All language subtitles for Beartown.S01E02.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,880 --> 00:00:43,840 Amat! Amat! 2 00:01:49,040 --> 00:01:53,800 William has been skipping school, especially math. 3 00:01:53,960 --> 00:01:58,400 -Who cares? He's playing hockey! -Exactly. 4 00:01:58,560 --> 00:02:03,320 He doesn't have time to do all the math problems they want him to. 5 00:02:07,000 --> 00:02:10,280 -I slept well last night. -Me too. 6 00:02:10,440 --> 00:02:12,160 I know. 7 00:02:20,600 --> 00:02:22,280 Come on, Kevin. 8 00:02:24,240 --> 00:02:26,360 Come on, class is starting! 9 00:02:39,320 --> 00:02:42,840 -You coming to the semi? -Which means... 10 00:02:44,160 --> 00:02:47,040 -Okay, the semifinal? -Good girl. 11 00:02:48,520 --> 00:02:51,880 No, there's nothing that interests me less. 12 00:02:52,040 --> 00:02:55,320 Wait, is that too many negatives for you? 13 00:02:55,480 --> 00:03:00,160 In hockey language, that would be: "Uh... don't think so." 14 00:03:01,400 --> 00:03:05,400 -I know what a negative is. -Good boy. 15 00:03:07,160 --> 00:03:08,480 Kevin. 16 00:03:08,640 --> 00:03:10,840 -You coming? -I'm coming. 17 00:03:11,960 --> 00:03:14,200 See you at the game. 18 00:03:24,240 --> 00:03:28,160 -Are you coming to lunch? -No. I have to be done by two. 19 00:03:28,320 --> 00:03:32,520 -I can't wait until two to eat. -I have to leave at two. 20 00:03:32,680 --> 00:03:35,040 I have to buy Leo new hockey gear. 21 00:03:35,200 --> 00:03:38,320 -You have to eat! -Just go on without me. 22 00:03:38,480 --> 00:03:41,720 -Mira, have you got a moment? -Yes. 23 00:03:47,080 --> 00:03:48,480 Wow. 24 00:03:48,640 --> 00:03:51,760 -You seem surprised. -A bit. 25 00:03:51,920 --> 00:03:54,560 -It's... -I mean I'm happy. 26 00:03:54,720 --> 00:03:59,320 It's important to take the chance when it comes along. 27 00:03:59,480 --> 00:04:03,400 -When do you want my answer? -Preferably yesterday. 28 00:04:03,560 --> 00:04:05,640 But... I mean... okay. 29 00:04:06,560 --> 00:04:09,640 Peter has an important game tomorrow, 30 00:04:09,800 --> 00:04:13,640 which will determine how much work he's going to have. 31 00:04:13,800 --> 00:04:17,080 Well, talk to the family, then give me a call. 32 00:04:17,240 --> 00:04:19,320 Preferably tonight. 33 00:04:19,480 --> 00:04:22,120 -That soon? -Yes. 34 00:04:22,280 --> 00:04:24,480 Okay. Let's do that. 35 00:04:30,120 --> 00:04:31,960 Is it that bad? 36 00:04:32,120 --> 00:04:35,320 Yep, we've got until the final. 37 00:04:37,320 --> 00:04:40,800 If we don't win, they'll build the hockey high school in Hed. 38 00:04:40,960 --> 00:04:42,560 He was very clear. 39 00:04:42,720 --> 00:04:45,680 -Peter damn well better make it happen! -Yup. 40 00:04:48,640 --> 00:04:50,680 -Hey, Peter. -Hey. 41 00:04:58,680 --> 00:05:03,240 I met Johansson from the municipality on Wednesday... informally. 42 00:05:03,400 --> 00:05:07,840 He said he'd do everything he could to get the hockey school built here. 43 00:05:08,000 --> 00:05:10,280 But we don't have any signatures. 44 00:05:10,440 --> 00:05:13,000 That's just a formality. 45 00:05:13,160 --> 00:05:18,440 But he said that if we win the final, they'll allocate funds for a new arena. 46 00:05:20,640 --> 00:05:24,920 So we might even be able to afford an espresso machine for you. 47 00:05:26,280 --> 00:05:28,880 Yeah. Well, that sounds good. 48 00:05:29,800 --> 00:05:32,760 Was there something else? 49 00:05:32,920 --> 00:05:34,840 Did you see Hed's quarter final? 50 00:05:35,000 --> 00:05:38,680 We match their toughness, but not their speed. 51 00:05:38,840 --> 00:05:41,960 -Nowhere near. -So we just wanted to... 52 00:05:42,880 --> 00:05:45,840 We just wanted to hear your thoughts. 53 00:05:46,000 --> 00:05:50,480 Right. Well, my thoughts are that we're going to win. 54 00:05:51,520 --> 00:05:56,000 -Win? -Yeah, win the semi, then we'll see. 55 00:05:56,160 --> 00:05:58,120 Are you sure? 56 00:05:59,520 --> 00:06:02,960 You know what's at stake. It's the club's future. 