All language subtitles for Bury Me an Angel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:01,568 --> 00:06:03,553 Had she cried? 2 00:06:03,653 --> 00:06:05,096 Well... 3 00:06:05,196 --> 00:06:06,306 Has she showed any reaction? 4 00:06:06,406 --> 00:06:07,599 Nothing. 5 00:06:07,699 --> 00:06:09,159 Just tinkers with that bike. 6 00:06:10,201 --> 00:06:11,953 Just isn't right, Annie. 7 00:06:13,330 --> 00:06:15,106 Who knows what's right? 8 00:06:15,206 --> 00:06:17,334 I married Arnold, the kids were just little. 9 00:06:18,335 --> 00:06:19,277 There mama had run off 10 00:06:19,377 --> 00:06:21,504 and my Davis had been dead for a year. 11 00:06:22,881 --> 00:06:24,574 Thought I was doing right. 12 00:06:24,674 --> 00:06:25,675 You were. 13 00:06:28,178 --> 00:06:30,580 We had good times in those days. 14 00:06:30,680 --> 00:06:33,625 Arnold worked pretty hard, but he'd find time 15 00:06:33,725 --> 00:06:37,254 to take us to picnics up to Crystal Lake. 16 00:06:37,354 --> 00:06:38,396 Kids loved it. 17 00:06:40,231 --> 00:06:42,066 We were so close in those days. 18 00:06:45,319 --> 00:06:49,431 Then Arnold died. 19 00:06:49,531 --> 00:06:51,867 And the kids grew distant with me, 20 00:06:54,078 --> 00:06:55,537 in a world of their own. 21 00:06:57,748 --> 00:06:59,458 And then Danny going like that. 22 00:07:00,334 --> 00:07:02,127 Dag's completely shut off now. 23 00:07:03,462 --> 00:07:05,447 Like it's all been my fault. 24 00:07:05,547 --> 00:07:06,865 That's silly talk, if it hadn't been for you, 25 00:07:06,965 --> 00:07:08,842 those kids wouldn't have had anything. 26 00:07:11,970 --> 00:07:15,265 I don't know, maybe I offended God some way. 27 00:07:23,607 --> 00:07:24,607 Hello Dag. 28 00:07:38,956 --> 00:07:40,666 Hi Bernie, Dag. 29 00:07:41,709 --> 00:07:42,651 Yeah, okay. 30 00:07:42,751 --> 00:07:46,030 Hey remember that carburetor I laid on you a while back? 31 00:07:46,130 --> 00:07:47,214 Yeah, well I need it. 32 00:07:48,173 --> 00:07:49,617 Can you bring it over? 33 00:07:49,717 --> 00:07:50,759 Well now if you can. 34 00:07:53,762 --> 00:07:54,972 Okay, I'll be out back. 35 00:08:00,810 --> 00:08:02,462 Hello Dag. 36 00:08:02,562 --> 00:08:03,562 Hi Bernice. 37 00:08:09,819 --> 00:08:11,571 Just know something's in her. 38 00:08:12,655 --> 00:08:13,655 Of what? 39 00:08:14,532 --> 00:08:15,700 That's what scares me. 40 00:08:16,909 --> 00:08:17,909 Not knowing. 41 00:08:34,135 --> 00:08:35,135 Thanks, Bernie. 42 00:08:39,348 --> 00:08:41,668 What are you doing? 43 00:08:41,768 --> 00:08:43,060 Getting ready. 44 00:08:44,562 --> 00:08:45,562 For what? 45 00:08:46,898 --> 00:08:47,898 I don't know yet. 46 00:08:49,859 --> 00:08:50,860 You going on a put? 47 00:08:52,403 --> 00:08:53,403 Maybe. 48 00:08:56,908 --> 00:08:57,908 Can I go with? 49 00:09:00,286 --> 00:09:01,604 Well maybe, I don't know yet. 50 00:09:01,704 --> 00:09:03,164 I'll let you know, Bernie. 51 00:09:06,250 --> 00:09:07,543 Uh, I wanna go with. 52 00:09:08,836 --> 00:09:10,421 Oh I said I'd let you know. 53 00:09:15,802 --> 00:09:17,302 Hey Dag, will you look at me? 54 00:09:25,352 --> 00:09:26,420 You have just won the jackpot 55 00:09:26,520 --> 00:09:29,005 and now I crown you Mr. And Mrs. America. 56 00:09:29,105 --> 00:09:30,674 You will spend four glorious weeks 57 00:09:30,774 --> 00:09:32,384 touring this grand America, 58 00:09:32,484 --> 00:09:35,679 staying at all of the best places and flying first class! 59 00:09:35,779 --> 00:09:39,099 And that's not all, folks, we want you to have a good time, 60 00:09:39,199 --> 00:09:42,310 so here's a check in the amount of $5,000. 61 00:09:42,410 --> 00:09:44,138 How about that? 62 00:09:48,124 --> 00:09:49,735 That should buy a lot of wonderful memories, 63 00:09:49,835 --> 00:09:51,336 wouldn't you say, Mrs. Sanders? 64 00:09:52,879 --> 00:09:56,575 And remember, if you're an American, living in America, 65 00:09:56,675 --> 00:09:59,320 you're a winner, everyone's a win... 66 00:12:19,816 --> 00:12:22,944 Dag, Dag, Dag you awake? 67 00:12:24,487 --> 00:12:26,698 Go on Lester, I'll catch up, go on. 68 00:12:27,615 --> 00:12:29,809 Shh, me and Lester are going off 69 00:12:29,909 --> 00:12:31,494 to sleep with the Liberty Bell. 70 00:12:32,370 --> 00:12:34,689 You've got to cover for me, okay? 71 00:12:34,789 --> 00:12:36,457 And don't tell Annie. 72 00:12:37,417 --> 00:12:39,694 He'll catch you, he'll put you in jail, Denny. 73 00:12:39,794 --> 00:12:43,239 No they won't, me and Lester's got it all figured out. 74 00:12:43,339 --> 00:12:45,174 Just don't tell Annie. 75 00:13:27,215 --> 00:13:30,510 Dag, don't be upset, it wasn't my fault. 76 00:13:31,428 --> 00:13:33,872 Jaime wouldn't give me the marbles. 77 00:13:33,972 --> 00:13:35,916 It ain't may fault he's stingy. 78 00:13:36,016 --> 00:13:37,834 Don't cry, okay? 79 00:13:37,934 --> 00:13:42,547 Here, I got a special one for you, the best one he had. 80 00:13:42,647 --> 00:13:44,816 See, it's special for you. 81 00:13:45,901 --> 00:13:47,110 Annie don't have to know. 82 00:13:48,111 --> 00:13:51,215 It'll be our secret, okay? 83 00:13:56,411 --> 00:13:57,996 Annie wouldn't understand. 84 00:14:04,503 --> 00:14:05,487 We don't want Annie to feel bad 85 00:14:05,587 --> 00:14:08,131 'cause she can't afford to buy us stuff, do we? 86 00:14:15,847 --> 00:14:20,143 Tell you what, let's hide these things in your room. 87 00:14:21,561 --> 00:14:23,213 She snoops in mine. 88 00:14:23,313 --> 00:14:24,313 Okay? 89 00:14:27,275 --> 00:14:29,026 You're a great sister, Dag. 90 00:14:32,279 --> 00:14:34,824 I love you. 91 00:14:54,135 --> 00:14:56,720 I love you. 92 00:14:57,721 --> 00:14:59,665 I stole it for you, Dag. 93 00:14:59,765 --> 00:15:02,059 For you. 94 00:16:31,064 --> 00:16:32,064 Dag? 95 00:16:33,733 --> 00:16:34,984 Dag, it's me, Bernie. 96 00:16:38,238 --> 00:16:40,515 Hey Dag, come on, open up. 97 00:16:40,615 --> 00:16:42,100 You alone? 98 00:16:42,200 --> 00:16:44,561 Just me, Dag, and Jonesy. 99 00:16:44,661 --> 00:16:46,162 Just old Jonesy, Dag. 100 00:16:48,081 --> 00:16:49,290 Come on Dag, open up. 101 00:17:01,719 --> 00:17:02,454 Thanks. 102 00:17:02,554 --> 00:17:03,829 - Well... - Hey, ain't that the bike... 103 00:17:03,929 --> 00:17:06,039 That's the bike that Dennis gave me. 104 00:17:06,139 --> 00:17:08,000 I guess you got something figured out, huh? 105 00:17:08,100 --> 00:17:09,501 Well I guess so. 106 00:17:09,601 --> 00:17:10,811 How you gonna find him? 107 00:17:11,812 --> 00:17:12,812 Track him. 108 00:17:13,480 --> 00:17:15,048 How? 109 00:17:15,148 --> 00:17:16,400 Well any way I can. 110 00:17:19,027 --> 00:17:21,388 I guess me and Jonesy better go along. 111 00:17:21,488 --> 00:17:22,973 I don't need anybody along. 112 00:17:23,073 --> 00:17:24,725 Nobody said you did. 113 00:17:24,825 --> 00:17:26,810 Any reason why we can't go? 114 00:17:26,910 --> 00:17:27,910 Denny'd want us to. 115 00:17:31,373 --> 00:17:32,357 I'm going. 116 00:17:32,457 --> 00:17:33,457 Me too. 117 00:17:34,334 --> 00:17:35,319 Well suit yourselves. 