Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:01,568 --> 00:06:03,553
Had she cried?
2
00:06:03,653 --> 00:06:05,096
Well...
3
00:06:05,196 --> 00:06:06,306
Has she showed any reaction?
4
00:06:06,406 --> 00:06:07,599
Nothing.
5
00:06:07,699 --> 00:06:09,159
Just tinkers with that bike.
6
00:06:10,201 --> 00:06:11,953
Just isn't right, Annie.
7
00:06:13,330 --> 00:06:15,106
Who knows what's right?
8
00:06:15,206 --> 00:06:17,334
I married Arnold, the
kids were just little.
9
00:06:18,335 --> 00:06:19,277
There mama had run off
10
00:06:19,377 --> 00:06:21,504
and my Davis had been dead for a year.
11
00:06:22,881 --> 00:06:24,574
Thought I was doing right.
12
00:06:24,674 --> 00:06:25,675
You were.
13
00:06:28,178 --> 00:06:30,580
We had good times in those days.
14
00:06:30,680 --> 00:06:33,625
Arnold worked pretty
hard, but he'd find time
15
00:06:33,725 --> 00:06:37,254
to take us to picnics up
to Crystal Lake.
16
00:06:37,354 --> 00:06:38,396
Kids loved it.
17
00:06:40,231 --> 00:06:42,066
We were so close in those days.
18
00:06:45,319 --> 00:06:49,431
Then Arnold died.
19
00:06:49,531 --> 00:06:51,867
And the kids grew distant with me,
20
00:06:54,078 --> 00:06:55,537
in a world of their own.
21
00:06:57,748 --> 00:06:59,458
And then Danny going like that.
22
00:07:00,334 --> 00:07:02,127
Dag's completely shut off now.
23
00:07:03,462 --> 00:07:05,447
Like it's all been my fault.
24
00:07:05,547 --> 00:07:06,865
That's silly talk, if
it hadn't been for you,
25
00:07:06,965 --> 00:07:08,842
those kids wouldn't have had anything.
26
00:07:11,970 --> 00:07:15,265
I don't know, maybe I
offended God some way.
27
00:07:23,607 --> 00:07:24,607
Hello Dag.
28
00:07:38,956 --> 00:07:40,666
Hi Bernie, Dag.
29
00:07:41,709 --> 00:07:42,651
Yeah, okay.
30
00:07:42,751 --> 00:07:46,030
Hey remember that carburetor
I laid on you a while back?
31
00:07:46,130 --> 00:07:47,214
Yeah, well I need it.
32
00:07:48,173 --> 00:07:49,617
Can you bring it over?
33
00:07:49,717 --> 00:07:50,759
Well now if you can.
34
00:07:53,762 --> 00:07:54,972
Okay, I'll be out back.
35
00:08:00,810 --> 00:08:02,462
Hello Dag.
36
00:08:02,562 --> 00:08:03,562
Hi Bernice.
37
00:08:09,819 --> 00:08:11,571
Just know something's in her.
38
00:08:12,655 --> 00:08:13,655
Of what?
39
00:08:14,532 --> 00:08:15,700
That's what scares me.
40
00:08:16,909 --> 00:08:17,909
Not knowing.
41
00:08:34,135 --> 00:08:35,135
Thanks, Bernie.
42
00:08:39,348 --> 00:08:41,668
What are you doing?
43
00:08:41,768 --> 00:08:43,060
Getting ready.
44
00:08:44,562 --> 00:08:45,562
For what?
45
00:08:46,898 --> 00:08:47,898
I don't know yet.
46
00:08:49,859 --> 00:08:50,860
You going on a put?
47
00:08:52,403 --> 00:08:53,403
Maybe.
48
00:08:56,908 --> 00:08:57,908
Can I go with?
49
00:09:00,286 --> 00:09:01,604
Well maybe, I don't know yet.
50
00:09:01,704 --> 00:09:03,164
I'll let you know, Bernie.
51
00:09:06,250 --> 00:09:07,543
Uh, I wanna go with.
52
00:09:08,836 --> 00:09:10,421
Oh I said I'd let you know.
53
00:09:15,802 --> 00:09:17,302
Hey Dag, will you look at me?
54
00:09:25,352 --> 00:09:26,420
You have
just won the jackpot
55
00:09:26,520 --> 00:09:29,005
and now I crown you Mr. And Mrs. America.
56
00:09:29,105 --> 00:09:30,674
You will spend four glorious weeks
57
00:09:30,774 --> 00:09:32,384
touring this grand America,
58
00:09:32,484 --> 00:09:35,679
staying at all of the best
places and flying first class!
59
00:09:35,779 --> 00:09:39,099
And that's not all, folks, we
want you to have a good time,
60
00:09:39,199 --> 00:09:42,310
so here's a check in the amount of $5,000.
61
00:09:42,410 --> 00:09:44,138
How about that?
62
00:09:48,124 --> 00:09:49,735
That should buy a lot
of wonderful memories,
63
00:09:49,835 --> 00:09:51,336
wouldn't you say, Mrs. Sanders?
64
00:09:52,879 --> 00:09:56,575
And remember, if you're an
American, living in America,
65
00:09:56,675 --> 00:09:59,320
you're a winner, everyone's a win...
66
00:12:19,816 --> 00:12:22,944
Dag, Dag, Dag you awake?
67
00:12:24,487 --> 00:12:26,698
Go on Lester, I'll catch up, go on.
68
00:12:27,615 --> 00:12:29,809
Shh, me and Lester are going off
69
00:12:29,909 --> 00:12:31,494
to sleep with the Liberty Bell.
70
00:12:32,370 --> 00:12:34,689
You've got to cover for me, okay?
71
00:12:34,789 --> 00:12:36,457
And don't tell Annie.
72
00:12:37,417 --> 00:12:39,694
He'll catch you, he'll
put you in jail, Denny.
73
00:12:39,794 --> 00:12:43,239
No they won't, me and
Lester's got it all figured out.
74
00:12:43,339 --> 00:12:45,174
Just don't tell Annie.
75
00:13:27,215 --> 00:13:30,510
Dag, don't be upset, it wasn't my fault.
76
00:13:31,428 --> 00:13:33,872
Jaime wouldn't give me the marbles.
77
00:13:33,972 --> 00:13:35,916
It ain't may fault he's stingy.
78
00:13:36,016 --> 00:13:37,834
Don't cry, okay?
79
00:13:37,934 --> 00:13:42,547
Here, I got a special one
for you, the best one he had.
80
00:13:42,647 --> 00:13:44,816
See, it's special for you.
81
00:13:45,901 --> 00:13:47,110
Annie don't have to know.
82
00:13:48,111 --> 00:13:51,215
It'll be our secret, okay?
83
00:13:56,411 --> 00:13:57,996
Annie wouldn't understand.
84
00:14:04,503 --> 00:14:05,487
We don't want Annie to feel bad
85
00:14:05,587 --> 00:14:08,131
'cause she can't afford
to buy us stuff, do we?
86
00:14:15,847 --> 00:14:20,143
Tell you what, let's hide
these things in your room.
87
00:14:21,561 --> 00:14:23,213
She snoops in mine.
88
00:14:23,313 --> 00:14:24,313
Okay?
89
00:14:27,275 --> 00:14:29,026
You're a great sister, Dag.
90
00:14:32,279 --> 00:14:34,824
I love you.
91
00:14:54,135 --> 00:14:56,720
I love you.
92
00:14:57,721 --> 00:14:59,665
I stole it for you, Dag.
93
00:14:59,765 --> 00:15:02,059
For you.
94
00:16:31,064 --> 00:16:32,064
Dag?
95
00:16:33,733 --> 00:16:34,984
Dag, it's me, Bernie.
96
00:16:38,238 --> 00:16:40,515
Hey Dag, come on, open up.
97
00:16:40,615 --> 00:16:42,100
You alone?
98
00:16:42,200 --> 00:16:44,561
Just me, Dag, and Jonesy.
99
00:16:44,661 --> 00:16:46,162
Just old Jonesy, Dag.
100
00:16:48,081 --> 00:16:49,290
Come on Dag, open up.
101
00:17:01,719 --> 00:17:02,454
Thanks.
102
00:17:02,554 --> 00:17:03,829
- Well...
- Hey, ain't that the bike...
103
00:17:03,929 --> 00:17:06,039
That's the bike that Dennis gave me.
104
00:17:06,139 --> 00:17:08,000
I guess you got
something figured out, huh?
105
00:17:08,100 --> 00:17:09,501
Well I guess so.
106
00:17:09,601 --> 00:17:10,811
How you gonna find him?
107
00:17:11,812 --> 00:17:12,812
Track him.
108
00:17:13,480 --> 00:17:15,048
How?
109
00:17:15,148 --> 00:17:16,400
Well any way I can.
110
00:17:19,027 --> 00:17:21,388
I guess me and Jonesy better go along.
111
00:17:21,488 --> 00:17:22,973
I don't need anybody along.
112
00:17:23,073 --> 00:17:24,725
Nobody said you did.
113
00:17:24,825 --> 00:17:26,810
Any reason why we can't go?
