All language subtitles for Demonic_2015_English-ELSUBTITLE.COM-ST_64574139

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:03,016 --> 00:00:08,068 Subtitle created by - aorion - "demonic 2015" ^ ( Video time 01:23:31 ) 3 00:00:40,552 --> 00:00:44,341 I think again because of the brutality of the killing here, the circumstances... 4 00:00:44,366 --> 00:00:48,577 Our top story tonight. A savage murder in the 4th parish has brought the locals there.. 5 00:00:48,602 --> 00:00:52,792 Shaping up as one of the most disturbing story of 1988 so far. 6 00:00:52,827 --> 00:00:57,497 Martha Livingston allegedly killed 4 of her friends before hanging herself... 7 00:00:57,522 --> 00:01:00,188 In what the authorities are calling a ritualistic murder... 8 00:01:00,227 --> 00:01:02,241 A cult related case, I mean. 9 00:01:02,266 --> 00:01:06,534 It's the biggest thing that happens since Lizzie borden 10 00:01:07,128 --> 00:01:11,477 5 young people killed as part of a bizarre satanic ritual... 11 00:01:12,859 --> 00:01:18,135 Wfal7 Jean Stanton, is live at lawford parish with that story... 12 00:01:18,359 --> 00:01:23,314 Neighbors said they are puzzled that someone they described as quiet and who kept to herself could be capable of the.. . 13 00:01:23,349 --> 00:01:26,626 Those around this area surely remembered the Martha Livingston murders that shocked all.. 14 00:01:26,650 --> 00:01:29,219 More than twenty years after the Livingston murders, some... 15 00:01:29,244 --> 00:01:34,272 Residence maintained paranormal phenomena played a role in those murders.. 16 00:01:34,807 --> 00:01:39,294 It's grace's first time using a medium to cleanse a house of negative energy... 17 00:01:39,319 --> 00:01:40,986 But she is willing to try anyway... 18 00:01:41,011 --> 00:01:43,880 - It's interesting because we'll do an open house and... 19 00:01:43,881 --> 00:01:47,413 People would walk in and like: "Who lived here and why did they moved 20 00:01:47,438 --> 00:01:49,095 - did somebody die in here? - .. Someone says 21 00:01:49,119 --> 00:01:53,595 that ghosts are nothing more than lost souls who were stuck in their sorrows... 22 00:01:53,640 --> 00:01:57,017 But whatever you believe about the afterlife, it's undeniable 23 00:01:57,042 --> 00:02:01,298 that something horrific happened in this house all those years ago. 24 00:02:28,568 --> 00:02:30,447 I'll be there. 25 00:02:32,328 --> 00:02:34,335 I said I'll be there. 26 00:02:35,481 --> 00:02:38,025 Why am I in a bad mood? 27 00:02:38,479 --> 00:02:43,271 Uh... Deb heard noises next door, wanted me to check it out. 28 00:02:43,296 --> 00:02:44,695 Yeah. 29 00:02:45,438 --> 00:02:47,478 Livingston house. 30 00:02:47,740 --> 00:02:51,530 No, it's completely quiet. 31 00:03:00,711 --> 00:03:02,723 I'll call you back. 32 00:03:50,619 --> 00:03:53,371 This is probably a stupid question, but this is the best you got? 33 00:03:53,396 --> 00:03:57,581 - Very stupid question. - Huh, ha, ha, ha. I'll take it. 34 00:03:58,233 --> 00:04:00,249 - Hello. - Hi detective. Sorry to bother you 35 00:04:00,274 --> 00:04:01,664 but I got a call about a disturbance 36 00:04:01,688 --> 00:04:04,153 from the 4 laforte road out by the section of the swarm. 37 00:04:04,178 --> 00:04:07,323 We need immediately assistance and my closest officer is 20 minutes out. 38 00:04:07,348 --> 00:04:09,685 Uh no. That's alright margery, I'm 2 minutes away I'll take it. 39 00:04:09,709 --> 00:04:12,203 Sorry, to bother you. I know you had a date tonight. 40 00:04:12,238 --> 00:04:15,851 If only the bad guys respected my social calendar. 41 00:05:08,303 --> 00:05:09,401 Halt! 42 00:05:09,426 --> 00:05:12,565 Goddamn it, Leonard. You scared the shit out of me. 43 00:05:12,600 --> 00:05:14,622 - You okay? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 44 00:05:14,670 --> 00:05:18,832 - What the hell is going on? - There's blood in there. 45 00:05:19,462 --> 00:05:23,060 - Stay here. Do not move. - Yeah, yeah, yeah. 46 00:05:29,255 --> 00:05:31,172 Police! 47 00:05:32,315 --> 00:05:34,092 Police. 48 00:06:12,136 --> 00:06:13,899 This is detective Lewis. 49 00:06:13,924 --> 00:06:17,531 Requesting backup and ems vehicles at number 4 laforte road. 50 00:06:17,555 --> 00:06:21,957 I repeat. I need backup and ems vehicles at number 4 laforte road. 51 00:06:21,982 --> 00:06:23,566 - Copy that. 52 00:06:56,504 --> 00:06:58,619 Police! 53 00:08:30,846 --> 00:08:32,777 Margery, where... 54 00:08:34,818 --> 00:08:39,165 Police! Hold it boy! Stop. I said stop! 55 00:08:39,190 --> 00:08:40,955 Stop...! 56 00:08:43,998 --> 00:08:46,773 Stay down! Stay down. 57 00:08:48,527 --> 00:08:50,042 Alright. Alright, alright. 58 00:08:50,067 --> 00:08:52,047 You okay? 59 00:08:52,073 --> 00:08:55,341 Look at me. Look at me. Stay with me. You okay? 60 00:08:55,366 --> 00:08:57,740 Alright. You're okay. 61 00:08:57,765 --> 00:09:00,242 You're okay. 62 00:09:02,489 --> 00:09:05,759 One week earlier 63 00:09:05,784 --> 00:09:08,197 are you okay? 64 00:09:08,222 --> 00:09:09,708 John? 65 00:09:10,693 --> 00:09:12,237 John? 66 00:09:15,094 --> 00:09:17,005 Are you okay? 67 00:09:18,292 --> 00:09:20,702 Are you gonna answer my brother? 68 00:09:21,377 --> 00:09:24,505 Yeah. Sorry man, what was the question? 69 00:09:25,491 --> 00:09:27,937 You were talking about what you saw in the house. 70 00:09:27,962 --> 00:09:31,249 You said you were having visions of her. 71 00:09:31,456 --> 00:09:34,359 I just want to clarify who the 'her' was. 72 00:09:34,392 --> 00:09:37,129 Was it one of the victims, or uh.. 73 00:09:37,154 --> 00:09:39,183 - The owner of the house? - No. 74 00:09:40,779 --> 00:09:42,677 No, it was my mum. 75 00:09:44,841 --> 00:09:48,930 She died a few years ago, and uh... 76 00:09:51,216 --> 00:09:57,606 I don't know. I just keep... Seeing her in this house... 77 00:09:57,631 --> 00:09:59,983 But I've never been inside of it before. 78 00:10:00,808 --> 00:10:04,341 She's... sitting there. 79 00:10:05,609 --> 00:10:07,567 Smiling. 80 00:10:08,864 --> 00:10:11,331 Telling me to let go. 81 00:10:11,867 --> 00:10:15,866 She is younger than I remembered her. She's closer to my age. 82 00:10:16,363 --> 00:10:18,336 And you've always had these visions? 83 00:10:18,361 --> 00:10:22,111 No. It just started a few months ago. 84 00:10:23,079 --> 00:10:25,650 This is a... This is really great stuff. 85 00:10:25,675 --> 00:10:27,959 Bryan's going to love this. 86 00:10:28,481 --> 00:10:30,025 Bryan? 87 00:10:30,382 --> 00:10:32,658 Yeah, Bryan purcell. 88 00:10:36,834 --> 00:10:39,909 Hey. Hey, please don't walk away from this. 89 00:10:39,934 --> 00:10:41,278 I feel like we are actually getting somewhere. 90 00:10:41,302 --> 00:10:42,967 Why didn't you tell me that Bryan was involved? 91 00:10:42,991 --> 00:10:44,351 Because I didn't think it mattered. 92 00:10:44,385 --> 00:10:46,758 You didn't think that it matter that your ex-boyfriend was coming along? 93 00:10:46,782 --> 00:10:49,186 It's was 3 years ago. 94 00:10:49,387 --> 00:10:51,724 Look. I was going to tell you, 95 00:10:51,749 --> 00:10:54,862 but I needed to know if you would come first. 96 00:10:56,006 --> 00:10:59,535 Hey, look. Sam, I appreciate what you're trying to do man, but I uh... 97 00:10:59,570 --> 00:11:02,625 - I don't this stuff to cure my nightmares okay. - Okay. 98 00:11:02,650 --> 00:11:06,479 But visions like this aren't just going to go away unless we really hit them head on. 99 00:11:06,504 --> 00:11:09,881 - What does that mean head on? - It means we go to the house. 100 00:11:09,916 --> 00:11:11,710 Once inside of it, we'll evaluate your connection. 101 00:11:11,734 --> 00:11:15,162 See if these visions have any sense of realistic within the structure itself. 102 00:11:15,187 --> 00:11:16,527 Yeah. Bryan? 103 00:11:16,552 --> 00:11:20,607 Bryan, Jules and Donnie would be there to evaluate the paranormal aspects.. 104 00:11:20,642 --> 00:11:23,226 They believe that where there were victims, there are spirits. 105 00:11:23,251 --> 00:11:24,367 No. 106 00:11:24,392 --> 00:11:26,425 Bryan does not care about victims, 107 00:11:26,450 --> 00:11:28,824 or spirits, or anything going on with me, okay. 108 00:11:28,869 --> 00:11:32,433 He is an opportunist who only cares about capturing ghost on tape, 109 00:11:32,458 --> 00:11:34,280 so that he can make as much money out of it as he can. 110 00:11:34,304 --> 00:11:37,960 Which is why he is going to insist, we go with or without you. 111 00:11:37,985 --> 00:11:43,024 Look. A lot of unexplained things happened in that house all those years ago. 112 00:11:43,049 --> 00:11:46,691 I think that when your mother heard about it, it stucked with her. 113 00:11:46,716 --> 00:11:50,065 I think those things haunted her. Like they are haunting you. 114 00:11:50,348 --> 00:11:52,734 But hey. Don't listen to me to me. 115 00:11:52,759 --> 00:11:56,336 It's your mom. She's the one telling you to let go. 116 00:12:01,554 --> 00:12:03,719 You haven't slept in weeks. 117 00:12:04,529 --> 00:12:06,863 I understand your skepticism, 118 00:12:07,006 --> 00:12:09,968 and this might not work. But what if it does? 119 00:12:11,990 --> 00:12:14,329 Just try it. 120 00:12:14,700 --> 00:12:16,459 Please. 121 00:12:16,484 --> 00:12:20,131 Her name is Michelle Chapman. We think she's the suspect's girlfriend. 122 00:12:20,164 --> 00:12:22,385 No sign of her yet but we did find her purse inside. 123 00:12:22,410 --> 00:12:24,475 Let me try to pull the prints from the murder weapon. 124 00:12:24,499 --> 00:12:25,313 Alright. 125 00:12:25,345 --> 00:12:27,619 Don't hang around on my account. Go find some prints. 126 00:12:27,644 --> 00:12:29,649 - Yes sir. - Here, here, here... 127 00:12:36,232 --> 00:12:39,458 - How many are there? - So far 13 cameras. 128 00:12:39,493 --> 00:12:42,223 Almost the entire house is covered, but we're not seeing anything. 