57 00:06:03,120 --> 00:06:08,440 -We won't win without more speed. -There are other ways to win. 58 00:06:08,600 --> 00:06:11,320 A lot is hanging on this game. 59 00:06:13,720 --> 00:06:17,760 -I know what you consider important. -Good. 60 00:06:19,080 --> 00:06:25,040 I understand. But you'll just have to trust me. What does Sune say? 61 00:06:25,800 --> 00:06:28,160 Why isn't the sports manager here? 62 00:06:28,320 --> 00:06:32,800 -We think he deserves to retire. -What? 63 00:06:32,960 --> 00:06:36,880 He'll finish the season, but he's looking tired. 64 00:06:37,040 --> 00:06:39,240 This is his last season. He's too old. 65 00:06:39,400 --> 00:06:43,520 -What does he say? -He knows times have changed. 66 00:06:43,680 --> 00:06:46,720 We're building a new Beartown, like you said. 67 00:06:48,360 --> 00:06:49,680 What? 68 00:06:51,560 --> 00:06:55,680 Okay, I get it. So you're pinning this on me. You bastards! 69 00:06:55,840 --> 00:06:58,080 -Peter... -You bastards. 70 00:06:58,520 --> 00:07:01,760 Have some fucking cookies, on the team. 71 00:07:10,400 --> 00:07:12,600 Told you it'd go well... 72 00:07:34,680 --> 00:07:39,080 -I've been thinking... -I was talking to the board. What? 73 00:07:39,960 --> 00:07:44,360 I said, your temper has always been your greatest strength. 74 00:07:45,800 --> 00:07:47,920 But it's also a challenge. 75 00:08:36,800 --> 00:08:42,600 AMAT: BOYS' TEAM SMALL BUT FAST 76 00:09:58,600 --> 00:09:59,920 Hi. 77 00:10:06,840 --> 00:10:09,520 -Send some over here. -Sure. 78 00:10:41,240 --> 00:10:42,680 Kevin? 79 00:10:43,320 --> 00:10:47,720 Nicki needs help with something. We have to leave soon. 80 00:10:53,960 --> 00:10:55,640 So... 81 00:10:55,800 --> 00:10:58,360 Here you are taking shots in my yard. 82 00:11:00,000 --> 00:11:01,680 Hitting the mark? 83 00:11:04,120 --> 00:11:05,440 No. 84 00:11:06,680 --> 00:11:12,480 Look, it's... great about the team. That it's doing so well. 85 00:11:12,640 --> 00:11:15,080 Yeah, well... 86 00:11:15,240 --> 00:11:20,680 The boys have played together a long time and speed is a problem. 87 00:11:20,840 --> 00:11:22,960 But you're a good coach. 88 00:11:25,120 --> 00:11:26,800 Thanks. 89 00:11:27,280 --> 00:11:28,960 But Peter... 90 00:11:32,640 --> 00:11:37,080 That's all you are, but I'm sure you know that. 91 00:11:41,400 --> 00:11:44,760 So, if I see you in my yard again, I'll call the police. 92 00:11:50,000 --> 00:11:51,400 Fine. 93 00:12:40,200 --> 00:12:43,320 SUPPORT BEARTOWN HOCKEY 50 KR/BOX 94 00:12:54,400 --> 00:12:58,680 That's it for today, boys. Zach and Amat, collect the pucks. 95 00:13:09,920 --> 00:13:13,880 -Amat? You're Amat, right? -Yeah. 96 00:13:15,360 --> 00:13:18,160 You're good on your skates. Fast. 97 00:13:18,320 --> 00:13:21,520 You just need to improve your shooting. 98 00:13:21,680 --> 00:13:23,520 Can you work on that? 99 00:13:24,200 --> 00:13:28,480 Good. You're training with the juniors in fifteen. 100 00:13:29,560 --> 00:13:30,960 Okay? 101 00:13:32,120 --> 00:13:35,920 That's in 15 minutes. Come on! Get in there. 102 00:13:36,080 --> 00:13:38,440 I'll bring you a jersey. 103 00:13:40,920 --> 00:13:43,320 -That's crazy! -Hell yeah! 104 00:13:45,000 --> 00:13:48,120 -You think that's real? -It must be. 105 00:13:48,280 --> 00:13:51,840 -NHL would never allow it. -He didn't post it. She did. 106 00:13:52,000 --> 00:13:55,200 -You think so? -You see how many clicks it's got. 107 00:13:55,360 --> 00:13:58,480 It's got like 6-7 million views. 108 00:13:58,640 --> 00:14:02,320 You know how you can tell if this dork's had pussy? 109 00:14:02,480 --> 00:14:06,000 Pepper spray in his eyes and scratches on his face. 110 00:14:06,800 --> 00:14:11,240 -And his mother's knocked up again. -Come here you! 111 00:14:11,400 --> 00:14:12,840 You're so going down! 112 00:14:13,000 --> 00:14:16,080 Check out the baby! What the hell? 113 00:14:17,080 --> 00:14:21,800 -What the hell are you doing here? -Get out, you can't sit here. 114 00:14:21,960 --> 00:14:23,560 Seriously. 