114
00:17:26,910 --> 00:17:27,910
Denny'd want us to.
115
00:17:31,373 --> 00:17:32,357
I'm going.
116
00:17:32,457 --> 00:17:33,457
Me too.
117
00:17:34,334 --> 00:17:35,319
Well suit yourselves.
118
00:17:35,419 --> 00:17:38,297
Far out, I can be ready anytime.
119
00:17:42,759 --> 00:17:43,759
Dag?
120
00:17:45,929 --> 00:17:47,556
You know what this guy looks like?
121
00:17:48,682 --> 00:17:49,682
Yeah, I know.
122
00:17:50,892 --> 00:17:55,005
He's about 510", sort of on the thin side
123
00:17:55,105 --> 00:17:57,566
and has a nervous walk, long, dark hair.
124
00:17:58,817 --> 00:17:59,968
You know him?
125
00:18:00,068 --> 00:18:01,386
No.
126
00:18:01,486 --> 00:18:03,447
I'd know the cat if I'd seen him though.
127
00:18:04,656 --> 00:18:06,426
'Bout you guys?
128
00:18:17,336 --> 00:18:18,336
No.
129
00:18:21,797 --> 00:18:22,990
Guess not.
130
00:18:23,090 --> 00:18:24,090
Sorry Dag.
131
00:18:25,968 --> 00:18:27,470
Yeah sure, thank you.
132
00:18:40,232 --> 00:18:41,467
What do you want, Weasel?
133
00:18:41,567 --> 00:18:43,094
I hear you been looking and asking...
134
00:18:43,194 --> 00:18:45,680
If you've got something to
say, just say it right now.
135
00:18:45,780 --> 00:18:48,766
I got something to say,
what I wanna know is uh,
136
00:18:48,866 --> 00:18:49,601
what you got to give me for it?
137
00:18:49,701 --> 00:18:52,103
Look, you little ass, I'm
not gonna fool around with you!
138
00:18:52,203 --> 00:18:54,563
Hey, cool it, cool it man, put me down.
139
00:18:54,663 --> 00:18:56,185
I was just putting you on a little.
140
00:18:56,625 --> 00:18:58,025
Wow man, you sure got no sense of humor.
141
00:18:58,125 --> 00:19:00,861
Well just none whatsoever,
so just, who's the guy?
142
00:19:00,961 --> 00:19:02,113
I don't know.
143
00:19:02,213 --> 00:19:04,282
Wait, wait, I don't know,
144
00:19:04,382 --> 00:19:05,866
but there's a guy Denny
used to hang around with.
145
00:19:05,966 --> 00:19:07,535
He knows everybody, everybody
has to abide, he'll know...
146
00:19:07,635 --> 00:19:08,786
What's his name?
147
00:19:08,886 --> 00:19:10,705
Preacher, he lives
down at Dead End Street,
148
00:19:10,805 --> 00:19:12,681
by the hot dog stand everybody goes to.
149
00:19:15,643 --> 00:19:16,643
Thank you, Weasel.
150
00:19:48,383 --> 00:19:50,927
I'm looking for a guy called Preacher.
151
00:19:52,011 --> 00:19:53,747
I guess you'd be looking for me.
152
00:19:53,847 --> 00:19:54,748
Name's Peaceful Preacher,
153
00:19:54,848 --> 00:19:57,917
though folks seem to
forget the first part.
154
00:19:58,017 --> 00:20:00,478
Well I'm Dag Bandy,
Dennis Bandy's sister.
155
00:20:01,813 --> 00:20:02,813
Sit down.
156
00:20:04,482 --> 00:20:06,526
Feeling weird all day, kinda heavy.
157
00:20:07,986 --> 00:20:09,654
I guess I knew you'd be coming by.
158
00:20:10,864 --> 00:20:12,307
Well there's some
things that I wanna know
159
00:20:12,407 --> 00:20:15,185
and uh, Weasel said that
you'd know the answers.
160
00:20:15,285 --> 00:20:16,978
Everybody wants to know the answers,
161
00:20:17,078 --> 00:20:19,731
but just your own, not
the ones I'll give ya.
162
00:20:19,831 --> 00:20:20,831
What do you mean?
163
00:20:21,541 --> 00:20:23,818
Well I answered all your
questions before you ask 'em,
164
00:20:23,918 --> 00:20:24,918
just to forget it,
165
00:20:25,712 --> 00:20:27,947
but that's not the answer
you're looking for.
166
00:20:28,047 --> 00:20:30,492
You're right, I want my answers.
167
00:20:30,592 --> 00:20:32,844
Honey really, forget it.
168
00:20:33,845 --> 00:20:35,121
Hunting the man down
169
00:20:35,221 --> 00:20:37,540
makes you think of the
reasons you're hunting them.
170
00:20:37,640 --> 00:20:38,808
It gets to eating at ya.
171
00:20:39,851 --> 00:20:41,144
Look, it doesn't matter.
172
00:20:42,729 --> 00:20:44,881
Does it matter you have no cause?
173
00:20:44,981 --> 00:20:46,549
No cause?
174
00:20:46,649 --> 00:20:49,260
You know Denny stole
that bike you rode up on.
175
00:20:49,360 --> 00:20:51,054
Well I thought you were Dennis' friend.
176
00:20:51,154 --> 00:20:54,432
I am, but that doesn't change the truth.
177
00:20:54,532 --> 00:20:56,576
The truth, what kind of truth?
178
00:20:57,784 --> 00:21:00,687
Come on, let's go
inside and talk it over.
179
00:21:00,787 --> 00:21:01,787
Come on.
180
00:21:36,949 --> 00:21:38,308
Bernie?
181
00:21:38,408 --> 00:21:39,726
Dag.
182
00:21:39,826 --> 00:21:40,687
Oh, I've got everything I need now,
183
00:21:40,787 --> 00:21:42,729
so if you uh, still wanna tag along,
184
00:21:42,829 --> 00:21:45,190
I'm leaving tomorrow morning at 7:00.
185
00:21:45,290 --> 00:21:47,459
Okay, don't be late
because I'm not waiting.
186
00:21:53,674 --> 00:21:55,033
Dag?
187
00:21:55,133 --> 00:21:55,869
Yeah?
188
00:21:55,969 --> 00:21:58,454
If you've got a minute,
I'd like to talk to you.
189
00:21:58,554 --> 00:21:59,997
Well I don't.
190
00:22:00,097 --> 00:22:03,417
Dag, you're all I've got left.
191
00:22:03,517 --> 00:22:05,252
Don't do anything you'll regret.
192
00:22:05,352 --> 00:22:06,753
I know how you felt about Denny,
193
00:22:06,853 --> 00:22:09,506
but you've just gotta keep on going
194
00:22:09,606 --> 00:22:11,108
and do what's best for you.
195
00:22:12,234 --> 00:22:14,945
Annie, why don't you ever
look at me when you talk to me??
196
00:22:16,946 --> 00:22:20,241
You've changed, Dag, it's in your face.
197
00:22:21,284 --> 00:22:22,284
It frightens me.
198
00:22:23,786 --> 00:22:26,789
So maybe if I don't look,
I won't know it's there.
199
00:22:29,000 --> 00:22:31,944
Okay, that's fair enough.
200
00:22:32,044 --> 00:22:34,589
Dag, it's not your fight.
201
00:22:36,841 --> 00:22:39,594
Well it's like you said,
Annie, I'm the only one left.
202
00:22:54,984 --> 00:22:56,861
Annie, Annie you awake?
203
00:26:07,174 --> 00:26:10,159
Well Jonesy, not the ride
that's gonna kill you, man,
204
00:26:10,259 --> 00:26:11,661
it's gonna be Tomin.
205
00:26:11,761 --> 00:26:12,954
I gotta say it, Dag, man,
206
00:26:13,054 --> 00:26:15,206
you wouldn't even place
at the country fair.
207
00:26:15,306 --> 00:26:16,916
- County...
- Yeah.
208
00:26:17,016 --> 00:26:17,751
Hell, you're being polite,
209
00:26:17,851 --> 00:26:19,953
they wouldn't let her
make tacos in Tijuana.
210
00:26:21,437 --> 00:26:23,673
Shut up, Bernie.
211
00:26:23,773 --> 00:26:24,716
What is this?
212
00:26:24,816 --> 00:26:25,634
- What man?
- I'll go along
213
00:26:25,734 --> 00:26:27,068
with your silly game, what?
214
00:26:29,070 --> 00:26:31,889
I think it's a tampoon, man.
215
00:26:31,989 --> 00:26:33,516
Oh man.
216
00:26:33,616 --> 00:26:36,144
Ah, Jesus Christ, it's moving.
217
00:26:36,244 --> 00:26:38,764
Kill it, man, kill it!
218
00:26:42,083 --> 00:26:42,943
Dag?
219
00:26:43,043 --> 00:26:44,068
- Yes dear?
- I don't want you
220
00:26:44,168 --> 00:26:45,445
- to feel responsible...
- Oh.
221
00:26:45,545 --> 00:26:47,655
- For this, okay?
- No.
222
00:26:47,755 --> 00:26:50,484
I'm ODing.