118 00:17:35,419 --> 00:17:38,297 Far out, I can be ready anytime. 119 00:17:42,759 --> 00:17:43,759 Dag? 120 00:17:45,929 --> 00:17:47,556 You know what this guy looks like? 121 00:17:48,682 --> 00:17:49,682 Yeah, I know. 122 00:17:50,892 --> 00:17:55,005 He's about 510", sort of on the thin side 123 00:17:55,105 --> 00:17:57,566 and has a nervous walk, long, dark hair. 124 00:17:58,817 --> 00:17:59,968 You know him? 125 00:18:00,068 --> 00:18:01,386 No. 126 00:18:01,486 --> 00:18:03,447 I'd know the cat if I'd seen him though. 127 00:18:04,656 --> 00:18:06,426 'Bout you guys? 128 00:18:17,336 --> 00:18:18,336 No. 129 00:18:21,797 --> 00:18:22,990 Guess not. 130 00:18:23,090 --> 00:18:24,090 Sorry Dag. 131 00:18:25,968 --> 00:18:27,470 Yeah sure, thank you. 132 00:18:40,232 --> 00:18:41,467 What do you want, Weasel? 133 00:18:41,567 --> 00:18:43,094 I hear you been looking and asking... 134 00:18:43,194 --> 00:18:45,680 If you've got something to say, just say it right now. 135 00:18:45,780 --> 00:18:48,766 I got something to say, what I wanna know is uh, 136 00:18:48,866 --> 00:18:49,601 what you got to give me for it? 137 00:18:49,701 --> 00:18:52,103 Look, you little ass, I'm not gonna fool around with you! 138 00:18:52,203 --> 00:18:54,563 Hey, cool it, cool it man, put me down. 139 00:18:54,663 --> 00:18:56,185 I was just putting you on a little. 140 00:18:56,625 --> 00:18:58,025 Wow man, you sure got no sense of humor. 141 00:18:58,125 --> 00:19:00,861 Well just none whatsoever, so just, who's the guy? 142 00:19:00,961 --> 00:19:02,113 I don't know. 143 00:19:02,213 --> 00:19:04,282 Wait, wait, I don't know, 144 00:19:04,382 --> 00:19:05,866 but there's a guy Denny used to hang around with. 145 00:19:05,966 --> 00:19:07,535 He knows everybody, everybody has to abide, he'll know... 146 00:19:07,635 --> 00:19:08,786 What's his name? 147 00:19:08,886 --> 00:19:10,705 Preacher, he lives down at Dead End Street, 148 00:19:10,805 --> 00:19:12,681 by the hot dog stand everybody goes to. 149 00:19:15,643 --> 00:19:16,643 Thank you, Weasel. 150 00:19:48,383 --> 00:19:50,927 I'm looking for a guy called Preacher. 151 00:19:52,011 --> 00:19:53,747 I guess you'd be looking for me. 152 00:19:53,847 --> 00:19:54,748 Name's Peaceful Preacher, 153 00:19:54,848 --> 00:19:57,917 though folks seem to forget the first part. 154 00:19:58,017 --> 00:20:00,478 Well I'm Dag Bandy, Dennis Bandy's sister. 155 00:20:01,813 --> 00:20:02,813 Sit down. 156 00:20:04,482 --> 00:20:06,526 Feeling weird all day, kinda heavy. 157 00:20:07,986 --> 00:20:09,654 I guess I knew you'd be coming by. 158 00:20:10,864 --> 00:20:12,307 Well there's some things that I wanna know 159 00:20:12,407 --> 00:20:15,185 and uh, Weasel said that you'd know the answers. 160 00:20:15,285 --> 00:20:16,978 Everybody wants to know the answers, 161 00:20:17,078 --> 00:20:19,731 but just your own, not the ones I'll give ya. 162 00:20:19,831 --> 00:20:20,831 What do you mean? 163 00:20:21,541 --> 00:20:23,818 Well I answered all your questions before you ask 'em, 164 00:20:23,918 --> 00:20:24,918 just to forget it, 165 00:20:25,712 --> 00:20:27,947 but that's not the answer you're looking for. 166 00:20:28,047 --> 00:20:30,492 You're right, I want my answers. 167 00:20:30,592 --> 00:20:32,844 Honey really, forget it. 168 00:20:33,845 --> 00:20:35,121 Hunting the man down 169 00:20:35,221 --> 00:20:37,540 makes you think of the reasons you're hunting them. 170 00:20:37,640 --> 00:20:38,808 It gets to eating at ya. 171 00:20:39,851 --> 00:20:41,144 Look, it doesn't matter. 172 00:20:42,729 --> 00:20:44,881 Does it matter you have no cause? 173 00:20:44,981 --> 00:20:46,549 No cause? 174 00:20:46,649 --> 00:20:49,260 You know Denny stole that bike you rode up on. 175 00:20:49,360 --> 00:20:51,054 Well I thought you were Dennis' friend. 176 00:20:51,154 --> 00:20:54,432 I am, but that doesn't change the truth. 177 00:20:54,532 --> 00:20:56,576 The truth, what kind of truth? 178 00:20:57,784 --> 00:21:00,687 Come on, let's go inside and talk it over. 179 00:21:00,787 --> 00:21:01,787 Come on. 180 00:21:36,949 --> 00:21:38,308 Bernie? 181 00:21:38,408 --> 00:21:39,726 Dag. 182 00:21:39,826 --> 00:21:40,687 Oh, I've got everything I need now, 183 00:21:40,787 --> 00:21:42,729 so if you uh, still wanna tag along, 184 00:21:42,829 --> 00:21:45,190 I'm leaving tomorrow morning at 7:00. 185 00:21:45,290 --> 00:21:47,459 Okay, don't be late because I'm not waiting. 186 00:21:53,674 --> 00:21:55,033 Dag? 187 00:21:55,133 --> 00:21:55,869 Yeah? 188 00:21:55,969 --> 00:21:58,454 If you've got a minute, I'd like to talk to you. 189 00:21:58,554 --> 00:21:59,997 Well I don't. 190 00:22:00,097 --> 00:22:03,417 Dag, you're all I've got left. 191 00:22:03,517 --> 00:22:05,252 Don't do anything you'll regret. 192 00:22:05,352 --> 00:22:06,753 I know how you felt about Denny, 193 00:22:06,853 --> 00:22:09,506 but you've just gotta keep on going 194 00:22:09,606 --> 00:22:11,108 and do what's best for you. 195 00:22:12,234 --> 00:22:14,945 Annie, why don't you ever look at me when you talk to me?? 196 00:22:16,946 --> 00:22:20,241 You've changed, Dag, it's in your face. 197 00:22:21,284 --> 00:22:22,284 It frightens me. 198 00:22:23,786 --> 00:22:26,789 So maybe if I don't look, I won't know it's there. 199 00:22:29,000 --> 00:22:31,944 Okay, that's fair enough. 200 00:22:32,044 --> 00:22:34,589 Dag, it's not your fight. 201 00:22:36,841 --> 00:22:39,594 Well it's like you said, Annie, I'm the only one left. 202 00:22:54,984 --> 00:22:56,861 Annie, Annie you awake? 203 00:26:07,174 --> 00:26:10,159 Well Jonesy, not the ride that's gonna kill you, man, 204 00:26:10,259 --> 00:26:11,661 it's gonna be Tomin. 205 00:26:11,761 --> 00:26:12,954 I gotta say it, Dag, man, 206 00:26:13,054 --> 00:26:15,206 you wouldn't even place at the country fair. 207 00:26:15,306 --> 00:26:16,916 - County... - Yeah. 208 00:26:17,016 --> 00:26:17,751 Hell, you're being polite, 209 00:26:17,851 --> 00:26:19,953 they wouldn't let her make tacos in Tijuana. 210 00:26:21,437 --> 00:26:23,673 Shut up, Bernie. 211 00:26:23,773 --> 00:26:24,716 What is this? 212 00:26:24,816 --> 00:26:25,634 - What man? - I'll go along 213 00:26:25,734 --> 00:26:27,068 with your silly game, what? 214 00:26:29,070 --> 00:26:31,889 I think it's a tampoon, man. 215 00:26:31,989 --> 00:26:33,516 Oh man. 216 00:26:33,616 --> 00:26:36,144 Ah, Jesus Christ, it's moving. 217 00:26:36,244 --> 00:26:38,764 Kill it, man, kill it! 218 00:26:42,083 --> 00:26:42,943 Dag? 219 00:26:43,043 --> 00:26:44,068 - Yes dear? - I don't want you 220 00:26:44,168 --> 00:26:45,445 - to feel responsible... - Oh. 221 00:26:45,545 --> 00:26:47,655 - For this, okay? - No. 222 00:26:47,755 --> 00:26:50,484 I'm ODing. 223 00:26:52,301 --> 00:26:53,828 Hey, don't die, 224 00:26:53,928 --> 00:26:58,416 Jonesy man, don't die, here, talk into the mic. 225 00:26:58,516 --> 00:27:00,268 Give my medal to mother. 226 00:27:02,436 --> 00:27:03,546 Here mother. 227 00:27:03,646 --> 00:27:05,165 Oh, you shouldn't have, Jonesy. 