All language subtitles for Beartown.S01E03.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:09,640 Right... Out with you. 2 00:00:10,920 --> 00:00:14,600 - Just one more beer? - Oh, please! 3 00:00:14,760 --> 00:00:17,280 Cut it out! 4 00:00:19,240 --> 00:00:22,800 Get a move on and go home! Damned weather... 5 00:01:51,440 --> 00:01:54,720 - Stop playing with your dick. - Shut up. 6 00:01:57,360 --> 00:01:59,120 Hey, Bobo... 7 00:01:59,280 --> 00:02:01,080 Oh man... 8 00:02:26,920 --> 00:02:28,360 Kevin! 9 00:02:31,200 --> 00:02:32,520 Kevin! 10 00:02:44,120 --> 00:02:46,840 - Did you have a good time last night? - Yeah. 11 00:02:47,000 --> 00:02:49,360 I didn't hear you come home. 12 00:02:53,640 --> 00:02:56,320 We're having breakfast now. 13 00:03:05,560 --> 00:03:08,560 - She's been in there forever. - She's hung over. 14 00:03:33,840 --> 00:03:35,200 - Hi! - Hi, Ana. 15 00:03:35,360 --> 00:03:37,280 Is Maya home? 16 00:03:37,440 --> 00:03:40,680 We're having breakfast. Want to join us? 17 00:03:40,840 --> 00:03:42,560 I'd love to. 18 00:04:15,320 --> 00:04:19,040 Mop up that puke now. - No way! I didn't chuck it up. 19 00:04:19,200 --> 00:04:23,360 - Me neither. - I'm not mopping up your puke. 20 00:04:23,520 --> 00:04:26,360 Just mop it up. - I'm not cleaning up your mess. 21 00:04:26,520 --> 00:04:29,240 I didn't do it! 22 00:04:29,400 --> 00:04:34,280 - You ate the macaroni. - I did not! 23 00:04:34,440 --> 00:04:37,320 You mop it up! - I'll give you 500 if you eat it. 24 00:04:37,480 --> 00:04:41,040 -500? You'd have to give me 2,000. - Deal? 25 00:04:41,200 --> 00:04:44,280 - No way! You're so sick. - Are you chicken? 26 00:04:44,440 --> 00:04:47,160 Imagine eating one of those macaroni. 27 00:04:47,320 --> 00:04:50,120 - From his puke. - Shut the fuck up! 28 00:04:50,760 --> 00:04:54,000 Just mop it up! My dad will be here soon. 29 00:04:54,160 --> 00:04:56,880 - Fuck's sake! - You do it, Bobo. 30 00:05:00,960 --> 00:05:04,760 The Hed team really believed they could beat us. 31 00:05:04,920 --> 00:05:07,320 They knew they could. 32 00:05:07,480 --> 00:05:10,760 - They got a taste of Kevin instead. - Indeed. 33 00:05:10,920 --> 00:05:12,480 Straight up the ass! 34 00:05:12,640 --> 00:05:14,600 Leo, please don't. 35 00:05:14,760 --> 00:05:17,680 - You said it first. - Absolutely not. 36 00:05:17,840 --> 00:05:21,320 He said they wouldn't be able to shit for a week. 37 00:05:21,480 --> 00:05:23,760 - I said sit. - Same thing. 38 00:05:23,920 --> 00:05:25,960 There's a big difference. 39 00:05:26,120 --> 00:05:31,200 - He'll copy you and say it at school. - He's 12, not a baby. 40 00:05:57,480 --> 00:06:00,200 - Did something happen? - I'm tired. 41 00:06:01,880 --> 00:06:04,320 - Why are you tired? - I need to sleep. 42 00:06:04,480 --> 00:06:07,200 Just leave so I can sleep. 43 00:06:10,120 --> 00:06:11,920 Leave me alone. 44 00:06:15,480 --> 00:06:16,800 But... 45 00:06:19,920 --> 00:06:22,200 Something happened. 46 00:06:22,360 --> 00:06:25,960 What do you care? You just left. What do you care? 47 00:06:26,120 --> 00:06:28,680 You abandoned me! 48 00:06:28,840 --> 00:06:32,400 Do you have to be with me all the time? 49 00:06:33,760 --> 00:06:36,280 Don't you have other friends? 50 00:06:37,480 --> 00:06:39,080 Goodbye! 51 00:06:39,240 --> 00:06:41,560 Hang on a sec. What's going on? 52 00:06:41,720 --> 00:06:43,040 Nothing. 53 00:06:43,200 --> 00:06:45,320 Maya! 54 00:06:46,440 --> 00:06:48,640 What's up, Maya? 55 00:06:50,560 --> 00:06:52,360 Open up, honey. 56 00:07:00,320 --> 00:07:02,480 - Hello there. - Hi. 57 00:07:02,640 --> 00:07:05,800 - My snowmobile got stolen last night. - Oh no! 58 00:07:05,960 --> 00:07:10,920 I was in the kitchen when I see a guy get on it and just drive off. 59 00:07:11,080 --> 00:07:15,360 And you saw it? - Yep. I think was one of your players. 