223
00:26:52,301 --> 00:26:53,828
Hey, don't die,
224
00:26:53,928 --> 00:26:58,416
Jonesy man, don't die,
here, talk into the mic.
225
00:26:58,516 --> 00:27:00,268
Give my medal to mother.
226
00:27:02,436 --> 00:27:03,546
Here mother.
227
00:27:03,646 --> 00:27:05,165
Oh, you shouldn't have, Jonesy.
228
00:27:11,571 --> 00:27:14,031
What the cornbread hell
is going on here anyway?
229
00:27:15,283 --> 00:27:16,450
You people ever knock?
230
00:27:19,829 --> 00:27:20,855
Well never you mind, officer,
231
00:27:20,955 --> 00:27:22,331
you're too late for dinner.
232
00:27:23,541 --> 00:27:25,485
Yeah man, we don't give handouts either.
233
00:27:25,585 --> 00:27:28,028
You punks got any I.D.?
234
00:27:28,128 --> 00:27:29,196
I.D., I.D., I.D.,
235
00:27:29,296 --> 00:27:31,114
I.D., I.D., what's I.D.?
236
00:27:31,214 --> 00:27:33,283
He means some identification,
237
00:27:33,383 --> 00:27:35,994
something that proves you
are who you think you are.
238
00:27:36,094 --> 00:27:37,621
Right, right, I.D.,
239
00:27:37,721 --> 00:27:38,805
why didn't you say so?
240
00:27:39,764 --> 00:27:41,333
You guys sure talk funny.
241
00:27:41,433 --> 00:27:43,960
In my day, all we said was
I.D. and that's what you meant,
242
00:27:44,060 --> 00:27:45,754
- identification...
- Shut up, bush head!
243
00:27:45,854 --> 00:27:47,631
God man, you are so rude.
244
00:27:47,731 --> 00:27:48,965
My mother wouldn't even dig...
245
00:27:49,065 --> 00:27:52,461
All right, golden locks,
let's see yours now, huh?
246
00:28:02,329 --> 00:28:03,647
Dag, huh?
247
00:28:03,747 --> 00:28:04,856
That's right.
248
00:28:04,956 --> 00:28:07,317
Well that
sure is a funny name.
249
00:28:07,417 --> 00:28:09,444
Not really any funnier than Pig.
250
00:28:09,544 --> 00:28:11,404
You jokers got
a permit for that fire?
251
00:28:11,504 --> 00:28:13,156
In the desert, you've got to be kidding.
252
00:28:13,256 --> 00:28:14,991
Listen sister,
this is state property
253
00:28:15,091 --> 00:28:17,577
with rules and regulations
that must be adhered to.
254
00:28:17,677 --> 00:28:19,162
Now that means that there ain't no camping
255
00:28:19,262 --> 00:28:21,998
outside of designated areas, huh?
256
00:28:22,098 --> 00:28:23,500
Oh, well that's really too bad.
257
00:28:23,600 --> 00:28:25,836
Um, my bike stopped running on me.
258
00:28:25,936 --> 00:28:27,562
Can't see to fix it 'til morning.
259
00:28:28,605 --> 00:28:30,607
And what in the hell is that?
260
00:28:31,816 --> 00:28:32,817
My exhaust pipe.
261
00:28:33,818 --> 00:28:35,720
You got a permit for that gun, girlie?
262
00:28:35,820 --> 00:28:37,848
No, I stole it off a dead cop.
263
00:28:37,948 --> 00:28:39,850
Get off your dead
ass and get over yonder
264
00:28:39,950 --> 00:28:42,511
and empty them bags for me, ya hear?
265
00:28:45,454 --> 00:28:46,772
Look ass,
266
00:28:46,872 --> 00:28:48,524
unless you've got a warrant
for that last remark,
267
00:28:48,624 --> 00:28:50,484
you'd better leave because I'd just assume
268
00:28:50,584 --> 00:28:52,544
you never walked away from here, pig.
269
00:28:53,462 --> 00:28:56,382
Now why don't you just go on
and get out of here right now?
270
00:28:57,299 --> 00:28:58,909
Get your hands off my goddamn hat,
271
00:28:59,009 --> 00:29:00,327
you son of a bitch!
272
00:29:00,427 --> 00:29:02,496
By God, I'll be back in
the morning with my partner
273
00:29:02,596 --> 00:29:04,164
and I better not catch you here neither.
274
00:29:04,264 --> 00:29:06,959
You bunch of pot headed sons of bitches.
275
00:29:07,059 --> 00:29:08,059
Go home.
276
00:29:08,769 --> 00:29:10,337
Sorry you had to eat and run, man.
277
00:29:10,437 --> 00:29:13,190
Yeah, especially since
you didn't even get to eat.
278
00:29:18,237 --> 00:29:19,237
Prick!
279
00:29:22,908 --> 00:29:25,936
Hey man, since I scared the pig away,
280
00:29:26,036 --> 00:29:28,439
I won the hand of the fair dame, so okay?
281
00:29:28,539 --> 00:29:29,982
So you take your pack
282
00:29:30,082 --> 00:29:31,901
and you put it over there behind that tree
283
00:29:32,001 --> 00:29:33,569
- and no peeking.
- Oh, all right.
284
00:29:33,669 --> 00:29:36,071
Hey man, what the hell?
285
00:29:36,171 --> 00:29:37,531
I challenge you...
286
00:29:37,631 --> 00:29:39,317
Oh, right on, Douglas.
287
00:29:50,769 --> 00:29:51,769
Hey!
288
00:29:52,438 --> 00:29:53,589
Who, us?
289
00:29:53,689 --> 00:29:55,983
No, him, you over here.
290
00:29:57,484 --> 00:29:59,445
You, over here.
291
00:30:06,910 --> 00:30:08,269
Now the first one that says one word
292
00:30:08,369 --> 00:30:11,189
gets buried alive in their sleeping bag.
293
00:30:11,289 --> 00:30:14,059
Now goodnight.
294
00:32:25,463 --> 00:32:26,865
Hi.
295
00:32:26,965 --> 00:32:28,283
Can I help you folks?
296
00:32:28,383 --> 00:32:30,827
I'd like a draft, please.
297
00:32:30,927 --> 00:32:31,953
Me too.
298
00:32:32,053 --> 00:32:33,371
I'd like a bottle.
299
00:32:33,471 --> 00:32:34,471
Make it cold.
300
00:32:40,978 --> 00:32:42,396
Is that kid drunk?
301
00:32:45,065 --> 00:32:47,426
No, we've been riding for a long time
302
00:32:47,526 --> 00:32:48,903
and he's just tired.
303
00:32:54,200 --> 00:32:58,162
You know Lou, we haven't
had any rain in a whole month
304
00:32:59,079 --> 00:33:01,482
and that damn ground is harder than hell
305
00:33:01,582 --> 00:33:02,958
to dig those damn post holes.
306
00:33:04,126 --> 00:33:04,986
How'd you do, hos?
307
00:33:05,086 --> 00:33:08,881
Well I done six yesterday,
but I'm still waiting for rain.
308
00:33:23,979 --> 00:33:25,707
All right.
309
00:33:27,650 --> 00:33:29,461
May I have another, please?
310
00:33:35,824 --> 00:33:37,977
Do you get
many strangers around here,
311
00:33:38,077 --> 00:33:40,312
like in the last week or so?
312
00:33:40,412 --> 00:33:43,357
No, we deal
with mostly local people.
313
00:33:43,457 --> 00:33:46,443
Oh, well would
you remember a stranger
314
00:33:46,543 --> 00:33:48,904
if he, you know, were in here recently?
315
00:33:49,004 --> 00:33:50,114
I would
remember a stranger, yeah.
316
00:33:50,214 --> 00:33:54,927
He's about um, 5'10",
long dark hair, mustache.
317
00:33:55,803 --> 00:33:56,786
We haven't had anybody through here
318
00:33:56,886 --> 00:33:58,830
that looks like that in a month.
319
00:33:58,930 --> 00:34:01,599
You folks seen anybody
5'10", long hair, mustache?
320
00:34:12,151 --> 00:34:13,796
There's your answer.
321
00:34:24,664 --> 00:34:26,816
Friendly game or
can anybody challenge?
322
00:34:26,916 --> 00:34:27,692
Put up your money.
323
00:34:27,792 --> 00:34:28,792
Okay.
324
00:34:35,008 --> 00:34:38,678
Hey Arty, how about giving
my buddy and I a drink?
325
00:37:15,166 --> 00:37:18,252
Hey, you know you sure
are too much for one man.
326
00:37:19,253 --> 00:37:21,322
How about if I buy you a drink, huh?
327
00:37:21,422 --> 00:37:23,449
Hey uh, uh, what's his name?
328
00:37:23,549 --> 00:37:24,284
Scotty.
329
00:37:24,384 --> 00:37:26,327
Scotty, can I have two beers please?
330
00:37:26,427 --> 00:37:27,620
Listen, why don't I buy...
331
00:37:27,720 --> 00:37:29,663
That's very nice, kid,
332
00:37:29,763 --> 00:37:31,499
but why don't you take a walk home?