228 00:27:11,571 --> 00:27:14,031 What the cornbread hell is going on here anyway? 229 00:27:15,283 --> 00:27:16,450 You people ever knock? 230 00:27:19,829 --> 00:27:20,855 Well never you mind, officer, 231 00:27:20,955 --> 00:27:22,331 you're too late for dinner. 232 00:27:23,541 --> 00:27:25,485 Yeah man, we don't give handouts either. 233 00:27:25,585 --> 00:27:28,028 You punks got any I.D.? 234 00:27:28,128 --> 00:27:29,196 I.D., I.D., I.D., 235 00:27:29,296 --> 00:27:31,114 I.D., I.D., what's I.D.? 236 00:27:31,214 --> 00:27:33,283 He means some identification, 237 00:27:33,383 --> 00:27:35,994 something that proves you are who you think you are. 238 00:27:36,094 --> 00:27:37,621 Right, right, I.D., 239 00:27:37,721 --> 00:27:38,805 why didn't you say so? 240 00:27:39,764 --> 00:27:41,333 You guys sure talk funny. 241 00:27:41,433 --> 00:27:43,960 In my day, all we said was I.D. and that's what you meant, 242 00:27:44,060 --> 00:27:45,754 - identification... - Shut up, bush head! 243 00:27:45,854 --> 00:27:47,631 God man, you are so rude. 244 00:27:47,731 --> 00:27:48,965 My mother wouldn't even dig... 245 00:27:49,065 --> 00:27:52,461 All right, golden locks, let's see yours now, huh? 246 00:28:02,329 --> 00:28:03,647 Dag, huh? 247 00:28:03,747 --> 00:28:04,856 That's right. 248 00:28:04,956 --> 00:28:07,317 Well that sure is a funny name. 249 00:28:07,417 --> 00:28:09,444 Not really any funnier than Pig. 250 00:28:09,544 --> 00:28:11,404 You jokers got a permit for that fire? 251 00:28:11,504 --> 00:28:13,156 In the desert, you've got to be kidding. 252 00:28:13,256 --> 00:28:14,991 Listen sister, this is state property 253 00:28:15,091 --> 00:28:17,577 with rules and regulations that must be adhered to. 254 00:28:17,677 --> 00:28:19,162 Now that means that there ain't no camping 255 00:28:19,262 --> 00:28:21,998 outside of designated areas, huh? 256 00:28:22,098 --> 00:28:23,500 Oh, well that's really too bad. 257 00:28:23,600 --> 00:28:25,836 Um, my bike stopped running on me. 258 00:28:25,936 --> 00:28:27,562 Can't see to fix it 'til morning. 259 00:28:28,605 --> 00:28:30,607 And what in the hell is that? 260 00:28:31,816 --> 00:28:32,817 My exhaust pipe. 261 00:28:33,818 --> 00:28:35,720 You got a permit for that gun, girlie? 262 00:28:35,820 --> 00:28:37,848 No, I stole it off a dead cop. 263 00:28:37,948 --> 00:28:39,850 Get off your dead ass and get over yonder 264 00:28:39,950 --> 00:28:42,511 and empty them bags for me, ya hear? 265 00:28:45,454 --> 00:28:46,772 Look ass, 266 00:28:46,872 --> 00:28:48,524 unless you've got a warrant for that last remark, 267 00:28:48,624 --> 00:28:50,484 you'd better leave because I'd just assume 268 00:28:50,584 --> 00:28:52,544 you never walked away from here, pig. 269 00:28:53,462 --> 00:28:56,382 Now why don't you just go on and get out of here right now? 270 00:28:57,299 --> 00:28:58,909 Get your hands off my goddamn hat, 271 00:28:59,009 --> 00:29:00,327 you son of a bitch! 272 00:29:00,427 --> 00:29:02,496 By God, I'll be back in the morning with my partner 273 00:29:02,596 --> 00:29:04,164 and I better not catch you here neither. 274 00:29:04,264 --> 00:29:06,959 You bunch of pot headed sons of bitches. 275 00:29:07,059 --> 00:29:08,059 Go home. 276 00:29:08,769 --> 00:29:10,337 Sorry you had to eat and run, man. 277 00:29:10,437 --> 00:29:13,190 Yeah, especially since you didn't even get to eat. 278 00:29:18,237 --> 00:29:19,237 Prick! 279 00:29:22,908 --> 00:29:25,936 Hey man, since I scared the pig away, 280 00:29:26,036 --> 00:29:28,439 I won the hand of the fair dame, so okay? 281 00:29:28,539 --> 00:29:29,982 So you take your pack 282 00:29:30,082 --> 00:29:31,901 and you put it over there behind that tree 283 00:29:32,001 --> 00:29:33,569 - and no peeking. - Oh, all right. 284 00:29:33,669 --> 00:29:36,071 Hey man, what the hell? 285 00:29:36,171 --> 00:29:37,531 I challenge you... 286 00:29:37,631 --> 00:29:39,317 Oh, right on, Douglas. 287 00:29:50,769 --> 00:29:51,769 Hey! 288 00:29:52,438 --> 00:29:53,589 Who, us? 289 00:29:53,689 --> 00:29:55,983 No, him, you over here. 290 00:29:57,484 --> 00:29:59,445 You, over here. 291 00:30:06,910 --> 00:30:08,269 Now the first one that says one word 292 00:30:08,369 --> 00:30:11,189 gets buried alive in their sleeping bag. 293 00:30:11,289 --> 00:30:14,059 Now goodnight. 294 00:32:25,463 --> 00:32:26,865 Hi. 295 00:32:26,965 --> 00:32:28,283 Can I help you folks? 296 00:32:28,383 --> 00:32:30,827 I'd like a draft, please. 297 00:32:30,927 --> 00:32:31,953 Me too. 298 00:32:32,053 --> 00:32:33,371 I'd like a bottle. 299 00:32:33,471 --> 00:32:34,471 Make it cold. 300 00:32:40,978 --> 00:32:42,396 Is that kid drunk? 301 00:32:45,065 --> 00:32:47,426 No, we've been riding for a long time 302 00:32:47,526 --> 00:32:48,903 and he's just tired. 303 00:32:54,200 --> 00:32:58,162 You know Lou, we haven't had any rain in a whole month 304 00:32:59,079 --> 00:33:01,482 and that damn ground is harder than hell 305 00:33:01,582 --> 00:33:02,958 to dig those damn post holes. 306 00:33:04,126 --> 00:33:04,986 How'd you do, hos? 307 00:33:05,086 --> 00:33:08,881 Well I done six yesterday, but I'm still waiting for rain. 308 00:33:23,979 --> 00:33:25,707 All right. 309 00:33:27,650 --> 00:33:29,461 May I have another, please? 310 00:33:35,824 --> 00:33:37,977 Do you get many strangers around here, 311 00:33:38,077 --> 00:33:40,312 like in the last week or so? 312 00:33:40,412 --> 00:33:43,357 No, we deal with mostly local people. 313 00:33:43,457 --> 00:33:46,443 Oh, well would you remember a stranger 314 00:33:46,543 --> 00:33:48,904 if he, you know, were in here recently? 315 00:33:49,004 --> 00:33:50,114 I would remember a stranger, yeah. 316 00:33:50,214 --> 00:33:54,927 He's about um, 5'10", long dark hair, mustache. 317 00:33:55,803 --> 00:33:56,786 We haven't had anybody through here 318 00:33:56,886 --> 00:33:58,830 that looks like that in a month. 319 00:33:58,930 --> 00:34:01,599 You folks seen anybody 5'10", long hair, mustache? 320 00:34:12,151 --> 00:34:13,796 There's your answer. 321 00:34:24,664 --> 00:34:26,816 Friendly game or can anybody challenge? 322 00:34:26,916 --> 00:34:27,692 Put up your money. 323 00:34:27,792 --> 00:34:28,792 Okay. 324 00:34:35,008 --> 00:34:38,678 Hey Arty, how about giving my buddy and I a drink? 325 00:37:15,166 --> 00:37:18,252 Hey, you know you sure are too much for one man. 326 00:37:19,253 --> 00:37:21,322 How about if I buy you a drink, huh? 327 00:37:21,422 --> 00:37:23,449 Hey uh, uh, what's his name? 328 00:37:23,549 --> 00:37:24,284 Scotty. 329 00:37:24,384 --> 00:37:26,327 Scotty, can I have two beers please? 330 00:37:26,427 --> 00:37:27,620 Listen, why don't I buy... 331 00:37:27,720 --> 00:37:29,663 That's very nice, kid, 332 00:37:29,763 --> 00:37:31,499 but why don't you take a walk home? 333 00:37:31,599 --> 00:37:32,541 I'm buying her a drink. 