All language subtitles for Between.Me.And.You.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,544 --> 00:01:15,519 Hi, thanks, thanks. 4 00:01:24,880 --> 00:01:26,980 You don't understand, right? 5 00:02:48,150 --> 00:02:49,750 Thanks a lot for the lap-dance. 6 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 - Good evening. 7 00:05:17,887 --> 00:05:18,887 Good evening. 8 00:05:19,951 --> 00:05:21,084 You speak French. 9 00:05:23,697 --> 00:05:24,697 A little. 10 00:06:15,857 --> 00:06:17,057 Calm down. 11 00:07:55,102 --> 00:07:56,102 Does what works? 12 00:10:20,320 --> 00:10:21,320 Simpler. 13 00:10:23,418 --> 00:10:24,418 Simpler. 14 00:11:35,425 --> 00:11:36,425 Simpler. 15 00:13:17,534 --> 00:13:18,901 A defeat 16 00:14:49,418 --> 00:14:50,551 *Credits rolling* 17 00:15:34,008 --> 00:15:37,010 Because. 18 00:16:15,427 --> 00:16:17,248 It's so embarrassing! 19 00:16:17,248 --> 00:16:18,950 Do you remember? 20 00:16:18,950 --> 00:16:20,698 We had so much fun. 21 00:16:20,698 --> 00:16:22,702 I love this song. 22 00:16:23,145 --> 00:16:25,911 Change the station. I can't stand that man. 23 00:16:25,911 --> 00:16:27,911 What? You're so exaggerated... 24 00:16:30,164 --> 00:16:32,964 The car is so old, the radio doesn't work. 25 00:16:33,215 --> 00:16:34,215 It's so cool. 26 00:16:34,415 --> 00:16:35,415 No way! 27 00:16:35,926 --> 00:16:38,670 There's the call phone cable if you want... 28 00:16:43,170 --> 00:16:44,915 What do you want to listen to? 29 00:16:44,915 --> 00:16:46,667 Whatever you want. 30 00:16:49,044 --> 00:16:51,066 Fuck, this guy is not answering. 31 00:16:51,066 --> 00:16:53,817 Paula, come, not again. 32 00:16:53,817 --> 00:16:55,562 No, seriously... 33 00:16:56,312 --> 00:17:00,364 We went out, we had fun... and what now? 34 00:17:00,864 --> 00:17:04,059 That's what you get when you fuck someone the first night... 35 00:17:04,814 --> 00:17:07,063 Don't be such a bitch. 36 00:17:09,567 --> 00:17:12,067 I'm already feeling like shit. 37 00:17:12,067 --> 00:17:15,069 He is online and he is not texting me... 38 00:17:15,069 --> 00:17:16,602 Just put some music on. 39 00:17:21,065 --> 00:17:23,324 What were you expecting? 40 00:17:23,324 --> 00:17:26,343 To find the love of your life on a dating app? 41 00:17:26,343 --> 00:17:28,064 Not the love of my life... 42 00:17:28,064 --> 00:17:29,568 but it works for some people. 43 00:17:29,568 --> 00:17:31,818 It works to get laid. 44 00:17:31,818 --> 00:17:35,151 You know that 'cause you already fucked everyone. 45 00:17:35,320 --> 00:17:38,720 Well, I think you're doing pretty much the same... 46 00:17:43,568 --> 00:17:45,324 Don't be upset. 47 00:17:46,566 --> 00:17:49,366 You have to stop thinking about that guy. 48 00:17:49,571 --> 00:17:51,771 Maybe we meet a cute guy tonight. 49 00:17:51,847 --> 00:17:52,847 Of course not. 50 00:17:53,570 --> 00:17:56,572 We'll be the only spinsters in that weddings. 51 00:17:56,572 --> 00:17:58,596 I hate this... 52 00:18:10,318 --> 00:18:12,595 At least we go together. 53 00:18:20,068 --> 00:18:21,268 What's the matter? 54 00:18:23,059 --> 00:18:25,285 What's that face? - Nothing 55 00:18:27,792 --> 00:18:29,286 Is something bothering you? 56 00:18:29,286 --> 00:18:32,153 You drink two shots and you get so foolish. 