333
00:37:31,599 --> 00:37:32,541
I'm buying her a drink.
334
00:37:32,641 --> 00:37:36,670
Hey look, I just ordered
the lady a drink, do ya mind?
335
00:37:36,770 --> 00:37:39,256
Why not, you buy her a
beer, you want my place too?
336
00:37:39,356 --> 00:37:40,674
Sure, why not?
337
00:37:40,774 --> 00:37:44,153
You.
338
00:37:48,657 --> 00:37:49,393
Oh come on,
339
00:37:49,493 --> 00:37:51,851
why do you wanna fight
for that road tramp for?
340
00:37:51,951 --> 00:37:54,180
Fuck off, cow.
341
00:38:00,001 --> 00:38:03,314
Hell, she can't do that to my Marge.
342
00:41:23,035 --> 00:41:26,056
Go away, go away.
343
00:42:19,716 --> 00:42:21,117
Oh, what is this, Jonesy?
344
00:42:21,217 --> 00:42:22,217
Hey.
345
00:42:23,636 --> 00:42:26,706
Nope, it's too big and
it's too dirty to be mine.
346
00:42:26,806 --> 00:42:30,335
Lord, Lord, look at them Levi's,
347
00:42:30,435 --> 00:42:33,122
they is plumb filthy.
348
00:42:37,358 --> 00:42:39,135
We'd better suds these clothes up
349
00:42:39,235 --> 00:42:41,638
'for the master beat the tar outta us.
350
00:42:41,738 --> 00:42:43,390
I don't know if it's right, for real,
351
00:42:43,490 --> 00:42:45,801
we're gonna help, do ya hear?
352
00:42:49,537 --> 00:42:50,537
Easy.
353
00:42:51,956 --> 00:42:54,567
Oh, look at that, mm.
354
00:42:54,667 --> 00:42:58,738
Oh now listen, I want
you to take them clothes
355
00:42:58,838 --> 00:43:02,825
and I want you to beat
them on your favorite rock.
356
00:43:02,925 --> 00:43:05,552
All right, Devita, beat, beat!
357
00:43:06,470 --> 00:43:09,498
Son of a bitch.
358
00:43:09,598 --> 00:43:11,117
Come on, baby.
359
00:43:20,234 --> 00:43:23,379
Come on.
360
00:43:25,489 --> 00:43:28,142
Hallelujah, sister, hallelujah.
361
00:43:28,242 --> 00:43:30,602
Stop it, stop it!
362
00:43:30,702 --> 00:43:31,912
Hey, what's wrong, Dag?
363
00:43:34,873 --> 00:43:35,873
Hey Dag!
364
00:43:36,917 --> 00:43:38,669
Hey Jonesy, leave her alone.
365
00:43:48,303 --> 00:43:49,429
Dag, you okay?
366
00:43:50,681 --> 00:43:51,681
Hey Dag!
367
00:43:52,975 --> 00:43:54,518
You just leave me alone.
368
00:43:55,519 --> 00:43:57,337
Chicks sure can get weird on ya, man.
369
00:43:57,437 --> 00:44:00,792
She's all right,
Jonesy, leave her alone.
370
00:45:16,140 --> 00:45:17,140
Hello.
371
00:45:19,101 --> 00:45:20,101
Hi.
372
00:45:31,739 --> 00:45:32,739
Where's Bernie?
373
00:45:36,953 --> 00:45:39,287
Um, back at the river.
374
00:45:45,418 --> 00:45:49,589
Hey buddy, I'm really sorry
about freaking out on you.
375
00:45:52,008 --> 00:45:54,452
Forget it.
376
00:45:54,552 --> 00:45:55,637
What's next?
377
00:45:59,849 --> 00:46:01,918
We've gotta cover more desert area
378
00:46:02,018 --> 00:46:04,629
and then after that, ski towns.
379
00:46:04,729 --> 00:46:07,924
But, but they'll be
empty, it's off-season.
380
00:46:08,024 --> 00:46:10,260
Right, and that's
probably what he's thinking.
381
00:46:10,360 --> 00:46:13,196
He's gotta take a rest before
that last haul up to Canada.
382
00:46:14,781 --> 00:46:15,824
Canada?
383
00:46:17,534 --> 00:46:19,119
That's what the Preacher said.
384
00:47:44,703 --> 00:47:45,703
Hello.
385
00:47:54,088 --> 00:47:56,882
Um, I didn't know anybody lived here.
386
00:47:57,883 --> 00:48:00,469
We uh, we didn't mean to break your lock.
387
00:48:01,553 --> 00:48:03,680
Course you did, how
else could you get in?
388
00:48:04,848 --> 00:48:07,793
Now that you're in, you might
as well have dinner with me.
389
00:48:07,893 --> 00:48:10,212
Well would you mind if
we brought the bikes in?
390
00:48:10,312 --> 00:48:12,339
It's awfully windy out and uh,
391
00:48:12,439 --> 00:48:14,674
the sand'll get in the engines.
392
00:48:14,774 --> 00:48:17,719
Of course, uh, you can put
them in front of the bar.
393
00:48:17,819 --> 00:48:19,220
You can put your gun over there too,
394
00:48:19,320 --> 00:48:21,597
that is if it's detachable.
395
00:48:21,697 --> 00:48:23,641
Oh, well I'm sorry.
396
00:48:23,741 --> 00:48:25,935
I didn't mean to scare you.
397
00:48:26,035 --> 00:48:27,035
Oh you didn't.
398
00:48:28,204 --> 00:48:29,413
I thought maybe you were.
399
00:48:30,915 --> 00:48:33,543
I wouldn't want your energy
expelled on me by mistake.
400
00:48:43,177 --> 00:48:44,220
Something's wrong.
401
00:48:45,555 --> 00:48:46,848
Good thinking, Jonesy.
402
00:48:58,359 --> 00:48:59,944
You get much business out here?
403
00:49:00,862 --> 00:49:01,862
No.
404
00:49:04,657 --> 00:49:06,392
Did you grow up here?
405
00:49:06,492 --> 00:49:07,492
No.
406
00:49:08,786 --> 00:49:09,954
Well what brought you?
407
00:49:10,913 --> 00:49:11,913
Life.
408
00:49:15,376 --> 00:49:18,462
That's what makes you
uneasy, because I know.
409
00:49:20,214 --> 00:49:21,799
Here, put this on the table.
410
00:49:42,777 --> 00:49:44,513
What she saying in there?
411
00:49:44,613 --> 00:49:46,431
It's what she's not saying, man,
412
00:49:46,531 --> 00:49:47,766
that broad is really weird.
413
00:49:47,866 --> 00:49:49,101
Crazy?
414
00:49:49,201 --> 00:49:50,201
Yeah.
415
00:49:51,411 --> 00:49:53,472
Oh uh, sure smells good.
416
00:49:54,873 --> 00:49:56,625
Let's hope it tastes good.
417
00:50:07,260 --> 00:50:08,260
Thanks.
418
00:50:20,815 --> 00:50:21,815
Thank you.
419
00:50:28,031 --> 00:50:30,183
Hey you know, it does
taste good. What's in it?
420
00:50:30,283 --> 00:50:31,518
Cannabis sativa.
421
00:50:31,618 --> 00:50:32,353
What?
422
00:50:32,453 --> 00:50:33,471
Grass.
423
00:50:35,622 --> 00:50:37,274
I saved a few rolls for smoking.
424
00:50:37,374 --> 00:50:38,667
I put the rest in the stew.
425
00:50:40,418 --> 00:50:41,903
Do you like it?
426
00:50:42,003 --> 00:50:43,363
Yeah, sure.
427
00:50:43,463 --> 00:50:45,006
I never had grass stew before.
428
00:50:46,508 --> 00:50:47,634
Hey tell me something,
429
00:50:48,926 --> 00:50:51,537
what's a chick like you doing
out here all by herself?
430
00:50:51,637 --> 00:50:53,055
Well what do you care, man?
431
00:50:55,182 --> 00:50:56,792
You get lonesome?
432
00:50:56,892 --> 00:50:58,210
No.
433
00:50:58,310 --> 00:51:00,462
I deal in witchcraft, so um,
434
00:51:00,562 --> 00:51:02,481
I came to the desert to find curatives.
435
00:51:04,566 --> 00:51:06,677
You mean, you're a witch?
436
00:51:06,777 --> 00:51:08,179
Can you tell fortunes?
437
00:51:08,279 --> 00:51:09,513
What about tea leaves?
438
00:51:09,613 --> 00:51:12,074
My mother used to think
she could read tea leaves.
439
00:51:14,410 --> 00:51:16,770
I assure you, my powers are real.
440
00:51:16,870 --> 00:51:18,939
I'm not the crystal ball type.
441
00:51:19,039 --> 00:51:21,750
It's just that I choose to
use them in a different way.
442
00:51:22,710 --> 00:51:25,404
I work with the spiritual
powers of the Universe
443
00:51:25,504 --> 00:51:27,423
in much the same way as the Indians do.
444
00:51:28,716 --> 00:51:30,050
Can anybody be a witch?