129 00:12:42,258 --> 00:12:45,346 - God damn it. Erased? - No. Scrambled. Dead air. 130 00:12:45,371 --> 00:12:47,300 There's recorded information but... 131 00:12:47,325 --> 00:12:49,151 We got a mass murderer from that many angles, 132 00:12:49,176 --> 00:12:51,192 and you are telling me we don't have a single thing? 133 00:12:51,216 --> 00:12:54,849 - I have a good feeling about this. - Henry, what are you doing with the freezer? 134 00:12:54,874 --> 00:12:57,050 Sometimes freezing the drives helps the data recovery. 135 00:12:57,075 --> 00:12:59,520 Henry... there's going to be more murders if you screw up those drives. 136 00:12:59,544 --> 00:13:00,948 I'm telling you right now. 137 00:13:00,973 --> 00:13:02,466 Look. We'll bagged it. 138 00:13:02,506 --> 00:13:05,482 And we'll try to defragment the data files and see if we can recovery anything but... 139 00:13:05,506 --> 00:13:09,142 6 drives, 2 terabytes full of raw data could take sometime. 140 00:13:13,209 --> 00:13:16,116 - Hey, Percy. - Hey, Percy. 141 00:13:27,414 --> 00:13:30,511 - His rights been read? - Yes sir. Reeves got it. 142 00:13:41,163 --> 00:13:43,153 How are you doing, John? 143 00:13:45,867 --> 00:13:49,201 - Have you found Michelle yet? - Not yet, son. 144 00:13:49,226 --> 00:13:51,690 Hoping you could help us with that. 145 00:13:51,715 --> 00:13:56,077 - He took her. He took her away. - Who took her? 146 00:13:56,259 --> 00:13:59,357 I got to go find her. 'Cos he couldn't have gone far. 147 00:13:59,405 --> 00:14:02,359 How many of you were there, John. 6? Were there 6 of you? 148 00:14:02,384 --> 00:14:04,733 Are you listening to me? 149 00:14:04,842 --> 00:14:07,711 You got to get out there and... Find her. 150 00:14:07,736 --> 00:14:11,312 We're looking for Michelle right now. I promise you that. 151 00:14:11,399 --> 00:14:16,199 But what I need from you right now is... Tell me who is missing? 152 00:14:16,224 --> 00:14:20,410 John, look at these photos right here. And tell me who is missing? 153 00:14:25,354 --> 00:14:28,575 - Bryan purcell. - Bryan purcell. 154 00:14:32,228 --> 00:14:35,239 - When's the last time you saw Bryan? - I don't know. 155 00:14:35,264 --> 00:14:37,937 You don't know? You said he took her. 156 00:14:37,962 --> 00:14:39,122 Where did he take her? 157 00:14:39,154 --> 00:14:40,380 - I don't know. - Where? 158 00:14:40,405 --> 00:14:41,826 It happened so fast. I don't know. 159 00:14:41,851 --> 00:14:44,247 Did Bryan purcell kill these people, here? 160 00:14:44,272 --> 00:14:46,773 Did he kill your friends? 161 00:14:48,182 --> 00:14:49,450 No? 162 00:14:49,490 --> 00:14:51,757 It was the house. 163 00:14:52,617 --> 00:14:53,954 It was the house. 164 00:14:53,979 --> 00:14:58,043 The house did... Did something to him. 165 00:14:58,068 --> 00:15:00,450 "The house did something to him." 166 00:15:01,627 --> 00:15:04,986 That's not going to hold up in the court of the law, John. You know... 167 00:15:05,034 --> 00:15:08,346 Usually convicted houses in the state Louisiana. 168 00:15:08,571 --> 00:15:10,712 This house is different. 169 00:15:10,737 --> 00:15:12,705 What were you doing in the house, John? 170 00:15:12,730 --> 00:15:15,420 They woke it up. They... 171 00:15:15,460 --> 00:15:19,114 They try to contact to the other side and they woke it up. 172 00:15:19,139 --> 00:15:21,995 They woke it up. They woke up the house. 173 00:15:22,036 --> 00:15:24,290 I only did it for Michelle. 174 00:15:24,369 --> 00:15:27,564 - It's my fault. Please be alive. - John... 175 00:15:27,589 --> 00:15:28,890 Please be alive. 176 00:15:28,915 --> 00:15:31,188 Listen to me John. I need you to stay calm, okay. 177 00:15:31,213 --> 00:15:35,671 If it was Bryan. You have to find him. Before he hurts Michelle. 178 00:15:35,735 --> 00:15:37,363 Okay. You have to find him! 179 00:15:37,388 --> 00:15:41,282 - We will. - Please... please... 180 00:15:41,873 --> 00:15:43,576 Please. 181 00:15:44,216 --> 00:15:48,236 Please be safe. Please be safe. 182 00:15:49,877 --> 00:15:53,271 Detective. No prints on the axe. Wiped clean. 183 00:15:53,296 --> 00:15:56,369 There can't be any prints on the axe, Jenkins. The house did it. 184 00:15:56,394 --> 00:15:57,593 Sir? 185 00:15:57,626 --> 00:15:58,728 Never mind. 186 00:15:58,753 --> 00:16:00,170 You want me to bring him to the station? 187 00:16:00,194 --> 00:16:02,237 Uh..no. I want you to keep him here. 188 00:16:02,262 --> 00:16:05,192 We got two people out there, could be victims, could be killers. 189 00:16:05,224 --> 00:16:07,242 Right now this guy is my only shoot at putting this thing together 190 00:16:07,266 --> 00:16:09,636 - so I want him close to me, yeah. - Yes sir. 191 00:16:09,692 --> 00:16:11,056 - Keep him here. - Yes sir. 192 00:16:11,081 --> 00:16:12,314 Okay. 193 00:16:13,041 --> 00:16:16,035 Dispatch, that's a negative on the transport. 194 00:16:34,257 --> 00:16:35,981 - Hi. - Hey. 195 00:16:36,006 --> 00:16:39,778 - It's... it's me. You busy? - Yeah, I'm busy being stood up. 196 00:16:39,820 --> 00:16:41,579 I'm sorry about that, something came up. 197 00:16:41,604 --> 00:16:43,416 Two hours I've been waiting, Lewis. 198 00:16:43,441 --> 00:16:44,985 If you could just let me get a word in. 199 00:16:45,010 --> 00:16:48,090 I got a triple homicide here in the Livingston house. 200 00:16:50,272 --> 00:16:51,676 What? 201 00:16:52,349 --> 00:16:55,316 - Martha Livingston? - Yeah. 202 00:16:55,518 --> 00:16:57,100 Do you have someone in custody? 203 00:16:57,125 --> 00:17:00,914 I do. I do. But uh... he's in shock right now. Says he can't remembers anything 204 00:17:00,939 --> 00:17:04,593 plus I got 2 people who are missing, the entire force is looking for. 205 00:17:04,618 --> 00:17:08,863 - Oh. Copycat crime maybe. - No, no... no maybe. 206 00:17:08,902 --> 00:17:12,247 - Kid saying they woke the house up. - Huh. 207 00:17:12,272 --> 00:17:14,186 - Yeah. - Okay, I'm on my way. 208 00:17:14,211 --> 00:17:16,251 - Alright good, it's a date. 209 00:17:16,297 --> 00:17:19,993 No, no. It was suppose to be a date. It's definitely not a date. 210 00:17:22,657 --> 00:17:24,838 - Reeves. - Yes sir. 211 00:17:24,863 --> 00:17:27,495 Get everything you can on the Livingston case, okay. 212 00:17:27,520 --> 00:17:29,139 Yes, yes sir. 213 00:17:34,879 --> 00:17:39,814 Hello... it's Jules here. I'm in the car... waiting. So bored. 214 00:17:39,839 --> 00:17:43,328 - Bryan, say something. - Uh. (Car horn) 215 00:17:44,103 --> 00:17:47,137 Where are they? 216 00:17:47,162 --> 00:17:48,998 Speak of the devil. 217 00:17:49,511 --> 00:17:52,199 Let's go, you lovebirds. 218 00:17:55,626 --> 00:17:57,048 Hey. 219 00:17:57,184 --> 00:17:58,362 Donnie. 220 00:17:58,643 --> 00:18:00,105 Donnie. 221 00:18:00,204 --> 00:18:04,401 You didn't speak with real people today. You okay with that? 222 00:18:04,857 --> 00:18:08,467 - Don't waste the batteries, Jules. - Give me the camera. 223 00:18:10,066 --> 00:18:13,137 - Hey, guys. - Hey, Jules. 224 00:18:13,622 --> 00:18:16,995 - Good morning, Michelle. Good morning John. - Hi. 225 00:18:17,020 --> 00:18:22,024 You guys are perfect for each other. Matching haircuts and everything. 226 00:18:22,049 --> 00:18:24,050 Oh... your's looks like a wet dog. 227 00:18:24,116 --> 00:18:28,511 - Truth. - You're the third John, Michelle dated since she's been with me. So... 228 00:18:28,658 --> 00:18:31,796 Truth.- it's so clear that you're not over Michelle, 229 00:18:31,821 --> 00:18:33,808 and it's really embarrassing for you, man. 230 00:18:33,833 --> 00:18:35,502 Nice bangs (hair). 231 00:18:35,527 --> 00:18:37,684 Hey. Even though you're not the first, 232 00:18:37,709 --> 00:18:39,412 but definitely the most interesting. 233 00:18:39,437 --> 00:18:41,963 A honest to god, a haunted house in the mounts of Louisiana? 234 00:18:41,988 --> 00:18:43,111 It's not a haunted house, Bryan. 235 00:18:43,135 --> 00:18:45,489 - Let's go find out. - Bryan. Lay off. 236 00:18:46,511 --> 00:18:48,891 Hey. Your eyes look great on film. 237 00:18:48,916 --> 00:18:50,981 Those aren't my eyes, Bryan. 238 00:18:53,553 --> 00:18:57,488 That's something. Anything from inside the house? 239 00:18:57,548 --> 00:18:59,528 Nothing yet. Still working on it. 240 00:18:59,553 --> 00:19:02,014 Jenkins, where're we at on the background for the purcell kid? 241 00:19:02,039 --> 00:19:03,375 Should have it any minute. 242 00:19:03,423 --> 00:19:06,591 - Detective Lewis, klein just landed. - She's walking up. 243 00:19:06,616 --> 00:19:08,567 Good, good, good, good. 244 00:19:10,178 --> 00:19:11,627 Hey. 245 00:19:11,652 --> 00:19:14,119 Good excuse to miss date night. 246 00:19:14,247 --> 00:19:16,896 - Ha. It's called a phone call. - I know. 247 00:19:16,955 --> 00:19:19,472 I mean, assuming you can get this guy to make some sense. 248 00:19:19,497 --> 00:19:22,371 Because right now he's just mumbling about how the house did it. 249 00:19:22,396 --> 00:19:24,218 I'm sure you are very understanding about that. 250 00:19:24,242 --> 00:19:25,750 Seeing how I don't even like when you read my horoscope. 251 00:19:25,774 --> 00:19:28,541 No, I'm not interested in talking about the house is a murder suspect. 252 00:19:28,566 --> 00:19:30,486 - So, where is he? - What? Wait. 253 00:19:30,511 --> 00:19:33,582 When this is all over. I still got a bottle of wine in my car. 254 00:19:33,749 --> 00:19:35,335 I tell you what. I'll share that wine with you, 255 00:19:35,359 --> 00:19:38,068 if you let me read your horoscope. How's that? 256 00:19:38,093 --> 00:19:40,127 - Not a chance. - Hm. 257 00:19:45,483 --> 00:19:46,824 Klein. 258 00:19:46,849 --> 00:19:48,313 Henry. 259 00:19:49,548 --> 00:19:52,047 John. This is Dr. Elizabeth klein. 260 00:19:52,072 --> 00:19:54,869 She's the department psychologist. 261 00:19:55,574 --> 00:19:58,378 Hello, John. I'm Elizabeth. 262 00:19:58,403 --> 00:19:59,992 How're you doing, huh? 263 00:20:00,843 --> 00:20:02,447 I'm going to let you two talk. 264 00:20:02,472 --> 00:20:05,116 - Let me know if you need anything. - Okay. 265 00:20:06,297 --> 00:20:07,753 Hey. 266 00:20:09,156 --> 00:20:10,947 You might be in a little bit of shock. 