57 00:18:32,791 --> 00:18:34,036 Does it bother? 58 00:18:34,036 --> 00:18:36,636 'Cause is didn't seem so the other day. 59 00:18:36,792 --> 00:18:37,859 Are you serious? 60 00:18:38,789 --> 00:18:40,290 Why are you avoiding everything? 61 00:18:40,290 --> 00:18:41,290 Stop. 62 00:18:41,305 --> 00:18:42,305 Avoiding what? 63 00:18:42,349 --> 00:18:45,788 Vicky... Stop. You're so annoying. 64 00:19:05,795 --> 00:19:08,290 I told you. I don't want to talk about that. 65 00:19:08,290 --> 00:19:09,303 So what should we do? 66 00:19:09,303 --> 00:19:10,436 'Cause I want to. 67 00:19:13,238 --> 00:19:15,468 Fuck, I've been thinking so much about it. 68 00:19:17,011 --> 00:19:19,411 It comes to my mind again and again. 69 00:19:21,230 --> 00:19:22,230 It's past now. 70 00:19:23,660 --> 00:19:25,927 Why do you keep thinking about it? 71 00:19:30,515 --> 00:19:33,382 Fuck, Santiago and Cristina were behind us. 72 00:19:33,716 --> 00:19:34,716 Vicky, wait... 73 00:19:38,393 --> 00:19:40,126 Did you forget it or what? 74 00:19:41,618 --> 00:19:43,722 I don't want to think about it... 75 00:19:43,722 --> 00:19:46,214 ...but it's so weird. -Weird? 76 00:19:47,016 --> 00:19:48,464 Yes... 77 00:19:48,965 --> 00:19:50,465 What would people think? 78 00:19:50,518 --> 00:19:52,459 No, no... Damn it. 79 00:19:53,768 --> 00:19:54,768 This is not me. 80 00:19:55,471 --> 00:19:56,471 Me neither. 81 00:19:58,112 --> 00:20:01,711 It shouldn't have happened. 82 00:20:02,461 --> 00:20:05,113 But I keep thinking about it. 83 00:20:05,113 --> 00:20:07,113 But this can't be. 84 00:20:13,224 --> 00:20:14,224 Why not? 85 00:20:17,523 --> 00:20:18,523 Because. 86 00:20:23,100 --> 00:20:26,100 I don't know why we keep messing things up. 87 00:20:26,447 --> 00:20:29,645 You could have taken some guy to this party... 88 00:20:29,645 --> 00:20:32,378 ... and we wouldn't be in this situation. 89 00:20:34,119 --> 00:20:35,260 But what should I do? 90 00:20:36,799 --> 00:20:37,902 I am very confused. 91 00:20:37,902 --> 00:20:39,635 I shouldn't said anything. 92 00:20:39,784 --> 00:20:42,559 You're so messed up. 93 00:20:45,828 --> 00:20:47,800 I told you... 94 00:20:49,208 --> 00:20:51,556 and you told me... 95 00:20:51,823 --> 00:20:54,546 Two minutes ago you were talking about that jerk. 96 00:20:54,546 --> 00:20:55,551 I know. 97 00:20:55,551 --> 00:20:57,053 I don't know what to say. 98 00:20:57,053 --> 00:21:00,100 I'm trying to move on. 99 00:21:00,642 --> 00:21:02,617 You're so messed up. 100 00:21:02,642 --> 00:21:04,823 Nobody gets you. 101 00:21:04,823 --> 00:21:06,823 You act like nothing happened. 102 00:21:07,511 --> 00:21:09,539 And you flirted with everyone. 103 00:21:10,032 --> 00:21:12,536 And you fucked them all. 104 00:21:13,558 --> 00:21:15,690 And what did you want me to do? 105 00:21:15,715 --> 00:21:16,783 Wait, for what? 106 00:21:18,253 --> 00:21:21,539 I don't know Vicky. 107 00:21:26,403 --> 00:21:28,783 I didn't start with this shit. 108 00:21:28,783 --> 00:21:31,792 "Match with this guy, match with this other guy..." 109 00:21:31,792 --> 00:21:33,286 "How cute is this one..." 110 00:21:33,286 --> 00:21:36,037 It wasn't me who started flirting with everyone 111 00:21:36,037 --> 00:21:39,041 and it was the day after Paula. 