 Por ejemplo, el partido contra Bélgica de 1951. Tu segundo gol fue un golazo. 398 00:34:14,880 --> 00:34:17,960 ¿El del 51? Ni siquiera habías nacido. 399 00:34:18,040 --> 00:34:21,199 Lo leí. Está en los registros. 400 00:34:22,440 --> 00:34:25,320 Contra Rumanía aplicasteis el mismo planteamiento. 401 00:34:26,159 --> 00:34:28,960 Madre mía, aquel partido. Sí. 402 00:34:30,040 --> 00:34:31,440 Qué pena que no lo vieras. 403 00:34:32,520 --> 00:34:35,000 Aquel gol en el minuto 45 de la segunda parte. 404 00:34:35,080 --> 00:34:36,520 No. Fue en el minuto 38. 405 00:34:37,120 --> 00:34:38,639 - En el 45. - ¡En el 38! 406 00:34:38,719 --> 00:34:40,159 - En el 45. - ¡En el 38! 407 00:34:40,239 --> 00:34:41,360 - ¡En el 45! - ¡En el 38! 408 00:34:41,440 --> 00:34:42,639 ¡En el 45! 409 00:34:43,520 --> 00:34:46,159 - ¿Estás seguro? - Segurísimo. 410 00:34:56,920 --> 00:34:59,280 ¿De verdad va a ser tu último partido? 411 00:35:01,640 --> 00:35:04,160 Siempre tiene que haber un último. 412 00:35:06,360 --> 00:35:07,360 Ya. 413 00:35:08,600 --> 00:35:09,800 ¡Venga! ¡Dale! 414 00:35:10,520 --> 00:35:13,320 ¡Venga! ¡Arranca, colega! 415 00:35:14,680 --> 00:35:15,960 ¡Muévete! 416 00:35:17,240 --> 00:35:18,720 ¡Vas pisando huevos! 417 00:35:19,480 --> 00:35:20,760 ¡Dale! 418 00:35:20,840 --> 00:35:23,320 ¡Cállate! Mujer tenía que ser. 419 00:36:15,480 --> 00:36:16,920 A ver cuál es la avería. 420 00:36:20,880 --> 00:36:21,880 ¡Eitan! 421 00:36:23,720 --> 00:36:26,280 - Tú eres Eitan, ¿no? - ¡Pues claro, idiota! 422 00:36:26,360 --> 00:36:28,600 ¡Esta noche pierdes! ¡Vas a perder! 423 00:36:28,680 --> 00:36:32,320 ¡Esta noche gana! ¿A que sí? ¡Vas a ganar! 424 00:36:32,400 --> 00:36:33,880 ¡Vale, ya está bien! 425 00:36:37,200 --> 00:36:39,520 ¡No se puede ganar siempre! 426 00:36:42,320 --> 00:36:43,320 ¡Callaos! 427 00:36:49,760 --> 00:36:51,160 ¡Callaos! 428 00:36:51,240 --> 00:36:54,040 ¡Fuera de aquí! ¡Fuera de aquí ya! 429 00:36:56,480 --> 00:36:59,040 No te pongas así, son cosas que pasan. 430 00:37:01,240 --> 00:37:03,120 - ¿Vale? - Vale. 431 00:37:04,960 --> 00:37:07,360 Creo que el coche ha muerto. 432 00:37:10,080 --> 00:37:11,760 - Supongo que sí. - Nos vamos. 433 00:37:23,120 --> 00:37:24,600 ¡Vamos a por él! 434 00:37:28,600 --> 00:37:29,680 ¡Quietos! ¡Parad! 435 00:37:33,720 --> 00:37:36,360 ¡Callaos u os cruzo la cara! 436 00:37:38,280 --> 00:37:41,040 Tranquilízate, son cosas que pasan. 437 00:37:45,680 --> 00:37:46,960 Venga, Eitan. 438 00:37:50,640 --> 00:37:54,280 Bueno… este es mi banco. 439 00:37:55,120 --> 00:37:56,200 ¡Vaya! 440 00:37:56,280 --> 00:37:58,560 Tengo que entrar a hablar con mi mánager. 441 00:37:58,640 --> 00:38:00,440 Tengo muchas cosas entre manos. 442 00:38:01,400 --> 00:38:02,640 ¿Te doy para un helado? 443 00:38:03,240 --> 00:38:04,680 - No. - ¿Por qué no? 444 00:38:04,760 --> 00:38:08,440 - Tengo que mantener la forma. - No había caído. 445 00:38:08,520 --> 00:38:13,280 Pues buen viaje a Brasil, y disfruta del partido. Que te vaya bien. 446 00:38:13,360 --> 00:38:14,560 Igualmente. 447 00:38:14,640 --> 00:38:16,440 - Gracias. Adiós. - Adiós. 448 00:38:20,680 --> 00:38:22,680 BANCO BARCLAYS 449 00:38:48,680 --> 00:38:52,520 ¿Una línea de crédito? ¿Y cómo piensa avalarla? 450 00:38:53,440 --> 00:38:55,200 - ¿Avalarla? - Sí. 451 00:38:56,000 --> 00:38:58,960 No sé… ¿con mi coche? 452 00:38:59,040 --> 00:39:03,720 ¿Un coche? No, Eitan. El comité necesita algo más sustancioso. 453 00:39:03,800 --> 00:39:05,680 Algo más sustancioso que un coche. 454 00:39:06,320 --> 00:39:09,120 Lo siento, Eitan. Me encantaría ayudarle, pero no puedo. 455 00:39:09,200 --> 00:39:10,520 - Pues… - Verá, el comité… 456 00:39:10,600 --> 00:39:13,880 La verdad es que mi coche es de todo menos sustancioso. 457 00:39:14,560 --> 00:39:16,920 Dígame, Eitan, ¿por qué quiere pedir un préstamo? 458 00:39:17,000 --> 00:39:19,480 Como ya sabe, la operación… 459 00:39:19,560 --> 00:39:21,560 La operación es muy costosa. 460 00:39:22,600 --> 00:39:25,640 ¿Que por qué pido un préstamo? ¡Porque estoy tieso, por eso! 461 00:39:25,720 --> 00:39:28,040 Eitan, hay mucha gente sin dinero 462 00:39:28,120 --> 00:39:30,200 y no va por ahí pidiendo préstamos. 463 00:39:31,640 --> 00:39:35,280 Tengo que pagar las últimas mensualidades de mi hipoteca. 464 00:39:35,360 --> 00:39:38,080 Lo siento, Eitan. Me encantaría ayudarle, pero no puedo. 465 00:39:38,160 --> 00:39:39,720 Es que el comité… Lo siento. 466 00:39:39,800 --> 00:39:41,160 Ojalá pudiera hacer algo. 467 00:39:41,240 --> 00:39:42,920 - Lo siento mucho. - Bueno, vale. 468 00:39:43,000 --> 00:39:44,480 - Lo siento. - Está bien. 469 00:39:44,560 --> 00:39:46,200 ¿Qué piensa hacer, Eitan? 470 00:39:46,800 --> 00:39:48,720 ¿Yo? Nada, iré tirando. 471 00:39:48,800 --> 00:39:50,960 ¿No era amigo de Avraham? Él es millonario. 472 00:39:51,040 --> 00:39:54,040 Si él le avalara, podría convencer al comité 473 00:39:54,120 --> 00:39:55,960 para que le dieran el préstamo. 474 00:40:33,640 --> 00:40:35,800 - ¿Cómo ha ido eso? - ¿El qué? 475 00:40:36,600 --> 00:40:38,120 Tiene pinta de que mal. 476 00:40:38,200 --> 00:40:39,880 ¿Mal? ¿El qué? 477 00:40:40,400 --> 00:40:42,880 Mi padre dice que los bancos solo dan problemas. 478 00:40:43,920 --> 00:40:47,960 - ¿Por qué? ¿Tu padre es banquero? - No, es tractorista. 479 00:40:48,040 --> 00:40:51,000 - Es un buen oficio. - ¿El de conducir un tractor? 480 00:40:51,080 --> 00:40:53,160 ¡No, el de banquero! 481 00:40:54,920 --> 00:40:57,080 ¿Quiere que seas banquero? 482 00:40:57,800 --> 00:40:58,960 No. Médico. 483 00:41:00,400 --> 00:41:02,400 - Normal. - Ya, normal. 484 00:41:02,480 --> 00:41:04,160 Normal que quiera eso. 485 00:41:05,000 --> 00:41:08,280 - ¿Tus padres saben que estás aquí? - Les da igual. 486 00:41:08,360 --> 00:41:10,240 ¿Cómo que "les da igual"? 487 00:41:13,760 --> 00:41:16,680 Pues eso. Que les da igual. 