60 00:07:15,520 --> 00:07:18,600 All right, I'll look into it. 61 00:07:19,360 --> 00:07:20,840 Maya? 62 00:07:24,040 --> 00:07:26,040 Come on, Maya! 63 00:07:35,640 --> 00:07:37,040 Hey... 64 00:07:39,880 --> 00:07:42,360 - What's going on? - Nothing. 65 00:07:44,800 --> 00:07:46,640 Hey... 66 00:07:46,800 --> 00:07:48,920 - What's up? - I'm sick. 67 00:07:50,080 --> 00:07:51,800 Did you fight? 68 00:07:54,080 --> 00:07:56,440 I think I've got a temperature. 69 00:09:11,800 --> 00:09:14,360 The house is still standing. 70 00:09:14,520 --> 00:09:16,800 - Hi there! - Hi. 71 00:09:16,960 --> 00:09:19,080 - Congratulations! - Thanks. 72 00:09:20,000 --> 00:09:22,600 - You're all wet. - You look tired. 73 00:09:22,760 --> 00:09:26,400 - Did you party last night? - A bit. 74 00:09:26,560 --> 00:09:29,800 Listen, you have to stop this now. 75 00:09:29,960 --> 00:09:34,160 There's no respite from all the congratulations. 76 00:09:34,320 --> 00:09:36,240 - Is that so? - Yep. 77 00:09:36,400 --> 00:09:39,920 People from the municipality, Roger, everyone. 78 00:09:40,080 --> 00:09:44,680 Now they can't turn down my planning applications. Bureaucrat bitches. 79 00:09:44,840 --> 00:09:46,720 Steer clear of them. 80 00:09:59,520 --> 00:10:03,880 - Hi! Congratulations on your win. - Thanks. 81 00:10:05,040 --> 00:10:08,640 - Did you have fun last night? - Yeah. 82 00:10:08,800 --> 00:10:11,600 - Good party? - Not too bad. 83 00:10:13,560 --> 00:10:17,960 The worst thing about having a teenager is remembering what it was like. 84 00:10:20,400 --> 00:10:23,040 So, was everything okay at the party? 85 00:10:23,200 --> 00:10:25,560 Yeah, I guess so. 86 00:10:28,680 --> 00:10:31,600 Maya isn't really herself today. 87 00:10:33,360 --> 00:10:36,080 No? What's with her? 88 00:10:36,240 --> 00:10:38,840 I don't know. I thought you might. 89 00:10:40,800 --> 00:10:46,640 No, sorry. I didn't see much of her. I saw when she got there, that's it. 90 00:10:46,800 --> 00:10:48,560 Okay. 91 00:10:48,720 --> 00:10:51,880 To be honest, I don't think she should have been there. 92 00:10:52,040 --> 00:10:54,000 No? Okay. 93 00:10:54,160 --> 00:10:56,280 But that's not up to me. 94 00:10:57,120 --> 00:10:59,200 I'm not her mother. 95 00:11:31,760 --> 00:11:35,680 We've got a few days to prepare for the final. 96 00:11:35,840 --> 00:11:39,120 So be on your toes. The devil is in the detail. 97 00:11:39,760 --> 00:11:42,120 Can he pull it off? 98 00:11:42,280 --> 00:11:44,240 Peter knows his stuff. 99 00:11:46,040 --> 00:11:48,440 Does he know what's at stake? 100 00:11:49,560 --> 00:11:51,920 Move those skates! Come on! 101 00:11:52,080 --> 00:11:54,960 Are you still drunk, Bobo? Move it! 102 00:11:55,120 --> 00:12:00,440 Let's see a really nice shot now! A hangover is no excuse. 103 00:12:02,720 --> 00:12:08,520 We need to reduce ice time for the third and second lines. They're too slow. 104 00:12:08,680 --> 00:12:11,840 Yeah. Let's focus on Kevin and the first line. 105 00:12:12,000 --> 00:12:14,440 Then we'll win the final. 106 00:12:14,600 --> 00:12:18,600 The second and third lines relieve the first line. Don't you get that? 107 00:12:18,760 --> 00:12:22,680 Everyone in the team serves a purpose, has a job to do. 108 00:12:22,840 --> 00:12:27,120 Maybe you should do yours and stop moaning like a kid. 109 00:12:27,280 --> 00:12:31,040 Maybe that's my job, be the kid! Jerk. 110 00:12:33,760 --> 00:12:35,760 Come on, get moving! 111 00:12:35,920 --> 00:12:38,960 Come on, keep it up! You can do it. 112 00:12:46,440 --> 00:12:48,680 Come on, Kevin! 113 00:12:49,400 --> 00:12:50,920 Good. 114 00:12:57,640 --> 00:12:59,360 How's it going? 