445
00:51:32,094 --> 00:51:33,094
No.
446
00:51:34,054 --> 00:51:36,290
Because not everyone believes.
447
00:51:36,390 --> 00:51:37,433
You think I don't?
448
00:51:39,351 --> 00:51:41,854
On the contrary, I think
you'd make a good witch.
449
00:51:43,480 --> 00:51:45,107
You have strong psychic powers.
450
00:51:46,483 --> 00:51:49,053
But first you'd have to
get rid of your anger.
451
00:51:49,153 --> 00:51:50,721
It's negative.
452
00:51:50,821 --> 00:51:53,641
Well what the hell is
that supposed to mean?
453
00:51:53,741 --> 00:51:54,908
It's so obvious.
454
00:51:55,993 --> 00:51:58,270
What's so damned obvious?
455
00:51:58,370 --> 00:51:59,370
Your anger.
456
00:52:01,415 --> 00:52:05,044
You think vengeance will
relieve it, but it won't.
457
00:52:06,836 --> 00:52:09,839
In fact, you might find your
own guilt is the real cancer.
458
00:52:11,382 --> 00:52:12,717
What kind of crap is that?
459
00:52:14,761 --> 00:52:16,012
Merely observation.
460
00:52:18,431 --> 00:52:19,431
Girl on a bike,
461
00:52:20,308 --> 00:52:21,751
the gun,
462
00:52:21,851 --> 00:52:23,019
it's terribly phallic.
463
00:52:24,896 --> 00:52:26,189
The way you clutch the gun.
464
00:52:30,109 --> 00:52:33,263
You're afraid I'll go on, but I won't.
465
00:52:33,363 --> 00:52:35,281
Anyway, the fire's dying.
466
00:52:56,010 --> 00:52:57,870
Hey just between uh,
just between you and me,
467
00:52:57,970 --> 00:52:59,998
you really think you are a witch?
468
00:53:00,098 --> 00:53:02,000
I mean, could you prove it?
469
00:53:02,100 --> 00:53:03,476
I don't like to be tested.
470
00:53:05,019 --> 00:53:06,019
Well skip it.
471
00:53:06,896 --> 00:53:09,065
I just thought maybe,
uh, you could help me.
472
00:53:10,441 --> 00:53:11,943
I could, if I knew more.
473
00:53:19,075 --> 00:53:22,061
My uh, my brother was shot down
474
00:53:22,161 --> 00:53:23,371
and uh, I saw the man.
475
00:53:24,704 --> 00:53:25,704
How's that?
476
00:53:26,957 --> 00:53:28,792
- Why was he killed?
- For no reason.
477
00:53:29,835 --> 00:53:32,879
For no reason, uh, he was
crazy maybe, but I saw him.
478
00:53:33,922 --> 00:53:34,922
I um,
479
00:53:37,426 --> 00:53:39,112
I see him all the time.
480
00:53:44,057 --> 00:53:47,352
I don't uh, I don't have to be dreaming.
481
00:53:49,479 --> 00:53:52,458
His uh, his face is always right there.
482
00:53:56,695 --> 00:53:57,695
The blast
483
00:54:00,157 --> 00:54:02,200
and um, the guy is uh,
484
00:54:03,326 --> 00:54:04,536
the guy is staring at me.
485
00:54:06,413 --> 00:54:10,375
And uh, my brother is laying there,
486
00:54:11,501 --> 00:54:14,363
a bunch of goddamn pieces,
487
00:54:14,463 --> 00:54:18,116
like he never even existed.
488
00:54:18,216 --> 00:54:19,634
He's just a bunch of pieces,
489
00:54:22,137 --> 00:54:26,875
just a bunch of, pieces,
all over the floor,
490
00:54:26,975 --> 00:54:28,310
like he never even was,
491
00:54:29,561 --> 00:54:33,482
and I can't stop seeing it.
492
00:54:35,734 --> 00:54:39,529
I can't stop seeing it and
I can't stop feeling it.
493
00:54:43,741 --> 00:54:46,769
And now I've gotta kill that,
494
00:54:46,869 --> 00:54:50,247
I've gotta kill him because
it's all that I can do.
495
00:54:51,707 --> 00:54:53,292
Now I have to kill him.
496
00:55:05,763 --> 00:55:08,557
Are you on this
death ride out of revenge too?
497
00:55:09,975 --> 00:55:11,502
Dag's a friend of mine.
498
00:55:11,602 --> 00:55:14,522
I came along for the ride, help out.
499
00:55:15,773 --> 00:55:16,773
And you?
500
00:55:17,483 --> 00:55:19,969
Was it because of friendship or adventure?
501
00:55:20,069 --> 00:55:22,388
Work was a drag anyway, wasn't it?
502
00:55:22,488 --> 00:55:24,406
Hey Tama, why did you say that?
503
00:55:25,366 --> 00:55:26,450
Because he couldn't.
504
00:55:27,451 --> 00:55:30,938
He wanted to, but he was
afraid it would sound wrong.
505
00:55:31,038 --> 00:55:32,898
I just wanted him to know it doesn't.
506
00:55:32,998 --> 00:55:36,110
What does matter is that you're
all involved in a reality.
507
00:55:36,210 --> 00:55:38,154
All you're doing is
creating more injustice
508
00:55:38,254 --> 00:55:39,780
to lay on top of the heap.
509
00:55:39,880 --> 00:55:42,032
Are you ready to pay those kind of dues?
510
00:55:42,132 --> 00:55:43,300
Yeah, I'm ready.
511
00:55:45,761 --> 00:55:46,761
You're ready?
512
00:55:48,681 --> 00:55:50,416
You're just about to start living.
513
00:55:50,516 --> 00:55:51,516
What?
514
00:55:52,643 --> 00:55:53,586
Don't you know this hunt
515
00:55:53,686 --> 00:55:55,688
is only taking the place of your brother?
516
00:55:57,273 --> 00:56:00,300
When he was alive, he was
your reason for living.
517
00:56:00,400 --> 00:56:02,385
Now this hunt is the reason.
518
00:56:02,485 --> 00:56:03,220
That's just about
519
00:56:03,320 --> 00:56:05,221
the craziest piece of
shit I ever heard, lady.
520
00:56:05,321 --> 00:56:08,600
Yeah, I thought you
were our friend, lady.
521
00:56:08,700 --> 00:56:10,018
I am.
522
00:56:10,118 --> 00:56:12,353
That's why I'm telling you the truth.
523
00:56:12,453 --> 00:56:13,396
Whose truth?
524
00:56:13,496 --> 00:56:16,065
The truth that's told by
you, seen through your eyes?
525
00:56:16,165 --> 00:56:17,901
Well that doesn't make
it true for me, man,
526
00:56:18,001 --> 00:56:20,111
that kind of crap goes down all the time.
527
00:56:20,211 --> 00:56:21,738
Schools, churches, politicians
528
00:56:21,838 --> 00:56:23,907
all preach you the absolute truth,
529
00:56:24,007 --> 00:56:25,783
but truth depends on
what country you live in,
530
00:56:25,883 --> 00:56:29,287
how much money you've got
and where you buy your facts.
531
00:56:29,387 --> 00:56:31,331
I saw my brother die.
532
00:56:31,431 --> 00:56:32,473
Now that's the truth.
533
00:56:33,683 --> 00:56:35,835
I saw the man's face.
534
00:56:35,935 --> 00:56:37,670
Now that's the truth.
535
00:56:37,770 --> 00:56:41,608
I feel and my guts are
rotting with that truth.
536
00:56:42,984 --> 00:56:45,762
You asked for my help,
I can only give it.
537
00:56:45,862 --> 00:56:48,890
Oh goddammit woman,
you're just being evasive.
538
00:56:48,990 --> 00:56:50,975
I can only tell you what I know.
539
00:56:51,075 --> 00:56:52,560
Well I'll tell you what I know,
540
00:56:52,660 --> 00:56:56,272
you're a goddamn phony like
every other crystal ball queer.
541
00:56:56,372 --> 00:56:59,275
You, you're really full of shit, woman.
542
00:56:59,375 --> 00:57:01,152
You come on strong like some hot psychic,
543
00:57:01,252 --> 00:57:02,153
but when the big test comes,
544
00:57:02,253 --> 00:57:04,239
you just blow a lot of hot air!
545
00:57:04,339 --> 00:57:06,366
You talk a good rap, but it's just rap.
546
00:57:06,466 --> 00:57:07,951
You were just goofin' on us.
547
00:57:08,051 --> 00:57:09,827
Why don't you try some
construction around here
548
00:57:09,927 --> 00:57:11,621
instead of destroying everything?
549
00:57:11,721 --> 00:57:13,706
Are you pulling a number on us, lady?
550
00:57:13,806 --> 00:57:15,375
You're just a goddamn fake!
551
00:57:15,475 --> 00:57:17,043
A cheap imitation!
552
00:57:17,143 --> 00:57:19,169
That creep was probably here last night.
553
00:57:19,269 --> 00:57:21,088
She probably balled him.
554
00:57:21,188 --> 00:57:23,298
Are you gonna help us or not, lady?