267 00:20:10,972 --> 00:20:12,771 Henry, can you get me the blanket please. 268 00:20:12,796 --> 00:20:14,223 Of course. 269 00:20:16,460 --> 00:20:21,305 After a traumatic experience like this, most people shut down. 270 00:20:21,822 --> 00:20:23,852 So you are not alone. 271 00:20:23,877 --> 00:20:28,469 But the thing that gets most people moving is to have a strong purpose 272 00:20:28,494 --> 00:20:32,117 let me show you that purpose. Can you do that John? 273 00:20:34,707 --> 00:20:36,736 Can you? 274 00:20:41,116 --> 00:20:44,469 I never should have told her about this place. 275 00:20:46,943 --> 00:20:50,391 Who shouldn't you have told that? Michelle? 276 00:20:51,107 --> 00:20:52,446 She... 277 00:20:52,951 --> 00:20:56,086 She used to... Hang out with them. 278 00:20:56,941 --> 00:20:59,018 Before I met her. 279 00:21:00,496 --> 00:21:03,695 'Hunting ghosts', they called it. 280 00:21:04,183 --> 00:21:06,745 Is that what they were here for? 281 00:21:10,066 --> 00:21:14,206 Hey, the police said you blacked out. It's probably from the shock. 282 00:21:14,506 --> 00:21:18,192 Is there anything at all that you can tell me, that you remember? 283 00:21:19,046 --> 00:21:23,004 I can remember some stuff from earlier in the day. 284 00:21:23,895 --> 00:21:25,579 Why don't you walk me through what you remember. 285 00:21:25,603 --> 00:21:28,290 Maybe it'll help to bring something up. 286 00:21:29,538 --> 00:21:31,616 I can try. 287 00:21:36,542 --> 00:21:39,184 Alright. A little introduction here. 288 00:21:39,209 --> 00:21:44,929 Samuel b. Chapman. Looking very serious and smart with his energy drink. 289 00:21:44,988 --> 00:21:48,817 Jules Carter, our occult specialist / research guru. 290 00:21:48,842 --> 00:21:51,549 - I'm also a sexy bitch. - That you are. 291 00:21:51,574 --> 00:21:56,022 Donald Smith, technological connoisseur and resident mouth breather. 292 00:21:56,047 --> 00:21:58,462 Bryan. Bryan. Bryan. 293 00:21:58,487 --> 00:22:01,337 Do it. Go... 294 00:22:01,957 --> 00:22:06,017 - Go. Put your meat in his mouth. - He's taking it. 295 00:22:06,042 --> 00:22:07,361 I'm waiting. 296 00:22:10,086 --> 00:22:12,908 Damn redneck, hillbillies. 297 00:22:22,062 --> 00:22:25,198 So tell us what's been happening with you. 298 00:22:25,442 --> 00:22:26,937 Uh well... 299 00:22:26,972 --> 00:22:28,737 The house that we're going to 300 00:22:28,762 --> 00:22:31,823 is in a small town where my mom grew up. 301 00:22:31,848 --> 00:22:37,122 And... about 25 years ago, there was an incident. 302 00:22:37,147 --> 00:22:39,671 I think they called it mass murder. 303 00:22:39,712 --> 00:22:43,345 Yeah. The Martha Livingston murders. 304 00:22:43,370 --> 00:22:45,556 But no one lived in the house since. 305 00:22:45,581 --> 00:22:47,117 How you know the house? 306 00:22:47,149 --> 00:22:51,194 Growing up, my mom was kind of friends with Martha Livingston. 307 00:22:51,219 --> 00:22:54,978 The girl who lived there and, who... you know.. 308 00:22:55,003 --> 00:22:56,922 Did she ever talked to you about the murders? 309 00:22:56,947 --> 00:23:02,238 No, no. No one talk about it. I think the whole town just want it to go away. 310 00:23:02,263 --> 00:23:05,147 You don't think this is real, do you? 311 00:23:05,172 --> 00:23:06,342 No. 312 00:23:06,367 --> 00:23:08,816 I think we actually do the things that we can say we can do, right? 313 00:23:08,840 --> 00:23:10,572 - Bryan, easy up man. This is just an interview. - Shut the hell up. 314 00:23:10,596 --> 00:23:13,362 I just want to know why this guy always acts he's too cool for all of us. 315 00:23:13,386 --> 00:23:15,138 Not all of you, Bryan. 316 00:23:15,163 --> 00:23:16,944 Fuck. You know what I think. 317 00:23:16,969 --> 00:23:19,370 I think you're actually curious about this house. 318 00:23:19,395 --> 00:23:21,974 You think there's some kind of connection that you can't fully explain. 319 00:23:21,998 --> 00:23:23,795 You don't believe any of this, of course. 320 00:23:23,820 --> 00:23:26,318 Because we're all full of shit. And here you are. 321 00:23:26,353 --> 00:23:29,726 So why don't you admit that deep down you hope that we can make sense of this for you. 322 00:23:29,750 --> 00:23:31,157 Bryan, stop. 323 00:23:31,182 --> 00:23:33,786 You don't have to come here with us. You know that. 324 00:23:33,811 --> 00:23:38,482 They were gonna edit a documentary, trying to capture spirits on film. 325 00:23:38,835 --> 00:23:43,893 So, once you got to the house. Did you manage to capture spirits? 326 00:23:47,876 --> 00:23:50,134 Oh. Alright. 327 00:23:50,212 --> 00:23:53,800 - Watch the mud. - Yeah. Watch your shoes. 328 00:23:56,510 --> 00:23:58,286 What are those? 329 00:23:58,321 --> 00:24:00,692 I think they're abilene chimes. 330 00:24:01,729 --> 00:24:04,343 - Suppose to beckon the dead. - There's more. 331 00:24:04,368 --> 00:24:06,091 Holy shit. 332 00:24:06,838 --> 00:24:10,910 - Am I crazy? I don't feel any wind. - It's acting weird. 333 00:24:14,918 --> 00:24:16,239 Aw...! 334 00:24:16,816 --> 00:24:18,656 - What. Are you okay? - Aw. 335 00:24:19,353 --> 00:24:20,488 - What happened? - Aw... 336 00:24:20,513 --> 00:24:23,125 You guys... are so gullible. 337 00:24:23,150 --> 00:24:26,679 - Oh... my god. - Ha, ha, ha. You make funny jokes. 338 00:24:28,359 --> 00:24:29,536 What? No? 339 00:24:29,561 --> 00:24:30,747 Come on. 340 00:24:30,772 --> 00:24:32,788 - You like it. - No. 341 00:24:32,813 --> 00:24:34,872 - Tough crowd. - Let's go. 342 00:24:42,051 --> 00:24:44,129 Donnie, catch up. 343 00:25:09,999 --> 00:25:12,043 Is this real? 344 00:25:13,638 --> 00:25:15,599 Ah... Jesus. 345 00:25:17,131 --> 00:25:20,648 - At least this house isn't open to visitors. - Why you say that? 346 00:25:20,673 --> 00:25:23,222 That gas lamp dates back to 1800s. 347 00:25:23,249 --> 00:25:26,769 Used to use as a few passing by on the road could see if the master of the house is home. 348 00:25:26,801 --> 00:25:31,275 - It was open for guest, when it was lit, meant it was. - I promise we'll be good guest. 349 00:25:31,315 --> 00:25:33,938 Let's uh... be up and running in an hour. Yeah. 350 00:25:33,963 --> 00:25:37,558 Thing is going to take sometime, I don't really want to stay here longer than we have to. 351 00:25:37,583 --> 00:25:40,966 - What thing? - It's an evocation. It's like a seance. 352 00:25:40,991 --> 00:25:42,580 We are going to try to summon the spirits to see 353 00:25:42,604 --> 00:25:44,210 if you could get the victims to communicate. 354 00:25:44,234 --> 00:25:47,214 What if we summon Martha Livingston instead? 355 00:25:47,246 --> 00:25:49,069 We won't, because among other precautions. 356 00:25:49,094 --> 00:25:51,015 We're only going to use good energies to summon. 357 00:25:51,040 --> 00:25:51,899 Good energy. 358 00:25:51,924 --> 00:25:53,528 - Yeah. - Alright. 359 00:25:53,553 --> 00:25:55,892 So let me see if I have this straight? 360 00:25:55,917 --> 00:25:59,942 You guys came to the house to do a seance to communicate with the dead. 361 00:25:59,967 --> 00:26:03,882 And it's so happens that Martha Livingston and her friends 362 00:26:03,907 --> 00:26:07,626 also did a seance in this house 2 decades ago. 363 00:26:09,193 --> 00:26:11,372 Do you see what I'm getting at? 364 00:26:17,366 --> 00:26:22,055 It seems that someone intended to repeat the murders in exactly the same way. 365 00:26:22,080 --> 00:26:24,322 That happened 20 years ago. 366 00:26:30,289 --> 00:26:35,419 I don't know if it's Bryan purcell, or someone else or you. 367 00:26:35,444 --> 00:26:37,660 But the truth is if we don't to the bottom of this, 368 00:26:37,685 --> 00:26:41,183 you are looking at spending the rest of your life in prison. 369 00:26:42,510 --> 00:26:44,547 And I've to tell you when that happens, 370 00:26:44,572 --> 00:26:47,235 I'm not going to be able to help you anymore. 371 00:26:47,260 --> 00:26:50,911 I just... I just... I want to remember. 372 00:26:51,895 --> 00:26:55,576 All I care about is that they find Michelle. 373 00:26:55,706 --> 00:26:58,683 And... and that she's alive. 374 00:27:00,063 --> 00:27:03,659 So tell me. How did you get inside the house? 375 00:27:27,085 --> 00:27:30,554 - Oh my god, this place is awesome. - Alright. 376 00:27:36,884 --> 00:27:39,696 Shut off your phones, so I can read the house. 377 00:27:41,515 --> 00:27:43,137 - John, are you okay? - Why? 378 00:27:43,162 --> 00:27:44,564 - You're bleeding. - What? 379 00:27:44,589 --> 00:27:46,257 Your nose is bleeding. 380 00:27:48,724 --> 00:27:53,079 - Does that happened to you a lot? - Uh, no. No, never. 381 00:27:53,104 --> 00:27:55,569 He gets sensitive to a change in pressure. 382 00:27:55,594 --> 00:27:57,586 I'd see that happens before when spirits are around. 383 00:27:57,610 --> 00:28:00,807 Congratulations. You popped your cherry. 384 00:28:01,458 --> 00:28:03,313 It's a good sign. 385 00:28:09,949 --> 00:28:11,840 Alright, let's get audio and video up. 386 00:28:11,872 --> 00:28:13,738 Donnie set up the batteries 387 00:28:13,763 --> 00:28:16,161 and don't be afraid to tell people what you need. 388 00:28:16,186 --> 00:28:19,678 It doesn't sounds good if things happened, we don't get it on camera. 389 00:28:21,182 --> 00:28:25,099 Why did Sam Chapman think you had such a connection to the house? 390 00:28:25,316 --> 00:28:27,794 So your mother knew Martha and the victims, but so what. 391 00:28:27,819 --> 00:28:31,055 What does that have to do with you? I'm trying to understand that. 392 00:28:32,429 --> 00:28:34,089 My mother... 393 00:28:36,512 --> 00:28:39,673 She was inside the house, the night of the murders. 394 00:28:39,986 --> 00:28:42,621 You mean Sara Matthews? 395 00:28:42,650 --> 00:28:45,279 The one who escaped. That was your mother? 