334 00:37:32,641 --> 00:37:36,670 Hey look, I just ordered the lady a drink, do ya mind? 335 00:37:36,770 --> 00:37:39,256 Why not, you buy her a beer, you want my place too? 336 00:37:39,356 --> 00:37:40,674 Sure, why not? 337 00:37:40,774 --> 00:37:44,153 You. 338 00:37:48,657 --> 00:37:49,393 Oh come on, 339 00:37:49,493 --> 00:37:51,851 why do you wanna fight for that road tramp for? 340 00:37:51,951 --> 00:37:54,180 Fuck off, cow. 341 00:38:00,001 --> 00:38:03,314 Hell, she can't do that to my Marge. 342 00:41:23,035 --> 00:41:26,056 Go away, go away. 343 00:42:19,716 --> 00:42:21,117 Oh, what is this, Jonesy? 344 00:42:21,217 --> 00:42:22,217 Hey. 345 00:42:23,636 --> 00:42:26,706 Nope, it's too big and it's too dirty to be mine. 346 00:42:26,806 --> 00:42:30,335 Lord, Lord, look at them Levi's, 347 00:42:30,435 --> 00:42:33,122 they is plumb filthy. 348 00:42:37,358 --> 00:42:39,135 We'd better suds these clothes up 349 00:42:39,235 --> 00:42:41,638 'for the master beat the tar outta us. 350 00:42:41,738 --> 00:42:43,390 I don't know if it's right, for real, 351 00:42:43,490 --> 00:42:45,801 we're gonna help, do ya hear? 352 00:42:49,537 --> 00:42:50,537 Easy. 353 00:42:51,956 --> 00:42:54,567 Oh, look at that, mm. 354 00:42:54,667 --> 00:42:58,738 Oh now listen, I want you to take them clothes 355 00:42:58,838 --> 00:43:02,825 and I want you to beat them on your favorite rock. 356 00:43:02,925 --> 00:43:05,552 All right, Devita, beat, beat! 357 00:43:06,470 --> 00:43:09,498 Son of a bitch. 358 00:43:09,598 --> 00:43:11,117 Come on, baby. 359 00:43:20,234 --> 00:43:23,379 Come on. 360 00:43:25,489 --> 00:43:28,142 Hallelujah, sister, hallelujah. 361 00:43:28,242 --> 00:43:30,602 Stop it, stop it! 362 00:43:30,702 --> 00:43:31,912 Hey, what's wrong, Dag? 363 00:43:34,873 --> 00:43:35,873 Hey Dag! 364 00:43:36,917 --> 00:43:38,669 Hey Jonesy, leave her alone. 365 00:43:48,303 --> 00:43:49,429 Dag, you okay? 366 00:43:50,681 --> 00:43:51,681 Hey Dag! 367 00:43:52,975 --> 00:43:54,518 You just leave me alone. 368 00:43:55,519 --> 00:43:57,337 Chicks sure can get weird on ya, man. 369 00:43:57,437 --> 00:44:00,792 She's all right, Jonesy, leave her alone. 370 00:45:16,140 --> 00:45:17,140 Hello. 371 00:45:19,101 --> 00:45:20,101 Hi. 372 00:45:31,739 --> 00:45:32,739 Where's Bernie? 373 00:45:36,953 --> 00:45:39,287 Um, back at the river. 374 00:45:45,418 --> 00:45:49,589 Hey buddy, I'm really sorry about freaking out on you. 375 00:45:52,008 --> 00:45:54,452 Forget it. 376 00:45:54,552 --> 00:45:55,637 What's next? 377 00:45:59,849 --> 00:46:01,918 We've gotta cover more desert area 378 00:46:02,018 --> 00:46:04,629 and then after that, ski towns. 379 00:46:04,729 --> 00:46:07,924 But, but they'll be empty, it's off-season. 380 00:46:08,024 --> 00:46:10,260 Right, and that's probably what he's thinking. 381 00:46:10,360 --> 00:46:13,196 He's gotta take a rest before that last haul up to Canada. 382 00:46:14,781 --> 00:46:15,824 Canada? 383 00:46:17,534 --> 00:46:19,119 That's what the Preacher said. 384 00:47:44,703 --> 00:47:45,703 Hello. 385 00:47:54,088 --> 00:47:56,882 Um, I didn't know anybody lived here. 386 00:47:57,883 --> 00:48:00,469 We uh, we didn't mean to break your lock. 387 00:48:01,553 --> 00:48:03,680 Course you did, how else could you get in? 388 00:48:04,848 --> 00:48:07,793 Now that you're in, you might as well have dinner with me. 389 00:48:07,893 --> 00:48:10,212 Well would you mind if we brought the bikes in? 390 00:48:10,312 --> 00:48:12,339 It's awfully windy out and uh, 391 00:48:12,439 --> 00:48:14,674 the sand'll get in the engines. 392 00:48:14,774 --> 00:48:17,719 Of course, uh, you can put them in front of the bar. 393 00:48:17,819 --> 00:48:19,220 You can put your gun over there too, 394 00:48:19,320 --> 00:48:21,597 that is if it's detachable. 395 00:48:21,697 --> 00:48:23,641 Oh, well I'm sorry. 396 00:48:23,741 --> 00:48:25,935 I didn't mean to scare you. 397 00:48:26,035 --> 00:48:27,035 Oh you didn't. 398 00:48:28,204 --> 00:48:29,413 I thought maybe you were. 399 00:48:30,915 --> 00:48:33,543 I wouldn't want your energy expelled on me by mistake. 400 00:48:43,177 --> 00:48:44,220 Something's wrong. 401 00:48:45,555 --> 00:48:46,848 Good thinking, Jonesy. 402 00:48:58,359 --> 00:48:59,944 You get much business out here? 403 00:49:00,862 --> 00:49:01,862 No. 404 00:49:04,657 --> 00:49:06,392 Did you grow up here? 405 00:49:06,492 --> 00:49:07,492 No. 406 00:49:08,786 --> 00:49:09,954 Well what brought you? 407 00:49:10,913 --> 00:49:11,913 Life. 408 00:49:15,376 --> 00:49:18,462 That's what makes you uneasy, because I know. 409 00:49:20,214 --> 00:49:21,799 Here, put this on the table. 410 00:49:42,777 --> 00:49:44,513 What she saying in there? 411 00:49:44,613 --> 00:49:46,431 It's what she's not saying, man, 412 00:49:46,531 --> 00:49:47,766 that broad is really weird. 413 00:49:47,866 --> 00:49:49,101 Crazy? 414 00:49:49,201 --> 00:49:50,201 Yeah. 415 00:49:51,411 --> 00:49:53,472 Oh uh, sure smells good. 416 00:49:54,873 --> 00:49:56,625 Let's hope it tastes good. 417 00:50:07,260 --> 00:50:08,260 Thanks. 418 00:50:20,815 --> 00:50:21,815 Thank you. 419 00:50:28,031 --> 00:50:30,183 Hey you know, it does taste good. What's in it? 420 00:50:30,283 --> 00:50:31,518 Cannabis sativa. 421 00:50:31,618 --> 00:50:32,353 What? 422 00:50:32,453 --> 00:50:33,471 Grass. 423 00:50:35,622 --> 00:50:37,274 I saved a few rolls for smoking. 424 00:50:37,374 --> 00:50:38,667 I put the rest in the stew. 425 00:50:40,418 --> 00:50:41,903 Do you like it? 426 00:50:42,003 --> 00:50:43,363 Yeah, sure. 427 00:50:43,463 --> 00:50:45,006 I never had grass stew before. 428 00:50:46,508 --> 00:50:47,634 Hey tell me something, 429 00:50:48,926 --> 00:50:51,537 what's a chick like you doing out here all by herself? 430 00:50:51,637 --> 00:50:53,055 Well what do you care, man? 431 00:50:55,182 --> 00:50:56,792 You get lonesome? 432 00:50:56,892 --> 00:50:58,210 No. 433 00:50:58,310 --> 00:51:00,462 I deal in witchcraft, so um, 434 00:51:00,562 --> 00:51:02,481 I came to the desert to find curatives. 435 00:51:04,566 --> 00:51:06,677 You mean, you're a witch? 436 00:51:06,777 --> 00:51:08,179 Can you tell fortunes? 437 00:51:08,279 --> 00:51:09,513 What about tea leaves? 438 00:51:09,613 --> 00:51:12,074 My mother used to think she could read tea leaves. 439 00:51:14,410 --> 00:51:16,770 I assure you, my powers are real. 440 00:51:16,870 --> 00:51:18,939 I'm not the crystal ball type. 441 00:51:19,039 --> 00:51:21,750 It's just that I choose to use them in a different way. 442 00:51:22,710 --> 00:51:25,404 I work with the spiritual powers of the Universe 443 00:51:25,504 --> 00:51:27,423 in much the same way as the Indians do. 444 00:51:28,716 --> 00:51:30,050 Can anybody be a witch? 445 00:51:32,094 --> 00:51:33,094 No. 446 00:51:34,054 --> 00:51:36,290 Because not everyone believes. 447 00:51:36,390 --> 00:51:37,433 You think I don't? 448 00:51:39,351 --> 00:51:41,854 On the contrary, I think you'd make a good witch. 449 00:51:43,480 --> 00:51:45,107 You have strong psychic powers. 450 00:51:46,483 --> 00:51:49,053 But first you'd have to get rid of your anger. 