115 00:13:05,720 --> 00:13:07,720 What happened here? 116 00:13:08,920 --> 00:13:13,880 I wrapped it for protection and taped it for stability. 117 00:13:17,680 --> 00:13:21,640 But you wrapped it because it's tender? Your skin? 118 00:13:21,800 --> 00:13:24,000 The seams feel sharp? 119 00:13:25,880 --> 00:13:30,160 I've seen that before. I don't think you should tape it. 120 00:13:31,720 --> 00:13:34,640 I had frostbite on my hands before. 121 00:13:34,800 --> 00:13:38,120 Condition training too long in the snow. 122 00:13:39,360 --> 00:13:42,360 My dad... went ballistic. 123 00:13:44,520 --> 00:13:47,160 But that was just his way. 124 00:13:50,000 --> 00:13:53,360 - He was a drunk? - My dad? 125 00:13:58,000 --> 00:14:00,720 He was a lot of things. 126 00:14:00,880 --> 00:14:03,360 Above all he was an asshole. 127 00:15:17,120 --> 00:15:19,400 Look at that, your snowmobile! 128 00:15:20,480 --> 00:15:23,440 You can take back your police report. 129 00:15:23,600 --> 00:15:28,160 - The boy gets away with stealing? - You should be happy. 130 00:15:28,840 --> 00:15:30,440 You got it back. 131 00:15:30,600 --> 00:15:33,240 Now none of us needs to come back here. 132 00:15:34,440 --> 00:15:36,480 Have a good day. Chill. 133 00:15:42,200 --> 00:15:47,080 - We have thick walls and high ceilings. - Thick walls? What do you mean? 134 00:15:47,240 --> 00:15:51,880 Everybody needs to know they can talk about anything, 135 00:15:52,040 --> 00:15:55,920 whether it's love troubles or performance anxiety, 136 00:15:56,080 --> 00:16:00,400 and be absolutely certain that it stays between us. 137 00:16:00,560 --> 00:16:05,680 Your star player, Kevin Erdahl, does he have any performance anxiety? 138 00:16:05,840 --> 00:16:08,640 I don't know. Do you? 139 00:16:08,800 --> 00:16:13,360 Let's turn it around. What makes Kevin so good? 140 00:16:14,360 --> 00:16:18,480 It's exactly the same as for these kids here: 141 00:16:18,640 --> 00:16:23,480 You repeat ten thousand movements ten thousand times 142 00:16:23,640 --> 00:16:27,320 and you love doing it. 143 00:16:27,480 --> 00:16:31,920 And in that context, what makes a really good coach? 144 00:16:32,080 --> 00:16:34,920 One of the big secrets 145 00:16:35,080 --> 00:16:40,240 is having the ability to drink really bad coffee. 146 00:16:40,400 --> 00:16:42,560 Really bad coffee? 147 00:16:57,240 --> 00:17:00,720 Well, Kevin is special. 148 00:17:00,880 --> 00:17:04,840 I started skating when I was eight. He was two. 149 00:17:05,000 --> 00:17:10,000 You couldn't even get skates that small. His dad ordered them specially. 150 00:17:10,160 --> 00:17:12,560 - Mats Erdahl? - That's him. 151 00:17:16,600 --> 00:17:20,560 Peter and Erdahl, are they good friends? 152 00:17:20,720 --> 00:17:24,400 Not at all. The opposite. They hate each other's guts. 153 00:17:25,520 --> 00:17:28,360 It's something from when they were young. 154 00:17:28,520 --> 00:17:30,480 Good. I'm no fan either. 155 00:17:30,640 --> 00:17:35,240 No? Why not? - I've had dealings with his company. 156 00:17:35,400 --> 00:17:40,880 His contracts are... absolutely shit, to put it mildly. 157 00:17:41,040 --> 00:17:43,560 What's the problem? 158 00:17:43,720 --> 00:17:48,920 His contracts, his employees, he uses a lot of undeclared workers. 159 00:17:49,080 --> 00:17:50,960 - No way! - Oh yes. 160 00:17:51,120 --> 00:17:53,760 Jesus, I'd never have guessed. 161 00:17:53,920 --> 00:17:57,640 - I thought he was honest. - Not quite. 162 00:17:59,760 --> 00:18:03,760 - He's a real bastard. That's for sure. - Yes. That I knew. 163 00:18:07,960 --> 00:18:09,720 Is she okay? 164 00:18:09,880 --> 00:18:12,720 - Why wouldn't she be? - She's not here. 165 00:18:12,880 --> 00:18:15,560 - She's sick. Is that illegal? - Sure. 166 00:18:17,760 --> 00:18:21,720 - What's with all the questions? - Forget about it. 167 00:18:45,280 --> 00:18:49,840 I just... lay there and let him. 168 00:18:52,480 --> 00:18:54,920 What does that matter? 