488 00:41:18,480 --> 00:41:19,640 Mi padre me pegó. 489 00:41:20,520 --> 00:41:21,920 Puede que con razón. 490 00:41:22,760 --> 00:41:24,400 Solo jugaba al fútbol. 491 00:41:25,080 --> 00:41:28,840 Bueno, uno no puede limitarse a jugar al fútbol toda la vida. 492 00:41:28,920 --> 00:41:31,800 Si soy futbolista, ¿por qué no? 493 00:41:37,760 --> 00:41:39,640 Chaval, ¿dónde queda tu casa? 494 00:41:39,720 --> 00:41:41,400 - En Arad. - ¿En Arad? 495 00:41:41,480 --> 00:41:43,200 Estoy aquí por lo de tu partido. 496 00:41:43,280 --> 00:41:44,680 Mi estilo se basa en el tuyo, 497 00:41:44,760 --> 00:41:47,720 y no me iba a ir a Brasil sin verte jugar antes. 498 00:41:47,800 --> 00:41:49,080 ¿Nunca me has visto jugar? 499 00:41:49,160 --> 00:41:51,000 No, por eso tengo que verte hoy. 500 00:41:51,080 --> 00:41:52,280 Tiene sentido. 501 00:41:53,960 --> 00:41:56,720 Apuesto a que juegas con el número diez. 502 00:41:56,800 --> 00:41:59,160 - ¿Cómo lo sabías? - ¡Está en los registros! 503 00:42:01,160 --> 00:42:02,720 No te irás solo a Brasil, ¿verdad? 504 00:42:02,800 --> 00:42:03,880 Pues sí. 505 00:42:03,960 --> 00:42:06,160 Mira, chaval, ahora vas a venir conmigo. 506 00:42:06,240 --> 00:42:08,040 He quedado con una leyenda del fútbol. 507 00:42:08,120 --> 00:42:09,120 - ¿Quién? - ¡Weiner! 508 00:42:09,200 --> 00:42:11,200 ¿Weiner? No sé quién es. 509 00:42:11,280 --> 00:42:13,640 Hay mucha información sobre él, si das con ella. 510 00:42:15,360 --> 00:42:18,200 Da igual que tenga 40 tacos. Sigue siendo bueno. 511 00:42:19,440 --> 00:42:22,320 Ya, pero ha perdido un poco de finura. 512 00:42:22,400 --> 00:42:25,040 Tampoco nos carguemos a un jugador solo porque tiene 513 00:42:25,680 --> 00:42:27,080 unos kilos de más. 514 00:42:27,160 --> 00:42:29,800 Al final te llevan por delante, ya lo sabes. 515 00:42:29,880 --> 00:42:31,600 Pues nada, que nos quiten de en medio. 516 00:42:32,120 --> 00:42:34,680 ¡Que nos maten, que no servimos para nada! 517 00:42:34,760 --> 00:42:37,160 - Solo he dicho la edad que tiene. - ¡Que te calles! 518 00:42:38,080 --> 00:42:40,920 Callaos, que viene. 519 00:42:42,080 --> 00:42:43,920 - Por lo menos viene sobrio. - ¡Calla! 520 00:42:44,480 --> 00:42:46,280 U os la apañáis en otro sitio. 521 00:42:46,360 --> 00:42:47,800 - Solo he dicho… - ¡Ya basta! 522 00:42:48,840 --> 00:42:52,000 Llevas razón. Es el mejor. Lo sigue siendo. 523 00:42:53,040 --> 00:42:54,040 Hola, Eitan. 524 00:42:56,080 --> 00:42:57,080 Hola, Eitan. 525 00:43:02,440 --> 00:43:03,800 Hola, Eitan. 526 00:43:03,880 --> 00:43:06,680 - ¿Puedo hablar contigo un segundo? - Siéntate. 527 00:43:06,760 --> 00:43:09,160 Quiero hablar contigo en privado. 528 00:43:09,240 --> 00:43:11,880 Vale. Crucemos el río. 529 00:43:11,960 --> 00:43:13,160 Yo llevo las botellas. 530 00:43:19,360 --> 00:43:20,360 Chaval, espera aquí. 531 00:43:20,440 --> 00:43:22,080 CAFÉ-FÚTBOL 532 00:43:22,840 --> 00:43:25,640 ¡Tú! ¡Vete a jugar al fútbol! 533 00:43:37,080 --> 00:43:38,640 ¿Qué hago yo ahora? 534 00:43:38,720 --> 00:43:40,440 ¿Te dejo algo de dinero? 535 00:43:40,520 --> 00:43:43,720 - No. No quiero pedirle nada a nadie. - ¿Ni un trabajo? 536 00:43:44,480 --> 00:43:48,360 - Bueno, podría conducir un tractor. - Con la excavadora se gana más. 537 00:43:48,440 --> 00:43:51,880 - Vale, pues una excavadora mejor. - Eso sí, requiere preparación. 538 00:43:51,960 --> 00:43:53,960 Entonces, ¡descartamos la excavadora! 539 00:43:55,240 --> 00:43:57,480 ¿Por casualidad has hablado con Yasha? 540 00:44:14,320 --> 00:44:16,680 ¿Por qué… lo dices? 541 00:44:17,440 --> 00:44:21,560 - ¿Por qué me sacas a Yasha? - Por nada. Se me ha venido a la cabeza. 542 00:44:22,840 --> 00:44:24,400 A veces se pasa a tomar café. 543 00:44:24,960 --> 00:44:26,200 Busca deportistas. 544 00:44:28,760 --> 00:44:30,760 Está forrado con tanto deportista. 545 00:44:30,840 --> 00:44:32,920 Ya, pero todavía puedes contar con él. 546 00:44:33,640 --> 00:44:35,880 Quiere hablar contigo antes del partido. 547 00:44:36,520 --> 00:44:38,160 Puede que tenga algo en mente. 548 00:44:42,440 --> 00:44:44,320 Yasha está muy metido en las apuestas. 549 00:44:48,360 --> 00:44:49,720 Y gana mucho dinero… 550 00:44:50,680 --> 00:44:51,680 El amigo Yasha. 551 00:44:52,600 --> 00:44:54,920 Le tendría que haber cruzado la cara. 552 00:44:56,360 --> 00:44:58,800 - ¿Sabes lo que me propuso? - Espera un segundo. 553 00:44:59,480 --> 00:45:02,280 No quiero saber nada. Piensa en ti mismo. 554 00:45:03,040 --> 00:45:04,040 Nadie más lo hará. 555 00:45:04,840 --> 00:45:08,120 Pues… necesito que me aconsejes. 556 00:45:09,360 --> 00:45:12,880 Si tu sueño es echar 16 horas en un kiosco todos los días, 557 00:45:13,400 --> 00:45:17,000 sigue mi consejo, porque así acabé yo. 558 00:45:17,880 --> 00:45:21,760 Pero si alguien te ofrece algo mejor, acéptalo. 559 00:45:24,360 --> 00:45:25,680 No pierdas la oportunidad. 560 00:45:33,440 --> 00:45:38,480 ¿Amigos? ¿Quiénes? ¡Para divertirte y emborracharte! ¡Pero no para trabajar! 561 00:45:46,800 --> 00:45:47,800 Y, Eitan… 562 00:45:50,000 --> 00:45:51,320 Yo también amaba el fútbol. 563 00:45:52,040 --> 00:45:53,720 Lo amaba, de verdad. 564 00:45:54,600 --> 00:45:57,240 Y lo amé hasta la perdición. 565 00:45:58,880 --> 00:46:00,160 Dame un empujón. 566 00:46:23,880 --> 00:46:25,760 - ¡Tú! - ¡Ten cuidado, chaval! 567 00:46:25,840 --> 00:46:28,800 ¡Ya vale! ¡Para! 568 00:46:28,880 --> 00:46:32,160 - ¡Vamos para arriba! - ¡Venga, para ya! 569 00:46:32,880 --> 00:46:35,480 ¡Para ya, Eitan! 570 00:46:37,360 --> 00:46:38,360 ¡Bájame! 571 00:46:39,040 --> 00:46:40,640 ¿Te lo estás pasando bien? 572 00:46:40,720 --> 00:46:43,320 ¡Venga, ya vale! 573 00:46:47,320 --> 00:46:49,520 - ¡Bájame ya! - ¡Quítate de ahí! 574 00:46:50,720 --> 00:46:53,240 - ¡Te voy a dejar ahí! - ¡No! 575 00:46:54,160 --> 00:46:57,680 - ¡Está chupado! ¿Cómo lo ves? - Bien. 576 00:46:58,240 --> 00:47:00,840 - Vale, entonces, ¿cuándo? - ¿Cuándo qué? 577 00:47:01,920 --> 00:47:02,920 ¿Cuándo empiezo? 