115 00:14:23,720 --> 00:14:27,480 -Yeah. Get out. -Hey girls... 116 00:14:28,800 --> 00:14:33,440 This will have to do. It's a bit worn, but it was the only small I found. 117 00:14:33,600 --> 00:14:37,000 Lineup in five minutes. Get in gear. 118 00:14:40,240 --> 00:14:44,920 Look, sorry the guys act this way. Really. 119 00:14:45,080 --> 00:14:48,080 But this place really looks like shit. 120 00:14:48,680 --> 00:14:52,320 -It's like a pigsty in here. -You going to call your mommy? 121 00:14:52,480 --> 00:14:55,000 This place smells like shit. 122 00:14:56,280 --> 00:14:58,760 Are your widdle feelings hurt? 123 00:14:58,920 --> 00:15:01,520 We're doing man to man on that goal. 124 00:15:01,680 --> 00:15:04,720 It's full-on battle, 100%. 125 00:15:06,400 --> 00:15:08,840 Amat and Bobo go first. 126 00:15:11,000 --> 00:15:13,280 Bobo's got 90 pounds on him. 127 00:15:13,440 --> 00:15:16,720 Hed's defensemen are even heavier. Come on now! 128 00:15:18,440 --> 00:15:19,960 Grays over there. 129 00:15:22,920 --> 00:15:24,800 Show them, Amat. 130 00:15:30,280 --> 00:15:31,600 Ready? 131 00:15:38,280 --> 00:15:40,600 Come on, get up! 132 00:15:40,760 --> 00:15:42,720 Again! 133 00:15:43,280 --> 00:15:44,960 Ready? 134 00:15:46,760 --> 00:15:49,600 -Harder! -Good, Bobo. 135 00:15:49,760 --> 00:15:51,920 Once more. 136 00:15:52,080 --> 00:15:55,000 -Peter... he's going to get hurt. -No. 137 00:15:55,160 --> 00:15:56,600 Again! 138 00:16:01,040 --> 00:16:03,000 -How's that feel, Achmed? -Again! 139 00:16:06,080 --> 00:16:08,000 -Peter, that's enough. -Again! 140 00:16:08,160 --> 00:16:10,760 That's enough! He's going to kill him. 141 00:16:12,000 --> 00:16:13,840 Come on, Amat. 142 00:16:17,240 --> 00:16:20,960 -This is on you. -Come on! One more time! 143 00:16:21,120 --> 00:16:23,800 -Fucking rookie. -Come on now. 144 00:16:32,120 --> 00:16:34,600 You're twice as fast as him, right? 145 00:16:36,440 --> 00:16:40,640 -Speed. Use your speed. -Okay... 146 00:16:40,800 --> 00:16:43,280 You can do it. Ready? 147 00:16:49,600 --> 00:16:51,320 Good job, Bobo! 148 00:16:52,320 --> 00:16:54,720 Come on, get up. Get up. 149 00:17:05,600 --> 00:17:07,160 Just lie there. 150 00:17:07,320 --> 00:17:10,120 -Isn't that enough now? -Peter knows his stuff. 151 00:17:10,280 --> 00:17:13,160 He'll be dead soon if this keeps up. 152 00:17:20,320 --> 00:17:22,360 Come on, Amat! Come on! 153 00:17:27,640 --> 00:17:29,360 Yes! 154 00:17:29,520 --> 00:17:31,400 Good, Amat! Good! 155 00:17:34,080 --> 00:17:38,480 That's it, Amat. Great! Like I said, use your speed. 156 00:17:38,640 --> 00:17:40,960 You're in the semi tomorrow. 157 00:17:42,400 --> 00:17:45,200 Okay, next two up! 158 00:17:45,360 --> 00:17:48,200 My brother bought beer for our win! 159 00:17:48,360 --> 00:17:51,280 -He thinks we will? -Hell yeah! 160 00:18:08,040 --> 00:18:09,760 Let's go! 161 00:18:35,120 --> 00:18:36,560 Hi. 162 00:18:37,680 --> 00:18:39,960 What the hell? 163 00:18:40,120 --> 00:18:42,760 -Hey, get a broom. -I'm not working today. 164 00:18:42,920 --> 00:18:47,680 You can't just leave it here. Someone could step on it. 165 00:18:49,400 --> 00:18:51,160 Right? 166 00:18:51,320 --> 00:18:54,840 It's almost game time! 167 00:18:55,680 --> 00:18:59,320 Beartown Hockey versus Hed Hockey. 168 00:19:10,040 --> 00:19:12,080 Give 'em hell, Peter! 169 00:19:12,960 --> 00:19:14,560 Peter... 170 00:19:14,720 --> 00:19:19,080 I thought I heard you say that someone from the kids' team is playing. 171 00:19:19,240 --> 00:19:21,360 Well? Is it true, Peter? 172 00:19:22,200 --> 00:19:23,520 Peter! 173 00:19:23,680 --> 00:19:26,160 I have to tell you something. 174 00:19:28,680 --> 00:19:31,680 It's like this. If we lose this game... 175 00:19:33,440 --> 00:19:37,280 -...they're going to close the arena. -Are you kidding? 