169 00:18:55,080 --> 00:18:57,080 It matters plenty. 170 00:18:58,400 --> 00:19:00,920 You have to tell your parents. 171 00:19:15,640 --> 00:19:17,640 Have you seen the pics? 172 00:19:18,440 --> 00:19:21,560 I look so fucking wasted! 173 00:19:23,640 --> 00:19:27,240 Who'd believe someone who was that drunk? 174 00:19:27,400 --> 00:19:32,040 - What about the bruises? - It's not enough. 175 00:19:34,400 --> 00:19:36,800 It's like, this is Beartown... 176 00:19:38,600 --> 00:19:40,680 Everybody loves Kevin. 177 00:19:43,200 --> 00:19:45,520 My dad loves Kevin. 178 00:19:46,840 --> 00:19:49,840 So we just let him get away with it? 179 00:19:51,080 --> 00:19:54,200 "Boys will be boys." Let him do it again? 180 00:19:54,360 --> 00:19:58,240 No, but that's how they do things here, isn't it? 181 00:19:58,400 --> 00:20:00,840 It's how it is. 182 00:20:05,000 --> 00:20:08,160 Look... You've got an open wound. 183 00:20:10,200 --> 00:20:11,960 We've got to take care of it... 184 00:20:12,960 --> 00:20:16,480 or it'll get infected and you'll get a scawr. 185 00:20:18,760 --> 00:20:20,400 Scawr? 186 00:20:21,600 --> 00:20:23,640 Scar. It's scar. 187 00:20:25,400 --> 00:20:27,720 You know what I mean. 188 00:20:30,240 --> 00:20:32,800 Don't let them crush you. 189 00:20:33,560 --> 00:20:35,520 Get him to confess. 190 00:21:15,000 --> 00:21:17,400 Zack, hey, wait up! 191 00:21:21,600 --> 00:21:24,080 Come on, I've already apologized. 192 00:21:27,240 --> 00:21:29,240 I said I'm sorry. 193 00:21:29,400 --> 00:21:32,560 It's not just about the party. Do you get that? 194 00:21:33,920 --> 00:21:37,480 I need to talk to you. It's important. - Why? 195 00:21:37,640 --> 00:21:41,000 Something happened at the party. I need to talk about it. 196 00:21:41,160 --> 00:21:44,760 I'm working. - Can we meet after my practice? 197 00:21:46,520 --> 00:21:47,880 Please. 198 00:21:48,040 --> 00:21:50,760 Amat, come on, let him work. 199 00:21:51,480 --> 00:21:55,280 - Can we get together? Promise? - Okay! Goodbye. 200 00:21:59,400 --> 00:22:00,720 Bye. 201 00:22:02,080 --> 00:22:04,280 Great. That's it! 202 00:22:05,400 --> 00:22:07,840 That's great. Beautiful. 203 00:22:08,600 --> 00:22:11,000 Kevin and Amat, you're next! 204 00:22:11,160 --> 00:22:13,720 Every rep we do makes us better! 205 00:22:16,360 --> 00:22:19,120 Come on, boys. Work it! 206 00:22:22,040 --> 00:22:24,360 Yes! That's great! 207 00:22:24,520 --> 00:22:28,840 Play like this in the final and put Haparanda to shame! 208 00:22:29,000 --> 00:22:31,200 Come on! Speed up! 209 00:22:31,880 --> 00:22:34,240 Great, Benji. It's looking great. 210 00:22:35,000 --> 00:22:36,640 Great, Kevin. 211 00:22:46,720 --> 00:22:49,800 - Movie night tonight. Coming? - I can't. 212 00:22:49,960 --> 00:22:52,800 - Why not? - You are so coming! 213 00:22:54,320 --> 00:22:58,120 - Let's get some pizza. - Yeah, I'm starving! 214 00:23:03,720 --> 00:23:06,880 - Is your hand better? - It's okay. 215 00:23:07,040 --> 00:23:08,520 Sure? 216 00:23:08,680 --> 00:23:11,760 I didn't like it. - So the first one scared you? 217 00:23:11,920 --> 00:23:15,520 - Yeah. All horror movies scare me. - Amat! 218 00:23:15,680 --> 00:23:17,600 - You're kidding? - It's true. 219 00:23:17,760 --> 00:23:20,600 All of you? One of you will have to get in back. 220 00:23:20,760 --> 00:23:22,600 You can sit with me, rookie. 221 00:23:22,760 --> 00:23:25,280 - It'll be back-heavy. - Shut up, Lyt! 222 00:23:25,440 --> 00:23:29,520 - You sure you won't come? - Yeah, I'm going to Hed. 223 00:23:29,680 --> 00:23:32,600 You go there a lot. Are you screwing someone there? 