396 00:28:45,304 --> 00:28:47,263 I didn't tell the crew... 397 00:28:47,762 --> 00:28:49,194 Or Michelle. But... 398 00:28:49,219 --> 00:28:51,307 Looking back. I... I should have. 399 00:28:51,332 --> 00:28:54,621 John, hon. This is not going to look good in a court of law. 400 00:28:54,646 --> 00:28:56,189 You know that, right? 401 00:28:56,255 --> 00:28:59,182 All I can do... Is just tell the truth. 402 00:28:59,207 --> 00:29:00,937 It's all I can do. 403 00:29:00,962 --> 00:29:03,886 And the truth is you have visions. 404 00:29:03,911 --> 00:29:05,249 Yes. 405 00:29:05,450 --> 00:29:08,968 Of my mom in the house. 406 00:29:11,090 --> 00:29:13,871 Tell me that I... I need to let go. 407 00:29:18,994 --> 00:29:22,216 Yo. Here's your walkie. 408 00:29:22,241 --> 00:29:23,648 Thanks. 409 00:29:25,493 --> 00:29:28,458 - This must be the infamous Martha Livingston. - Yeah. 410 00:29:28,483 --> 00:29:30,366 She's kind of hot. 411 00:29:30,486 --> 00:29:33,279 - I would do her. - Me too. 412 00:29:34,324 --> 00:29:36,668 You know any of those birds? 413 00:29:36,693 --> 00:29:41,192 It's a grackle. It's an important symbol to the people in the occult. 414 00:29:41,496 --> 00:29:46,185 Said it was used as a messenger in the old world between the devil and his followers. 415 00:29:46,210 --> 00:29:47,759 Oh shit. 416 00:29:48,423 --> 00:29:52,420 - You got to be careful. - Don't tell Bryan. 417 00:29:53,022 --> 00:29:54,727 I'm going to tell him. 418 00:29:55,457 --> 00:29:58,018 - It was an accident. - I have to tell him. 419 00:29:58,183 --> 00:30:00,534 You leave me no choice. 420 00:30:06,236 --> 00:30:09,289 Okay dude. I think this is going to be the best room for evocation. 421 00:30:09,314 --> 00:30:11,765 It's got like the highest reading. 422 00:30:15,771 --> 00:30:17,461 No way. 423 00:30:17,823 --> 00:30:20,869 What... camera glasses? 424 00:30:23,001 --> 00:30:24,673 What did I say? 425 00:30:25,185 --> 00:30:28,771 - Don't touch anything. - Chill there, Bryan. 426 00:30:58,173 --> 00:31:00,189 Attic's clear. 427 00:31:25,446 --> 00:31:28,356 I'm not getting a feed from your camera. 428 00:31:29,735 --> 00:31:32,372 Okay, copy that. 429 00:31:44,839 --> 00:31:48,506 Uh... it's almost. Yeah, that did it. 430 00:31:48,531 --> 00:31:50,108 You got it. 431 00:31:52,444 --> 00:31:56,634 I... want to put a baby in you. 432 00:32:16,492 --> 00:32:18,446 Anyone here? 433 00:32:50,367 --> 00:32:52,560 My name is Sam Chapman. 434 00:32:53,286 --> 00:32:57,696 We're trapped inside the house. He's gone... crazy. 435 00:32:59,061 --> 00:33:00,804 He's got an axe. 436 00:33:01,208 --> 00:33:03,211 He's gone crazy. He is killing everyone. 437 00:33:03,236 --> 00:33:05,276 I don't know what to do? 438 00:33:08,018 --> 00:33:09,958 I just want to go home. 439 00:33:09,999 --> 00:33:11,278 I just want to go home. 440 00:33:11,303 --> 00:33:13,530 Aw...! 441 00:33:24,107 --> 00:33:25,609 Oh my god... 442 00:33:25,634 --> 00:33:28,537 How did you retrieve these files. How did you do this? 443 00:33:28,562 --> 00:33:30,206 The uh.. The frozen hard drives sir. 444 00:33:30,230 --> 00:33:31,511 Okay, get another freezer down here. 445 00:33:31,535 --> 00:33:33,405 I want you to freeze all these hard drives. Now! 446 00:33:33,429 --> 00:33:35,236 - Okay. - Yes sir. 447 00:33:35,474 --> 00:33:39,893 Just try, if you can. There must be something else. 448 00:33:39,918 --> 00:33:41,633 Dr. Klein. 449 00:33:41,658 --> 00:33:44,078 Excuse me for a second, John. 450 00:33:47,283 --> 00:33:50,201 - How's it going? - You are not going to believe this. 451 00:33:50,261 --> 00:33:53,911 - Sara Matthews was his mother. - Who is that? 452 00:33:53,936 --> 00:33:55,556 The lone survivor. 453 00:33:55,581 --> 00:33:58,129 The one who escaped before Martha could murder her. 454 00:33:58,154 --> 00:33:59,863 - Are you kidding me? - No, I'm not kidding you. 455 00:33:59,887 --> 00:34:03,214 Jesus Christ. The more I learned about this kid, the less I trust him. 456 00:34:03,239 --> 00:34:06,697 Alright. Tell him we going through the footage, we can't get anything. 457 00:34:06,724 --> 00:34:08,854 - Go at him with that. See how he reacts. - Okay, I will. 458 00:34:08,878 --> 00:34:11,857 Also get the guys to look for some interview tapes 459 00:34:11,882 --> 00:34:13,617 from Sara Matthews soon after the murders. 460 00:34:13,642 --> 00:34:14,759 Oh. Yeah, yeah, yeah. 461 00:34:14,784 --> 00:34:17,752 - I'm going back in. I think we're get somewhere. - (Alright) 462 00:34:17,840 --> 00:34:19,594 Hey. John. 463 00:34:20,963 --> 00:34:23,590 This is strange but um... 464 00:34:24,465 --> 00:34:27,480 They can't get any footage from inside the house. 465 00:34:28,031 --> 00:34:29,375 I don't understand. 466 00:34:29,400 --> 00:34:32,360 You guys came all the way down here to document a haunted house. 467 00:34:32,385 --> 00:34:34,821 And then, there's no documentation. 468 00:34:34,846 --> 00:34:37,119 Nothing to show what happened in that house. 469 00:34:37,144 --> 00:34:38,529 Can you explain that? 470 00:34:38,554 --> 00:34:40,139 I don't know. 471 00:34:40,164 --> 00:34:43,679 That's my point. I can't explain it. 472 00:34:44,947 --> 00:34:47,625 I just told you what happened. 473 00:34:51,173 --> 00:34:53,124 Can I just have a little more light? 474 00:34:53,156 --> 00:34:54,276 Oh yeah. 475 00:34:54,304 --> 00:34:57,578 Sorry, I don't want to get the wrong angles on those ghosts. 476 00:34:57,603 --> 00:35:01,605 - Yeah, that's right. - Very picky. Diva ghosts. 477 00:35:01,630 --> 00:35:03,932 Everything we can do to get them out, alright. 478 00:35:03,957 --> 00:35:05,073 Wait a second. 479 00:35:05,098 --> 00:35:07,717 Can you check this camera. See there might be something... 480 00:35:07,742 --> 00:35:09,272 It's tilting down or something. I don't know. 481 00:35:09,296 --> 00:35:11,100 Oh yeah? Is that one totally broken? 482 00:35:11,125 --> 00:35:12,649 I don't know. There's something wrong. It just keeps... 483 00:35:12,673 --> 00:35:13,660 I don't know what that is. 484 00:35:13,685 --> 00:35:15,867 - That's the reason? It's a broken camera? - I don't want to check it. 485 00:35:15,891 --> 00:35:18,204 It's so broken huh. That what you want me to fix. 486 00:35:18,229 --> 00:35:20,580 You really know what, exactly. 487 00:35:22,235 --> 00:35:25,069 - Are you messing with me? - No, I didn't. 488 00:35:25,094 --> 00:35:26,605 That wasn't you? 489 00:35:26,630 --> 00:35:27,912 No. 490 00:35:29,716 --> 00:35:31,313 I am surprised this is happening. 491 00:35:31,338 --> 00:35:34,462 Hey Jules. I think this room might actually be... 492 00:35:34,487 --> 00:35:36,479 What the hell was that? 493 00:35:37,139 --> 00:35:40,389 I... don't. I don't know. 494 00:35:41,232 --> 00:35:45,128 - Something's here. - Someone is just messing with us. 495 00:35:46,745 --> 00:35:48,867 What happened? Are you okay? 496 00:35:48,892 --> 00:35:50,906 Did you see that door just closed? 497 00:35:50,931 --> 00:35:52,334 No. 498 00:35:53,327 --> 00:35:55,979 Shit. I definitely just saw that. 499 00:35:56,698 --> 00:35:59,705 Give me the camera. Give me the camera. 500 00:36:11,620 --> 00:36:15,593 Come on. You've just opened the door for us. 501 00:36:16,387 --> 00:36:18,452 Why don't you tell us why you're here. 502 00:36:18,687 --> 00:36:20,870 Why are you slamming doors? 503 00:36:20,895 --> 00:36:22,618 Show yourself. 504 00:36:22,643 --> 00:36:24,019 - Somebody just touched me. - What? 505 00:36:24,044 --> 00:36:25,524 Somebody just touched my leg. 506 00:36:25,549 --> 00:36:27,356 - Do you see anything in the camera? - I don't know. 507 00:36:27,380 --> 00:36:29,132 - Something just touched me. - I can't see anything. 508 00:36:29,156 --> 00:36:31,531 It's okay. It's okay. It's okay. 509 00:36:31,556 --> 00:36:35,107 Everyone is clean except Bryan purcell. Purcell was a stiletto issue. 510 00:36:35,132 --> 00:36:37,905 Got expelled for threatening a professor during a disagreement 511 00:36:37,930 --> 00:36:39,791 professor filed a restraining order. 512 00:36:39,816 --> 00:36:42,451 And Chapman says "he" in the tape, before he gets killed. 513 00:36:42,476 --> 00:36:45,984 Narrows it down to 2. He also said... 514 00:36:46,009 --> 00:36:48,240 He also said that they were locked in the house. 515 00:36:48,265 --> 00:36:50,923 But how can you be locked from the inside. 516 00:36:50,948 --> 00:36:52,852 We found multiple prints on the doorknob. 517 00:36:52,877 --> 00:36:54,319 Yeah. 518 00:36:54,344 --> 00:36:55,386 I don't know. 519 00:36:55,417 --> 00:36:58,444 If you're lock inside of a house, Jenkins. How would you try to escape? 520 00:36:58,469 --> 00:37:00,843 Um... Try to get out through the window. 521 00:37:00,868 --> 00:37:02,019 Boarded. 522 00:37:02,044 --> 00:37:04,641 Uh. What about a laundry chute or something like that? 523 00:37:04,678 --> 00:37:06,269 No... 524 00:37:06,615 --> 00:37:08,340 Milk chute. 525 00:37:08,586 --> 00:37:10,265 What's a milk chute? 526 00:37:12,575 --> 00:37:16,323 Old houses like these have them so that milkman could leave the bottles. 527 00:37:21,188 --> 00:37:22,826 Oh... 528 00:37:22,851 --> 00:37:24,610 Jesus Christ. 529 00:37:24,635 --> 00:37:26,221 A little tight to fit through huh. 530 00:37:26,261 --> 00:37:28,682 If only these were the people we were looking for. 531 00:37:28,712 --> 00:37:30,006 I want a picture of this. 532 00:37:30,031 --> 00:37:32,966 And I want a match on the blood type, right away. 533 00:37:37,306 --> 00:37:39,435 Where is Michelle, John? 534 00:37:39,724 --> 00:37:41,587 - Where's Michelle? - I don't know. 535 00:37:41,612 --> 00:37:43,079 - Mark. - You don't know? 536 00:37:43,104 --> 00:37:44,745 What's that? 537 00:37:45,326 --> 00:37:47,917 - What... I don't know. - You don't know what that is? 538 00:37:47,942 --> 00:37:49,894 I think she escaped through that milk chute 539 00:37:49,919 --> 00:37:51,467 and I think you were chasing her, boy. 540 00:37:51,492 --> 00:37:52,810 I don't know what you're talking about. 