578 00:47:04,440 --> 00:47:07,000 A ver, Eitan, es un poquito complicado. 579 00:47:07,600 --> 00:47:10,440 No, no. Mira, quiero el puesto. 580 00:47:11,400 --> 00:47:16,240 - Me dijiste que podías darme trabajo. - Eitan, eso fue el año pasado. 581 00:47:16,320 --> 00:47:18,240 Había más máquinas que conductores. 582 00:47:18,880 --> 00:47:21,520 Pero ahora hay más conductores que máquinas. 583 00:47:21,600 --> 00:47:23,200 Todo ha cambiado. 584 00:47:23,280 --> 00:47:26,160 Todo cambia muy rápido por todo el país. 585 00:47:26,240 --> 00:47:29,040 Todo se está profesionalizando. 586 00:47:32,720 --> 00:47:33,720 ¿Me explico? 587 00:47:35,640 --> 00:47:39,080 Sí… te explicas. 588 00:47:43,520 --> 00:47:45,800 ¿No era amigo de Avraham? Él es millonario. 589 00:47:45,880 --> 00:47:48,880 Si él le avalara, podría convencer al comité para que le dieran 590 00:47:48,960 --> 00:47:50,200 el préstamo. 591 00:47:50,280 --> 00:47:52,680 Y está Jossi. Tiene mi edad, pero es muy grande. 592 00:47:52,760 --> 00:47:55,240 Y, en los partidos, siempre va a por mí. 593 00:47:55,320 --> 00:47:57,200 Siempre busca el hacerme una falta. 594 00:47:57,280 --> 00:47:59,880 ¡Escúchame! Son unos guarros jugando, 595 00:47:59,960 --> 00:48:02,240 y Jossi es el más guarro de todos. 596 00:48:02,320 --> 00:48:03,600 ¿Sabes lo que me hizo? 597 00:48:03,680 --> 00:48:06,440 ¿Puedes callarte un minuto? Te pido solo un minuto. 598 00:48:06,520 --> 00:48:07,680 ¡Qué te pasa! 599 00:48:07,760 --> 00:48:10,040 ¡Que no me dejas pensar con tanta cháchara! 600 00:48:10,120 --> 00:48:12,560 ¿Cómo me voy a concentrar si no te callas? 601 00:48:12,640 --> 00:48:14,640 ¿Y cómo sé yo que estás pensando? 602 00:48:14,720 --> 00:48:16,520 ¡Tu padre tenía razón! 603 00:48:16,600 --> 00:48:19,240 Eres muy pesado hasta para ser un niño. ¿Te callas ya? 604 00:48:19,320 --> 00:48:23,680 Es que de verdad… ¿Se puede saber por qué cargo con un niño 605 00:48:23,760 --> 00:48:26,480 en el que probablemente sea el día más crucial 606 00:48:26,560 --> 00:48:27,760 de mi vida? 607 00:48:28,280 --> 00:48:30,040 ¡En cuanto pueda, te llevo a casa! 608 00:48:30,120 --> 00:48:31,480 - ¿A Arad? - No, a mi casa. 609 00:48:31,560 --> 00:48:34,000 - Vas a esperar allí hasta el partido. - Vale. 610 00:48:34,560 --> 00:48:35,720 ¿Y sabes qué? 611 00:48:36,240 --> 00:48:37,960 Eres una mosca cojonera. 612 00:48:38,040 --> 00:48:39,200 ¡Que ya lo sé! 613 00:48:44,360 --> 00:48:46,080 Tú, chaval. 614 00:48:50,160 --> 00:48:53,480 No siempre. Es decir, solo a veces. 615 00:48:55,880 --> 00:48:59,120 Pero puedes llegar a ser una mosca cojonera si te lo propones. 616 00:49:08,000 --> 00:49:10,080 Avraham, me alegra verte de nuevo. 617 00:49:10,720 --> 00:49:14,480 - No te dejas ver. - Ya sabes, Avraham, no paro. 618 00:49:14,560 --> 00:49:17,240 Estoy liadísimo con los entrenos y tal. 619 00:49:17,320 --> 00:49:20,280 ¿Entrenos? Quién pudiera. Siéntate, Eitan. 620 00:49:20,360 --> 00:49:23,480 - Menuda casa te gastas, ¿no? - Ya. 621 00:49:23,560 --> 00:49:25,040 Hacíamos una buena dupla, 622 00:49:25,120 --> 00:49:29,040 tanto dentro como fuera del campo. 623 00:49:29,120 --> 00:49:31,200 Sí, hemos compartido muchos momentos. 624 00:49:32,040 --> 00:49:34,040 No debería haberme retirado. 625 00:49:34,120 --> 00:49:36,920 - Qué dices, claro que sí. - ¿En serio? 626 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 Sí, hiciste bien. 627 00:49:38,680 --> 00:49:42,200 Ya. Qué no daría yo por jugar esta noche. 628 00:49:43,400 --> 00:49:44,440 Juega tú. Yo me quedo. 629 00:49:46,440 --> 00:49:47,920 Bueno, Eitan, ¿cómo te va? 630 00:49:51,520 --> 00:49:54,880 Eitan… ¿te puedo ayudar en algo? 631 00:49:57,160 --> 00:49:58,280 Pues… 632 00:50:01,800 --> 00:50:04,480 - ¿Y si me sirves una copa? - Claro, bebamos algo. 633 00:50:04,560 --> 00:50:07,240 - ¿Sigues bebiendo vodka? - Sí, bastante. 634 00:50:07,320 --> 00:50:10,080 ¡Niños! ¡Venid! Verás qué grandes están. 635 00:50:10,160 --> 00:50:11,160 ¡Niños! 636 00:50:18,040 --> 00:50:19,280 ¿Diga? 637 00:50:20,000 --> 00:50:21,200 Sí, soy yo. 638 00:50:23,080 --> 00:50:24,320 ¿Y el interés? 639 00:50:27,960 --> 00:50:29,960 Los niños son un encanto. 640 00:50:32,120 --> 00:50:33,960 Pero si no tiene un duro. 641 00:50:34,840 --> 00:50:36,480 No hagas tratos con gente así. 642 00:50:38,040 --> 00:50:41,200 Escúchame, que a mí el dinero no me lo regala nadie. 643 00:50:41,280 --> 00:50:43,680 Le gente se cree que soy una ONG con patas. 644 00:50:46,280 --> 00:50:49,160 Que no es mi dinero, que es el de mi mujer. 645 00:50:49,240 --> 00:50:51,280 Tengo que hablarlo con ella. 646 00:50:51,360 --> 00:50:53,320 Ya sabes que no es mi dinero. 647 00:50:53,920 --> 00:50:56,280 ¿Qué es lo que tienes que hablar conmigo? 648 00:50:58,120 --> 00:50:59,760 Bueno, llámame luego. 649 00:50:59,840 --> 00:51:02,200 - Luego. ¡Más tarde! - Eitan. 650 00:51:02,800 --> 00:51:03,760 Sarah. 651 00:51:03,840 --> 00:51:06,800 Eitan nos ha sorprendido con su visita. 652 00:51:06,880 --> 00:51:10,160 Eitan hace muchas cosas, pero nunca sorprende. 653 00:51:10,240 --> 00:51:12,040 Niños… a vuestro cuarto. 654 00:51:18,360 --> 00:51:19,480 ¿Una copita, cariño? 655 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 Es muy temprano. 656 00:51:22,600 --> 00:51:23,600 ¿Qué tal está Nira? 657 00:51:24,680 --> 00:51:27,360 ¿Nira? Estupendamente. 658 00:51:27,440 --> 00:51:31,120 - Claro que sí. - ¿Cuándo os vais a casar? 659 00:51:32,040 --> 00:51:35,440 Eitan no cree en el matrimonio. ¿Se te ha olvidado o qué? 660 00:51:36,280 --> 00:51:37,600 Ha llovido desde entonces. 661 00:51:38,520 --> 00:51:39,680 Eitan ha cambiado. 662 00:51:40,600 --> 00:51:43,320 Seguro que ya no piensa igual. ¿Verdad, Eitan? 663 00:51:43,400 --> 00:51:46,240 Nira está ganando mucha fama últimamente. 