176 00:19:37,440 --> 00:19:41,280 I wanted you to know, so you understand what's at stake. 177 00:19:41,440 --> 00:19:45,040 Hed knows it. That's what they're playing for. 178 00:19:45,200 --> 00:19:49,680 To take away everything that is you, the team. 179 00:19:49,840 --> 00:19:51,400 Your bond. 180 00:19:52,360 --> 00:19:57,280 All of your dreams. Okay? That's why they're here. 181 00:20:00,640 --> 00:20:06,920 So either we're the ones who leave here with concussions and broken bones... 182 00:20:10,480 --> 00:20:11,880 ...or else it's Hed. 183 00:20:12,040 --> 00:20:15,200 All right, boys, let's go! Give 'em hell! 184 00:20:16,000 --> 00:20:17,320 Let's get 'em! 185 00:20:17,480 --> 00:20:23,280 -It is now! -The Bear awakes! 186 00:20:23,440 --> 00:20:26,880 -One! Two! Three! -Beartown! 187 00:20:29,640 --> 00:20:32,120 Come on, boys! 188 00:20:32,960 --> 00:20:36,200 -Get a move on, bastard! -Fuck you! 189 00:20:36,760 --> 00:20:39,040 Leo! Language! 190 00:20:39,200 --> 00:20:41,080 -I mean it. -Fuck Hed! 191 00:20:41,240 --> 00:20:43,440 Let's go, boys! 192 00:20:45,080 --> 00:20:50,480 We love Beartown... 193 00:21:16,600 --> 00:21:17,920 Good! 194 00:21:27,080 --> 00:21:29,520 What the hell! 195 00:21:29,680 --> 00:21:32,520 -Good, boys! -Deliberate injury! 196 00:21:44,200 --> 00:21:46,720 -Come on, you ass! -Fucking bastards! 197 00:21:46,880 --> 00:21:48,440 Leo, I'm warning you! 198 00:21:48,600 --> 00:21:51,520 -That's 1-0 for Hed. -He's wide open! 199 00:21:51,680 --> 00:21:54,320 Scorer number 22, Conny Skoogh. 200 00:22:02,080 --> 00:22:04,440 Great, boys! 201 00:22:08,680 --> 00:22:10,800 And that's 2-0 to Hed. 202 00:22:11,760 --> 00:22:14,200 The ref didn't see him elbow him, damn it! 203 00:22:14,360 --> 00:22:19,040 Fucking unbelievable! Same shit again! 204 00:22:19,200 --> 00:22:23,120 Guard Kevin. You have to guard Kevin. 205 00:22:24,120 --> 00:22:26,720 Your guys have to guard Kevin, too. 206 00:22:26,880 --> 00:22:29,560 -He came at full fucking speed. -Shut up... 207 00:22:29,720 --> 00:22:32,560 We've got to clear the way for Kevin. 208 00:22:32,720 --> 00:22:36,720 -Why don't you suck Kevin's cock, too? -Just shut the fuck up. 209 00:22:45,200 --> 00:22:47,320 -Back! -Pass! 210 00:22:52,760 --> 00:22:54,960 Nobody leaves the box! 211 00:22:58,480 --> 00:22:59,880 Nobody leaves the box! 212 00:23:03,040 --> 00:23:05,800 What the hell are you doing? 213 00:23:05,960 --> 00:23:08,680 Referee! Anyone can see that's a five. 214 00:23:09,520 --> 00:23:11,080 Pay attention! 215 00:23:11,240 --> 00:23:14,320 -What do you think? -They're both at fault. 216 00:23:15,160 --> 00:23:17,680 Beartown... 217 00:23:17,840 --> 00:23:22,080 We knew it would be this way. We knew they'd play dirty. 218 00:23:22,240 --> 00:23:24,920 Come on, this is what we prepared for. 219 00:23:25,080 --> 00:23:28,800 We're playing our game. This is our game, not theirs! 220 00:23:28,960 --> 00:23:32,000 Be prepared for substitutions. Let's go! 221 00:23:38,560 --> 00:23:40,520 Good! Straight down the middle! 222 00:23:47,160 --> 00:23:53,640 And Beartown takes the score to 1-2, thanks to Kevin Erdahl. 223 00:23:54,880 --> 00:23:56,720 Number 9, Kevin Erdahl. 224 00:23:56,880 --> 00:24:00,080 Beartown 1, Hed 2. 225 00:24:00,240 --> 00:24:03,080 Kevin! Kevin! Kevin! 226 00:24:03,240 --> 00:24:07,760 Great work, boys! Better. Let's build on this. 227 00:24:09,400 --> 00:24:11,120 Come on, boys! 228 00:24:13,360 --> 00:24:16,600 That's good, that's good! Eyes up! 229 00:24:23,320 --> 00:24:26,160 -Stick to the game plan. -Build on it. 230 00:24:27,560 --> 00:24:29,960 Don't lose momentum. 231 00:24:30,120 --> 00:24:32,760 Come on, let's take control! 232 00:24:33,440 --> 00:24:35,560 Speed! Speed! Go for it! 233 00:24:35,720 --> 00:24:37,720 Now! It's yours! 234 00:24:39,520 --> 00:24:44,120 Another goal for Beartown, by number 7, William Lyt. 235 00:24:44,280 --> 00:24:48,040 William Lyt brings the score to 2-2. 