555
00:57:23,398 --> 00:57:25,960
I'll bet she dug it too!
556
00:57:33,992 --> 00:57:35,553
Dag.
557
00:57:45,879 --> 00:57:47,339
I meant to burn you.
558
00:57:53,387 --> 00:57:55,180
You meant for me to feel your pain.
559
00:57:56,765 --> 00:57:58,201
I can't.
560
00:58:10,737 --> 00:58:12,840
Keep it, I've got another.
561
01:01:51,496 --> 01:01:53,373
Hey Bernie, Jonesy, get up!
562
01:01:59,254 --> 01:02:01,089
Come on you guys, let's split.
563
01:04:09,007 --> 01:04:10,241
I'll tell you what, Ken,
564
01:04:10,341 --> 01:04:11,576
I'll hang this one over
the side of the door.
565
01:04:11,676 --> 01:04:13,244
Maybe it'll sell quicker that way.
566
01:04:13,344 --> 01:04:14,704
Wait a second, wait a second,
567
01:04:14,804 --> 01:04:16,164
take a look at this.
568
01:04:16,264 --> 01:04:17,540
Now that's beautiful.
569
01:04:17,640 --> 01:04:18,583
What do you think about that?
570
01:04:18,683 --> 01:04:20,085
You've gotta be kidding.
571
01:04:20,185 --> 01:04:21,795
The last time I hung a painting like that,
572
01:04:21,895 --> 01:04:23,213
it never sold, remember?
573
01:04:23,313 --> 01:04:25,215
They damned near laughed me out of town.
574
01:04:25,315 --> 01:04:28,009
You can just take that
one back to the school.
575
01:04:28,109 --> 01:04:29,928
Well you know, I thought
if anybody had class,
576
01:04:30,028 --> 01:04:31,012
you'd have class.
577
01:04:31,112 --> 01:04:31,889
This is fine art,
578
01:04:31,989 --> 01:04:34,057
but I can see you have
no class at all, Harry.
579
01:04:34,157 --> 01:04:35,183
You don't like that?
580
01:04:35,283 --> 01:04:36,851
No, I don't like that.
581
01:04:36,951 --> 01:04:39,138
Besides, who said I had class?
582
01:04:41,372 --> 01:04:44,526
What the hell?
583
01:04:44,626 --> 01:04:46,086
Now you got customers.
584
01:04:53,635 --> 01:04:54,911
Howdy.
585
01:04:55,011 --> 01:04:56,012
- Hi.
- Hi there.
586
01:04:58,431 --> 01:04:59,749
Could I help you folks?
587
01:04:59,849 --> 01:05:02,794
Yes, three coffees
and one donut, please.
588
01:05:02,894 --> 01:05:04,004
One?
589
01:05:04,104 --> 01:05:05,838
Well I'll let you have a bite.
590
01:05:05,938 --> 01:05:06,938
I'll take it.
591
01:05:14,738 --> 01:05:15,738
Thank you.
592
01:05:19,827 --> 01:05:21,186
Hey, I said one.
593
01:05:21,286 --> 01:05:23,063
Look, you can't keep donuts.
594
01:05:23,163 --> 01:05:24,565
Well they'll be stale by morning.
595
01:05:24,665 --> 01:05:25,400
Far out.
596
01:05:25,500 --> 01:05:26,775
Someone might as well eat 'em.
597
01:05:26,875 --> 01:05:28,402
Well thank you.
598
01:05:28,502 --> 01:05:29,403
You kids just uh,
599
01:05:29,503 --> 01:05:31,321
riding through or are
you looking for work?
600
01:05:31,421 --> 01:05:33,073
Well, we don't know yet.
601
01:05:33,173 --> 01:05:35,325
You get many tourists this time of year?
602
01:05:35,425 --> 01:05:37,536
Nah, I don't think
we'll see anymore tourists
603
01:05:37,636 --> 01:05:39,038
'til the snow falls.
604
01:05:39,138 --> 01:05:41,832
Come to think of it, we didn't
have much of a summer anyway,
605
01:05:41,932 --> 01:05:43,375
it's too cold.
606
01:05:43,475 --> 01:05:45,144
Any tourists in last week or so?
607
01:05:46,103 --> 01:05:47,755
Yeah, there was this one young guy
608
01:05:47,855 --> 01:05:49,381
through here on a motorcycle.
609
01:05:49,481 --> 01:05:51,133
I think he said he was heading north.
610
01:05:51,233 --> 01:05:54,261
Uh, he had uh, long
dark hair with a mustache?
611
01:05:54,361 --> 01:05:57,014
He's about uh, 5'10"?
612
01:05:57,114 --> 01:05:59,016
Yeah, that sounds like him.
613
01:05:59,116 --> 01:06:00,100
Is he uh, a friend of yours?
614
01:06:00,200 --> 01:06:02,369
Yeah, we're uh, trying
to catch up to him.
615
01:06:03,620 --> 01:06:05,272
When was he through?
616
01:06:05,372 --> 01:06:06,774
Tuesday.
617
01:06:06,874 --> 01:06:07,874
Wednesday.
618
01:06:08,542 --> 01:06:10,778
When the hell was that cat?
619
01:06:10,878 --> 01:06:12,362
It was Wednesday,
620
01:06:12,462 --> 01:06:14,239
came up to the school looking for work.
621
01:06:14,339 --> 01:06:16,325
Mr. Armstrong gave him a job over there.
622
01:06:16,425 --> 01:06:17,576
When did he leave?
623
01:06:17,676 --> 01:06:18,453
He hasn't left yet.
624
01:06:18,553 --> 01:06:20,829
He's uh, finishing up
some art tables for me.
625
01:06:20,929 --> 01:06:22,581
Think he'll be there tomorrow?
626
01:06:22,681 --> 01:06:23,873
Oh, I don't know, tomorrow's Saturday.
627
01:06:23,973 --> 01:06:25,708
He'll be there Monday though.
628
01:06:25,808 --> 01:06:27,418
Is he a friend of yours?
629
01:06:27,518 --> 01:06:28,503
Yeah.
630
01:06:28,603 --> 01:06:30,129
You uh, teach at the school?
631
01:06:30,229 --> 01:06:32,190
Well just on Friday, art classes only.
632
01:06:34,066 --> 01:06:36,552
Well listen uh, I'll tell you what,
633
01:06:36,652 --> 01:06:38,471
if you see him, would
you do me a favor and uh,
634
01:06:38,571 --> 01:06:39,555
don't tell him that you saw us,
635
01:06:39,655 --> 01:06:42,767
we're gonna try to surprise
him and catch up with him.
636
01:06:42,867 --> 01:06:44,519
You on your way to Canada?
637
01:06:44,619 --> 01:06:46,245
Yeah, sooner or later, I guess.
638
01:06:51,334 --> 01:06:52,235
Bye.
639
01:06:52,335 --> 01:06:53,069
Oh, that's okay.
640
01:06:53,169 --> 01:06:53,903
Bye bye.
641
01:06:54,003 --> 01:06:54,737
Thank you.
642
01:06:54,837 --> 01:06:55,571
Surely.
643
01:06:55,671 --> 01:06:56,671
Hey listen, um,
644
01:06:57,840 --> 01:06:59,325
I don't know if you'll be
able to find a hotel open.
645
01:06:59,425 --> 01:07:02,120
You know, all the lodges
are closed until winter.
646
01:07:02,220 --> 01:07:03,746
Well we've been sleeping
in bags for a week
647
01:07:03,846 --> 01:07:05,556
and I'm really getting to love it.
648
01:07:06,599 --> 01:07:10,294
Okay, um, if it gets too cold,
649
01:07:10,394 --> 01:07:12,463
I live straight down
this cross street here,
650
01:07:12,563 --> 01:07:14,423
a little cabin on the right by the lake.
651
01:07:14,523 --> 01:07:16,275
You're welcome to stay if you'd like.
652
01:07:20,321 --> 01:07:21,305
Well thank you,
653
01:07:21,405 --> 01:07:24,142
but I'm growing hair
on my chest for Canada.
654
01:07:24,242 --> 01:07:28,563
Good luck, you'll need it.
655
01:07:28,663 --> 01:07:29,981
Pretty strange folks,
656
01:07:30,081 --> 01:07:32,608
man, I don't know about this place.
657
01:07:32,708 --> 01:07:34,902
I'm gonna have to give up
the art tour and move on.
658
01:07:35,002 --> 01:07:37,814
I think you're right, Ken.
659
01:08:19,921 --> 01:08:21,531
Do you know where the
principal's office is?
660
01:08:21,631 --> 01:08:23,283
That door over there.
661
01:08:23,383 --> 01:08:24,659
Okay, thank you.
662
01:08:24,759 --> 01:08:26,036
But the principal doesn't allow guns
663
01:08:26,136 --> 01:08:27,929
on the school grounds.
664
01:08:29,055 --> 01:08:30,790
I think he'll let it go this time, okay?
665
01:08:30,890 --> 01:08:32,334
This door right here?
666
01:08:32,434 --> 01:08:33,294
- Yeah.
- Okay.