541 00:37:52,834 --> 00:37:55,114 You don't know what I' talking about or you can't remember? Which one is it? 542 00:37:55,138 --> 00:37:56,804 - I'm trying to remember. - You're trying. 543 00:37:56,829 --> 00:37:59,692 Yeah, you try. You know what I thing. I think you murdered those people. 544 00:37:59,717 --> 00:38:02,901 I think you killed them one by one just like Martha Livingston. 545 00:38:02,926 --> 00:38:05,445 Only Michelle, she got away from you, didn't she? 546 00:38:05,484 --> 00:38:08,068 Just like your mom got away. 547 00:38:08,093 --> 00:38:10,749 - Fuck you. - Fuck me? 548 00:38:10,785 --> 00:38:13,492 I hope Michelle did get away. I would never do anything to hurt her 549 00:38:13,517 --> 00:38:15,464 - why's that? - Because she is pregnant. 550 00:38:15,489 --> 00:38:17,271 She's pregnant? 551 00:38:17,296 --> 00:38:20,925 - She's... she's pregnant. - She's 10 weeks pregnant. 552 00:38:20,950 --> 00:38:22,463 We weren't telling anyone. 553 00:38:22,488 --> 00:38:24,819 You weren't tell any. Why didn't you tell me that, John? 554 00:38:24,844 --> 00:38:25,897 I don't know! 555 00:38:25,922 --> 00:38:27,864 Oh, you don't know. You don't know anything, do you? 556 00:38:27,888 --> 00:38:29,876 You don't know anything. 557 00:38:30,222 --> 00:38:32,321 I think you killed them, John! 558 00:38:32,346 --> 00:38:35,194 Mark. Mark. Can you give us a minute, please. 559 00:38:35,219 --> 00:38:37,353 Just give us a second, okay. 560 00:38:43,399 --> 00:38:44,779 Hey. 561 00:38:44,804 --> 00:38:47,598 What are you doing? I was getting somewhere. 562 00:38:47,647 --> 00:38:49,496 You know she was pregnant? 563 00:38:49,527 --> 00:38:52,324 No, but please don't come back until you're invited. 564 00:38:52,349 --> 00:38:54,371 I really was getting somewhere. 565 00:38:54,396 --> 00:38:56,255 So was I. 566 00:38:56,324 --> 00:38:57,802 Okay. 567 00:39:05,472 --> 00:39:07,341 Okay listen. 568 00:39:07,366 --> 00:39:09,837 That's what he thinks. That's not what I think. 569 00:39:09,862 --> 00:39:11,543 You should have told me was pregnant. 570 00:39:11,568 --> 00:39:13,733 I... I understand why now. 571 00:39:22,725 --> 00:39:25,852 This place is so creepy. 572 00:39:39,936 --> 00:39:41,980 Did you just turned that on? 573 00:39:43,662 --> 00:39:46,434 No, I don't think so. 574 00:39:46,632 --> 00:39:48,950 Uh, hey guys. The master bedroom. 575 00:39:53,270 --> 00:39:55,156 - What's up? - What happened? 576 00:39:55,187 --> 00:39:57,907 I just uh. I picked up this ballerina and... 577 00:39:57,932 --> 00:39:59,613 Come on man. I told you not to touch anything, right. 578 00:39:59,637 --> 00:40:00,988 Sorry, man. I just thought... 579 00:40:01,013 --> 00:40:03,119 Alright. No body asked you to think. Just don't touch anything. 580 00:40:03,143 --> 00:40:04,823 Bryan. Don't be such an asshole. He didn't know what he is doing. 581 00:40:04,847 --> 00:40:07,246 It doesn't matter if it is a couch or a ballerina or 582 00:40:07,271 --> 00:40:11,272 my ex-girlfriend. I don't want you touching things. 583 00:40:22,159 --> 00:40:25,547 - Holy shit. - Everyone, turn your walkies off. 584 00:40:25,627 --> 00:40:28,160 He says over the walkie. 585 00:40:32,820 --> 00:40:34,810 Any other electricity in here besides us? 586 00:40:34,835 --> 00:40:36,257 No. 587 00:40:41,929 --> 00:40:44,924 - Sam, camera. - Oh, yeah. 588 00:40:46,542 --> 00:40:48,345 This is where it was before John moved it? 589 00:40:48,370 --> 00:40:49,933 - I agree. - That was it. 590 00:40:49,958 --> 00:40:51,118 Yeah. 591 00:40:51,143 --> 00:40:55,489 So I'm just gonna... Put it back. 592 00:41:03,832 --> 00:41:05,777 Come on. 593 00:41:08,820 --> 00:41:11,231 It's like she's resetting. 594 00:41:11,256 --> 00:41:15,293 No, she's not resetting. She... she's pointing. 595 00:41:15,412 --> 00:41:17,640 What's she pointing at, John? 596 00:41:19,521 --> 00:41:21,434 The wall? 597 00:41:24,133 --> 00:41:26,191 The rug. 598 00:41:27,830 --> 00:41:29,353 Jules. 599 00:41:44,564 --> 00:41:47,202 Oh. So much for that. 600 00:41:47,547 --> 00:41:52,408 Wait. What if that is not the rug that she's pointing at? 601 00:41:54,346 --> 00:41:57,388 - Donnie. Help me. - Let's go. 602 00:42:07,748 --> 00:42:10,474 - Holy shit. - Nobody step in it. 603 00:42:15,146 --> 00:42:18,265 - Guys. What is that? - Donnie, give me your emf. 604 00:42:26,249 --> 00:42:28,114 It's Max out. 605 00:42:28,139 --> 00:42:29,515 What is this? 606 00:42:29,540 --> 00:42:32,930 It's some kind of seal. But I haven't seen one like this before. 607 00:42:32,965 --> 00:42:34,971 What do you mean. Aren't you suppose to know all that shit? 608 00:42:34,995 --> 00:42:36,721 Just that, there are thousands of derivatives of seals. 609 00:42:36,745 --> 00:42:39,367 They all have different meanings and different variations. So... 610 00:42:39,392 --> 00:42:42,213 I'm sorry if I'm not familiar with all of them. 611 00:42:42,329 --> 00:42:44,802 We found the source of the house' energy. 612 00:42:44,827 --> 00:42:47,339 This is obviously where they performed their rituals. 613 00:42:47,408 --> 00:42:50,858 Which means, this is our best spot for communicating. 614 00:42:50,883 --> 00:42:53,610 They may have actually made contact with the other side. 615 00:42:53,635 --> 00:42:56,411 Yeah, and then Martha went crazy and killed anyone. 616 00:42:56,446 --> 00:42:59,208 The other side didn't make Martha do this, okay. 617 00:42:59,233 --> 00:43:02,394 Because nothing had to make her do this. 618 00:43:02,425 --> 00:43:05,752 She was messed up long before any of this happened. 619 00:43:05,781 --> 00:43:07,465 My mom used to always say this. 620 00:43:07,490 --> 00:43:11,085 Growing up, she was constantly getting into trouble, getting into fights. 621 00:43:11,110 --> 00:43:15,176 Nothing to push her over the edge. Martha was already way over. 622 00:43:15,201 --> 00:43:18,500 Guys. Is that blood? 623 00:43:18,525 --> 00:43:23,508 - No. It's just wax. - I see. Now the shit is getting good. 624 00:43:23,533 --> 00:43:25,302 You ever seen this seal before, John? 625 00:43:25,327 --> 00:43:26,432 No. 626 00:43:26,457 --> 00:43:29,603 But when the ballerina is pointed at it, 627 00:43:29,628 --> 00:43:32,172 I knew she meant something else. 628 00:43:35,498 --> 00:43:37,238 What the fuck. 629 00:43:42,391 --> 00:43:45,662 - Where is it coming from? - Hold on, hold on. 630 00:43:50,529 --> 00:43:53,321 Donnie, stay close. 631 00:43:55,056 --> 00:43:58,026 - Shit. - Michelle, you okay? 632 00:43:58,122 --> 00:43:59,840 She's fine. 633 00:44:00,514 --> 00:44:02,596 Where is it coming from? 634 00:44:03,767 --> 00:44:05,483 Jesus. 635 00:44:21,914 --> 00:44:24,038 I got nothing in here. 636 00:44:26,050 --> 00:44:29,403 Careful, careful, careful. Be careful. 637 00:44:58,148 --> 00:45:01,067 - Jesus Christ. - What was it? 638 00:45:01,092 --> 00:45:03,072 - Did you see it, see it? - What was that? 639 00:45:03,097 --> 00:45:04,888 - Did you? - No! 640 00:45:04,913 --> 00:45:06,904 Oh shit. 641 00:45:07,218 --> 00:45:10,375 - What is that? - What is it? 642 00:45:13,996 --> 00:45:16,603 - Check it out. - Shit. 643 00:45:16,628 --> 00:45:19,210 Holy shit. 644 00:45:30,656 --> 00:45:32,811 Holy shit. 645 00:45:34,379 --> 00:45:37,324 The blood on the milk chute, matches Bryan purcell's. 646 00:45:37,349 --> 00:45:40,186 It's b+. So, he went through. 647 00:45:41,127 --> 00:45:43,742 So he goes through the chute and he is bloody. 648 00:45:43,773 --> 00:45:47,292 Question is. Did he go through as a victim or as a killer? 649 00:45:47,347 --> 00:45:50,160 Why would he go through there, if he could just walked right out the front door? 650 00:45:50,184 --> 00:45:52,183 He's chasing someone, Jenkins. 651 00:45:52,208 --> 00:45:54,199 He's chasing someone, maybe the victim. 652 00:45:54,224 --> 00:45:56,871 So you think Michelle went through it and purcell followed it through? 653 00:45:56,895 --> 00:45:57,950 Yeah. 654 00:45:57,975 --> 00:46:00,474 Which means we got to find them 2 before all hell breaks loose. 655 00:46:00,499 --> 00:46:01,859 You go. Go, go, go. 656 00:46:01,884 --> 00:46:04,331 Copy that. Reeves, what's your 20? 657 00:46:04,356 --> 00:46:07,665 Let's talk about Bryan purcell. 658 00:46:07,690 --> 00:46:10,069 You two obviously weren't close. 659 00:46:10,787 --> 00:46:13,951 I've only met him a few times. 660 00:46:13,976 --> 00:46:16,158 He's kind of hard to get along with. 661 00:46:16,183 --> 00:46:18,261 So you didn't like him? 662 00:46:18,508 --> 00:46:22,784 He was just... Obsessed with this house. 663 00:46:22,809 --> 00:46:26,392 And... he tends on taking things too far. 664 00:46:26,417 --> 00:46:27,988 That's what he did. 665 00:46:28,333 --> 00:46:31,341 Come on baby, where are you? 666 00:46:36,424 --> 00:46:38,559 I know you're here. 667 00:46:42,246 --> 00:46:44,464 Where are you? 668 00:46:49,645 --> 00:46:53,940 Okay. Have it your way. 669 00:47:00,560 --> 00:47:02,852 Show yourself. 670 00:47:09,560 --> 00:47:11,368 Come on. 671 00:49:48,534 --> 00:49:52,555 What's taking so long? I don't want to be here all night. 672 00:49:52,732 --> 00:49:56,174 Just need another minute. Got one last thing 673 00:50:04,667 --> 00:50:07,195 - That's it, right? - Yeah. 674 00:50:08,724 --> 00:50:10,744 What is that? 675 00:50:10,769 --> 00:50:13,253 That's an incredibly sensitive microphone. 676 00:50:13,278 --> 00:50:16,261 It picks up sounds and frequency that you can't normally hear. 677 00:50:16,286 --> 00:50:20,697 Records 50 different channels. It's kind of like a human's inner ear. 678 00:50:20,987 --> 00:50:22,829 How does it work? 679 00:50:33,713 --> 00:50:35,593 What is that? 680 00:50:39,739 --> 00:50:41,525 What? 681 00:50:50,733 --> 00:50:52,483 That's cool. 682 00:50:58,177 --> 00:51:00,148 That's us. 683 00:51:00,855 --> 00:51:03,508 Like our. Our heartbeats? 684 00:51:05,000 --> 00:51:07,442 That beating... it's... 685 00:51:09,087 --> 00:51:12,856 It's like a fourth faster heartbeat. 