451 00:51:49,153 --> 00:51:50,721 It's negative. 452 00:51:50,821 --> 00:51:53,641 Well what the hell is that supposed to mean? 453 00:51:53,741 --> 00:51:54,908 It's so obvious. 454 00:51:55,993 --> 00:51:58,270 What's so damned obvious? 455 00:51:58,370 --> 00:51:59,370 Your anger. 456 00:52:01,415 --> 00:52:05,044 You think vengeance will relieve it, but it won't. 457 00:52:06,836 --> 00:52:09,839 In fact, you might find your own guilt is the real cancer. 458 00:52:11,382 --> 00:52:12,717 What kind of crap is that? 459 00:52:14,761 --> 00:52:16,012 Merely observation. 460 00:52:18,431 --> 00:52:19,431 Girl on a bike, 461 00:52:20,308 --> 00:52:21,751 the gun, 462 00:52:21,851 --> 00:52:23,019 it's terribly phallic. 463 00:52:24,896 --> 00:52:26,189 The way you clutch the gun. 464 00:52:30,109 --> 00:52:33,263 You're afraid I'll go on, but I won't. 465 00:52:33,363 --> 00:52:35,281 Anyway, the fire's dying. 466 00:52:56,010 --> 00:52:57,870 Hey just between uh, just between you and me, 467 00:52:57,970 --> 00:52:59,998 you really think you are a witch? 468 00:53:00,098 --> 00:53:02,000 I mean, could you prove it? 469 00:53:02,100 --> 00:53:03,476 I don't like to be tested. 470 00:53:05,019 --> 00:53:06,019 Well skip it. 471 00:53:06,896 --> 00:53:09,065 I just thought maybe, uh, you could help me. 472 00:53:10,441 --> 00:53:11,943 I could, if I knew more. 473 00:53:19,075 --> 00:53:22,061 My uh, my brother was shot down 474 00:53:22,161 --> 00:53:23,371 and uh, I saw the man. 475 00:53:24,704 --> 00:53:25,704 How's that? 476 00:53:26,957 --> 00:53:28,792 - Why was he killed? - For no reason. 477 00:53:29,835 --> 00:53:32,879 For no reason, uh, he was crazy maybe, but I saw him. 478 00:53:33,922 --> 00:53:34,922 I um, 479 00:53:37,426 --> 00:53:39,112 I see him all the time. 480 00:53:44,057 --> 00:53:47,352 I don't uh, I don't have to be dreaming. 481 00:53:49,479 --> 00:53:52,458 His uh, his face is always right there. 482 00:53:56,695 --> 00:53:57,695 The blast 483 00:54:00,157 --> 00:54:02,200 and um, the guy is uh, 484 00:54:03,326 --> 00:54:04,536 the guy is staring at me. 485 00:54:06,413 --> 00:54:10,375 And uh, my brother is laying there, 486 00:54:11,501 --> 00:54:14,363 a bunch of goddamn pieces, 487 00:54:14,463 --> 00:54:18,116 like he never even existed. 488 00:54:18,216 --> 00:54:19,634 He's just a bunch of pieces, 489 00:54:22,137 --> 00:54:26,875 just a bunch of, pieces, all over the floor, 490 00:54:26,975 --> 00:54:28,310 like he never even was, 491 00:54:29,561 --> 00:54:33,482 and I can't stop seeing it. 492 00:54:35,734 --> 00:54:39,529 I can't stop seeing it and I can't stop feeling it. 493 00:54:43,741 --> 00:54:46,769 And now I've gotta kill that, 494 00:54:46,869 --> 00:54:50,247 I've gotta kill him because it's all that I can do. 495 00:54:51,707 --> 00:54:53,292 Now I have to kill him. 496 00:55:05,763 --> 00:55:08,557 Are you on this death ride out of revenge too? 497 00:55:09,975 --> 00:55:11,502 Dag's a friend of mine. 498 00:55:11,602 --> 00:55:14,522 I came along for the ride, help out. 499 00:55:15,773 --> 00:55:16,773 And you? 500 00:55:17,483 --> 00:55:19,969 Was it because of friendship or adventure? 501 00:55:20,069 --> 00:55:22,388 Work was a drag anyway, wasn't it? 502 00:55:22,488 --> 00:55:24,406 Hey Tama, why did you say that? 503 00:55:25,366 --> 00:55:26,450 Because he couldn't. 504 00:55:27,451 --> 00:55:30,938 He wanted to, but he was afraid it would sound wrong. 505 00:55:31,038 --> 00:55:32,898 I just wanted him to know it doesn't. 506 00:55:32,998 --> 00:55:36,110 What does matter is that you're all involved in a reality. 507 00:55:36,210 --> 00:55:38,154 All you're doing is creating more injustice 508 00:55:38,254 --> 00:55:39,780 to lay on top of the heap. 509 00:55:39,880 --> 00:55:42,032 Are you ready to pay those kind of dues? 510 00:55:42,132 --> 00:55:43,300 Yeah, I'm ready. 511 00:55:45,761 --> 00:55:46,761 You're ready? 512 00:55:48,681 --> 00:55:50,416 You're just about to start living. 513 00:55:50,516 --> 00:55:51,516 What? 514 00:55:52,643 --> 00:55:53,586 Don't you know this hunt 515 00:55:53,686 --> 00:55:55,688 is only taking the place of your brother? 516 00:55:57,273 --> 00:56:00,300 When he was alive, he was your reason for living. 517 00:56:00,400 --> 00:56:02,385 Now this hunt is the reason. 518 00:56:02,485 --> 00:56:03,220 That's just about 519 00:56:03,320 --> 00:56:05,221 the craziest piece of shit I ever heard, lady. 520 00:56:05,321 --> 00:56:08,600 Yeah, I thought you were our friend, lady. 521 00:56:08,700 --> 00:56:10,018 I am. 522 00:56:10,118 --> 00:56:12,353 That's why I'm telling you the truth. 523 00:56:12,453 --> 00:56:13,396 Whose truth? 524 00:56:13,496 --> 00:56:16,065 The truth that's told by you, seen through your eyes? 525 00:56:16,165 --> 00:56:17,901 Well that doesn't make it true for me, man, 526 00:56:18,001 --> 00:56:20,111 that kind of crap goes down all the time. 527 00:56:20,211 --> 00:56:21,738 Schools, churches, politicians 528 00:56:21,838 --> 00:56:23,907 all preach you the absolute truth, 529 00:56:24,007 --> 00:56:25,783 but truth depends on what country you live in, 530 00:56:25,883 --> 00:56:29,287 how much money you've got and where you buy your facts. 531 00:56:29,387 --> 00:56:31,331 I saw my brother die. 532 00:56:31,431 --> 00:56:32,473 Now that's the truth. 533 00:56:33,683 --> 00:56:35,835 I saw the man's face. 534 00:56:35,935 --> 00:56:37,670 Now that's the truth. 535 00:56:37,770 --> 00:56:41,608 I feel and my guts are rotting with that truth. 536 00:56:42,984 --> 00:56:45,762 You asked for my help, I can only give it. 537 00:56:45,862 --> 00:56:48,890 Oh goddammit woman, you're just being evasive. 538 00:56:48,990 --> 00:56:50,975 I can only tell you what I know. 539 00:56:51,075 --> 00:56:52,560 Well I'll tell you what I know, 540 00:56:52,660 --> 00:56:56,272 you're a goddamn phony like every other crystal ball queer. 541 00:56:56,372 --> 00:56:59,275 You, you're really full of shit, woman. 542 00:56:59,375 --> 00:57:01,152 You come on strong like some hot psychic, 543 00:57:01,252 --> 00:57:02,153 but when the big test comes, 544 00:57:02,253 --> 00:57:04,239 you just blow a lot of hot air! 545 00:57:04,339 --> 00:57:06,366 You talk a good rap, but it's just rap. 546 00:57:06,466 --> 00:57:07,951 You were just goofin' on us. 547 00:57:08,051 --> 00:57:09,827 Why don't you try some construction around here 548 00:57:09,927 --> 00:57:11,621 instead of destroying everything? 549 00:57:11,721 --> 00:57:13,706 Are you pulling a number on us, lady? 550 00:57:13,806 --> 00:57:15,375 You're just a goddamn fake! 551 00:57:15,475 --> 00:57:17,043 A cheap imitation! 552 00:57:17,143 --> 00:57:19,169 That creep was probably here last night. 553 00:57:19,269 --> 00:57:21,088 She probably balled him. 554 00:57:21,188 --> 00:57:23,298 Are you gonna help us or not, lady? 555 00:57:23,398 --> 00:57:25,960 I'll bet she dug it too! 556 00:57:33,992 --> 00:57:35,553 Dag. 557 00:57:45,879 --> 00:57:47,339 I meant to burn you. 558 00:57:53,387 --> 00:57:55,180 You meant for me to feel your pain. 559 00:57:56,765 --> 00:57:58,201 I can't. 560 00:58:10,737 --> 00:58:12,840 Keep it, I've got another. 