664 00:51:46,320 --> 00:51:47,880 Más te vale atarla en corto. 665 00:51:50,880 --> 00:51:52,000 Está todo pensado. 666 00:51:52,600 --> 00:51:55,040 ¿Hoy es tu último partido, Eitan? ¿Es eso cierto? 667 00:51:55,680 --> 00:51:57,880 Pues sí, es cierto. 668 00:51:57,960 --> 00:52:00,440 - Ya era hora. - Ella sigue en sus trece. 669 00:52:04,080 --> 00:52:06,280 Lo siento, pero me tengo que ir. 670 00:52:07,080 --> 00:52:09,560 Pues sí, vete. 671 00:52:10,320 --> 00:52:15,920 Vete, antes de que empiece a recordarnos lo malos que éramos por aquel entonces. 672 00:52:18,720 --> 00:52:19,720 - Adiós. - Mujeres… 673 00:52:20,560 --> 00:52:23,520 ¿Qué sabrán ellas de los hombres? 674 00:52:23,600 --> 00:52:24,800 - ¿Verdad? - Pues sí. 675 00:52:25,400 --> 00:52:29,720 Eitan, ¿seguro que no te dejas algo en el tintero? 676 00:52:29,800 --> 00:52:31,160 Estoy seguro. 677 00:52:31,240 --> 00:52:32,520 - ¿Te pasa algo? - No. 678 00:52:32,600 --> 00:52:33,600 ¿Nada de nada? 679 00:52:34,400 --> 00:52:36,080 - Ya sabes a qué me refiero. - Ya. 680 00:52:36,640 --> 00:52:40,160 Bueno… suerte esta noche, Eitan. 681 00:52:40,240 --> 00:52:44,040 Eitan… buena suerte. 682 00:52:44,680 --> 00:52:46,400 - Gracias. - Buena suerte para mañana. 683 00:54:25,040 --> 00:54:29,520 ¿Recuerdas el partido contra Francia? Le quitaste la pelota a Ahmad. 684 00:54:29,600 --> 00:54:31,920 - Iba a marcar. - Sí, y se la quitaste. 685 00:54:32,000 --> 00:54:33,320 - Y me fui de todos. - De uno. 686 00:54:33,400 --> 00:54:34,840 - ¡De dos! - ¡De tres! 687 00:54:34,920 --> 00:54:36,360 - ¡Y de cuatro! - Te rodearon. 688 00:54:36,440 --> 00:54:38,640 - ¡Levanté el balón! - ¡Y te fuiste de uno! 689 00:54:38,720 --> 00:54:40,080 - ¡Y de dos! - ¡Y de tres! 690 00:54:40,160 --> 00:54:42,960 ¡Y de cuatro! De ese no sé ni cómo me fui. 691 00:54:43,040 --> 00:54:45,480 - ¡Pero te fuiste! - ¡Claro que me fui! 692 00:54:46,000 --> 00:54:49,320 - ¡Encaraste la portería! - ¡Tenía un hueco para chutar! 693 00:54:56,200 --> 00:54:58,360 Como en el último partido en su campo. 694 00:54:58,440 --> 00:54:59,840 - ¿En su campo? - ¡Sí! 695 00:54:59,920 --> 00:55:03,640 - ¡Vaya! ¡Tuvo que ser complicado! - ¡Mucho! ¡Iban todos a por mí! 696 00:55:03,720 --> 00:55:05,880 - ¡Como los lobos! - ¡Peor que los lobos! 697 00:55:05,960 --> 00:55:08,520 - Pero cogí la pelota. - ¿Sí? 698 00:55:08,600 --> 00:55:09,800 ¡Me fui de todos! 699 00:55:09,880 --> 00:55:12,560 ¡De uno, de dos, de tres, de cuatro! 700 00:55:12,640 --> 00:55:16,440 ¡Y luego chuté desde el medio campo y la metí en la portería! 701 00:55:17,200 --> 00:55:18,280 Guau. 702 00:55:18,840 --> 00:55:19,840 ¡Guau! 703 00:55:21,080 --> 00:55:22,240 Fue un golazo. 704 00:55:24,120 --> 00:55:26,480 Entonces, tú también lo has vivido, ¿no? 705 00:55:26,560 --> 00:55:28,520 - Sabes lo que se siente. - Sí. 706 00:55:53,080 --> 00:55:55,480 - Chaval, ¿qué haces? - Excavando un agujero. 707 00:55:55,560 --> 00:55:56,560 ¿Para qué? 708 00:55:57,920 --> 00:55:59,120 Voy a hacer pipí. 709 00:56:02,320 --> 00:56:03,320 Qué buena idea. 710 00:56:09,040 --> 00:56:11,240 Mira, chaval, el fútbol es increíble. 711 00:56:11,320 --> 00:56:12,600 Claro que sí. 712 00:56:12,680 --> 00:56:14,440 Mola mucho cuando tienes diez años. 713 00:56:14,520 --> 00:56:15,960 Me falta nada para los 11. 714 00:56:16,040 --> 00:56:18,240 - Y a mí para los 38. - ¡Tienes 40! 715 00:56:18,320 --> 00:56:19,640 Bueno, vale. 716 00:56:19,720 --> 00:56:21,960 Tú escúchame, que voy a explicarte una cosa. 717 00:56:22,040 --> 00:56:23,120 Te escucho. 718 00:56:23,840 --> 00:56:25,680 Uno no dura para siempre. 719 00:56:26,920 --> 00:56:28,720 En el deporte, 40 años son muchos. 720 00:56:29,440 --> 00:56:31,640 Y al final, uno ya no sirve para nada. 721 00:56:31,720 --> 00:56:33,120 Pero ¿qué viene después? 722 00:56:33,200 --> 00:56:35,160 - ¿Después de qué? - Del último partido. 723 00:56:35,240 --> 00:56:37,480 - ¿Qué viene después? - ¿Cómo? ¿Qué? 724 00:56:37,560 --> 00:56:40,520 No te estás enterando de nada de lo que te digo, ¿no? 725 00:56:40,600 --> 00:56:44,520 Sí que lo entiendo, pero me queda mucho para los 40. 726 00:56:57,920 --> 00:56:59,240 ¿Todavía no has terminado? 727 00:57:00,000 --> 00:57:01,000 No. 728 00:57:01,880 --> 00:57:03,760 Vale. Sigue con lo tuyo. 729 00:57:06,120 --> 00:57:09,800 Pero entiendes lo que te digo, ¿no? Al final tu padre tiene razón. 730 00:57:09,880 --> 00:57:11,720 Vete a casa y estudia medicina. 731 00:57:11,800 --> 00:57:14,120 No necesito estudiar para jugar al fútbol. 732 00:57:14,200 --> 00:57:17,760 Pero, cuando no puedas jugar más, te hará falta una profesión. 733 00:57:17,840 --> 00:57:19,360 Piensa en tu futuro. 734 00:57:19,440 --> 00:57:22,560 - Tú no lo hiciste. - Ya lo sé, no lo hice. 735 00:57:22,640 --> 00:57:24,200 Por eso tengo tantos problemas. 736 00:57:24,280 --> 00:57:27,040 Solo quiero que no te pase lo mismo que a mí. 737 00:57:27,120 --> 00:57:28,600 Tampoco es para tanto. 738 00:57:30,160 --> 00:57:31,160 Mira, chaval. 739 00:57:32,280 --> 00:57:33,520 Eso dices ahora. 740 00:57:34,400 --> 00:57:37,760 No me preocupa tener que lidiar con algunos problemas. 741 00:57:38,440 --> 00:57:40,600 Pues yo tengo uno y tengo que solucionarlo. 742 00:57:55,080 --> 00:57:57,000 Ve y dile que la apuesta está hecha. 743 00:58:18,560 --> 00:58:19,560 Qué listo. 744 00:58:20,400 --> 00:58:22,240 Cómo se nota que no le hace falta. 745 00:58:59,360 --> 00:59:01,520 ¡Bien! 746 00:59:01,600 --> 00:59:02,920 - ¡Toma! - ¡Venga, chaval! 747 00:59:03,000 --> 00:59:05,680 - ¡Bailemos encima del maletero! - ¡Vale! 748 00:59:09,440 --> 00:59:11,960 Me voy a partir la crisma, y tú también, tú también… 749 00:59:12,040 --> 00:59:14,480 - ¡Qué guay! - ¡Cuidado! 750 00:59:14,560 --> 00:59:16,360 ¡Menudo cochazo! ¿No? 751 00:59:16,440 --> 00:59:19,360 - ¡No esperaba montarme en un coche así! - ¡Pues aquí está! 752 00:59:19,440 --> 00:59:20,920 ¡Tal y como te dije! 753 00:59:21,520 --> 00:59:24,240 - Pero ¿qué acaba de pasar? - ¡Cuéntaselo a tus amigos! 