236 00:24:48,960 --> 00:24:52,400 The score is tied. William Lyt. 237 00:24:58,920 --> 00:25:02,840 -Great job, guys. We've got 'em. -The most important period is up next. 238 00:25:03,000 --> 00:25:06,040 Keep pressing them, they won't have a chance. 239 00:25:06,200 --> 00:25:08,560 And faster substitutions, okay? 240 00:25:09,520 --> 00:25:12,080 Kevin, it's all yours. 241 00:25:13,400 --> 00:25:15,800 All you have to do is claim it. 242 00:25:15,960 --> 00:25:19,360 So do it. Go out there and take it from them. 243 00:25:20,200 --> 00:25:22,680 It's all yours. Let's do this. 244 00:25:36,880 --> 00:25:38,840 Go, boys! 245 00:25:59,960 --> 00:26:02,760 We have to get them down the middle. 246 00:26:07,640 --> 00:26:10,680 Two minutes left of the third period. 247 00:26:12,920 --> 00:26:15,400 Come on, now, boys. More speed! 248 00:26:16,680 --> 00:26:19,120 More speed, come on! 249 00:26:21,120 --> 00:26:22,680 I said more speed! 250 00:26:26,720 --> 00:26:28,920 Hey, Amat. Come here! 251 00:26:29,080 --> 00:26:32,560 Show them what fast looks like. Speed. 252 00:26:32,720 --> 00:26:34,280 Let's go! 253 00:26:34,440 --> 00:26:38,200 -They'll kill him. -Only if they catch him. 254 00:26:43,200 --> 00:26:45,320 That's your boy! 255 00:26:45,480 --> 00:26:47,480 Go Amat! 256 00:26:51,120 --> 00:26:52,880 Come on, Amat! 257 00:27:00,160 --> 00:27:03,440 -Good job, keep going! -Peter... 258 00:27:03,600 --> 00:27:07,320 Peter, why isn't William in the first line? 259 00:27:08,360 --> 00:27:09,960 Peter! Hey! 260 00:27:10,120 --> 00:27:12,320 -Put him in the game! -Maggan! 261 00:27:12,480 --> 00:27:15,080 -Damn it, he just scored! -I'm with you. 262 00:27:15,240 --> 00:27:18,960 Why is he sending in a child instead of William! Insane! 263 00:27:23,240 --> 00:27:27,880 -Those chicken legs have any power? -Give me the puck and you'll see. 264 00:27:31,920 --> 00:27:33,520 Come on! 265 00:27:35,360 --> 00:27:37,720 Speed, boys! Come on! 266 00:27:39,720 --> 00:27:41,680 Keep it up! 267 00:27:41,840 --> 00:27:43,520 Good! 268 00:27:44,840 --> 00:27:46,520 Go down the middle there! 269 00:27:53,280 --> 00:27:58,320 And Beartown takes the lead with 3-2, scorer Kevin Erdahl! 270 00:27:58,480 --> 00:28:02,840 Assist by the youngest player on the ice, Amat Alfahd! 271 00:28:03,000 --> 00:28:06,760 He's amazing! So fast! I can't believe it! 272 00:28:08,280 --> 00:28:10,920 Come on, keep your cool! Let's keep the lead! 273 00:28:11,080 --> 00:28:13,320 Amat! Substitution! 274 00:28:13,480 --> 00:28:15,720 Lyt! You're in! Hurry up! 275 00:28:15,880 --> 00:28:18,840 Lyt, let's keep the lead now! 276 00:28:19,000 --> 00:28:21,080 Come on, Lyt! 277 00:28:24,680 --> 00:28:26,520 Good, Amat. 278 00:28:26,680 --> 00:28:29,040 -You left your panties at my place. -Shut up. 279 00:28:30,200 --> 00:28:32,120 Goalie out! 280 00:28:36,240 --> 00:28:39,480 -About 20 seconds left. -20 seconds! 281 00:28:48,800 --> 00:28:50,760 Come on! 282 00:29:08,440 --> 00:29:12,120 We love Beartown! 283 00:29:21,960 --> 00:29:24,560 Amat! Amat! 284 00:29:35,040 --> 00:29:37,040 Great job, Kevin! 285 00:29:47,480 --> 00:29:51,680 -You son of a bitch! You did it! Here. -No thanks. 286 00:29:51,840 --> 00:29:53,800 -Take it! -After the final. 287 00:30:00,120 --> 00:30:02,080 Grizzly bear! 288 00:30:02,240 --> 00:30:04,240 -I told you you'd kill it. -Hell yeah. 289 00:30:04,400 --> 00:30:07,160 Great work! Get some rest now. See you later. 290 00:30:07,320 --> 00:30:09,520 Kevin, can we take a selfie? 291 00:30:11,120 --> 00:30:13,480 You guys kicked ass. 292 00:30:14,400 --> 00:30:18,320 Party at my place tonight... and you're coming. 293 00:30:21,640 --> 00:30:25,800 -Don't say no. Don't say no! -Is that a threat? It sounded like one. 294 00:30:25,960 --> 00:30:27,680 What? He invited us! 295 00:30:44,880 --> 00:30:47,240 Call me about the new job! 296 00:30:51,920 --> 00:30:55,240 -It is now! -The Bear awakes! 