667
01:08:33,394 --> 01:08:34,294
You relatives?
668
01:08:34,394 --> 01:08:35,394
Uh, yeah.
669
01:08:42,277 --> 01:08:43,970
Did you see that gun?
670
01:08:44,070 --> 01:08:45,680
I wonder what they're
gonna do to Mr. Armstrong.
671
01:08:45,780 --> 01:08:47,933
I hope they don't hurt him.
672
01:08:48,033 --> 01:08:48,809
Me too.
673
01:08:48,909 --> 01:08:50,368
She sure looks scary.
674
01:08:54,205 --> 01:08:54,941
S'cuse me.
675
01:08:55,041 --> 01:08:58,168
Uh, just take a seat and
I'll be with you in a moment.
676
01:09:01,963 --> 01:09:03,797
I don't have time to wait.
677
01:09:06,050 --> 01:09:10,621
Oh my goodness, uh, young
lady, I am very sorry but uh,
678
01:09:10,721 --> 01:09:13,974
guns are simply not permitted
on the school grounds.
679
01:09:15,392 --> 01:09:16,961
I'd like to see the principal.
680
01:09:17,061 --> 01:09:19,421
Well uh, might I ask your business?
681
01:09:19,521 --> 01:09:20,798
Maybe I can help you.
682
01:09:20,898 --> 01:09:21,633
Lady,
683
01:09:21,733 --> 01:09:23,467
I don't think you could help
a cripple across the street.
684
01:09:23,567 --> 01:09:26,095
I'd like to see the principal
about private business
685
01:09:26,195 --> 01:09:27,905
and I don't want any crap from you.
686
01:09:28,864 --> 01:09:32,268
Well, one
simply does not barge in
687
01:09:32,368 --> 01:09:33,727
and expect to see the principal.
688
01:09:33,827 --> 01:09:37,815
I mean uh, Mr. Armstrong is
a very, very, very busy man.
689
01:09:37,915 --> 01:09:40,167
Now did you have an appointment?
690
01:09:41,210 --> 01:09:45,197
Lady, I think that you'd
better tell him he's got company.
691
01:09:45,297 --> 01:09:46,615
Now!
692
01:09:46,715 --> 01:09:49,827
Well, if you
will just wait one moment,
693
01:09:49,927 --> 01:09:52,746
I will see if he can see you.
694
01:09:52,846 --> 01:09:54,264
I'll wait 10 seconds.
695
01:10:07,403 --> 01:10:10,447
What in Heaven's name
is going on around here?
696
01:10:11,573 --> 01:10:13,350
I have a couple of
questions I wanna ask you
697
01:10:13,450 --> 01:10:15,144
and I want some straight answers.
698
01:10:15,244 --> 01:10:16,312
Like what?
699
01:10:16,412 --> 01:10:17,146
You hired a fellow
700
01:10:17,246 --> 01:10:18,980
to do some handy work for you Wednesday.
701
01:10:19,080 --> 01:10:19,940
Where is he today?
702
01:10:20,040 --> 01:10:21,816
I have no intentions
of answering anything
703
01:10:21,916 --> 01:10:24,610
without some explanation
of this outrageous entry.
704
01:10:24,710 --> 01:10:27,822
Young lady, and I presume
that you are a young lady,
705
01:10:27,922 --> 01:10:30,116
your manners and training are atrocious.
706
01:10:30,216 --> 01:10:31,826
We try to teach our students here
707
01:10:31,926 --> 01:10:33,828
to have a better understanding
708
01:10:33,928 --> 01:10:35,638
and acceptance of authority.
709
01:10:36,597 --> 01:10:38,374
Look buddy,
710
01:10:38,474 --> 01:10:40,918
I've come a long way looking
for my friend and I'm tired.
711
01:10:41,018 --> 01:10:43,171
Now don't give me anymore bullshit.
712
01:10:43,271 --> 01:10:47,550
Bull, a friend, well,
why didn't you say so?
713
01:10:47,650 --> 01:10:51,637
Yes, I did give him a job,
but he's not here now.
714
01:10:51,737 --> 01:10:54,015
There wasn't enough paint for the hall
715
01:10:54,115 --> 01:10:56,159
so he's gonna come back on Monday.
716
01:10:58,744 --> 01:10:59,854
Where's he staying?
717
01:10:59,954 --> 01:11:01,481
Well goodness, how should I know?
718
01:11:01,581 --> 01:11:04,317
All I know is that he left
the school last night,
719
01:11:04,417 --> 01:11:05,902
heading north.
720
01:11:06,002 --> 01:11:07,111
Are you sure he's gonna be back?
721
01:11:07,211 --> 01:11:10,323
Well I should say so,
he hasn't been paid yet.
722
01:11:10,423 --> 01:11:12,033
You don't think he'd work for three days
723
01:11:12,133 --> 01:11:15,161
and go away and not come back for his pay?
724
01:11:15,261 --> 01:11:16,788
What's up north from the school?
725
01:11:16,888 --> 01:11:19,374
Well there's uh, some
timber and a few cabins
726
01:11:19,474 --> 01:11:21,167
and some turkey ranches.
727
01:11:21,267 --> 01:11:22,710
Oh yes, maybe he's up there
728
01:11:22,810 --> 01:11:25,922
in one of those abandoned cabins.
729
01:11:26,022 --> 01:11:27,173
Oh, you think so?
730
01:11:27,273 --> 01:11:28,383
Yes.
731
01:11:28,483 --> 01:11:31,052
Well Mr. Armstrong,
you're an absolute doll.
732
01:11:31,152 --> 01:11:33,721
I wish I had known you when I was young.
733
01:11:33,821 --> 01:11:35,931
I bet you've shaped a lot of young minds
734
01:11:36,031 --> 01:11:39,117
into your splendid way
of thinking, haven't you?
735
01:11:39,993 --> 01:11:40,993
Thank you.
736
01:11:49,503 --> 01:11:52,088
Oh shut up and call the police.
737
01:12:00,430 --> 01:12:01,665
Now what?
738
01:12:01,765 --> 01:12:02,765
Wait 'til Monday.
739
01:12:04,184 --> 01:12:05,184
How come?
740
01:12:06,603 --> 01:12:09,506
We could comb these hills
all weekend and never find him,
741
01:12:09,606 --> 01:12:11,758
I wanna surprise him the
way he did my brother.
742
01:12:11,858 --> 01:12:14,302
Yeah but what are we gonna eat?
743
01:12:14,402 --> 01:12:17,431
Well Jonesy, there's gotta
be a pool table in this town.
744
01:12:17,531 --> 01:12:18,907
Well all right.
745
01:12:38,426 --> 01:12:42,122
That'll be 10, sweetheart.
746
01:12:42,222 --> 01:12:45,459
You sure are something,
Dag, I can say that.
747
01:12:45,559 --> 01:12:47,294
Hi kids, how'd you make out today?
748
01:12:47,394 --> 01:12:48,879
Well everything is just wonderful.
749
01:12:48,979 --> 01:12:50,672
We're gonna surprise our friend on Monday
750
01:12:50,772 --> 01:12:52,424
and we just picked up some change.
751
01:12:52,524 --> 01:12:54,216
Well that's wonderful.
752
01:12:54,316 --> 01:12:55,718
What are you gonna have for dinner?
753
01:12:55,818 --> 01:12:59,555
Oh let's see, I'll have
uh, taco, chili and beans,
754
01:12:59,655 --> 01:13:01,932
straight chili, french
fries, homemade soup,
755
01:13:02,032 --> 01:13:06,996
pie ala mode, fried chicken, cut the mayo.
756
01:13:07,288 --> 01:13:08,230
Me too.
757
01:13:08,330 --> 01:13:09,815
Uh, got any gravy?
758
01:13:09,915 --> 01:13:10,816
Tons of it.
759
01:13:10,916 --> 01:13:12,485
Good, I'll have some of that too.
760
01:13:12,585 --> 01:13:13,445
Okay, how about you?
761
01:13:13,545 --> 01:13:15,112
I'll have steak and eggs,
762
01:13:15,212 --> 01:13:17,406
once over easy and coffee, please.
763
01:13:17,506 --> 01:13:19,109
Okay.
764
01:13:25,431 --> 01:13:26,665
- Hi Harry.
- Hi.
765
01:13:26,765 --> 01:13:28,876
It's really getting cold.
766
01:13:28,976 --> 01:13:29,710
- Hi.
- Howdy.
767
01:13:29,810 --> 01:13:30,545
- Hi.
- How'd you do
768
01:13:30,645 --> 01:13:31,712
inside the school today?
769
01:13:31,812 --> 01:13:33,647
Yeah well um,
770
01:13:34,857 --> 01:13:37,676
Mr. Armstrong and I had to find
our own communication level
771
01:13:37,776 --> 01:13:38,595
that we could both relate on
772
01:13:38,695 --> 01:13:41,138
and it turned out to be about chest high.
773
01:13:41,238 --> 01:13:42,765
Yeah, he is kinda short, isn't he?
774
01:13:42,865 --> 01:13:45,059
You guys ordered yet?
775
01:13:45,159 --> 01:13:46,810
- Mmhmm.