754 00:59:24,320 --> 00:59:26,840 ¿A que es una pasada? Es increíble. 755 00:59:26,920 --> 00:59:29,480 - ¡Es precioso! - ¡Sí, una pasada! 756 00:59:29,560 --> 00:59:32,400 ¡Pi, pi! 757 00:59:34,200 --> 00:59:35,480 ¡Pi, pi! 758 00:59:37,280 --> 00:59:39,440 - ¡Pi, pi! - ¡Hola! 759 00:59:39,520 --> 00:59:41,240 ¡Quítate de en medio! 760 00:59:47,280 --> 00:59:48,400 ¡Quítate de en medio! 761 00:59:49,880 --> 00:59:51,200 ¡Quítate de en medio! 762 00:59:51,960 --> 00:59:53,440 ¡Quítate de en medio! 763 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 ¿Cómo lo conseguiste? 764 00:59:58,080 --> 00:59:59,800 - ¿Cómo conseguí el qué? - ¡El coche! 765 01:00:00,440 --> 01:00:03,320 ¡Te lo dan de repente después de trabajar 20 años! 766 01:00:03,400 --> 01:00:05,520 - Está muy bien. - ¿Cómo que muy bien? 767 01:00:05,600 --> 01:00:07,560 ¡Es lo mejor del mundo! 768 01:00:09,480 --> 01:00:10,800 Me gustaba más el viejo. 769 01:00:10,880 --> 01:00:14,160 ¿El viejo? ¡Estás loco! ¡El viejo se caía a cachos! 770 01:00:14,240 --> 01:00:15,880 - Creía que… - ¿Qué creías? 771 01:00:15,960 --> 01:00:18,240 - Da igual. - ¿Cómo que da igual? ¿Qué pasa? 772 01:00:18,320 --> 01:00:19,400 No es cosa mía. 773 01:00:20,240 --> 01:00:21,320 No me digas. 774 01:00:22,080 --> 01:00:23,360 Ahora eres prudente. 775 01:00:24,120 --> 01:00:27,160 Oye, chaval. Si tienes que decirme algo, suéltalo. 776 01:00:27,240 --> 01:00:30,600 - Venga, dilo. - Creía que no tenías dinero. 777 01:00:30,680 --> 01:00:32,560 ¿Ahora te preocupas por el dinero? 778 01:00:32,640 --> 01:00:34,520 - ¡Eso no es cosa tuya! - ¡Te lo he dicho! 779 01:00:34,600 --> 01:00:37,040 - ¡Que no es cosa mía! - ¡Todo me va bien! 780 01:00:37,120 --> 01:00:39,840 ¡Genero muchos intereses! ¡Por eso voy tanto al banco! 781 01:00:39,920 --> 01:00:42,040 ¡Tu cara no decía lo mismo esta mañana! 782 01:00:42,120 --> 01:00:45,040 ¡Ahora resulta que eres un niñito sabelotodo! 783 01:00:45,120 --> 01:00:46,640 ¡De repente, lo sabes todo! 784 01:00:46,720 --> 01:00:49,600 ¡Tienes diez años, diez! ¡Y aun así eres un experto en todo! 785 01:00:49,680 --> 01:00:50,680 ¡Vale! ¡Ya vale! 786 01:00:51,680 --> 01:00:54,240 Nos vamos a casa, que estás cansado. 787 01:00:58,600 --> 01:01:00,560 Estás cansado, ¿no? 788 01:01:01,560 --> 01:01:03,680 Solo te he preguntado cómo lo conseguiste. 789 01:01:04,640 --> 01:01:08,360 Si quieres algo, tienes que pagarlo, ¿sí o no? 790 01:01:08,440 --> 01:01:09,440 Sí. 791 01:01:09,520 --> 01:01:12,320 Al final uno vende lo que vende, ¿no? 792 01:01:13,160 --> 01:01:16,520 Por ejemplo, tu padre vende su trabajo con el camión. 793 01:01:16,600 --> 01:01:19,000 - ¡Con el tractor! - ¡Vale, con el tractor! 794 01:01:19,080 --> 01:01:21,600 Todo tiene un precio. Si quieres algo, lo pagas. 795 01:01:22,160 --> 01:01:25,080 Así funciona todo. Los clubes venden a los futbolistas. 796 01:01:25,160 --> 01:01:26,160 No siempre es así. 797 01:01:26,240 --> 01:01:31,280 - A veces, los futbolistas venden clubes. - Un jugador no es una simple propiedad. 798 01:01:31,360 --> 01:01:37,200 Ya… Nos vamos, ¿vale? ¡Tira! 799 01:01:50,160 --> 01:01:53,760 - ¿De verdad vamos a tu casa? - ¡Sí! 800 01:01:54,760 --> 01:01:56,520 - ¡Ostras! - ¿Te gusta? 801 01:01:56,600 --> 01:01:58,280 - Sí. - Vale. 802 01:01:58,360 --> 01:01:59,720 Quédate aquí. 803 01:01:59,800 --> 01:02:02,040 - ¿Adónde vas? - Ni que fueras mi mujer. 804 01:02:02,120 --> 01:02:04,800 - ¿Cuándo vamos a ir al partido? - Yo te llevaré. 805 01:02:06,600 --> 01:02:07,600 ¡Guau! 806 01:02:23,000 --> 01:02:24,640 - ¿Te gusta? - ¡Sí! 807 01:02:27,640 --> 01:02:28,760 ¿Tienes hambre? 808 01:02:29,320 --> 01:02:30,320 No. 809 01:02:32,720 --> 01:02:34,040 Haz los deberes y tal. 810 01:02:36,160 --> 01:02:38,080 Ni que fueras mi madre. 811 01:02:47,320 --> 01:02:48,440 Estarás bien, ¿no? 812 01:03:18,120 --> 01:03:20,160 EQUIPO DE FÚTBOL DE KOREA 813 01:03:22,360 --> 01:03:23,360 ¡Tú! 814 01:03:26,680 --> 01:03:28,680 ¿Cómo puede un futbolista vender un club? 815 01:03:30,560 --> 01:03:31,560 Vuélvete a dormir. 816 01:03:33,720 --> 01:03:35,040 Y no me desordenes la casa. 817 01:03:40,840 --> 01:03:43,480 ¿Tienes ocho lienzos? ¿Cuándo los terminaste? 818 01:03:43,560 --> 01:03:45,760 - Hace mucho tiempo. - Deberíamos venderlos. 819 01:03:46,400 --> 01:03:51,480 No, no están a la venta y no voy a exponerlos. 820 01:03:52,440 --> 01:03:56,840 Nira, deja de aferrarte a todo lo que tenga que ver con Eitan. 821 01:03:56,920 --> 01:03:59,600 - Teddy, no empieces… - Cariño, después de todo, 822 01:03:59,680 --> 01:04:01,880 tampoco es para tanto, ¿no? 823 01:04:01,960 --> 01:04:05,440 - Sí que lo es. - Cariño, tienes que superarlo. 824 01:04:06,240 --> 01:04:09,280 Supongo que ya no tiene la chispa de antes, ¿no? 825 01:04:12,120 --> 01:04:14,560 Teddy, limítate a ser mi agente, ¿vale? 826 01:04:14,640 --> 01:04:16,960 Cariño, eso es justo lo que estoy haciendo. 827 01:04:17,040 --> 01:04:19,840 Te ofrecen la cuarta exposición en el extranjero 828 01:04:19,920 --> 01:04:22,360 y decides quedarte aquí. No sabes lo que haces. 829 01:04:22,440 --> 01:04:26,400 Teddy, ahora mismo no pienso tomar esa decisión. 830 01:04:28,320 --> 01:04:30,640 Si el problema es Eitan, 831 01:04:30,720 --> 01:04:34,360 tu eterno amorcito, pues llévatelo contigo. 832 01:04:35,000 --> 01:04:36,640 Pero vete dando cuenta: 833 01:04:36,720 --> 01:04:38,840 ese no va a mover un dedo por ti. 834 01:04:42,400 --> 01:04:43,760 Qué zorra eres. 835 01:04:44,400 --> 01:04:47,280 Si quisiera tu opinión sobre mi vida privada, te la pediría. 836 01:04:47,360 --> 01:04:50,400 Seguro que tienes buen criterio, pero no te lo he pedido. 837 01:04:54,240 --> 01:04:56,680 Eso es, Nira. Todavía no se lo has pedido. 838 01:04:56,760 --> 01:04:57,960 Será estúpida. 