561 01:01:51,496 --> 01:01:53,373 Hey Bernie, Jonesy, get up! 562 01:01:59,254 --> 01:02:01,089 Come on you guys, let's split. 563 01:04:09,007 --> 01:04:10,241 I'll tell you what, Ken, 564 01:04:10,341 --> 01:04:11,576 I'll hang this one over the side of the door. 565 01:04:11,676 --> 01:04:13,244 Maybe it'll sell quicker that way. 566 01:04:13,344 --> 01:04:14,704 Wait a second, wait a second, 567 01:04:14,804 --> 01:04:16,164 take a look at this. 568 01:04:16,264 --> 01:04:17,540 Now that's beautiful. 569 01:04:17,640 --> 01:04:18,583 What do you think about that? 570 01:04:18,683 --> 01:04:20,085 You've gotta be kidding. 571 01:04:20,185 --> 01:04:21,795 The last time I hung a painting like that, 572 01:04:21,895 --> 01:04:23,213 it never sold, remember? 573 01:04:23,313 --> 01:04:25,215 They damned near laughed me out of town. 574 01:04:25,315 --> 01:04:28,009 You can just take that one back to the school. 575 01:04:28,109 --> 01:04:29,928 Well you know, I thought if anybody had class, 576 01:04:30,028 --> 01:04:31,012 you'd have class. 577 01:04:31,112 --> 01:04:31,889 This is fine art, 578 01:04:31,989 --> 01:04:34,057 but I can see you have no class at all, Harry. 579 01:04:34,157 --> 01:04:35,183 You don't like that? 580 01:04:35,283 --> 01:04:36,851 No, I don't like that. 581 01:04:36,951 --> 01:04:39,138 Besides, who said I had class? 582 01:04:41,372 --> 01:04:44,526 What the hell? 583 01:04:44,626 --> 01:04:46,086 Now you got customers. 584 01:04:53,635 --> 01:04:54,911 Howdy. 585 01:04:55,011 --> 01:04:56,012 - Hi. - Hi there. 586 01:04:58,431 --> 01:04:59,749 Could I help you folks? 587 01:04:59,849 --> 01:05:02,794 Yes, three coffees and one donut, please. 588 01:05:02,894 --> 01:05:04,004 One? 589 01:05:04,104 --> 01:05:05,838 Well I'll let you have a bite. 590 01:05:05,938 --> 01:05:06,938 I'll take it. 591 01:05:14,738 --> 01:05:15,738 Thank you. 592 01:05:19,827 --> 01:05:21,186 Hey, I said one. 593 01:05:21,286 --> 01:05:23,063 Look, you can't keep donuts. 594 01:05:23,163 --> 01:05:24,565 Well they'll be stale by morning. 595 01:05:24,665 --> 01:05:25,400 Far out. 596 01:05:25,500 --> 01:05:26,775 Someone might as well eat 'em. 597 01:05:26,875 --> 01:05:28,402 Well thank you. 598 01:05:28,502 --> 01:05:29,403 You kids just uh, 599 01:05:29,503 --> 01:05:31,321 riding through or are you looking for work? 600 01:05:31,421 --> 01:05:33,073 Well, we don't know yet. 601 01:05:33,173 --> 01:05:35,325 You get many tourists this time of year? 602 01:05:35,425 --> 01:05:37,536 Nah, I don't think we'll see anymore tourists 603 01:05:37,636 --> 01:05:39,038 'til the snow falls. 604 01:05:39,138 --> 01:05:41,832 Come to think of it, we didn't have much of a summer anyway, 605 01:05:41,932 --> 01:05:43,375 it's too cold. 606 01:05:43,475 --> 01:05:45,144 Any tourists in last week or so? 607 01:05:46,103 --> 01:05:47,755 Yeah, there was this one young guy 608 01:05:47,855 --> 01:05:49,381 through here on a motorcycle. 609 01:05:49,481 --> 01:05:51,133 I think he said he was heading north. 610 01:05:51,233 --> 01:05:54,261 Uh, he had uh, long dark hair with a mustache? 611 01:05:54,361 --> 01:05:57,014 He's about uh, 5'10"? 612 01:05:57,114 --> 01:05:59,016 Yeah, that sounds like him. 613 01:05:59,116 --> 01:06:00,100 Is he uh, a friend of yours? 614 01:06:00,200 --> 01:06:02,369 Yeah, we're uh, trying to catch up to him. 615 01:06:03,620 --> 01:06:05,272 When was he through? 616 01:06:05,372 --> 01:06:06,774 Tuesday. 617 01:06:06,874 --> 01:06:07,874 Wednesday. 618 01:06:08,542 --> 01:06:10,778 When the hell was that cat? 619 01:06:10,878 --> 01:06:12,362 It was Wednesday, 620 01:06:12,462 --> 01:06:14,239 came up to the school looking for work. 621 01:06:14,339 --> 01:06:16,325 Mr. Armstrong gave him a job over there. 622 01:06:16,425 --> 01:06:17,576 When did he leave? 623 01:06:17,676 --> 01:06:18,453 He hasn't left yet. 624 01:06:18,553 --> 01:06:20,829 He's uh, finishing up some art tables for me. 625 01:06:20,929 --> 01:06:22,581 Think he'll be there tomorrow? 626 01:06:22,681 --> 01:06:23,873 Oh, I don't know, tomorrow's Saturday. 627 01:06:23,973 --> 01:06:25,708 He'll be there Monday though. 628 01:06:25,808 --> 01:06:27,418 Is he a friend of yours? 629 01:06:27,518 --> 01:06:28,503 Yeah. 630 01:06:28,603 --> 01:06:30,129 You uh, teach at the school? 631 01:06:30,229 --> 01:06:32,190 Well just on Friday, art classes only. 632 01:06:34,066 --> 01:06:36,552 Well listen uh, I'll tell you what, 633 01:06:36,652 --> 01:06:38,471 if you see him, would you do me a favor and uh, 634 01:06:38,571 --> 01:06:39,555 don't tell him that you saw us, 635 01:06:39,655 --> 01:06:42,767 we're gonna try to surprise him and catch up with him. 636 01:06:42,867 --> 01:06:44,519 You on your way to Canada? 637 01:06:44,619 --> 01:06:46,245 Yeah, sooner or later, I guess. 638 01:06:51,334 --> 01:06:52,235 Bye. 639 01:06:52,335 --> 01:06:53,069 Oh, that's okay. 640 01:06:53,169 --> 01:06:53,903 Bye bye. 641 01:06:54,003 --> 01:06:54,737 Thank you. 642 01:06:54,837 --> 01:06:55,571 Surely. 643 01:06:55,671 --> 01:06:56,671 Hey listen, um, 644 01:06:57,840 --> 01:06:59,325 I don't know if you'll be able to find a hotel open. 645 01:06:59,425 --> 01:07:02,120 You know, all the lodges are closed until winter. 646 01:07:02,220 --> 01:07:03,746 Well we've been sleeping in bags for a week 647 01:07:03,846 --> 01:07:05,556 and I'm really getting to love it. 648 01:07:06,599 --> 01:07:10,294 Okay, um, if it gets too cold, 649 01:07:10,394 --> 01:07:12,463 I live straight down this cross street here, 650 01:07:12,563 --> 01:07:14,423 a little cabin on the right by the lake. 651 01:07:14,523 --> 01:07:16,275 You're welcome to stay if you'd like. 652 01:07:20,321 --> 01:07:21,305 Well thank you, 653 01:07:21,405 --> 01:07:24,142 but I'm growing hair on my chest for Canada. 654 01:07:24,242 --> 01:07:28,563 Good luck, you'll need it. 655 01:07:28,663 --> 01:07:29,981 Pretty strange folks, 656 01:07:30,081 --> 01:07:32,608 man, I don't know about this place. 657 01:07:32,708 --> 01:07:34,902 I'm gonna have to give up the art tour and move on. 658 01:07:35,002 --> 01:07:37,814 I think you're right, Ken. 659 01:08:19,921 --> 01:08:21,531 Do you know where the principal's office is? 660 01:08:21,631 --> 01:08:23,283 That door over there. 661 01:08:23,383 --> 01:08:24,659 Okay, thank you. 662 01:08:24,759 --> 01:08:26,036 But the principal doesn't allow guns 663 01:08:26,136 --> 01:08:27,929 on the school grounds. 664 01:08:29,055 --> 01:08:30,790 I think he'll let it go this time, okay? 665 01:08:30,890 --> 01:08:32,334 This door right here? 666 01:08:32,434 --> 01:08:33,294 - Yeah. - Okay. 667 01:08:33,394 --> 01:08:34,294 You relatives? 668 01:08:34,394 --> 01:08:35,394 Uh, yeah. 669 01:08:42,277 --> 01:08:43,970 Did you see that gun? 670 01:08:44,070 --> 01:08:45,680 I wonder what they're gonna do to Mr. Armstrong. 