112 00:21:39,041 --> 00:21:41,533 and you start with this? 113 00:21:41,533 --> 00:21:42,791 Touching me in the car? 114 00:21:42,791 --> 00:21:45,174 Don't say that. - Shut up. 115 00:21:45,174 --> 00:21:47,454 It would be terrible if my parents knew about this 116 00:21:47,454 --> 00:21:48,357 Shut up. 117 00:21:48,382 --> 00:21:49,256 You shut up. 118 00:21:49,293 --> 00:21:50,527 This is serious 119 00:21:50,840 --> 00:21:53,497 I should marry a good man, 120 00:21:53,497 --> 00:21:54,550 have children, travel... 121 00:21:54,824 --> 00:21:56,067 and what now? 122 00:21:56,135 --> 00:21:58,213 Everything is fucked up because I'm the town lesbian. 123 00:21:58,230 --> 00:22:02,403 You? What about me? I'm "the maneater" of the group! 124 00:22:02,496 --> 00:22:06,501 I don't want to wear plaid shirts, 125 00:22:06,501 --> 00:22:09,009 walk like a man 126 00:22:09,009 --> 00:22:10,417 I don't like that. It's disgusting. 127 00:22:10,417 --> 00:22:12,932 What are you talking about? - It's not me. 128 00:22:13,183 --> 00:22:15,454 What if my parents find out about this - Paula shut up. 129 00:22:15,454 --> 00:22:16,934 No more, please 130 00:22:16,934 --> 00:22:17,934 I like it, ok? 131 00:22:25,105 --> 00:22:28,200 I loved it. - What? 132 00:22:29,387 --> 00:22:31,208 I loved it. Don't you hear me? 133 00:22:40,448 --> 00:22:42,048 I don't know what to say 134 00:22:46,445 --> 00:22:48,392 Vicky, I don't know 135 00:26:19,579 --> 00:26:23,226 Let's go. We're gonna be late. 136 00:26:23,226 --> 00:26:27,159 It's so embarrassing if they see us arriving in this car. 137 00:26:49,645 --> 00:26:50,645 Answer 138 00:26:55,165 --> 00:26:56,165 Hello? 139 00:27:00,924 --> 00:27:03,087 Fine, and you? 140 00:27:06,114 --> 00:27:08,344 Yes... 141 00:27:08,344 --> 00:27:11,011 I am going to that wedding I told about. 142 00:27:11,749 --> 00:27:12,749 Yes, so lame. 143 00:27:16,675 --> 00:27:19,208 We come back to Bogota. With a driver. 144 00:27:23,345 --> 00:27:24,345 Tomorrow? 145 00:27:28,116 --> 00:27:29,116 It could be. 146 00:27:30,268 --> 00:27:31,268 Yes... 147 00:27:31,686 --> 00:27:33,619 to recover from the hangover. 148 00:27:37,706 --> 00:27:39,106 Why were you so lost? 149 00:27:42,987 --> 00:27:45,691 Ah, poor baby 150 00:56:39,419 --> 00:56:40,763 Where have you been? 151 00:56:40,787 --> 00:56:42,508 Don't you know we are having guests tonight? 152 00:56:42,533 --> 00:56:43,705 The bus was late! 153 00:56:43,745 --> 00:56:45,071 The village headman is here. 154 00:56:45,072 --> 00:56:46,072 Hurry up! 155 00:56:47,564 --> 00:56:49,193 Diella, bring me the tray. 156 00:56:49,693 --> 00:56:51,584 Faster. 157 00:57:25,953 --> 00:57:30,292 If your sister is unmarried, you are obliged to find a husband for her. 158 00:57:30,292 --> 00:57:33,632 There is a further obligation that you must fulfill 159 00:57:33,657 --> 00:57:38,070 If she dies without having children, you are obliged to organize her funeral. 160 00:57:38,095 --> 00:57:41,095 A sister has no right to inherit any wealth. 161 00:57:41,591 --> 00:57:46,991 It is crucial to know that when brothers want to divide the ancestral property, 162 00:57:47,047 --> 00:57:55,944 they must distribute it among themselves, whereas she, has no right to ingeritance. 