686 00:51:17,498 --> 00:51:19,968 That's a fifth one. 687 00:51:19,993 --> 00:51:21,893 Six... 688 00:51:24,092 --> 00:51:26,642 Seven, maybe more. 689 00:51:35,615 --> 00:51:38,208 - What? - Someone was just in the room with us. 690 00:51:38,233 --> 00:51:40,911 I swear to god. Someone was standing right there. 691 00:51:41,770 --> 00:51:45,616 - Oh shit! What's happening? - Donnie, Donnie what've we got? 692 00:51:47,268 --> 00:51:49,705 Oh shit. Shit, shit. 693 00:51:50,633 --> 00:51:52,542 There's nothing. 694 00:52:01,171 --> 00:52:02,697 John. 695 00:52:05,086 --> 00:52:07,497 What is this? What the hell just happened? 696 00:52:07,532 --> 00:52:09,430 The painting burst into flames out of nowhere. 697 00:52:09,455 --> 00:52:13,180 - What do you mean it burst into flames? - It just burst into flames. 698 00:52:14,122 --> 00:52:16,869 How did you know where the fire extinguisher was? 699 00:52:20,056 --> 00:52:21,783 I don't know. 700 00:52:24,643 --> 00:52:26,822 Have you seen this room before? 701 00:52:30,668 --> 00:52:36,124 Okay, without looking can you .. Can you tell me what's behind you? 702 00:52:36,149 --> 00:52:37,922 There's a... 703 00:52:38,342 --> 00:52:43,595 There's a tear in... The wallpaper, and... 704 00:52:43,980 --> 00:52:49,859 And underneath it is a drawing of a little girl. 705 00:52:52,220 --> 00:52:54,777 That's weird. 706 00:52:56,738 --> 00:52:58,751 What else? 707 00:52:59,832 --> 00:53:07,572 There is a photograph of a man in suits and... 708 00:53:07,953 --> 00:53:10,755 And the seals behind them. 709 00:53:16,165 --> 00:53:18,133 Holy shit. 710 00:53:18,158 --> 00:53:20,520 There's something else. 711 00:53:24,517 --> 00:53:27,391 There's a woman behind Jules. 712 00:53:29,791 --> 00:53:31,989 Jules! 713 00:53:38,569 --> 00:53:40,129 Jules? 714 00:53:40,537 --> 00:53:42,731 - Jules. Are you okay. - Jules. 715 00:53:42,764 --> 00:53:44,570 - Come on. We got to get her up. - Alright, we have to leave now. 716 00:53:44,594 --> 00:53:46,233 Do you realize what just happened? It was crazy. 717 00:53:46,257 --> 00:53:48,620 Oh, you realize it was crazy by her flying across the room in a shit that far. 718 00:53:48,644 --> 00:53:51,537 I'm saying we should think about this before we jump ship. 719 00:53:51,562 --> 00:53:53,938 I want to make sure you realize what we could be sitting on that... 720 00:53:53,962 --> 00:53:56,374 I realized that you are out of your mind and we're leaving now. 721 00:53:56,398 --> 00:53:58,625 This is what happens when you make a connection. 722 00:53:58,651 --> 00:54:01,018 You pussy. This is why we're here. 723 00:54:01,043 --> 00:54:04,229 No! Stop it! Stop it! 724 00:54:04,254 --> 00:54:06,047 Jules. He doesn't get it, okay. 725 00:54:06,072 --> 00:54:08,238 I'm not leaving. 726 00:54:08,383 --> 00:54:09,711 What? Jules... 727 00:54:09,736 --> 00:54:12,562 We get make fun all the time. People think we're crazy. 728 00:54:12,587 --> 00:54:15,744 We get ridiculed. But this shit is why we're here. 729 00:54:15,769 --> 00:54:18,586 What happened was crazy, but Bryan's right. 730 00:54:18,611 --> 00:54:20,086 I'm not leaving. 731 00:54:20,111 --> 00:54:21,618 Fine. 732 00:54:21,782 --> 00:54:25,787 - We are... Sam - Sam. 733 00:54:26,613 --> 00:54:28,175 Hey! 734 00:54:28,600 --> 00:54:30,339 You okay? 735 00:54:30,547 --> 00:54:33,237 Do you really expect me to believe this joke? 736 00:54:33,262 --> 00:54:35,229 I can only tell you what happened. 737 00:54:35,261 --> 00:54:37,472 And your friend just flew across the room? 738 00:54:37,497 --> 00:54:40,200 I wouldn't believe it either before this. 739 00:54:42,208 --> 00:54:43,535 I do now. 740 00:54:43,560 --> 00:54:46,857 Hey! Hey! What're you going to do huh? 741 00:54:46,882 --> 00:54:49,030 You go knocking the doors and: "Can you help us? 742 00:54:49,062 --> 00:54:50,599 We're down the street breaking into a house. 743 00:54:50,623 --> 00:54:53,709 We just really need a lift because our friends kept the car." 744 00:54:53,925 --> 00:54:56,815 I know your mom was in the house the night of the murders. 745 00:54:57,619 --> 00:54:59,053 What? 746 00:54:59,078 --> 00:55:00,610 Oh, you didn't think I would find out about that? 747 00:55:00,634 --> 00:55:02,748 What is he talking about? Your mom was in the house? 748 00:55:02,780 --> 00:55:05,083 I've never told anyone that. I'm sorry. 749 00:55:05,108 --> 00:55:07,402 You know we have talked about this about a hundred times. 750 00:55:07,442 --> 00:55:10,692 You never mentioned that your mom was in this house. 751 00:55:12,255 --> 00:55:14,084 I don't understand? Why didn't you just tell me. 752 00:55:14,108 --> 00:55:19,084 Something that screwed up... Shapes everything. 753 00:55:19,112 --> 00:55:21,532 Who you are. 754 00:55:21,564 --> 00:55:24,381 How people see you. It's not something that you bring up. 755 00:55:24,406 --> 00:55:27,821 It's something you pray people don't find out about. 756 00:55:32,627 --> 00:55:33,936 So. 757 00:55:35,676 --> 00:55:39,695 - Bryan, how did you find out? - I do my homework, John. 758 00:55:40,204 --> 00:55:41,833 I had to do a whole lot of searching on the Internet 759 00:55:41,857 --> 00:55:43,950 to find out that the one survivor... 760 00:55:43,975 --> 00:55:48,326 Sarah Matthews had a son who... Wait for it. 761 00:55:48,915 --> 00:55:51,365 Whose name is John Mitchell. 762 00:55:51,390 --> 00:55:53,746 So my mother was here, the night of the murders. So what? 763 00:55:53,771 --> 00:55:55,144 Look. 764 00:55:55,169 --> 00:55:57,618 I understand why you wouldn't want people to know about this. 765 00:55:57,643 --> 00:55:59,331 Alright, I do. 766 00:55:59,356 --> 00:56:02,619 But if it was her who brought you back here? 767 00:56:02,644 --> 00:56:04,450 To communicate. 768 00:56:04,484 --> 00:56:07,026 And if you leave, you just gonna continue having 769 00:56:07,051 --> 00:56:10,385 the same nightmares and visions of your mom. 770 00:56:10,968 --> 00:56:15,475 Or you can stay. Stay to have evocation. 771 00:56:16,372 --> 00:56:19,807 Find out what your mother is trying to tell you. 772 00:56:20,079 --> 00:56:22,435 I think she is in this house. 773 00:56:23,599 --> 00:56:25,491 I think you know that. 774 00:56:29,781 --> 00:56:31,425 Stay. 775 00:56:36,584 --> 00:56:38,985 Hey, I think I got something here. 776 00:56:39,010 --> 00:56:42,423 Wait. Is that a camera inside the house? 777 00:56:43,278 --> 00:56:46,603 - Looks like a bunch of black. - Just wait. 778 00:57:04,079 --> 00:57:07,112 - Detective Lewis? - Yup. 779 00:57:07,147 --> 00:57:12,119 Sir. We just got a report of a stolen vehicle about a half mile up the road. 780 00:57:12,151 --> 00:57:14,112 2000 red dodge pickup. 781 00:57:14,138 --> 00:57:15,731 Why am I just hearing about it now? 782 00:57:15,756 --> 00:57:17,855 Owner didn't know it was stole till he got in from work this morning. 783 00:57:17,879 --> 00:57:21,380 I want you to put out an apb on a 2000 red dodge pickup. 784 00:57:21,428 --> 00:57:24,891 Anywhere inside a 300 miles radius. Do you understand. Now! 785 00:58:18,705 --> 00:58:21,433 So tell me what happened during this ritual, 786 00:58:21,458 --> 00:58:23,555 uh... the seance. 787 00:58:23,588 --> 00:58:28,151 They recited some passage from one of Jules' books 788 00:58:28,176 --> 00:58:31,761 that she said was used for communication. 789 00:58:33,147 --> 00:58:35,250 I just wanted some answers to this stuff 790 00:58:35,275 --> 00:58:37,511 so that I can finally get some peace. 791 00:58:39,444 --> 00:58:41,319 Alright. Jules, you want to walk us through? 792 00:58:41,344 --> 00:58:42,624 Yeah. 793 00:58:46,052 --> 00:58:49,791 Okay. So there are a lot of theories about how to open these gates. 794 00:58:50,189 --> 00:58:52,466 The idea is that there are essentially these energy pockets... 795 00:58:52,490 --> 00:58:55,972 Where the air is thinner between our world and the underworld. 796 00:58:57,342 --> 00:59:01,791 The trick is finding them. So everybody join hands. 797 00:59:04,182 --> 00:59:06,387 And we're just going to communicate with the spirits. 798 00:59:06,412 --> 00:59:07,663 We're not summoning. 799 00:59:07,688 --> 00:59:10,553 And don't move and don't break the circle. 800 00:59:10,578 --> 00:59:14,025 Because if there is a spirit is present, our sphere of energy would constrain it. 801 00:59:14,050 --> 00:59:16,225 Does everyone understand. 802 00:59:19,815 --> 00:59:21,880 Okay. Go ahead, Bryan. 803 00:59:26,684 --> 00:59:32,306 If there're any spirits are present. Show yourself to us. 804 00:59:33,962 --> 00:59:38,102 We mean you no harm or disruption. 805 00:59:38,778 --> 00:59:41,705 Just indicate your presence. 806 00:59:42,822 --> 00:59:45,654 Indicate your presence to us. 807 00:59:46,512 --> 00:59:50,618 Hear me now, and indicate your presence. 808 01:00:06,603 --> 01:00:09,421 It's working. Everyone say calm. 809 01:00:14,792 --> 01:00:16,563 What is it? 810 01:00:20,194 --> 01:00:23,314 - Just don't move. - What? 811 01:00:23,339 --> 01:00:26,536 - Don't do anything. - Why not? 812 01:00:27,106 --> 01:00:28,745 Trust me. 813 01:00:36,742 --> 01:00:40,367 If there are spirits here. Just tell us why you are here. 814 01:00:42,093 --> 01:00:45,038 - My stomach. - What is it? 815 01:00:53,868 --> 01:00:55,336 Is this suppose to happen? 816 01:00:55,361 --> 01:00:57,429 Just hold on and let it run its course. 817 01:00:57,454 --> 01:01:01,824 No, I can't. I can't. I can't. I can't. 818 01:01:02,093 --> 01:01:03,750 Whatever happens. Don't break the circle. 819 01:01:03,775 --> 01:01:05,045 What are you talking about. She's in pain. 820 01:01:05,069 --> 01:01:07,508 Let's go. She's gonna unleash something. 821 01:01:08,045 --> 01:01:10,290 - Put it. Put it back. - What the hell is going on? 822 01:01:10,315 --> 01:01:11,619 What do you mean you don't know how? 823 01:01:11,643 --> 01:01:14,353 Michelle. Don't... don't... 824 01:01:14,378 --> 01:01:16,416 Let go. 825 01:01:22,681 --> 01:01:25,935 - Mom? - Let go, John. 826 01:01:26,584 --> 01:01:28,752 It's time to let go. 827 01:01:30,406 --> 01:01:33,751 Let go. Let go. 828 01:01:36,536 --> 01:01:38,222 No! 829 01:01:46,438 --> 01:01:48,225 Get to the car. 830 01:01:48,596 --> 01:01:50,031 Let's leave. 