224 00:23:32,760 --> 00:23:34,080 Maybe. 225 00:23:34,240 --> 00:23:37,320 Okay, take care. - You too. Have a good time. 226 00:23:37,480 --> 00:23:42,320 - Come on, get in! - I'll ride shotgun. 227 00:23:43,360 --> 00:23:47,240 Can you just shut up? - There it is! Told you. 228 00:23:47,400 --> 00:23:50,280 He yaps and he yaps. 229 00:23:50,440 --> 00:23:53,360 - Did you shit yourself? - No way! 230 00:23:53,520 --> 00:23:56,360 Smells like a barn. Gross! 231 00:23:56,520 --> 00:23:58,880 You're such a moron. 232 00:23:59,040 --> 00:24:01,440 You're so damn fast. 233 00:24:01,600 --> 00:24:04,280 We'll be unstoppable in the final. 234 00:24:07,680 --> 00:24:12,240 - He's never running out of bullets. - He can shoot forever... 235 00:24:12,400 --> 00:24:16,560 It's a she. - That one, yeah, but the one before... 236 00:24:17,280 --> 00:24:18,880 Here we go. 237 00:24:20,920 --> 00:24:25,200 Do you know how to save a guy from Hed from drowning? 238 00:24:28,960 --> 00:24:30,760 Good. 239 00:24:30,920 --> 00:24:32,320 Get it? 240 00:24:38,440 --> 00:24:41,840 - How do you fit four gays on one chair? - Tell me. 241 00:24:43,200 --> 00:24:45,240 You turn it over. 242 00:24:46,200 --> 00:24:47,880 Oh, come on! 243 00:24:50,200 --> 00:24:52,400 Don't you get it? 244 00:24:52,560 --> 00:24:55,280 I get it. I just don't think it's funny. 245 00:24:56,280 --> 00:24:58,240 Maybe you're boring. 246 00:24:59,160 --> 00:25:01,200 Ever thought of that? 247 00:25:16,560 --> 00:25:19,880 - You're so cute. - Shut up, fucking gay boy! 248 00:25:20,600 --> 00:25:24,640 I'm gay? No one's more gay than you up here! 249 00:25:24,800 --> 00:25:26,440 - Is that so? - Uh-huh. 250 00:25:29,080 --> 00:25:30,640 Give me... 251 00:25:32,080 --> 00:25:33,800 Fucking gay boy. 252 00:25:57,120 --> 00:25:59,080 You drive me nuts. 253 00:26:09,400 --> 00:26:11,960 - Come on, Bobo! - What the hell! 254 00:28:33,640 --> 00:28:36,640 - Hi. - Hi. 255 00:28:36,800 --> 00:28:40,960 - How are you? - Okay, I guess. 256 00:28:41,120 --> 00:28:44,960 - How are you? - I'm not very well, actually. 257 00:28:46,400 --> 00:28:47,800 No? 258 00:28:47,960 --> 00:28:52,760 I'm just wondering why you forced me at the party... 259 00:28:54,880 --> 00:28:57,920 - I don't... - Kevin, what's up? 260 00:28:59,680 --> 00:29:01,400 I don't feel that way. 261 00:29:02,720 --> 00:29:04,120 What? 262 00:29:04,280 --> 00:29:06,920 A drunken fumble means nothing. 263 00:29:07,080 --> 00:29:09,120 That's not what happened. 264 00:29:09,280 --> 00:29:11,600 - Looked like it. - I didn't want to. 265 00:29:11,760 --> 00:29:15,600 You stuck your tongue down my throat because you didn't want to? 266 00:29:15,760 --> 00:29:18,280 - You're lying! - Don't be sad. 267 00:29:20,880 --> 00:29:24,600 - What the fuck? Are you filming me? - You can't take my phone. 268 00:29:24,760 --> 00:29:26,720 Give me my phone! 269 00:29:27,760 --> 00:29:31,400 - I'll switch off and delete it... - Give me my phone. Seriously! 270 00:29:39,520 --> 00:29:43,080 - Asshole! - What's wrong with you? 271 00:29:43,240 --> 00:29:45,160 Fucking yokel! 272 00:29:51,000 --> 00:29:52,560 Maya! 273 00:29:54,360 --> 00:29:56,440 Maya, wait! 274 00:30:13,520 --> 00:30:16,240 If Peter finds out Kevin and Maya screwed... 275 00:30:16,400 --> 00:30:19,360 - We'd be fucked. - How would he find out? 276 00:30:19,520 --> 00:30:22,080 People talk, you know. 277 00:30:22,240 --> 00:30:24,480 Time to go to class? 278 00:30:24,640 --> 00:30:27,560 - You don't get any pussy, do you? - Screw you. 279 00:31:02,800 --> 00:31:04,840 What the hell was that? 280 00:31:05,000 --> 00:31:06,800 Nothing. 281 00:31:06,960 --> 00:31:10,680 - But she was seriously mad at you. - It's nothing. 