671 01:08:45,780 --> 01:08:47,933 I hope they don't hurt him. 672 01:08:48,033 --> 01:08:48,809 Me too. 673 01:08:48,909 --> 01:08:50,368 She sure looks scary. 674 01:08:54,205 --> 01:08:54,941 S'cuse me. 675 01:08:55,041 --> 01:08:58,168 Uh, just take a seat and I'll be with you in a moment. 676 01:09:01,963 --> 01:09:03,797 I don't have time to wait. 677 01:09:06,050 --> 01:09:10,621 Oh my goodness, uh, young lady, I am very sorry but uh, 678 01:09:10,721 --> 01:09:13,974 guns are simply not permitted on the school grounds. 679 01:09:15,392 --> 01:09:16,961 I'd like to see the principal. 680 01:09:17,061 --> 01:09:19,421 Well uh, might I ask your business? 681 01:09:19,521 --> 01:09:20,798 Maybe I can help you. 682 01:09:20,898 --> 01:09:21,633 Lady, 683 01:09:21,733 --> 01:09:23,467 I don't think you could help a cripple across the street. 684 01:09:23,567 --> 01:09:26,095 I'd like to see the principal about private business 685 01:09:26,195 --> 01:09:27,905 and I don't want any crap from you. 686 01:09:28,864 --> 01:09:32,268 Well, one simply does not barge in 687 01:09:32,368 --> 01:09:33,727 and expect to see the principal. 688 01:09:33,827 --> 01:09:37,815 I mean uh, Mr. Armstrong is a very, very, very busy man. 689 01:09:37,915 --> 01:09:40,167 Now did you have an appointment? 690 01:09:41,210 --> 01:09:45,197 Lady, I think that you'd better tell him he's got company. 691 01:09:45,297 --> 01:09:46,615 Now! 692 01:09:46,715 --> 01:09:49,827 Well, if you will just wait one moment, 693 01:09:49,927 --> 01:09:52,746 I will see if he can see you. 694 01:09:52,846 --> 01:09:54,264 I'll wait 10 seconds. 695 01:10:07,403 --> 01:10:10,447 What in Heaven's name is going on around here? 696 01:10:11,573 --> 01:10:13,350 I have a couple of questions I wanna ask you 697 01:10:13,450 --> 01:10:15,144 and I want some straight answers. 698 01:10:15,244 --> 01:10:16,312 Like what? 699 01:10:16,412 --> 01:10:17,146 You hired a fellow 700 01:10:17,246 --> 01:10:18,980 to do some handy work for you Wednesday. 701 01:10:19,080 --> 01:10:19,940 Where is he today? 702 01:10:20,040 --> 01:10:21,816 I have no intentions of answering anything 703 01:10:21,916 --> 01:10:24,610 without some explanation of this outrageous entry. 704 01:10:24,710 --> 01:10:27,822 Young lady, and I presume that you are a young lady, 705 01:10:27,922 --> 01:10:30,116 your manners and training are atrocious. 706 01:10:30,216 --> 01:10:31,826 We try to teach our students here 707 01:10:31,926 --> 01:10:33,828 to have a better understanding 708 01:10:33,928 --> 01:10:35,638 and acceptance of authority. 709 01:10:36,597 --> 01:10:38,374 Look buddy, 710 01:10:38,474 --> 01:10:40,918 I've come a long way looking for my friend and I'm tired. 711 01:10:41,018 --> 01:10:43,171 Now don't give me anymore bullshit. 712 01:10:43,271 --> 01:10:47,550 Bull, a friend, well, why didn't you say so? 713 01:10:47,650 --> 01:10:51,637 Yes, I did give him a job, but he's not here now. 714 01:10:51,737 --> 01:10:54,015 There wasn't enough paint for the hall 715 01:10:54,115 --> 01:10:56,159 so he's gonna come back on Monday. 716 01:10:58,744 --> 01:10:59,854 Where's he staying? 717 01:10:59,954 --> 01:11:01,481 Well goodness, how should I know? 718 01:11:01,581 --> 01:11:04,317 All I know is that he left the school last night, 719 01:11:04,417 --> 01:11:05,902 heading north. 720 01:11:06,002 --> 01:11:07,111 Are you sure he's gonna be back? 721 01:11:07,211 --> 01:11:10,323 Well I should say so, he hasn't been paid yet. 722 01:11:10,423 --> 01:11:12,033 You don't think he'd work for three days 723 01:11:12,133 --> 01:11:15,161 and go away and not come back for his pay? 724 01:11:15,261 --> 01:11:16,788 What's up north from the school? 725 01:11:16,888 --> 01:11:19,374 Well there's uh, some timber and a few cabins 726 01:11:19,474 --> 01:11:21,167 and some turkey ranches. 727 01:11:21,267 --> 01:11:22,710 Oh yes, maybe he's up there 728 01:11:22,810 --> 01:11:25,922 in one of those abandoned cabins. 729 01:11:26,022 --> 01:11:27,173 Oh, you think so? 730 01:11:27,273 --> 01:11:28,383 Yes. 731 01:11:28,483 --> 01:11:31,052 Well Mr. Armstrong, you're an absolute doll. 732 01:11:31,152 --> 01:11:33,721 I wish I had known you when I was young. 733 01:11:33,821 --> 01:11:35,931 I bet you've shaped a lot of young minds 734 01:11:36,031 --> 01:11:39,117 into your splendid way of thinking, haven't you? 735 01:11:39,993 --> 01:11:40,993 Thank you. 736 01:11:49,503 --> 01:11:52,088 Oh shut up and call the police. 737 01:12:00,430 --> 01:12:01,665 Now what? 738 01:12:01,765 --> 01:12:02,765 Wait 'til Monday. 739 01:12:04,184 --> 01:12:05,184 How come? 740 01:12:06,603 --> 01:12:09,506 We could comb these hills all weekend and never find him, 741 01:12:09,606 --> 01:12:11,758 I wanna surprise him the way he did my brother. 742 01:12:11,858 --> 01:12:14,302 Yeah but what are we gonna eat? 743 01:12:14,402 --> 01:12:17,431 Well Jonesy, there's gotta be a pool table in this town. 744 01:12:17,531 --> 01:12:18,907 Well all right. 745 01:12:38,426 --> 01:12:42,122 That'll be 10, sweetheart. 746 01:12:42,222 --> 01:12:45,459 You sure are something, Dag, I can say that. 747 01:12:45,559 --> 01:12:47,294 Hi kids, how'd you make out today? 748 01:12:47,394 --> 01:12:48,879 Well everything is just wonderful. 749 01:12:48,979 --> 01:12:50,672 We're gonna surprise our friend on Monday 750 01:12:50,772 --> 01:12:52,424 and we just picked up some change. 751 01:12:52,524 --> 01:12:54,216 Well that's wonderful. 752 01:12:54,316 --> 01:12:55,718 What are you gonna have for dinner? 753 01:12:55,818 --> 01:12:59,555 Oh let's see, I'll have uh, taco, chili and beans, 754 01:12:59,655 --> 01:13:01,932 straight chili, french fries, homemade soup, 755 01:13:02,032 --> 01:13:06,996 pie ala mode, fried chicken, cut the mayo. 756 01:13:07,288 --> 01:13:08,230 Me too. 757 01:13:08,330 --> 01:13:09,815 Uh, got any gravy? 758 01:13:09,915 --> 01:13:10,816 Tons of it. 759 01:13:10,916 --> 01:13:12,485 Good, I'll have some of that too. 760 01:13:12,585 --> 01:13:13,445 Okay, how about you? 761 01:13:13,545 --> 01:13:15,112 I'll have steak and eggs, 762 01:13:15,212 --> 01:13:17,406 once over easy and coffee, please. 763 01:13:17,506 --> 01:13:19,109 Okay. 764 01:13:25,431 --> 01:13:26,665 - Hi Harry. - Hi. 765 01:13:26,765 --> 01:13:28,876 It's really getting cold. 766 01:13:28,976 --> 01:13:29,710 - Hi. - Howdy. 767 01:13:29,810 --> 01:13:30,545 - Hi. - How'd you do 768 01:13:30,645 --> 01:13:31,712 inside the school today? 769 01:13:31,812 --> 01:13:33,647 Yeah well um, 770 01:13:34,857 --> 01:13:37,676 Mr. Armstrong and I had to find our own communication level 771 01:13:37,776 --> 01:13:38,595 that we could both relate on 772 01:13:38,695 --> 01:13:41,138 and it turned out to be about chest high. 773 01:13:41,238 --> 01:13:42,765 Yeah, he is kinda short, isn't he? 774 01:13:42,865 --> 01:13:45,059 You guys ordered yet? 775 01:13:45,159 --> 01:13:46,810 - Mmhmm. - Mind if I join you? 776 01:13:46,910 --> 01:13:47,953 - Sure. - Sit. 777 01:13:50,956 --> 01:13:53,275 Oh, it's getting cold. 778 01:13:53,375 --> 01:13:54,110 Hi Ken. 779 01:13:54,210 --> 01:13:55,653 Hi Bernie, how are you? 780 01:13:55,753 --> 01:13:57,571 Did you hear we were at the school today? 