831 01:01:50,953 --> 01:01:52,509 The door. 832 01:01:53,398 --> 01:01:54,763 What? 833 01:01:54,798 --> 01:01:56,238 And then what? 834 01:01:56,263 --> 01:01:58,731 Get me out of here, John. 835 01:01:59,561 --> 01:02:02,186 - I've lost her. - Michelle! 836 01:02:02,345 --> 01:02:06,193 I tried to find her, but it was dark. And... 837 01:02:06,363 --> 01:02:10,467 I can hear people yelling and screaming. 838 01:02:13,014 --> 01:02:15,451 And I just needed to find Michelle. 839 01:02:15,476 --> 01:02:17,231 Michelle! 840 01:02:21,281 --> 01:02:22,937 Michelle! 841 01:02:29,028 --> 01:02:30,672 Bryan. 842 01:02:32,586 --> 01:02:36,055 Everyone must die. Everyone must die. 843 01:02:36,080 --> 01:02:37,630 Bryan, you alright? 844 01:02:37,655 --> 01:02:41,029 Everyone must die. Everyone must die. 845 01:02:41,643 --> 01:02:44,722 Everyone must die for me to live. 846 01:02:44,747 --> 01:02:47,101 - Bryan? - Everyone must die. 847 01:02:47,126 --> 01:02:48,819 Everyone must die. 848 01:02:54,534 --> 01:02:56,941 So, you're saying Bryan became possessed. 849 01:02:56,966 --> 01:02:58,675 Is that right? 850 01:03:15,237 --> 01:03:17,283 The killer is filming the murders. 851 01:03:17,308 --> 01:03:19,809 How is he holding the camera while he's filming that? 852 01:03:20,033 --> 01:03:21,495 See those glasses on the table? 853 01:03:21,520 --> 01:03:23,747 We found those where they did the ritual. 854 01:03:23,772 --> 01:03:26,554 - Forensic, you still in the house? - We're still here sir. 855 01:03:26,585 --> 01:03:28,151 I want to see exactly what those kids were using 856 01:03:28,175 --> 01:03:29,700 during the seance. You understand. 857 01:03:29,725 --> 01:03:31,415 I want it clearly marked and I want it in 15. 858 01:03:31,439 --> 01:03:32,993 Copy that. 859 01:03:33,018 --> 01:03:35,481 My name is Leonard abbernacky. 860 01:03:36,262 --> 01:03:38,374 I lived just down the road. 861 01:03:38,399 --> 01:03:41,101 My wife called me, she wanted me to... check... 862 01:03:41,126 --> 01:03:44,744 Whoa, whoa, whoa. Go back to abbernacky footage. 863 01:03:47,331 --> 01:03:50,978 I got up to the porch and there's some kind of noise. 864 01:03:51,003 --> 01:03:52,922 Some distance off it. 865 01:03:52,947 --> 01:03:55,062 - Crash. - Car crash. 866 01:03:55,087 --> 01:03:57,280 No. The hearing distance can't be more than a few miles from here. 867 01:03:57,304 --> 01:03:59,348 Meaning, we search every road around here. 868 01:03:59,373 --> 01:04:01,886 That, the front of the house or back of the house? 869 01:04:02,067 --> 01:04:03,552 That is the front of the house. 870 01:04:03,577 --> 01:04:06,106 He ain't pointing at the road, he's pointing at Jackson farm. 871 01:04:06,131 --> 01:04:07,498 Did you checked Jackson farm? 872 01:04:07,523 --> 01:04:10,114 - No sir, it's private property. - Alright, I want you to get everybody. 873 01:04:10,138 --> 01:04:12,695 I want you to go down to Jackson farm. I want you look for a red pickup truck. 874 01:04:12,719 --> 01:04:16,161 There are lots roads and lots of swamps. So get the dogs and spread out. 875 01:04:16,186 --> 01:04:17,280 Jackson, Frederick. 876 01:04:17,305 --> 01:04:18,687 Go back. Go back again. 877 01:04:18,712 --> 01:04:22,407 I got up to the porch and there's some kind of noise. 878 01:04:22,432 --> 01:04:24,511 Some distance off it. 879 01:04:25,855 --> 01:04:27,755 Let's say that I believe you. 880 01:04:27,780 --> 01:04:30,875 That Bryan became possessed or changed. 881 01:04:30,900 --> 01:04:33,527 That still doesn't make him a murderer. 882 01:04:33,552 --> 01:04:35,000 I know. 883 01:04:36,220 --> 01:04:38,228 So, what happened next? 884 01:05:08,037 --> 01:05:10,700 Bryan purcell was attacking you with an axe? 885 01:05:10,725 --> 01:05:14,874 He was wearing these glasses with... The tiny camera on them. 886 01:05:15,539 --> 01:05:18,427 Are you telling me it was Bryan purcell? 887 01:05:18,452 --> 01:05:22,604 Yes, but it... it wasn't him. 888 01:05:22,629 --> 01:05:25,858 Are you iding Bryan purcell? That's all I need to know. 889 01:05:25,883 --> 01:05:28,998 I tell you he wasn't human. 890 01:05:29,023 --> 01:05:30,960 I'll be right back. 891 01:05:33,378 --> 01:05:35,863 - That all of it? - Yeah. This is all in front of the room. 892 01:05:35,888 --> 01:05:37,492 Just in front of it. 893 01:05:37,517 --> 01:05:38,781 - Hey. - Hey. 894 01:05:38,806 --> 01:05:40,189 He just ID Bryan purcell. 895 01:05:40,235 --> 01:05:42,344 Said he attacked him with an axe and then went after everyone else. 896 01:05:42,368 --> 01:05:44,248 - Oh man. And he's sure? - Yes, he's sure. 897 01:05:44,273 --> 01:05:44,918 Alright. 898 01:05:44,943 --> 01:05:46,768 Lewis. You better come down here. We spotted something. 899 01:05:46,792 --> 01:05:48,518 On my way, on my way. 900 01:05:48,543 --> 01:05:50,952 Do me a favor. See if you can make anything out of this. 901 01:05:50,977 --> 01:05:52,042 Why me? 902 01:05:52,067 --> 01:05:55,441 Because you're a doctor. And I was hoping you can read Latin. 903 01:05:58,152 --> 01:06:00,766 Can you get me gloves, please? 904 01:06:06,225 --> 01:06:08,281 Bryan purcell! 905 01:06:11,155 --> 01:06:12,495 Purcell. 906 01:06:12,520 --> 01:06:14,894 Mr. Purcell. Can you hear us? 907 01:06:22,247 --> 01:06:25,627 Can you hear me? I got a pulse. 908 01:06:25,652 --> 01:06:28,565 We've got a 20i. About a mile north of laforte road. 909 01:06:28,597 --> 01:06:30,759 Victim is seriously injured. 910 01:06:30,784 --> 01:06:32,499 Stay with us buddy. Ambulance's on the way. 911 01:06:32,524 --> 01:06:33,999 You'll be okay. 912 01:06:37,517 --> 01:06:39,880 Hey. Do you know what this symbol is? 913 01:06:41,356 --> 01:06:43,869 I believe that is a circle. 914 01:06:47,365 --> 01:06:48,528 What are you doing? 915 01:06:48,553 --> 01:06:51,078 I'm doing research that already should have been done. 916 01:06:51,103 --> 01:06:54,292 It is a circle painted on the ground. Those kids are crazy. 917 01:06:54,317 --> 01:06:56,255 I know... those kids are crazy. 918 01:06:56,280 --> 01:06:57,524 But it makes sense to someone. 919 01:06:57,549 --> 01:06:59,738 And we're trying to get into that someone's head. 920 01:06:59,773 --> 01:07:02,144 Can you get me a computer, please. 921 01:07:07,677 --> 01:07:10,048 Hey, Jenkins! Hurry! 922 01:07:12,237 --> 01:07:13,370 Help! 923 01:07:13,395 --> 01:07:14,884 Reeves! 924 01:07:15,250 --> 01:07:16,792 Yeah! 925 01:07:16,995 --> 01:07:19,600 Reeves! Hold on buddy. 926 01:07:19,625 --> 01:07:23,196 Officer down. Suspect is on the foot! Jesus. 927 01:07:24,492 --> 01:07:28,058 Picture pattern recognition 928 01:07:31,044 --> 01:07:33,241 seal of the left hand path. 929 01:07:33,609 --> 01:07:36,562 The left hand path 930 01:07:44,478 --> 01:07:46,938 Holy shit. Call the... call the cops. 931 01:07:51,715 --> 01:07:54,017 - I can't talk right now. - Okay, just listen then. 932 01:07:54,042 --> 01:07:55,710 That Latin passage you wanted me to read. 933 01:07:55,735 --> 01:07:56,854 It's a seance. 934 01:07:56,879 --> 01:07:59,388 It's a seance to communicate with the other side. 935 01:07:59,413 --> 01:08:00,685 It says stuff like: 936 01:08:00,710 --> 01:08:02,976 'Come to us. Make your presence known." 937 01:08:03,001 --> 01:08:04,762 It sounds kind of innocuous, but then I digged... 938 01:08:04,786 --> 01:08:07,873 - Elizabeth. Elizabeth. - Wait. The symbol in the living room... 939 01:08:07,898 --> 01:08:10,171 It's called "the seal of the left hand path." 940 01:08:10,196 --> 01:08:13,853 And it refers to certain places as prisons that hold demons. 941 01:08:13,878 --> 01:08:16,594 - Oh, man. This is crazy. - Hey listen. 942 01:08:16,619 --> 01:08:19,928 This isn't what I think. This is what the research says. 943 01:08:19,953 --> 01:08:22,621 In order for a demon to be released from a prison, 944 01:08:22,646 --> 01:08:24,998 everyone involved in the seance has to die. 945 01:08:25,023 --> 01:08:27,619 And then it can leave through a pure human soul. 946 01:08:27,652 --> 01:08:30,680 Alright. Tell me how this helps me? How does this help me? 947 01:08:30,705 --> 01:08:33,003 We're trying to get inside Bryan's head. 948 01:08:33,028 --> 01:08:37,338 And if Bryan thinks everyone has to die for a demon to be released from the house. 949 01:08:37,363 --> 01:08:38,780 Then he's trying to kill everyone. 950 01:08:38,805 --> 01:08:42,376 He's delusional and he's trying to kill everyone. 951 01:08:44,400 --> 01:08:48,010 All available units, we have a possible robbery in progress... 952 01:08:58,547 --> 01:09:00,101 We need to establish contact. 953 01:09:00,126 --> 01:09:02,304 I'm sorry I let this happen. I shouldn't have left Reeves alone. 954 01:09:02,328 --> 01:09:04,030 Listen to me, establish communication. 955 01:09:04,055 --> 01:09:06,382 - You let them know purcell is inside. You understand. - Yes, sir. 956 01:09:06,406 --> 01:09:09,512 Then get back to the crash site. We need to find Michelle Chapman. 957 01:09:11,071 --> 01:09:14,810 Bryan purcell. My name is detective Lewis. 958 01:09:14,835 --> 01:09:17,832 And this doesn't need to go any further. You understand me? 959 01:09:17,857 --> 01:09:19,522 Bryan. 960 01:09:19,939 --> 01:09:22,489 You still have time to explain yourself. 961 01:09:25,207 --> 01:09:26,508 I want you to get your men ready. 962 01:09:26,533 --> 01:09:28,348 In case this doesn't work. You understand me? 963 01:09:28,373 --> 01:09:29,725 Yes sir. 964 01:09:29,805 --> 01:09:31,562 Help! 965 01:09:34,153 --> 01:09:37,445 - They found Bryan purcell. - What about Michelle? 966 01:09:37,470 --> 01:09:40,783 - No, no Michelle yet. - He knows where she is. 967 01:09:40,808 --> 01:09:44,088 - You got to get her from him now. - They will. 968 01:09:44,113 --> 01:09:47,051 I'm going to have one of my men send in walkie. 