839 01:04:59,600 --> 01:05:02,480 Mejor me voy. Llámame cuando decidas lo que sea. 840 01:05:06,560 --> 01:05:07,600 ¡Nira! 841 01:05:07,680 --> 01:05:08,800 ¡Qué pasa, Nira! 842 01:05:10,200 --> 01:05:13,880 Qué bien. Tu propia exposición, tu propia muestra. 843 01:05:13,960 --> 01:05:15,720 En Londres, París, Nueva York. 844 01:05:15,800 --> 01:05:18,280 Me alegro mucho por ti, Nira. Es increíble. 845 01:05:18,360 --> 01:05:19,360 Oye. 846 01:05:20,440 --> 01:05:23,480 Es una pasada. Deberías estar como unas castañuelas. 847 01:05:24,040 --> 01:05:27,240 Pero… ¿no te importaría que me fuera? 848 01:05:27,920 --> 01:05:30,120 ¿Cómo que si me importaría que te fueras? 849 01:05:31,080 --> 01:05:32,760 Qué más da si me importa o no. 850 01:05:33,280 --> 01:05:34,840 Esto es algo tuyo. 851 01:05:34,920 --> 01:05:37,280 Tú haz lo que tengas que hacer. No pasa nada. 852 01:05:37,360 --> 01:05:38,400 Todo está guay. 853 01:05:38,920 --> 01:05:41,440 - ¿Vendrías conmigo? - Nira… 854 01:05:42,760 --> 01:05:44,560 Tu agente tiene razón. 855 01:05:44,640 --> 01:05:47,640 Me ve muy inmaduro. Es capaz de sacarme un billete infantil. 856 01:05:50,240 --> 01:05:52,240 Venga, Nira. Mírame a los ojos. 857 01:05:52,320 --> 01:05:53,360 Vamos, mírame. 858 01:05:53,440 --> 01:05:54,640 No voy a cambiar nunca. 859 01:05:54,720 --> 01:05:58,760 Encuentro un trabajo, me pongo un traje y una muda limpia. ¿Y luego qué? 860 01:05:59,320 --> 01:06:01,680 Seguro que lo mando todo al garete. 861 01:06:01,760 --> 01:06:03,160 Ni siquiera llevo calzoncillos. 862 01:06:03,720 --> 01:06:04,760 ¡No tengo remedio! 863 01:06:04,840 --> 01:06:06,960 ¡No quiero que cambies! ¡Solo ven conmigo! 864 01:06:07,040 --> 01:06:09,000 Nira, ¿qué quieres que te diga? 865 01:06:09,080 --> 01:06:10,480 - ¡Venga! - ¡Di que vienes! 866 01:06:10,560 --> 01:06:11,760 ¡Vale, voy! 867 01:06:12,800 --> 01:06:14,320 Ya está, ya lo he dicho. 868 01:06:15,080 --> 01:06:17,280 ¡Aprovecha! Es que… 869 01:06:18,200 --> 01:06:19,720 ¿Por qué le das tantas vueltas? 870 01:06:20,800 --> 01:06:22,600 ¡Es una oportunidad increíble! 871 01:06:23,240 --> 01:06:25,720 ¡No puedes dejarla pasar! ¡Ve tú! 872 01:06:25,800 --> 01:06:29,360 Vale, Eitan. ¡Pues me iré! 873 01:06:29,440 --> 01:06:32,200 Me parece bien. Vete, tienes que… 874 01:06:32,880 --> 01:06:34,360 ¡Me parece estupendo! 875 01:06:35,080 --> 01:06:36,120 Mándame una postal. 876 01:06:41,600 --> 01:06:42,800 ¡Joder! 877 01:08:12,960 --> 01:08:14,040 Ahí viene Nira. 878 01:08:15,040 --> 01:08:16,040 Está allí. 879 01:08:24,840 --> 01:08:26,200 No ha llegado todavía. 880 01:08:28,880 --> 01:08:30,319 ¿Va a venir? 881 01:08:30,399 --> 01:08:31,399 Espero que no. 882 01:08:31,920 --> 01:08:34,720 ¿Por qué? Le hemos hecho un contrato muy bueno. 883 01:08:34,800 --> 01:08:36,399 ¿Para hacer qué? 884 01:08:37,040 --> 01:08:41,040 No podemos rejuvenecerle el cuerpo, Nira. No volverá a tener 20 años. 885 01:08:44,040 --> 01:08:46,439 Que sí, que está viejo. Pero, si lo contratáis, 886 01:08:46,520 --> 01:08:48,240 algo tendrá que hacer. 887 01:08:48,319 --> 01:08:49,800 ¿Y qué más sabe hacer? 888 01:08:50,319 --> 01:08:53,439 - ¿Sabe hacer otra cosa? - Deja de ridiculizarlo. 889 01:08:53,520 --> 01:08:55,080 Creéis que no sirve para nada. 890 01:08:55,160 --> 01:08:58,600 - ¿Me dices qué más sabe hacer? - ¡Dadle una oportunidad! 891 01:09:10,680 --> 01:09:13,479 El público en el estadio se está poniendo muy nervioso. 892 01:09:13,560 --> 01:09:16,600 El partido que decidirá el campeonato se está retrasando mucho. 893 01:09:16,680 --> 01:09:19,120 El Tel Aviv juega contra el Haifa en lo que será… 894 01:09:19,200 --> 01:09:21,000 ¡Este Eitan me va a volver loco! 895 01:09:24,520 --> 01:09:25,520 ¿Hola? 896 01:09:26,840 --> 01:09:27,840 ¿Hola? 897 01:09:28,680 --> 01:09:29,920 Nira, ¿eres tú? 898 01:09:30,000 --> 01:09:31,000 ¿Quién es? 899 01:09:31,080 --> 01:09:34,000 Eitan está aquí. ¡Lleva tres o cuatro copas encima! 900 01:09:34,080 --> 01:09:37,520 ¡Debería estar en el partido! ¡Que alguien venga a recogerle! 901 01:09:37,600 --> 01:09:39,359 Yo no me hago responsable. 902 01:09:39,920 --> 01:09:41,680 Está en el Ariana Jaffa. 903 01:09:45,240 --> 01:09:47,600 Ariana Jaffa. 904 01:09:47,680 --> 01:09:49,920 ¿Dónde está el Ariana Jaffa? 905 01:09:52,000 --> 01:09:55,280 Disculpe, ¿dónde está el Ariana Jaffa? 906 01:09:56,760 --> 01:09:59,640 - Queda lejos. Ve por la izquierda. - Genial. 907 01:10:00,760 --> 01:10:01,760 ¡Gracias! 908 01:10:06,240 --> 01:10:09,800 ¿Dónde está el Ariana Jaffa? 909 01:10:09,880 --> 01:10:10,880 ¡Ahí! 910 01:10:39,760 --> 01:10:40,760 Nira. 911 01:10:49,200 --> 01:10:51,560 Diría que alguien nos ha decepcionado un poco. 912 01:10:52,200 --> 01:10:54,080 Bueno, al menos ya sabe la verdad. 913 01:10:54,640 --> 01:10:58,040 La pensión no está mal. Es deprimente, pero está bien. 914 01:10:58,880 --> 01:11:00,000 No la va a aceptar. 915 01:11:01,080 --> 01:11:04,240 No va a estar toda la vida haciendo lo que le digan los demás. 916 01:11:04,320 --> 01:11:05,600 Él siempre obedece. 917 01:11:06,480 --> 01:11:08,400 Ya, pero ahora no obedece a nadie. 918 01:11:09,000 --> 01:11:11,080 Te equivocas. Me obedece a mí. 919 01:11:11,160 --> 01:11:15,080 ¿A ti? A ti solo te obedece la gente a la que untas. 920 01:11:15,640 --> 01:11:16,640 Exactamente. 921 01:11:17,200 --> 01:11:18,560 ¿Has visto su coche nuevo? 922 01:11:20,280 --> 01:11:22,480 Y mañana empieza en un trabajo estupendo. 923 01:11:23,200 --> 01:11:24,280 No sé qué hará. 924 01:11:25,040 --> 01:11:26,400 Tampoco sabe hacer nada. 925 01:11:27,200 --> 01:11:28,800 Pero yo le encontraré algo. 926 01:11:30,480 --> 01:11:32,440 Por eso no se ha presentado esta noche. 927 01:12:06,560 --> 01:12:07,560 ¡Nira! 928 01:12:14,320 --> 01:12:16,680 - ¿Qué pasa? - ¿Es verdad lo que dice Yasha? 929 01:12:17,480 --> 01:12:19,040 Por favor, dime que no es verdad. 