297 00:30:55,400 --> 00:30:58,960 -It! Is! Now! -The Bear awakes! 298 00:31:03,480 --> 00:31:05,800 Best coach I've ever had, I swear! 299 00:31:06,400 --> 00:31:09,560 And we wouldn't have done it without Peter! 300 00:31:09,720 --> 00:31:11,080 Speech! 301 00:31:11,720 --> 00:31:14,560 -Speech! Speech... -No, no speeches. 302 00:31:21,160 --> 00:31:24,080 I've played quite a few games in my life. 303 00:31:26,560 --> 00:31:29,160 But damned if this wasn't the best! 304 00:32:08,880 --> 00:32:11,800 You can't stay home looking like a fucking raccoon. 305 00:32:11,960 --> 00:32:13,280 Why not? 306 00:32:13,440 --> 00:32:17,520 You're all made up. You have to go to the party. 307 00:32:18,760 --> 00:32:23,320 -But why do I want to go to the party? -So you can sit and laugh at them. 308 00:32:23,480 --> 00:32:26,240 -Just don't leave me. -No. 309 00:32:26,400 --> 00:32:29,560 -Pinkie promise. -What the hell is that? 310 00:32:29,720 --> 00:32:31,960 You don't know? Really? 311 00:32:32,840 --> 00:32:35,360 -You mean thumbsies? -Thumbsies? 312 00:32:35,520 --> 00:32:37,360 -Thumbsies! -That's... 313 00:32:37,520 --> 00:32:40,160 That's the stupidest thing I've ever heard. 314 00:32:41,920 --> 00:32:43,920 Hey! Welcome! 315 00:32:44,080 --> 00:32:46,160 -Hey. -Hi. 316 00:32:46,320 --> 00:32:50,920 Hey, man! Great that you came. Now we're going to get drunk. 317 00:32:51,080 --> 00:32:52,400 -Hi. -Hi. 318 00:32:52,560 --> 00:32:54,680 -You brought a friend? -Yeah. 319 00:32:54,840 --> 00:32:57,640 I can't let him in, I'm sorry. 320 00:32:58,440 --> 00:33:01,600 It's just the girls and the guys from the team. 321 00:33:01,760 --> 00:33:07,040 -A lot of non-team members are here. -I'm sorry, he can't come in. 322 00:33:09,080 --> 00:33:13,280 Come on. He can go home. Go home to your mom. 323 00:33:13,440 --> 00:33:15,800 I'll call you later, I promise. 324 00:33:21,160 --> 00:33:24,640 Hey, don't smoke so much, so it turns out like that one time. 325 00:33:25,480 --> 00:33:27,480 That was a one-time thing. 326 00:33:30,400 --> 00:33:34,280 -Really? The coach's daughter? -I didn't even invite her! 327 00:33:34,440 --> 00:33:36,520 -I'm sure. -I didn't! 328 00:33:38,080 --> 00:33:40,760 You can't lie to me. Don't even try. 329 00:33:47,720 --> 00:33:50,160 Amat, where are you? Tequila time! 330 00:33:58,440 --> 00:34:00,000 Come in. 331 00:34:00,160 --> 00:34:03,040 Hi. Great to see you. 332 00:34:20,240 --> 00:34:21,760 This is for you. 333 00:34:24,880 --> 00:34:28,400 -All right, let's go. Cheers. -One, two, three. 334 00:35:37,720 --> 00:35:41,760 -It was close. -Close but no cigar. 335 00:35:45,200 --> 00:35:50,800 You know... You know how I call you Achmed and things? 336 00:35:51,360 --> 00:35:53,400 I'm not going to do that anymore. 337 00:35:59,880 --> 00:36:01,600 Have a drink. 338 00:36:06,040 --> 00:36:08,840 -Let's see how it's done. -Like this. 339 00:36:10,440 --> 00:36:12,040 Nice! 340 00:36:40,880 --> 00:36:43,720 -Come with me. -Nah. 341 00:36:59,160 --> 00:37:03,080 -It is now! -The Bear awakes! 342 00:37:17,400 --> 00:37:19,240 -Maya. -What? 343 00:37:19,400 --> 00:37:21,960 -Can we go now? -No! Why? 344 00:37:24,160 --> 00:37:25,640 Why? 345 00:37:25,800 --> 00:37:28,320 -This is no fun. -It's lots of fun! Stay! 346 00:37:32,040 --> 00:37:34,600 -Okay, a bit longer. -It's fun! 347 00:37:48,880 --> 00:37:50,280 Oh shit! 348 00:37:51,720 --> 00:37:53,240 You okay? 349 00:37:58,120 --> 00:38:00,120 Let's go downstairs. 350 00:38:03,160 --> 00:38:06,920 I'm going to have to say no. 351 00:38:09,520 --> 00:38:12,440 It just doesn't work with my family. 352 00:38:14,560 --> 00:38:18,640 Maybe we can talk more on Monday, but I wanted to let you know. 353 00:38:19,760 --> 00:38:21,080 Yeah. 354 00:38:21,880 --> 00:38:23,960 Okay. Bye. 355 00:38:43,920 --> 00:38:46,960 What do you say, honey, shall we go to bed? 356 00:38:54,200 --> 00:38:56,040 What the hell? 357 00:39:05,640 --> 00:39:07,600 You're smoking? 