969 01:09:47,076 --> 01:09:48,854 They're going to come up to the door 970 01:09:48,879 --> 01:09:51,404 and they're going to slide a walkie. 971 01:09:52,190 --> 01:09:53,929 Here it comes. 972 01:09:55,886 --> 01:09:58,198 Pick that up, Bryan. 973 01:10:01,236 --> 01:10:03,231 Pick it up, Bryan. 974 01:10:06,981 --> 01:10:08,362 Do this anyway you want to. 975 01:10:08,387 --> 01:10:10,256 But you have to talk to me, Bryan. 976 01:10:10,281 --> 01:10:11,762 What the hell is Bryan doing? 977 01:10:11,787 --> 01:10:14,616 - He's stone walling. - Wh... Michelle could be bleeding to death. 978 01:10:14,641 --> 01:10:17,732 John relax. We're handling it, okay. 979 01:10:18,629 --> 01:10:20,426 - Tell us where she is! - John, stop! 980 01:10:20,451 --> 01:10:22,145 - Say something, Bryan! - Stop! 981 01:10:22,170 --> 01:10:23,589 - (Stop!) - (Say something!) 982 01:10:23,614 --> 01:10:26,554 God damn it, klein. You get him off that walkie. 983 01:10:26,682 --> 01:10:30,046 Tell us where she is! Tell us where she is! 984 01:10:30,181 --> 01:10:31,784 Bryan. 985 01:10:32,192 --> 01:10:33,785 Say something! 986 01:10:33,810 --> 01:10:35,792 - Thing inside of you. I just... - John! 987 01:10:35,817 --> 01:10:37,487 Speak! 988 01:10:42,206 --> 01:10:44,009 Medic! 989 01:10:45,561 --> 01:10:47,907 - What happening? - He's having seizures. 990 01:10:47,932 --> 01:10:49,890 John. John. 991 01:10:51,426 --> 01:10:52,776 What? 992 01:10:52,946 --> 01:10:55,688 Alright, talk to me. What've you got. 993 01:11:01,651 --> 01:11:03,127 Bryan. 994 01:11:03,152 --> 01:11:06,020 Mark... Mark, you need to stop Bryan. 995 01:11:09,256 --> 01:11:10,782 He's going into cardiac arrest! 996 01:11:10,807 --> 01:11:12,881 We need to get these cuffs off of him! 997 01:11:12,906 --> 01:11:15,222 Bryan is trying to kill John. 998 01:11:15,247 --> 01:11:17,474 Mark, do something! 999 01:11:21,171 --> 01:11:23,271 Do something! 1000 01:11:42,374 --> 01:11:44,021 Check the clerk. 1001 01:11:45,062 --> 01:11:47,839 Bryan. Look at me, son. 1002 01:11:48,007 --> 01:11:49,674 Where is Michelle. 1003 01:11:49,699 --> 01:11:51,990 Tell me where Michelle is. Is she alive? 1004 01:11:52,015 --> 01:11:53,176 Is Michelle alive? 1005 01:11:53,201 --> 01:11:56,511 Heh, heh, heh... 1006 01:11:56,536 --> 01:11:59,496 What'd you do? Is she with god? 1007 01:11:59,521 --> 01:12:01,465 Is she with god? Is that what you're trying to tell me? 1008 01:12:01,489 --> 01:12:04,189 Tell me if Michelle is alive. Shake your head. 1009 01:12:04,214 --> 01:12:06,348 Bryan! Bryan! 1010 01:12:06,373 --> 01:12:07,866 Bryan! 1011 01:12:11,205 --> 01:12:13,090 Son of a bitch. 1012 01:12:14,212 --> 01:12:17,749 You might want to look at this. The reason he couldn't talk. 1013 01:12:18,607 --> 01:12:20,171 He's missing his tongue. 1014 01:12:20,196 --> 01:12:22,231 Oh. Jesus Christ. 1015 01:12:26,687 --> 01:12:28,948 - What the hell happened back there? - I don't know. 1016 01:12:28,973 --> 01:12:31,507 But when Bryan started to go crazy. John just lost it. And then. 1017 01:12:31,551 --> 01:12:33,636 I don't know how to say this. But that guy just flew across the room. 1018 01:12:33,660 --> 01:12:34,815 What are you talking about? 1019 01:12:34,840 --> 01:12:36,733 I'm not kidding. He flew across the room. 1020 01:12:36,758 --> 01:12:38,592 - Jesus Christ. - Hey. You got to listen to me. 1021 01:12:38,616 --> 01:12:41,669 I can't, I can't. I think Bryan told us where Michelle is. 1022 01:12:42,224 --> 01:12:44,662 - Klein, you read? - Go for klein. 1023 01:12:44,687 --> 01:12:47,526 Do you still want to see that Sara Matthews footage? 1024 01:13:16,537 --> 01:13:18,695 You son of a bitch. 1025 01:13:24,042 --> 01:13:25,208 Michelle. 1026 01:13:25,233 --> 01:13:27,947 Jenkins, get a medic. We got her. 1027 01:13:27,972 --> 01:13:28,922 Damn it. 1028 01:13:28,947 --> 01:13:32,559 Hey. You're okay. You're okay. 1029 01:13:33,277 --> 01:13:34,983 Alright. 1030 01:13:36,889 --> 01:13:39,178 You're alright, you're alright, you're alright. 1031 01:13:39,203 --> 01:13:41,573 Okay. Okay. You're doing okay. 1032 01:13:41,598 --> 01:13:42,800 Medic! Get a medic. 1033 01:13:42,825 --> 01:13:45,162 Jenkins, I need help. Get people up here. 1034 01:13:47,235 --> 01:13:49,004 What've you got? 1035 01:13:50,044 --> 01:13:53,099 Sara Matthews. John's mom. 1036 01:13:53,433 --> 01:13:56,488 Something happened with Martha during the seance. 1037 01:13:56,513 --> 01:14:00,668 And then after. She wasn't herself. 1038 01:14:00,693 --> 01:14:05,241 She just kept... Saying that everyone had to die. 1039 01:14:06,785 --> 01:14:09,363 Everyone had to die so she could be free. 1040 01:14:09,393 --> 01:14:11,240 Now look at this. 1041 01:14:17,893 --> 01:14:20,742 She's pregnant. Baby okay? 1042 01:14:20,767 --> 01:14:23,125 Too early to tell. We have to get her to the unit. 1043 01:14:23,150 --> 01:14:26,013 - Wait, wait, wait... - He's killed them. 1044 01:14:26,038 --> 01:14:28,824 - What're you saying now? - Same room. 1045 01:14:28,849 --> 01:14:30,342 What room? 1046 01:14:30,413 --> 01:14:31,818 - Same room. - Same room. 1047 01:14:31,852 --> 01:14:33,659 - We have to get her to the ambulance. - Okay. Go, go, go. 1048 01:14:33,683 --> 01:14:35,022 Let's go. 1049 01:14:38,220 --> 01:14:42,326 Officer. Can you re-cuff the suspect, please. 1050 01:14:43,036 --> 01:14:44,527 What? 1051 01:14:57,667 --> 01:14:59,778 Stay close, I just need a minute alone with him. 1052 01:14:59,803 --> 01:15:01,273 Sure thing. 1053 01:15:02,828 --> 01:15:08,217 I heard them. Michelle alive. She's going to make it, right? 1054 01:15:08,654 --> 01:15:11,352 I don't know John. Do you want her to make it? 1055 01:15:11,893 --> 01:15:13,977 I like that very much. 1056 01:15:14,774 --> 01:15:17,449 It was you. It wasn't Bryan. 1057 01:15:17,474 --> 01:15:21,054 Everyone must die. Everyone must die for me to live. 1058 01:15:21,079 --> 01:15:23,973 You manipulated this whole night. 1059 01:15:24,065 --> 01:15:26,561 But it didn't work. Because everyone didn't die. 1060 01:15:26,586 --> 01:15:28,534 Michelle is still alive. 1061 01:15:28,694 --> 01:15:30,619 So, is there anything you want to tell me 1062 01:15:30,644 --> 01:15:33,484 before you go to prison for the rest of your life. 1063 01:15:33,828 --> 01:15:36,329 I'm not going to prison, Elizabeth. 1064 01:15:38,294 --> 01:15:40,001 I'm leaving it. 1065 01:15:40,026 --> 01:15:43,117 Okay. Maybe you didn't hear me. 1066 01:15:43,152 --> 01:15:44,609 But, everybody didn't die. 1067 01:15:44,634 --> 01:15:47,386 Your little ritual didn't work because Michelle is still alive. 1068 01:15:47,411 --> 01:15:50,082 - And you're still alive. - You're wrong. 1069 01:15:52,764 --> 01:15:55,028 Jesus Christ. 1070 01:15:56,930 --> 01:15:59,901 Everyone must die. Everyone must die. 1071 01:15:59,926 --> 01:16:03,031 Everyone must die for me to live. 1072 01:16:03,056 --> 01:16:06,223 Everyone must die. Everyone must die. 1073 01:16:06,248 --> 01:16:09,792 Everyone must die. Everyone must die. 1074 01:16:10,913 --> 01:16:13,142 Everyone must die. 1075 01:16:13,864 --> 01:16:18,957 Everyone must die. Everyone must die for me to live. 1076 01:16:51,122 --> 01:16:52,362 Klein. 1077 01:16:52,387 --> 01:16:54,841 The ritual is working. 1078 01:17:01,352 --> 01:17:03,253 Open the door. 1079 01:17:06,760 --> 01:17:09,555 Open the god damn door! Move! 1080 01:17:14,379 --> 01:17:18,217 John's mother was my vessel, but she escaped. 1081 01:17:18,252 --> 01:17:21,379 Now Michelle is my vessel. 1082 01:17:21,753 --> 01:17:26,470 And once she crosses the seal, I'll be free. 1083 01:17:37,292 --> 01:17:38,944 Elizabeth! 1084 01:17:39,741 --> 01:17:42,116 Elizabeth. Elizabeth. 1085 01:17:42,158 --> 01:17:45,249 It's okay. Alright. Alright. You're okay. You're okay. 1086 01:17:45,288 --> 01:17:47,080 He's gone. He's gone. 1087 01:17:47,105 --> 01:17:49,701 He disappeared. He disappeared. It was him. It was John. 1088 01:17:49,726 --> 01:17:51,463 He killed all of them. 1089 01:17:51,488 --> 01:17:52,869 And I know you're not going to believe me. 1090 01:17:52,893 --> 01:17:54,056 He became possessed. 1091 01:17:54,081 --> 01:17:55,961 He's dead. He's in the house. 1092 01:17:55,986 --> 01:17:58,134 So I know he's dead. He's hung himself. 1093 01:17:58,169 --> 01:18:00,025 - He's in the house and he's hung himself. - No, no, no. That's impossible. 1094 01:18:00,049 --> 01:18:01,888 - He's dead and I'm telling you I just saw it. - No, no, no... 1095 01:18:01,912 --> 01:18:03,685 I just saw it. 1096 01:18:03,710 --> 01:18:06,512 He was... He was just sitting there... 1097 01:18:06,537 --> 01:18:09,046 And I started choking. 1098 01:18:09,071 --> 01:18:10,577 Look! Look at it! 1099 01:18:10,602 --> 01:18:12,800 Look at this. Look. 1100 01:18:12,825 --> 01:18:15,995 See. See. 1101 01:18:17,785 --> 01:18:19,245 I don't understand. 1102 01:18:19,270 --> 01:18:20,482 You guys came all the way down here 1103 01:18:20,506 --> 01:18:22,423 to document a haunted house. 1104 01:18:22,448 --> 01:18:24,940 And then there's no documentation. 1105 01:18:24,965 --> 01:18:27,647 Nothing to show what happened in that house. 1106 01:18:27,672 --> 01:18:29,380 Can you explain that? 1107 01:18:29,405 --> 01:18:31,721 How do you explain that? 1108 01:18:32,105 --> 01:18:33,664 I can't. 1109 01:18:33,838 --> 01:18:35,377 I can't 1110 01:18:47,313 --> 01:18:49,022 I just... 1111 01:18:49,047 --> 01:18:50,806 I just felt it kick. 1112 01:18:50,831 --> 01:18:52,818 Is this you first one? 1113 01:18:56,253 --> 01:18:59,487 Just gonna get a quick listen to your baby, alright. 1114 01:19:11,929 --> 01:19:13,435 Okay. 1115 01:19:14,253 --> 01:19:16,103 You don't have anything to worry about. 1116 01:19:16,128 --> 01:19:18,463 Your baby is going to be just fine. 1117 01:19:34,063 --> 01:19:39,161 Subtitle created by - aorion - 86247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.