781 01:13:57,671 --> 01:13:58,989 Yeah, I heard about it all day. 782 01:13:59,089 --> 01:14:00,991 I don't think those people are ever gonna forget it. 783 01:14:01,091 --> 01:14:02,952 Far out, maybe we'll make the yearbook. 784 01:14:03,052 --> 01:14:03,828 Yeah, maybe. 785 01:14:03,928 --> 01:14:06,163 Hi Ken, what'll you have, the special? 786 01:14:06,263 --> 01:14:09,124 Uh, yeah, yeah, but forget that special coffee, 787 01:14:09,224 --> 01:14:10,667 give me some good coffee. 788 01:14:10,767 --> 01:14:13,419 Yesterday you were an art teacher, 789 01:14:13,519 --> 01:14:15,296 today you're a comedian. 790 01:14:15,396 --> 01:14:16,965 I make more money. 791 01:14:17,065 --> 01:14:17,841 You eat here a lot? 792 01:14:17,941 --> 01:14:19,342 It's the only place to eat, 793 01:14:19,442 --> 01:14:21,386 everything else is closed during the summer. 794 01:14:21,486 --> 01:14:22,804 Never did learn how to cook. 795 01:14:22,904 --> 01:14:23,639 Neither has she. 796 01:14:23,739 --> 01:14:25,848 Oh, thank you, Bernie. 797 01:14:25,948 --> 01:14:27,767 And I'm really glad you people came through, 798 01:14:27,867 --> 01:14:29,118 I was going stir crazy. 799 01:14:34,415 --> 01:14:35,692 That's fine, thank you. 800 01:14:35,792 --> 01:14:37,068 Sure. 801 01:14:37,168 --> 01:14:38,486 Where you guys camping? 802 01:14:38,586 --> 01:14:41,489 Well, we found a place up by the river today. 803 01:14:41,589 --> 01:14:43,741 It wasn't too cold either. 804 01:14:43,841 --> 01:14:45,410 Uh yeah, we'd better be getting back, 805 01:14:45,510 --> 01:14:47,161 we left some things at camp. 806 01:14:47,261 --> 01:14:48,496 Yeah, we should. 807 01:14:48,596 --> 01:14:49,831 Hey well listen, uh, 808 01:14:49,931 --> 01:14:52,083 maybe I could show you around town. 809 01:14:52,183 --> 01:14:54,127 You're kidding, I thought this was it. 810 01:14:54,227 --> 01:14:55,670 No, it's a beautiful little town, 811 01:14:55,770 --> 01:14:58,006 you just have to know where to do. 812 01:14:58,106 --> 01:15:00,800 Well I'd really like to, but we should be getting back. 813 01:15:00,900 --> 01:15:04,262 We have a lot of stuff back at camp we have to take care of. 814 01:15:04,362 --> 01:15:05,930 Well you guys could probably take care of that, 815 01:15:06,030 --> 01:15:07,073 couldn't you? 816 01:15:09,367 --> 01:15:10,367 Yeah sure. 817 01:15:11,786 --> 01:15:12,786 Go ahead, Dag. 818 01:15:13,621 --> 01:15:14,522 Okay. 819 01:15:14,622 --> 01:15:16,482 - Come on. - Okay, where do we start? 820 01:15:16,582 --> 01:15:17,318 We started. 821 01:15:17,418 --> 01:15:19,444 Hey Harry, would you put that on my bill, please? 822 01:15:19,544 --> 01:15:20,712 I'll pay tomorrow. 823 01:16:07,924 --> 01:16:10,285 Why don't you come on in? 824 01:16:10,385 --> 01:16:11,995 Well what for? 825 01:16:12,095 --> 01:16:14,973 Oh we can have a glass of wine and we can play my gazebo. 826 01:16:17,309 --> 01:16:18,309 Is that all? 827 01:16:19,770 --> 01:16:20,937 Well that's up to you. 828 01:18:53,838 --> 01:18:54,906 Hey wait a minute, wait a minute. 829 01:18:55,006 --> 01:18:57,659 Hey, I'm sorry, I didn't mean to scare you. 830 01:18:57,759 --> 01:18:59,702 You didn't, it's me, okay? 831 01:18:59,802 --> 01:19:01,704 Don't go, please? 832 01:19:01,804 --> 01:19:03,456 Listen, I've gotta go. 833 01:19:03,556 --> 01:19:05,124 Don't you understand, man? 834 01:19:05,224 --> 01:19:07,252 I don't understand. 835 01:19:07,352 --> 01:19:09,103 Well I'm sorry, but I've gotta go. 836 01:20:11,707 --> 01:20:12,707 I'm going in. 837 01:20:13,875 --> 01:20:15,527 If he comes out, kill him. 838 01:20:15,627 --> 01:20:16,362 Okay. 839 01:20:16,462 --> 01:20:18,655 Yeah, I'm going with, you stay here. 840 01:20:18,755 --> 01:20:21,491 Jonesy, in case something happens, all right, stay outside. 841 01:20:21,591 --> 01:20:24,136 Sure, anything you say. 842 01:20:25,971 --> 01:20:26,971 Okay, let's go. 843 01:20:49,285 --> 01:20:50,285 Bernie, split. 844 01:20:51,579 --> 01:20:52,579 Go on! 845 01:21:02,590 --> 01:21:03,841 I'm gonna kill you. 846 01:21:04,884 --> 01:21:06,994 I'm gonna kill you for my brother! 847 01:21:07,094 --> 01:21:11,749 Lady please, look, I can explain that, I 848 01:21:11,849 --> 01:21:16,270 I was his sister, man, how do you explain that to me? 849 01:21:18,105 --> 01:21:19,799 I didn't go there to kill him, I swear to God, 850 01:21:19,899 --> 01:21:22,009 I didn't go there to kill him, I just went to scare him. 851 01:21:22,109 --> 01:21:23,719 I wanted to get my bike back... 852 01:21:23,819 --> 01:21:26,430 That's no reason to kill someone! 853 01:21:26,530 --> 01:21:29,642 I didn't mean to do that, he slammed the door 854 01:21:29,742 --> 01:21:31,936 and a gun went off and I just, 855 01:21:32,036 --> 01:21:33,980 I didn't mean to kill him, I just wanted the bike back. 856 01:21:34,080 --> 01:21:38,709 A lousy, goddamn bike that you killed for, 857 01:21:39,877 --> 01:21:42,446 but you'll never see it! 858 01:21:42,546 --> 01:21:45,574 I just wanted to get the bike back from him and 859 01:21:45,674 --> 01:21:47,576 you know that he stole it, wanted that, 860 01:21:47,676 --> 01:21:51,288 he just was gonna get it sooner or later. 861 01:21:51,388 --> 01:21:53,541 I uh, I'm just the one that happened to be there... 862 01:21:53,641 --> 01:21:56,811 You're just the one that happened to kill my brother. 863 01:21:58,603 --> 01:22:00,772 I haven't, I haven't slept one night, 864 01:22:01,898 --> 01:22:03,508 I haven't passed one day 865 01:22:03,608 --> 01:22:05,527 that hasn't been filled with your face! 866 01:22:07,195 --> 01:22:09,823 My brother was everything in the world to me, 867 01:22:11,658 --> 01:22:16,121 and you just walked in and took everything that I had. 868 01:22:19,457 --> 01:22:21,818 Do you know how important you've become to me? 869 01:22:21,918 --> 01:22:24,446 No, please! 870 01:22:24,546 --> 01:22:27,532 I don't mean anything to anybody. 871 01:22:27,632 --> 01:22:31,911 Please don't, don't kill me. 872 01:22:32,011 --> 01:22:34,389 No. 873 01:22:35,390 --> 01:22:37,250 Well go on then! 874 01:22:37,350 --> 01:22:40,228 Go ahead, but you remember this, 875 01:22:42,438 --> 01:22:44,382 I know about you and your brother. 876 01:22:44,482 --> 01:22:47,385 You got some last little piece of crap to say, buddy? 877 01:22:47,485 --> 01:22:48,720 You say it. 878 01:22:48,820 --> 01:22:51,431 Yeah, you were sick, you were sick, 879 01:22:51,531 --> 01:22:53,141 you and your brother were sick! 880 01:22:53,241 --> 01:22:54,517 Say it. 881 01:22:54,617 --> 01:22:55,617 Incest! 882 01:23:05,003 --> 01:23:06,379 No, murder is... 883 01:23:08,715 --> 01:23:12,736 Quiet, Jonesy, goddammit, you're scaring me! 884 01:23:54,760 --> 01:23:59,640 I've gotta bury him. 61106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.