358 00:39:08,880 --> 00:39:12,280 -Indoors? -Yeah, we all have our bad habits. 359 00:39:13,240 --> 00:39:15,360 That's true. 360 00:39:17,600 --> 00:39:22,120 -Make some sacrifices. -We have to make sacrifices? 361 00:39:23,600 --> 00:39:27,320 -Yes. -Yeah, I suppose I can do that. 362 00:39:28,360 --> 00:39:30,440 I sacrifice myself. 363 00:39:32,120 --> 00:39:34,080 What's your sacrifice? 364 00:39:35,560 --> 00:39:37,920 Are you kidding me? 365 00:39:39,240 --> 00:39:41,400 -What? -Are you kidding me? 366 00:39:41,560 --> 00:39:45,160 -No, why? -I'm your goddamn hockey wife. 367 00:39:45,320 --> 00:39:49,600 -What else am I? -No. Like hell you are. 368 00:39:50,760 --> 00:39:53,320 You're my wife. 369 00:39:53,480 --> 00:39:56,880 That's a lot more than some hockey wife. 370 00:39:58,840 --> 00:40:03,440 What do you mean? You do your own things. Great things. 371 00:40:04,360 --> 00:40:07,800 -I'm totally proud of you. -Oh, stop! 372 00:40:07,960 --> 00:40:10,000 -What? -That was provoking. 373 00:40:10,160 --> 00:40:12,640 -Oh, my! -Come here. 374 00:40:12,800 --> 00:40:14,760 Is that so? 375 00:40:23,920 --> 00:40:26,280 I need to put my cigarette out. 376 00:40:28,680 --> 00:40:30,600 Come here. 377 00:40:34,760 --> 00:40:37,480 Hey, careful with the old man bod. 378 00:40:44,240 --> 00:40:46,520 Sit down and I'll help. 379 00:40:48,160 --> 00:40:49,880 Let's see... 380 00:40:50,520 --> 00:40:52,600 Where is it... 381 00:40:55,600 --> 00:40:57,960 You can press it on better. 382 00:41:09,200 --> 00:41:11,800 It's...nice being with you. 383 00:41:14,000 --> 00:41:17,320 -Why do you act that way? -What way? 384 00:41:17,480 --> 00:41:21,000 -The way you act. -What do you mean? 385 00:41:21,160 --> 00:41:25,760 -We don't have shit in common. -We have a lot in common. 386 00:41:25,920 --> 00:41:29,280 -No, you're a hockey guy. -Not only hockey. 387 00:41:30,720 --> 00:41:35,120 Yes, you're only hockey. Is there anything other than hockey? 388 00:41:37,320 --> 00:41:38,760 There's you. 389 00:41:40,720 --> 00:41:42,400 Besides me? 390 00:41:54,280 --> 00:41:55,600 Yeah... 391 00:41:56,240 --> 00:41:57,680 I admit it. 392 00:41:58,560 --> 00:42:00,480 I am all hockey. 393 00:42:02,360 --> 00:42:04,240 I'm nothing. 394 00:42:07,400 --> 00:42:10,760 Maybe that's why it's so nice being with you. 395 00:42:10,920 --> 00:42:15,640 -Because you don't care. -You don't know that, though. 396 00:42:29,960 --> 00:42:33,200 -Hey, sis. -Hi! Shouldn't you be celebrating? 397 00:42:33,360 --> 00:42:36,400 -I am. -You've got nothing to celebrate. Leave. 398 00:42:36,560 --> 00:42:39,640 This might not be the best place for that. 399 00:42:39,800 --> 00:42:43,760 I'm serious. Get out. I mean it. Go. 400 00:42:43,920 --> 00:42:45,680 -How'd the game go? -Benji, don't. 401 00:42:45,840 --> 00:42:49,080 -This is a Hed bar. We don't want you. -I'll screw you. 402 00:42:49,240 --> 00:42:51,000 Don't touch me! 403 00:42:51,160 --> 00:42:53,840 Benji! Knock it off! 404 00:42:54,000 --> 00:42:55,920 No fighting here! Get out! 405 00:42:56,080 --> 00:42:58,920 Fucking pussy. I'll get you later! 406 00:43:13,160 --> 00:43:16,080 -Where do you think you're going? -Home. 407 00:43:19,040 --> 00:43:20,400 Home? 408 00:43:30,200 --> 00:43:32,720 What? What the hell was that? 409 00:43:36,040 --> 00:43:37,440 Huh? 410 00:43:37,600 --> 00:43:41,200 It's almost as if you're here because I'm here. 411 00:43:43,360 --> 00:43:45,760 I'm here because my sister is. 412 00:43:47,200 --> 00:43:49,720 You think I'd come here for you? 413 00:43:51,480 --> 00:43:53,840 Nah, I'd never do that. 414 00:44:25,600 --> 00:44:30,000 -Have you ever cleaned this place? -You're kidding, it's squeaky clean. 415 00:44:31,840 --> 00:44:35,040 So this is your sacred shrine? 