163 00:57:55,969 --> 00:58:03,855 She shouldget marries and have children. 164 00:58:03,880 --> 00:58:07,358 Once again, let me remind you that 165 00:58:07,358 --> 00:58:13,346 brother are obliged to assist their sister to find a husband and get married. 166 00:59:27,014 --> 00:59:31,319 I am very pleased to hear that you are legally seeking your equal share of your ancestral property. 167 00:59:31,319 --> 00:59:35,025 This is in accordance with the constitution, thus your request is legitimate. 168 00:59:35,050 --> 00:59:39,018 However, there is a problem, a significant one. 169 00:59:39,018 --> 00:59:42,663 Usually these cases last for a very long time in the court, 170 00:59:42,663 --> 00:59:47,955 as a result they remain undecided, since this is not the court's priority 171 00:59:47,956 --> 00:59:52,681 Take my advice, try to come to an arrangement with your family members. 172 00:59:53,188 --> 00:59:56,588 I insist this is the best and most efficiant way. 173 00:59:58,004 --> 01:00:00,890 Have a good day. 174 01:00:39,662 --> 01:00:41,688 Put some lipstick on. 175 01:00:43,832 --> 01:00:45,852 Take it! 176 01:01:34,092 --> 01:01:36,327 What would you like to drink? - A cup of tea. 177 01:01:37,092 --> 01:01:38,790 Would you like the same? 178 01:01:39,392 --> 01:01:40,392 Make that two. 179 01:01:52,751 --> 01:01:57,893 Hava, I believe Qazim already told you about me. 180 01:01:57,918 --> 01:02:02,647 I am a mechanic. I fix cars. My garage is nearby. 181 01:02:02,647 --> 01:02:05,314 Our fathers used to know eachother well. 182 01:02:06,704 --> 01:02:10,013 Did you have a conversation with Muhamed? 183 01:02:10,657 --> 01:02:14,179 He is a good and hardworking guy 184 01:02:14,683 --> 01:02:18,950 Unfortunately, luck wasn't on his side, his wife passed away recently. 185 01:02:21,605 --> 01:02:27,929 Listen sister, he asked about you, he is interested in you. 186 01:02:28,437 --> 01:02:31,970 I gave him my aproval because I know him personally. 187 01:02:32,960 --> 01:02:36,530 I knew his father as well. 188 01:02:37,811 --> 01:02:42,078 Now that you are getting older, I would like you to settle down 189 01:02:47,624 --> 01:02:48,824 What's the matter? 190 01:02:49,853 --> 01:02:53,386 Why are you so silent, are you even listening to me? 191 01:02:54,216 --> 01:02:56,457 It's for your own good 192 01:02:56,620 --> 01:02:59,963 Next week, they will ask you for your hand in marriage. 193 01:02:59,963 --> 01:03:02,230 Be very careful with you decision. 194 01:03:03,964 --> 01:03:05,297 No, I don't want to. 195 01:03:07,049 --> 01:03:09,183 I am not interested in that man. 196 01:03:09,471 --> 01:03:11,337 I don't want to get married. 197 01:03:11,402 --> 01:03:14,268 Nobody can decide my future, not even you. 198 01:03:15,451 --> 01:03:17,560 I never want to hear this conversation again! 199 01:03:47,577 --> 01:03:52,600 Add flour and slim it carefully. 200 01:03:52,625 --> 01:03:54,558 Use you palm to add pressure. 201 01:03:56,172 --> 01:03:58,772 You have to learn before it's too late. 202 01:03:58,786 --> 01:04:01,560 You can't leave these things after you get married. 