282 00:31:13,280 --> 00:31:16,440 Nothing? She was that mad for no reason? 283 00:31:16,600 --> 00:31:19,760 Who's talking? You stole a snowmobile. Peter will drop you. 284 00:31:19,920 --> 00:31:22,840 No. The team needs me to guard you. 285 00:31:28,440 --> 00:31:30,320 What's up? 286 00:31:50,560 --> 00:31:54,360 After the semi... at the party. 287 00:31:57,120 --> 00:31:59,440 It all went wrong. 288 00:31:59,600 --> 00:32:01,120 I don't know. 289 00:32:02,760 --> 00:32:04,800 Wrong? How? 290 00:32:04,960 --> 00:32:06,400 You know... 291 00:32:07,240 --> 00:32:09,760 It just... well... 292 00:32:14,560 --> 00:32:17,600 - I can't talk about it now. - Seriously? 293 00:32:17,760 --> 00:32:20,280 - After the final. - Okay. 294 00:32:31,360 --> 00:32:35,120 Review chapters one to six for the test. 295 00:32:36,240 --> 00:32:39,080 You need to know these things. 296 00:32:55,640 --> 00:32:57,840 Fucking moron! 297 00:33:41,960 --> 00:33:47,120 Come on! We want Haparanda to crawl off the ice when we're done with 'em! 298 00:33:47,280 --> 00:33:50,120 Guys! No messing around now! 299 00:34:01,440 --> 00:34:05,000 It felt like things were looking up 300 00:34:05,160 --> 00:34:08,560 when I heard you were coming back to fix us. 301 00:34:08,720 --> 00:34:15,040 I thought, "Let's do this. Last-chance saloon." You know? 302 00:34:15,200 --> 00:34:18,120 Didn't go that way, did it. 303 00:34:18,280 --> 00:34:19,640 No. 304 00:34:19,800 --> 00:34:22,480 But I've been thinking... 305 00:34:24,680 --> 00:34:27,040 I wonder if you'd be willing 306 00:34:27,200 --> 00:34:32,280 to take over as assistant coach with me next season. 307 00:34:33,280 --> 00:34:35,240 For real? 308 00:34:35,400 --> 00:34:38,120 - You're kidding me? - I'm not kidding you. 309 00:34:38,720 --> 00:34:40,720 Have you told David? 310 00:34:42,960 --> 00:34:44,760 David, he's... 311 00:34:46,320 --> 00:34:48,760 I just don't know. 312 00:34:48,920 --> 00:34:51,800 We don't see eye to eye. I don't trust him. 313 00:34:51,960 --> 00:34:55,160 - But you trust me? - I trust you, Robban. 314 00:34:55,320 --> 00:34:58,320 No one knows more about hockey than you. 315 00:34:58,480 --> 00:35:02,280 - I don't know what to say. - You're going to say yes. 316 00:35:02,440 --> 00:35:05,080 Well, then it's yes. 317 00:35:06,240 --> 00:35:11,240 Give me every ounce you've got! Speed! Use those skates! 318 00:35:15,520 --> 00:35:17,440 Tomorrow's the big day! 319 00:35:17,960 --> 00:35:20,040 We can rest after the final! 320 00:35:21,200 --> 00:35:22,800 Work it! 321 00:35:24,040 --> 00:35:26,360 Finish that puck! That's it! 322 00:35:38,400 --> 00:35:40,320 I'm going. 323 00:35:41,280 --> 00:35:43,080 See you tomorrow. 324 00:35:48,040 --> 00:35:50,440 - Aren't you forgetting something? - What? 325 00:35:50,600 --> 00:35:54,600 Aren't you forgetting something you want to tell me? 326 00:35:55,640 --> 00:35:58,480 - What do you mean? - I talked to Hedin. 327 00:35:58,640 --> 00:36:02,480 Who talked to Robban... You can't even say it to my face. 328 00:36:02,640 --> 00:36:03,960 It wasn't meant... 329 00:36:04,120 --> 00:36:09,280 Going behind my back like a little girl! That's so low. So fucking low! 330 00:36:09,440 --> 00:36:12,440 - So fucking low! - Yes, it was bad. 331 00:36:12,600 --> 00:36:14,640 Why Robban? 332 00:36:14,800 --> 00:36:17,960 He's an alcoholic. You know he is. 333 00:36:18,120 --> 00:36:21,880 That's how you'll put Beartown on the map? What's with you? 334 00:36:22,040 --> 00:36:26,080 You and me don't work. - And why is that? Because of you! 335 00:36:27,480 --> 00:36:30,440 Yeah. You talk about the team. 336 00:36:30,600 --> 00:36:33,160 Yeah... But it's all about you. 337 00:36:33,320 --> 00:36:36,560 You treat people any way you like! 338 00:36:36,720 --> 00:36:42,160 You're supposed to be a role model. Everybody knows you're a failure. 