- Mind if I join you?
776
01:13:46,910 --> 01:13:47,953
- Sure.
- Sit.
777
01:13:50,956 --> 01:13:53,275
Oh, it's getting cold.
778
01:13:53,375 --> 01:13:54,110
Hi Ken.
779
01:13:54,210 --> 01:13:55,653
Hi Bernie, how are you?
780
01:13:55,753 --> 01:13:57,571
Did you hear we were
at the school today?
781
01:13:57,671 --> 01:13:58,989
Yeah, I heard about it all day.
782
01:13:59,089 --> 01:14:00,991
I don't think those people
are ever gonna forget it.
783
01:14:01,091 --> 01:14:02,952
Far out, maybe we'll make the yearbook.
784
01:14:03,052 --> 01:14:03,828
Yeah, maybe.
785
01:14:03,928 --> 01:14:06,163
Hi Ken, what'll you have, the special?
786
01:14:06,263 --> 01:14:09,124
Uh, yeah, yeah, but
forget that special coffee,
787
01:14:09,224 --> 01:14:10,667
give me some good coffee.
788
01:14:10,767 --> 01:14:13,419
Yesterday
you were an art teacher,
789
01:14:13,519 --> 01:14:15,296
today you're a comedian.
790
01:14:15,396 --> 01:14:16,965
I make more money.
791
01:14:17,065 --> 01:14:17,841
You eat here a lot?
792
01:14:17,941 --> 01:14:19,342
It's the only place to eat,
793
01:14:19,442 --> 01:14:21,386
everything else is
closed during the summer.
794
01:14:21,486 --> 01:14:22,804
Never did learn how to cook.
795
01:14:22,904 --> 01:14:23,639
Neither has she.
796
01:14:23,739 --> 01:14:25,848
Oh, thank you, Bernie.
797
01:14:25,948 --> 01:14:27,767
And I'm really glad
you people came through,
798
01:14:27,867 --> 01:14:29,118
I was going stir crazy.
799
01:14:34,415 --> 01:14:35,692
That's fine, thank you.
800
01:14:35,792 --> 01:14:37,068
Sure.
801
01:14:37,168 --> 01:14:38,486
Where you guys camping?
802
01:14:38,586 --> 01:14:41,489
Well, we found a place
up by the river today.
803
01:14:41,589 --> 01:14:43,741
It wasn't too cold either.
804
01:14:43,841 --> 01:14:45,410
Uh yeah, we'd better be getting back,
805
01:14:45,510 --> 01:14:47,161
we left some things at camp.
806
01:14:47,261 --> 01:14:48,496
Yeah, we should.
807
01:14:48,596 --> 01:14:49,831
Hey well listen, uh,
808
01:14:49,931 --> 01:14:52,083
maybe I could show you around town.
809
01:14:52,183 --> 01:14:54,127
You're kidding,
I thought this was it.
810
01:14:54,227 --> 01:14:55,670
No, it's a beautiful little town,
811
01:14:55,770 --> 01:14:58,006
you just have to know where to do.
812
01:14:58,106 --> 01:15:00,800
Well I'd really like to,
but we should be getting back.
813
01:15:00,900 --> 01:15:04,262
We have a lot of stuff back at
camp we have to take care of.
814
01:15:04,362 --> 01:15:05,930
Well you guys could
probably take care of that,
815
01:15:06,030 --> 01:15:07,073
couldn't you?
816
01:15:09,367 --> 01:15:10,367
Yeah sure.
817
01:15:11,786 --> 01:15:12,786
Go ahead, Dag.
818
01:15:13,621 --> 01:15:14,522
Okay.
819
01:15:14,622 --> 01:15:16,482
- Come on.
- Okay, where do we start?
820
01:15:16,582 --> 01:15:17,318
We started.
821
01:15:17,418 --> 01:15:19,444
Hey Harry, would you put
that on my bill, please?
822
01:15:19,544 --> 01:15:20,712
I'll pay tomorrow.
823
01:16:07,924 --> 01:16:10,285
Why don't you come on in?
824
01:16:10,385 --> 01:16:11,995
Well what for?
825
01:16:12,095 --> 01:16:14,973
Oh we can have a glass of
wine and we can play my gazebo.
826
01:16:17,309 --> 01:16:18,309
Is that all?
827
01:16:19,770 --> 01:16:20,937
Well that's up to you.
828
01:18:53,838 --> 01:18:54,906
Hey wait a minute, wait a minute.
829
01:18:55,006 --> 01:18:57,659
Hey, I'm sorry, I didn't
mean to scare you.
830
01:18:57,759 --> 01:18:59,702
You didn't, it's me, okay?
831
01:18:59,802 --> 01:19:01,704
Don't go, please?
832
01:19:01,804 --> 01:19:03,456
Listen, I've gotta go.
833
01:19:03,556 --> 01:19:05,124
Don't you understand, man?
834
01:19:05,224 --> 01:19:07,252
I don't understand.
835
01:19:07,352 --> 01:19:09,103
Well I'm sorry, but I've gotta go.
836
01:20:11,707 --> 01:20:12,707
I'm going in.
837
01:20:13,875 --> 01:20:15,527
If he comes out, kill him.
838
01:20:15,627 --> 01:20:16,362
Okay.
839
01:20:16,462 --> 01:20:18,655
Yeah, I'm going with, you stay here.
840
01:20:18,755 --> 01:20:21,491
Jonesy, in case something
happens, all right, stay outside.
841
01:20:21,591 --> 01:20:24,136
Sure, anything you say.
842
01:20:25,971 --> 01:20:26,971
Okay, let's go.
843
01:20:49,285 --> 01:20:50,285
Bernie, split.
844
01:20:51,579 --> 01:20:52,579
Go on!
845
01:21:02,590 --> 01:21:03,841
I'm gonna kill you.
846
01:21:04,884 --> 01:21:06,994
I'm gonna kill you for my brother!
847
01:21:07,094 --> 01:21:11,749
Lady please, look, I can
explain that, I
848
01:21:11,849 --> 01:21:16,270
I was his sister, man, how
do you explain that to me?
849
01:21:18,105 --> 01:21:19,799
I didn't go there
to kill him, I swear to God,
850
01:21:19,899 --> 01:21:22,009
I didn't go there to kill
him, I just went to scare him.
851
01:21:22,109 --> 01:21:23,719
I wanted to get my bike back...
852
01:21:23,819 --> 01:21:26,430
That's no reason to kill someone!
853
01:21:26,530 --> 01:21:29,642
I didn't mean to do
that, he slammed the door
854
01:21:29,742 --> 01:21:31,936
and a gun went off and I just,
855
01:21:32,036 --> 01:21:33,980
I didn't mean to kill him,
I just wanted the bike back.
856
01:21:34,080 --> 01:21:38,709
A lousy, goddamn bike
that you killed for,
857
01:21:39,877 --> 01:21:42,446
but you'll never see it!
858
01:21:42,546 --> 01:21:45,574
I just wanted to get
the bike back from him and
859
01:21:45,674 --> 01:21:47,576
you know that he stole it, wanted that,
860
01:21:47,676 --> 01:21:51,288
he just was gonna get it sooner or later.
861
01:21:51,388 --> 01:21:53,541
I uh, I'm just the one
that happened to be there...
862
01:21:53,641 --> 01:21:56,811
You're just the one that
happened to kill my brother.
863
01:21:58,603 --> 01:22:00,772
I haven't, I haven't slept one night,
864
01:22:01,898 --> 01:22:03,508
I haven't passed one day
865
01:22:03,608 --> 01:22:05,527
that hasn't been filled with your face!
866
01:22:07,195 --> 01:22:09,823
My brother was everything
in the world to me,
867
01:22:11,658 --> 01:22:16,121
and you just walked in and
took everything that I had.
868
01:22:19,457 --> 01:22:21,818
Do you know how important
you've become to me?
869
01:22:21,918 --> 01:22:24,446
No, please!
870
01:22:24,546 --> 01:22:27,532
I don't mean anything to anybody.
871
01:22:27,632 --> 01:22:31,911
Please don't, don't kill me.
872
01:22:32,011 --> 01:22:34,389
No.
873
01:22:35,390 --> 01:22:37,250
Well go on then!
874
01:22:37,350 --> 01:22:40,228
Go ahead, but you remember this,
875
01:22:42,438 --> 01:22:44,382
I know about you and your brother.
876
01:22:44,482 --> 01:22:47,385
You got some last little
piece of crap to say, buddy?
877
01:22:47,485 --> 01:22:48,720
You say it.
878
01:22:48,820 --> 01:22:51,431
Yeah, you were sick, you were sick,
879
01:22:51,531 --> 01:22:53,141
you and your brother were sick!
880
01:22:53,241 --> 01:22:54,517
Say it.
881
01:22:54,617 --> 01:22:55,617
Incest!
882
01:23:05,003 --> 01:23:06,379
No, murder is...
883
01:23:08,715 --> 01:23:12,736
Quiet, Jonesy, goddammit,
you're scaring me!
884
01:23:54,760 --> 01:23:59,640
I've gotta bury him.
61106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.