416 00:44:36,040 --> 00:44:37,760 You could say that. 417 00:44:39,160 --> 00:44:43,720 -What's this gorilla? -I just think it's cool. 418 00:44:52,160 --> 00:44:54,280 You were so cute! 419 00:44:55,040 --> 00:44:57,280 You're so little. 420 00:45:03,600 --> 00:45:06,600 "Entrepreneur of the year"? Really? 421 00:45:09,720 --> 00:45:13,640 -He won it. -Yeah, but he didn't have... 422 00:45:13,800 --> 00:45:16,160 I mean, my dad has, like... 423 00:45:17,440 --> 00:45:20,680 -Oh please! -My dad has a lot of trophies at home. 424 00:45:20,840 --> 00:45:22,880 -"My dad"... -Yeah. 425 00:45:23,600 --> 00:45:25,840 I'm just telling it like it is. 426 00:45:27,040 --> 00:45:28,720 Are you five years old? 427 00:45:28,880 --> 00:45:31,640 I just have something to show off. Unlike this. 428 00:45:31,800 --> 00:45:33,800 What? Give me that. 429 00:45:34,920 --> 00:45:37,320 Did I hurt your feelings? 430 00:45:40,880 --> 00:45:46,040 My dad might not be a hockey star, but there are other ways of winning. 431 00:45:46,200 --> 00:45:49,800 -He takes what he wants. -He takes what he wants? 432 00:45:49,960 --> 00:45:53,640 He's, like, afraid of the puck or something. 433 00:45:53,800 --> 00:45:55,960 Afraid? 434 00:45:56,120 --> 00:45:58,200 He's afraid of everything. 435 00:46:01,600 --> 00:46:04,320 You should see him crying like a girl. 436 00:46:06,520 --> 00:46:09,160 I hear him all the way in here. 437 00:46:12,200 --> 00:46:14,640 I can film him, so you can laugh at it. 438 00:46:17,080 --> 00:46:19,000 I don't know. 439 00:46:20,000 --> 00:46:22,560 Do you think it's funny? 440 00:46:25,880 --> 00:46:27,560 Yeah. 441 00:46:29,600 --> 00:46:31,760 I can film it if you want. 442 00:46:34,080 --> 00:46:38,000 -What does your mom think about it? -My mom? 443 00:46:40,880 --> 00:46:42,560 She's not my real mom. 444 00:46:42,720 --> 00:46:44,720 She's just some dumb broad... 445 00:46:45,760 --> 00:46:49,880 I don't know what he's doing. She'll leave him just like Mom did. 446 00:46:50,960 --> 00:46:53,400 What can I do, he's hopelessly in love. 447 00:46:54,400 --> 00:46:56,160 -Hopelessly? -Yeah. 448 00:46:57,760 --> 00:47:00,160 Like you are in me? 449 00:47:01,800 --> 00:47:03,120 Maybe. 450 00:47:03,280 --> 00:47:07,720 -Let's see if you are a Bear. -Let's start with half a shot. 451 00:47:07,880 --> 00:47:10,720 -Holy shit. -Atta boy! 452 00:47:13,160 --> 00:47:16,640 Let's do another one, since you drank that so fast. 453 00:47:35,200 --> 00:47:36,880 I can't. 454 00:47:38,280 --> 00:47:42,120 -Just relax. -My head is spinning. 455 00:47:43,560 --> 00:47:45,520 Are you drunk? 456 00:47:46,360 --> 00:47:47,680 No. 457 00:47:48,880 --> 00:47:51,960 But I promised Ana that we'd get together. 458 00:47:55,120 --> 00:47:57,080 Well, we agreed. 459 00:47:58,640 --> 00:48:03,440 -What are you doing? Let go. -You're turning down a winner? 460 00:48:03,600 --> 00:48:06,640 -Let go of me! -You're really turning down a winner? 461 00:48:06,800 --> 00:48:09,400 You're not acting like a winner. 462 00:48:10,400 --> 00:48:12,760 I'm the fucking king of this town. 463 00:48:12,920 --> 00:48:15,360 I could have any girl out there. 464 00:48:15,520 --> 00:48:17,560 Then do it. Find someone else. 465 00:48:17,720 --> 00:48:19,720 Moron. 466 00:48:19,880 --> 00:48:21,760 -Hey! -You're going nowhere. 467 00:48:21,920 --> 00:48:23,680 Let go! 468 00:48:30,440 --> 00:48:32,440 -Stop! -Shut up! 469 00:48:39,080 --> 00:48:41,000 Stop! 470 00:48:41,160 --> 00:48:43,000 No! Stop! Stop! 471 00:48:50,840 --> 00:48:52,800 I said, shut up! 472 00:49:41,040 --> 00:49:42,520 Have you seen Maya? 473 00:49:42,680 --> 00:49:44,440 You mean the little whore? 474 00:49:44,600 --> 00:49:47,760 -What? -She'll be here when he's done with her. 475 00:49:55,880 --> 00:49:59,480 -Where are you going? -Home. Tell Maya if you see her. 476 00:51:09,600 --> 00:51:11,000 Thanks. 477 00:52:39,360 --> 00:52:42,440 Subtitles by Jennifer Evans Svensk Medietext 34077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.