339 00:36:42,320 --> 00:36:46,800 We pretend not to know you started drinking and got kicked out. 340 00:36:46,960 --> 00:36:50,680 But here you're a saint because your kid died! 341 00:36:50,840 --> 00:36:55,160 Don't mention my son or I'll smash your head in! Get that. 342 00:36:58,080 --> 00:36:59,960 - Understood? - Let go of me. 343 00:38:16,440 --> 00:38:19,160 Shit, you scared me! 344 00:38:19,320 --> 00:38:20,760 Hi. 345 00:38:22,840 --> 00:38:24,920 Are you okay? 346 00:38:25,080 --> 00:38:26,560 Well... 347 00:38:29,200 --> 00:38:30,640 Anything wrong? 348 00:38:30,800 --> 00:38:33,120 I don't think I've told you... 349 00:38:34,000 --> 00:38:36,760 but you mean a lot to me. 350 00:38:38,320 --> 00:38:39,800 Same here. 351 00:38:40,680 --> 00:38:42,160 Really? 352 00:38:42,320 --> 00:38:46,440 You know what Dad's like, but you've really supported me. 353 00:38:46,600 --> 00:38:49,240 I just wanted to let you know before... 354 00:38:50,520 --> 00:38:52,280 Before? 355 00:38:57,480 --> 00:38:59,320 Before what? 356 00:39:00,160 --> 00:39:03,560 - Before the final. - Oh, right. Of course. 357 00:39:03,720 --> 00:39:07,400 That's so nice of you, Kevin. It makes me really happy. 358 00:39:08,640 --> 00:39:11,280 You mean a lot to me too. 359 00:39:14,560 --> 00:39:16,800 Is something wrong? 360 00:39:21,960 --> 00:39:23,760 Can you tell me? 361 00:39:33,680 --> 00:39:35,000 Hey... 362 00:39:35,720 --> 00:39:37,040 You're okay. 363 00:42:35,520 --> 00:42:39,440 Come on now, Leo! We've got a long drive. 364 00:42:41,600 --> 00:42:42,920 Language! 365 00:42:44,480 --> 00:42:46,880 Go out to the car. Maya! 366 00:42:54,640 --> 00:42:57,960 Come on! We're all waiting for you. 367 00:42:59,880 --> 00:43:02,240 Where are you? 368 00:43:02,400 --> 00:43:04,160 Are you in here? 369 00:43:05,040 --> 00:43:08,240 We're going shopping in town before the game. 370 00:43:11,680 --> 00:43:13,280 Hello! 371 00:43:16,120 --> 00:43:17,720 Open the door! 372 00:43:17,880 --> 00:43:19,600 It's open. 373 00:43:31,920 --> 00:43:33,720 Something happened. 374 00:43:34,680 --> 00:43:37,480 Don't keep him on the bench so much. 375 00:43:37,640 --> 00:43:41,800 - You've got let William play. - I need to get him fired up. 376 00:43:41,960 --> 00:43:45,920 - It's really got to him. - And it needs to get to him. 377 00:43:46,080 --> 00:43:48,080 Peter, so nice to have you back. 378 00:43:48,240 --> 00:43:52,600 - You've really lifted the gang! - They lifted themselves. 379 00:43:52,760 --> 00:43:55,040 - They're looking good. - It's great news. 380 00:43:55,200 --> 00:43:57,120 - Maggan... - What? 381 00:43:57,280 --> 00:44:00,040 I'd never put William on the bench. 382 00:44:01,320 --> 00:44:03,800 I know. I know that, David. 383 00:44:07,080 --> 00:44:09,200 Thanks for the ride. 384 00:44:11,360 --> 00:44:12,880 Kevin! 385 00:44:18,640 --> 00:44:20,440 Good luck. 386 00:44:22,240 --> 00:44:23,600 Thanks. 387 00:44:35,000 --> 00:44:36,800 - Hey. - Hello there. 388 00:44:36,960 --> 00:44:39,800 - Are you here on time? - Yeah, imagine. 389 00:44:39,960 --> 00:44:41,760 Amazing. 390 00:44:41,920 --> 00:44:43,720 - How are you feeling? - Good. 391 00:44:43,880 --> 00:44:45,600 - Nervous? - Yeah. 392 00:44:45,760 --> 00:44:47,400 Good. 393 00:44:48,960 --> 00:44:51,040 - Hi there. - Hi. 394 00:44:52,480 --> 00:44:57,680 - Got room on the bus for one more? - I'm sure we do. 395 00:44:57,840 --> 00:45:01,680 Great. Someone's got to keep an eye on this one. 396 00:45:01,840 --> 00:45:04,400 You forgot your Beartown hat. 397 00:45:04,560 --> 00:45:06,920 I'll put it on later, when you win. 398 00:45:12,880 --> 00:45:15,520 Hello? We're about to leave. 