203 01:04:01,560 --> 01:04:03,627 That's more like it, well done. 204 01:04:13,624 --> 01:04:16,157 Hava? Qazim wants to speak with you. 205 01:04:26,989 --> 01:04:28,056 Is she learning? 206 01:04:28,289 --> 01:04:30,956 Of course, she is doing better than me. 207 01:04:33,236 --> 01:04:35,524 How are you Hava? - Alright, how about you? 208 01:04:35,549 --> 01:04:36,549 I'm good. 209 01:04:36,565 --> 01:04:38,456 Great. 210 01:04:38,456 --> 01:04:39,973 Are you going to work tomorrow? 211 01:04:39,973 --> 01:04:41,477 Yes. 212 01:04:41,723 --> 01:04:42,723 At what time? 213 01:04:42,723 --> 01:04:44,236 Evening shift. 214 01:04:44,236 --> 01:04:45,236 Very well. 215 01:04:45,268 --> 01:04:48,935 Get you clothes ready, tomorrow at ten we are going to our aunt's place 216 01:04:48,935 --> 01:04:52,972 You will stay there for a couple of days, until I find you a place to rent. 217 01:05:29,287 --> 01:05:36,460 Qaze, I don't know what to say. It is difficult to find an apartment. 218 01:05:36,932 --> 01:05:42,537 Considering her income, expenses are quite high. 219 01:05:43,188 --> 01:05:47,428 She will have to pay for rent, electricity, water and waste 220 01:05:47,694 --> 01:05:50,291 I'm not sure she can cope with it. 221 01:05:50,693 --> 01:05:55,105 I'll pay for the first six months, no problem. 222 01:05:57,597 --> 01:06:00,276 Yes but Qaze, what about afterwards? 223 01:06:00,276 --> 01:06:02,515 We will find a solution. 224 01:06:03,253 --> 01:06:07,426 She can stay at my place for a few days. 225 01:06:07,426 --> 01:06:10,622 But, as you can see I don't have enough space 226 01:06:10,647 --> 01:06:13,879 Only a room to do everything, eat, drink and sleep. 227 01:06:15,383 --> 01:06:18,104 It's hard enough for me as it is. 228 01:06:18,104 --> 01:06:19,237 It's suffocating! 229 01:06:20,097 --> 01:06:25,603 However, I will do my best to find her an apartment 230 01:08:15,839 --> 01:08:16,839 How is the boy? 231 01:08:17,231 --> 01:08:18,551 He is doing better 232 01:08:19,846 --> 01:08:23,580 Yesterday he had a fever, but he is feeling better now. 233 01:08:24,596 --> 01:08:26,103 What's going on? 234 01:08:29,161 --> 01:08:31,348 He came back last night. 235 01:08:33,487 --> 01:08:36,850 We didn't know anything about it, he just showed up. 236 01:08:37,871 --> 01:08:41,470 They didn't give him the permanant residency permit. 237 01:08:47,983 --> 01:08:51,352 I know that from now on it will be difficult for us, 238 01:08:53,353 --> 01:08:55,819 but we cannot see each other anymore. 239 01:08:57,733 --> 01:09:00,846 Now that he is here, it's dangerous for us to see each other. 240 01:09:28,703 --> 01:09:31,089 My blood pressure is high and it's killing me. 241 01:09:31,113 --> 01:09:33,433 I am on medication, but it doesn't seem to have an effect. 242 01:09:33,449 --> 01:09:35,349 Don't worry, the weather is changing constantly 243 01:09:35,374 --> 01:09:38,448 it's probably something to do with that. 244 01:09:38,473 --> 01:09:39,557 I hope so. 245 01:09:39,557 --> 01:09:41,827 How are you doing my dear, how was work? 246 01:09:41,827 --> 01:09:44,470 Not bad aunty, how are you? 247 01:09:47,710 --> 01:09:51,140 This is my niece Hava, she is a really good girl, 248 01:09:51,140 --> 01:09:53,577 you won't have any problems with her. 249 01:09:54,047 --> 01:09:59,459 Thank you for renting your apartment cheaper. 