930 01:12:20,040 --> 01:12:24,640 Chaval, ¿por qué no bailas con ella? ¡Venga! Baila muy bien. 931 01:12:25,800 --> 01:12:27,120 No te lo vas a creer. 932 01:12:27,200 --> 01:12:29,120 Me dio un coche casi nuevo. 933 01:12:29,200 --> 01:12:32,800 Bueno, uno de segunda mano. Es un cochazo. Es increíble… 934 01:12:32,880 --> 01:12:33,880 ¿Pero qué… 935 01:12:34,520 --> 01:12:36,200 cojones haces? 936 01:12:37,040 --> 01:12:39,200 No me lo puedo creer. 937 01:12:42,560 --> 01:12:44,520 Tú tenías dignidad. 938 01:12:45,360 --> 01:12:47,960 A ti no se te podía comprar, ni vender. 939 01:12:48,040 --> 01:12:49,840 Eras un hombre hermoso y libre. 940 01:12:50,800 --> 01:12:52,160 ¿Qué han hecho contigo? 941 01:12:54,520 --> 01:12:56,960 ¿Me lo puedes decir? 942 01:12:59,640 --> 01:13:03,120 ¿Qué eres ahora? ¿El propietario de un coche de segunda mano? 943 01:13:03,200 --> 01:13:05,640 ¡El coche está como nuevo! 944 01:13:15,120 --> 01:13:17,040 ¡Venga! ¡Vamos! 945 01:13:17,120 --> 01:13:19,760 - ¡Venga, chaval! - Eitan, ¡vete para el Bloomfield! 946 01:13:20,280 --> 01:13:21,320 ¡Vas tarde! 947 01:13:22,160 --> 01:13:24,880 - ¡Están hablando de ti en la radio! - ¡Pues apágala! 948 01:13:26,840 --> 01:13:29,840 - Ven, chaval. - Eitan, ¿cuándo va a llegar el taxi? 949 01:13:30,840 --> 01:13:33,800 Justo de eso quería hablar contigo. 950 01:13:33,880 --> 01:13:36,600 - ¡Que no llegamos al partido! ¡Vamos! - Espera un segundo. 951 01:13:36,680 --> 01:13:37,920 Tranquilo. 952 01:13:38,680 --> 01:13:41,720 - Que no llegamos al partido. - ¡Tranqui! Bebamos algo. 953 01:13:43,040 --> 01:13:45,600 - Tú ya has bebido. - Pues bebámonos otra. 954 01:13:45,680 --> 01:13:47,440 La bebida no te viene bien, ¿sabes? 955 01:13:51,200 --> 01:13:52,240 Qué bueno. 956 01:13:53,600 --> 01:13:55,760 Cómo pega. Está buenísimo. 957 01:13:56,800 --> 01:13:58,320 Ya… 958 01:13:58,400 --> 01:14:01,600 Ya podemos hablar tranquilamente y en serio. 959 01:14:01,680 --> 01:14:02,760 No llegas al partido. 960 01:14:04,400 --> 01:14:05,720 ¿Otra vez con lo mismo? 961 01:14:05,800 --> 01:14:08,240 Ahora que íbamos a hablar de algo interesante, 962 01:14:08,320 --> 01:14:09,920 ¡me sacas lo del partido! 963 01:14:10,000 --> 01:14:12,440 - ¡Vamos tarde! - Tómate algo. 964 01:14:15,160 --> 01:14:17,160 - Tómate algo. - No quiero. 965 01:14:18,520 --> 01:14:22,080 Venga, yo te la echo. Te va a venir bien. 966 01:14:22,160 --> 01:14:24,160 - Bebe. - Vale. 967 01:14:24,680 --> 01:14:27,000 - Total, qué más da. - Escúchame, chaval. 968 01:14:29,040 --> 01:14:30,760 Tú confías en mí, ¿sí o no? 969 01:14:31,320 --> 01:14:32,880 - ¿Sí o no? - Sí. 970 01:14:34,920 --> 01:14:36,120 No te me vayas a enfadar. 971 01:14:37,480 --> 01:14:40,040 Solo quiero que te pares a pensar, ¿vale? 972 01:14:40,120 --> 01:14:41,840 - Estoy pensando ya. - Vale. Bien. 973 01:14:42,960 --> 01:14:45,960 - Por ejemplo, el partido de hoy… - No vas a llegar. 974 01:14:47,200 --> 01:14:49,360 Precisamente, esa es la idea. 975 01:14:53,080 --> 01:14:54,080 ¿No vas a ir? 976 01:14:55,160 --> 01:14:57,520 - Estás fatal. - ¿Qué problema hay? 977 01:14:58,560 --> 01:15:01,520 Es que no puedo presentarme al partido. 978 01:15:02,160 --> 01:15:03,400 Tengo que evitarlo. 979 01:15:04,680 --> 01:15:06,680 Te van a echar del equipo. 980 01:15:06,760 --> 01:15:10,280 Esa… es otra de mis ideas. 981 01:15:11,640 --> 01:15:13,280 Esta noche no. 982 01:15:14,080 --> 01:15:15,080 A ver, chaval. 983 01:15:16,360 --> 01:15:17,520 Verás. Si… 984 01:15:18,520 --> 01:15:22,040 - Si juego esta noche… - Por favor, juega. 985 01:15:23,520 --> 01:15:27,040 -…y si ganamos… - Claro que ganaremos. 986 01:15:27,960 --> 01:15:31,480 A ver, que no soy Dios. He perdido unos cuantos partidos. 987 01:15:31,560 --> 01:15:33,360 Que sí, también he ganado muchos, 988 01:15:33,440 --> 01:15:35,040 pero ganar no es importante. 989 01:15:36,000 --> 01:15:38,520 Entonces, si ganamos esta noche, 990 01:15:39,080 --> 01:15:40,080 ¿qué pasaría? 991 01:15:41,120 --> 01:15:42,120 Pues… 992 01:15:42,680 --> 01:15:46,360 tendría más recortes de periódicos, más palmaditas en la espalda, 993 01:15:46,920 --> 01:15:49,440 más recibimientos, más títulos, 994 01:15:49,520 --> 01:15:50,680 más promesas. 995 01:15:51,840 --> 01:15:53,240 Más de todo. 996 01:15:55,520 --> 01:15:58,800 Y sin darme cuenta, jugaría la temporada siguiente. 997 01:15:59,480 --> 01:16:01,680 ¡Sí! ¡Estaría genial! 998 01:16:02,840 --> 01:16:03,840 Vaya. 999 01:16:05,040 --> 01:16:07,960 No te estás enterando de nada de lo que te digo, ¿no? 1000 01:16:09,040 --> 01:16:10,520 Da igual. 1001 01:16:12,440 --> 01:16:14,680 ¿Sabes qué? Hagamos una cosa. 1002 01:16:17,160 --> 01:16:18,960 Brindemos, ¿vale? 1003 01:16:20,120 --> 01:16:21,120 - Por Eitan… - Eso. 1004 01:16:21,200 --> 01:16:23,640 -…y su último partido. ¿Vale? - Vale. 1005 01:16:26,360 --> 01:16:30,200 Que fue el que jugué el sábado pasado. 1006 01:16:39,040 --> 01:16:40,480 ¿El sábado pasado? 1007 01:16:47,440 --> 01:16:51,400 Pero yo no vine desde Arad el sábado pasado para verte jugar. 1008 01:17:28,160 --> 01:17:30,960 ¡Chaval! ¡Dónde te crees que vas! 1009 01:17:31,040 --> 01:17:32,720 Vine para verte jugar. 1010 01:17:32,800 --> 01:17:35,080 Ahora que sé que no juegas, prefiero irme. 1011 01:17:35,920 --> 01:17:38,560 ¡Chaval! 1012 01:17:41,240 --> 01:17:42,680 ¡Chaval! ¡Ven aquí! 1013 01:17:43,440 --> 01:17:44,880 ¿Qué estás haciendo? 1014 01:17:44,960 --> 01:17:47,240 - ¡Estoy buscando mi pelota! - ¡Chaval! 1015 01:17:47,320 --> 01:17:49,040 - ¿Dónde vas? - ¡Déjame en paz! 1016 01:17:49,120 --> 01:17:50,880 ¡Ya surgirán otros futbolistas! 1017 01:17:50,960 --> 01:17:53,560 ¡Y serán tan buenos como yo! ¡Te lo juro! 1018 01:17:53,640 --> 01:17:56,120 - ¡De verdad te lo digo! - ¡Nunca serán tan buenos! 1019 01:17:56,200 --> 01:17:58,760 ¡Claro que serán muy buenos, chaval! ¡Te lo prometo! 