399 00:45:17,920 --> 00:45:19,480 What? 400 00:45:20,040 --> 00:45:22,720 - Are you coming? - Yeah. 401 00:45:57,400 --> 00:45:59,440 - Hey, buddy. - Hi. 402 00:46:12,400 --> 00:46:14,120 Mom called me. 403 00:46:15,480 --> 00:46:17,280 What is it? 404 00:46:30,240 --> 00:46:33,240 Tell me what's going on, Maya. 405 00:46:44,520 --> 00:46:46,680 He raped me. 406 00:46:51,600 --> 00:46:53,280 Kevin did? 407 00:46:56,680 --> 00:46:58,920 At the party? 408 00:46:59,080 --> 00:47:01,680 When you were at the party? 409 00:47:03,160 --> 00:47:05,920 Weren't there tons of people there? 410 00:47:07,040 --> 00:47:08,360 Eh? 411 00:47:08,520 --> 00:47:11,600 Both wrists, he held her down. 412 00:47:11,760 --> 00:47:15,040 - It's obvious. - Honey... 413 00:47:40,520 --> 00:47:44,080 Hi. My name is Mira. 414 00:47:44,240 --> 00:47:47,520 I want to report a crime. 415 00:47:48,560 --> 00:47:52,080 - It is now! - The Bear awakes! 416 00:47:54,720 --> 00:47:57,440 - Who are we? - The Bears of Beartown! 417 00:47:57,600 --> 00:48:00,760 - What're we going to do? - Win! Win! Win! 418 00:48:05,680 --> 00:48:08,560 You've reached Peter Andersson. 419 00:48:49,560 --> 00:48:52,720 Hey... I'll be back. 420 00:48:52,880 --> 00:48:54,640 - What? - I'll be back. 421 00:48:54,800 --> 00:48:58,840 Where are you going? - It's okay. I'll be back. You go on in. 422 00:49:12,840 --> 00:49:15,200 Just like Peter. So unprofessional. 423 00:49:15,360 --> 00:49:18,480 He'll just have to come after in his car. 424 00:49:18,640 --> 00:49:20,760 Yeah, we can't wait for him. 425 00:49:20,920 --> 00:49:22,360 We leave in five. 426 00:49:24,200 --> 00:49:26,560 Hey. How's it going? 427 00:49:30,280 --> 00:49:33,360 What the hell's going on? Not a clue. 428 00:49:48,200 --> 00:49:49,520 Now what? 429 00:49:53,240 --> 00:49:55,320 What the hell? 430 00:49:56,960 --> 00:49:58,560 - Hi. - What's up? 431 00:49:58,720 --> 00:50:02,280 I'm J�rgen from the police. Is Kevin on the bus? 432 00:50:02,440 --> 00:50:05,720 What's going on? - We want to talk to Kevin. 433 00:50:08,400 --> 00:50:11,200 Hi Kevin. We'd like to talk to you outside. 434 00:50:11,360 --> 00:50:14,760 What's this about? - I can't tell you here on the bus. 435 00:50:14,920 --> 00:50:18,200 - Has he been accused of something? - I can't say. 436 00:50:18,360 --> 00:50:21,680 We need to talk to Kevin outside. 437 00:50:22,360 --> 00:50:25,840 - What the hell's going on? - Is he... for real? 438 00:50:26,480 --> 00:50:28,840 - What the hell? - What's he done? 439 00:50:29,000 --> 00:50:31,960 - You can't just take him like this. - Is this a joke? 440 00:50:34,360 --> 00:50:37,560 Just step outside, so we can have a word. 441 00:50:37,720 --> 00:50:41,520 He hasn't done anything. We've got a game. 442 00:50:42,440 --> 00:50:46,920 - What's this all about? J�rgen? - You'll have to wait, Mats. 443 00:50:47,080 --> 00:50:50,440 - Has he been accused of something? - I can't talk about it now. 444 00:50:50,600 --> 00:50:54,040 We need to talk to Kevin first. Get in the car. 445 00:50:54,640 --> 00:50:57,800 - You're taking him away? - Into the car. 446 00:50:57,960 --> 00:50:59,320 Kevin. 447 00:51:00,800 --> 00:51:02,600 What's this about? 448 00:51:02,760 --> 00:51:05,760 - We'll explain later. - You need to explain now! 449 00:51:05,920 --> 00:51:08,320 He's playing the final! 450 00:51:08,480 --> 00:51:11,400 We'll talk later. 451 00:51:11,560 --> 00:51:13,960 What do you mean, later? 452 00:51:14,160 --> 00:51:19,160 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 453 00:51:37,560 --> 00:51:40,960 Subtitles by Kajsa von Hofsten Svensk Medietext 32446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.