250 01:09:59,484 --> 01:10:01,602 May God reward you in return! 251 01:10:01,938 --> 01:10:04,343 Do no worry about it ma'am 252 01:10:04,348 --> 01:10:07,215 I am not using my apartment at the moment. 253 01:10:07,874 --> 01:10:11,910 People say, who does good finds good! 254 01:10:11,952 --> 01:10:13,892 Thank you! 255 01:10:14,347 --> 01:10:18,272 I would have her stay here but I have no space. 256 01:10:18,272 --> 01:10:20,471 I have health conditions 257 01:10:20,534 --> 01:10:23,868 I need to have my space, she needs to have hers. 258 01:10:24,450 --> 01:10:28,930 Her brothers divided the ancestral property, 259 01:10:28,930 --> 01:10:32,197 whereas she is not in a very pleasant position. 260 01:11:15,391 --> 01:11:16,827 Please, get in. 261 01:11:19,065 --> 01:11:21,750 This is the apartment you are going to live. 262 01:11:21,775 --> 01:11:29,179 You will find anything you need here. 263 01:11:35,891 --> 01:11:38,392 In case you don't have enough money to pay rent, 264 01:11:38,407 --> 01:11:40,343 just call me. 265 01:11:41,064 --> 01:11:42,864 I understand your situation 266 01:14:02,518 --> 01:14:03,518 Go upstairs! 267 01:14:09,065 --> 01:14:10,065 What happened? 268 01:14:10,112 --> 01:14:11,112 I'm back. 269 01:14:12,003 --> 01:14:13,003 Where? 270 01:14:13,513 --> 01:14:18,519 In my home! I have just as much right as you do to live here 271 01:14:18,519 --> 01:14:21,986 was born in this house; I have nowhere else to go. 272 01:14:23,152 --> 01:14:26,814 Hava, I have taken care of you as you were my own child 273 01:14:27,058 --> 01:14:28,518 I got you a job 274 01:14:29,182 --> 01:14:34,477 I wanted to find you a husband, but you refused everyone that I proposed. 275 01:14:35,666 --> 01:14:36,800 Isn't that right? 276 01:14:39,464 --> 01:14:40,864 What do you want now? 277 01:14:41,807 --> 01:14:43,402 This is not your home! 278 01:14:43,416 --> 01:14:45,308 I will not leave! 279 01:14:46,156 --> 01:14:49,370 Don't you understand what I'm saying? 280 01:14:50,261 --> 01:14:52,934 Your brother's property is not your business. 281 01:14:52,934 --> 01:14:56,073 I don't want to see you face around here again! 282 01:14:57,276 --> 01:14:58,892 If you have any complaints, 283 01:14:58,916 --> 01:15:04,702 go to the courts, they will find you a solution. 284 01:15:05,700 --> 01:15:06,700 Get lost now! 285 01:16:34,946 --> 01:16:36,664 What's in the bag? 286 01:16:36,695 --> 01:16:38,946 Where are you heading? 287 01:16:40,697 --> 01:16:42,230 I have been kicked out. 288 01:16:46,697 --> 01:16:49,307 My brother divided the property among themselves 289 01:16:49,323 --> 01:16:52,071 They have no place for me. 290 01:16:52,822 --> 01:16:54,621 They don't need me anymore! 291 01:16:56,326 --> 01:16:58,558 What will you do now? 292 01:17:00,807 --> 01:17:02,558 I want to run away. 293 01:17:04,068 --> 01:17:05,068 Where? 294 01:17:06,494 --> 01:17:09,325 As far as I can. 295 01:17:11,700 --> 01:17:13,466 Please come with me. 296 01:17:19,169 --> 01:17:21,068 I can't. 297 01:17:23,485 --> 01:17:25,218 I can't leave my children! 298 01:17:39,452 --> 01:17:41,463 I know. 19776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.