1020 01:17:58,840 --> 01:18:00,920 ¡Ahí está la pelota, chaval! 1021 01:18:01,000 --> 01:18:02,480 ¡Te dije que la encontraría! 1022 01:18:04,240 --> 01:18:07,680 - ¡Aquí está la pelota! - ¡Déjame en paz! ¡No necesito tu ayuda! 1023 01:18:08,240 --> 01:18:12,480 - ¡Solo quería ayudarte a encontrarla! - ¡No quiero volver a verte en mi vida! 1024 01:18:17,160 --> 01:18:18,880 ¿Por qué coño has hecho eso? 1025 01:18:45,320 --> 01:18:47,120 ¡Eitan! 1026 01:18:47,680 --> 01:18:49,680 ¡Eitan! 1027 01:18:50,880 --> 01:18:52,160 ¡Eitan! 1028 01:18:58,480 --> 01:19:01,400 ¡Eitan! 1029 01:19:01,480 --> 01:19:03,880 …una primera parte sensacional. 1030 01:19:03,960 --> 01:19:06,880 Nos vamos al descanso con un dos a cero para Haifa, 1031 01:19:06,960 --> 01:19:08,920 que gana al favorito, el Tel Aviv. 1032 01:19:09,000 --> 01:19:11,040 Al Tel Aviv se le escapa el campeonato. 1033 01:19:11,120 --> 01:19:13,200 Tiene que mejorar mucho en la segunda parte. 1034 01:19:13,880 --> 01:19:15,480 ¡Vamos, Eitan! ¡Aligera! 1035 01:19:15,560 --> 01:19:16,800 ¡Queda la segunda parte! 1036 01:19:16,880 --> 01:19:19,920 ¡Tranquilo, chaval, que llegamos! ¡Sujétate bien! 1037 01:19:20,440 --> 01:19:23,560 ¡Voy a llegar a tiempo! 1038 01:19:23,640 --> 01:19:27,000 Lo hemos dicho muchas veces. El Tel Aviv depende mucho de un jugador. 1039 01:19:27,080 --> 01:19:29,640 Lo ocurrido esta noche no hace más que confirmarlo. 1040 01:19:29,720 --> 01:19:32,440 El Tel Aviv, que solo ha efectuado un tiro a puerta, 1041 01:19:32,520 --> 01:19:35,400 está echando de menos la clase y la garra de Eitan. 1042 01:19:40,640 --> 01:19:42,640 ESTADIO BLOOMFIELD 1043 01:19:50,800 --> 01:19:54,240 ¡Eitan! 1044 01:19:54,320 --> 01:19:55,320 Eitan. 1045 01:19:56,840 --> 01:19:58,320 Casi te pierdes el partido. 1046 01:19:58,400 --> 01:20:02,040 Soy capaz hasta de perderme mi funeral. Así de tonto soy. 1047 01:20:02,120 --> 01:20:04,280 - ¿Cómo te sientes? - Estupendamente. 1048 01:20:04,360 --> 01:20:06,200 ¡Es el mejor! 1049 01:20:06,280 --> 01:20:08,480 - ¿Y tú quién eres? - ¡Soy su mejor amigo! 1050 01:20:08,560 --> 01:20:10,000 ¡Sí, es mi mejor amigo! 1051 01:20:10,080 --> 01:20:12,080 Eitan, perdéis por dos goles. 1052 01:20:12,160 --> 01:20:14,920 - ¿Crees que podréis remontar? - Bueno, se intentará. 1053 01:20:15,480 --> 01:20:17,080 ¿Qué será de ti después del partido? 1054 01:20:17,160 --> 01:20:19,120 Estoy muy viejo para el fútbol 1055 01:20:19,200 --> 01:20:20,920 y soy muy joven para ser el conserje. 1056 01:20:21,000 --> 01:20:24,360 - Encontraré algo entremedias. - ¿Crees que ganaréis esta noche? 1057 01:20:24,440 --> 01:20:26,520 ¡Claro que ganaremos! ¿Quién es el rey? 1058 01:20:26,600 --> 01:20:30,960 ¿Quién es el rey? 1059 01:20:31,040 --> 01:20:33,240 - ¿Quién es el rey? - ¿Quién es el rey? ¡Sí! 1060 01:21:11,880 --> 01:21:14,120 ¡Eitan! 1061 01:21:43,000 --> 01:21:47,800 ¡Eitan, el Rey, marca el primero! ¡El Tel Aviv se mete en el partido! 1062 01:21:47,880 --> 01:21:50,680 ¡Remató solo tras un gran centro de Brad! 1063 01:21:50,760 --> 01:21:51,800 ¡Gol de Eitan! 1064 01:21:57,280 --> 01:21:58,280 ¡Eitan! 1065 01:22:59,000 --> 01:23:01,360 Se ve la frustración en el rostro de Eitan 1066 01:23:01,440 --> 01:23:03,560 tras desperdiciar una gran ocasión. 1067 01:23:03,640 --> 01:23:07,120 Debería haber sido gol. El Eitan de antaño habría marcado. 1068 01:23:07,200 --> 01:23:10,920 El portero se lució con un paradón, frustrando una gran ocasión… 1069 01:23:24,960 --> 01:23:26,440 ¡Ha vuelto a fallar! 1070 01:23:26,520 --> 01:23:29,640 ¡A Eitan se le ve cada vez más abatido! 1071 01:23:29,720 --> 01:23:33,680 Parece estar cada vez más lejos de ser el revulsivo que el Tel Aviv… 1072 01:23:46,920 --> 01:23:48,760 Se le ve especialmente cansado. 1073 01:23:48,840 --> 01:23:52,800 Está perdiendo fuelle. Sus 40 años le pesan como una losa. 1074 01:23:52,880 --> 01:23:54,080 No tiene buena pinta… 1075 01:23:54,160 --> 01:23:57,960 ¡Abuelo! 1076 01:23:58,520 --> 01:24:00,760 Qué cruel puede llegar a ser la hinchada. 1077 01:24:00,840 --> 01:24:04,520 Le está gritando "abuelo" al Rey. 1078 01:24:17,320 --> 01:24:18,360 Qué mala suerte. 1079 01:24:18,440 --> 01:24:21,240 ¡Eitan le dio al larguero tras un remate de cabeza! 1080 01:24:21,320 --> 01:24:24,120 Nunca había visto a un futbolista tan desesperado por marcar. 1081 01:24:24,200 --> 01:24:26,680 A este Eitan no lo habíamos visto antes. 1082 01:24:26,760 --> 01:24:29,480 Ha llegado a patear al portero rival. 1083 01:24:29,560 --> 01:24:30,800 ¡Y la grada lo abuchea! 1084 01:24:32,040 --> 01:24:35,840 ¡Abuelo! 1085 01:24:35,920 --> 01:24:38,320 - ¡Abuelo! - ¡Eitan! 1086 01:24:39,400 --> 01:24:42,040 ¡Ánimo, Eitan! ¡Eitan! 1087 01:24:47,040 --> 01:24:48,720 ¡Eitan! 1088 01:25:26,800 --> 01:25:29,640 Eitan, levántate, por favor. 1089 01:25:30,360 --> 01:25:31,360 Arriba. 1090 01:25:32,320 --> 01:25:33,600 Por favor. 1091 01:26:21,920 --> 01:26:24,520 - ¿Cuánto queda? - Esta es la última ocasión. 1092 01:26:25,240 --> 01:26:28,240 ¡Vamos, Eitan! ¡Sí se puede! 1093 01:26:28,320 --> 01:26:30,800 ¡Vamos! ¡Sí se puede! 1094 01:27:43,800 --> 01:27:47,160 Chaval, hazme caso. Han tenido que mover el larguero. 1095 01:27:48,040 --> 01:27:50,040 ¡Ven! ¡Ven aquí! 1096 01:27:50,120 --> 01:27:52,480 Siento que le haya causado tantas molestias. 1097 01:27:53,480 --> 01:27:54,840 No es mal niño. 1098 01:27:55,560 --> 01:27:58,040 Lo que pasa es que está obsesionado 1099 01:27:58,120 --> 01:28:00,160 con el maldito fútbol. 1100 01:28:03,000 --> 01:28:05,200 Seguro que siente mucho haberle incordiado. 1101 01:28:06,720 --> 01:28:08,880 Pídele perdón al señor Eitan, Nimrod. 1102 01:28:21,840 --> 01:28:24,200 Nimrod. Con que así te llamas, ¿no? 1103 01:28:29,600 --> 01:28:30,600 Mira, Nimrod… 1104 01:31:20,040 --> 01:31:23,040 Subtítulos: A. Hernández 76803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.