All language subtitles for Badhaai Do (2022) Hindi 1080p WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,601 --> 00:00:58,601 Traducción: Fabioarg - 2022 2 00:00:58,625 --> 00:01:00,833 ¿Cuántas más tazas de té antes de que te despiertes? 3 00:01:00,916 --> 00:01:02,791 ¿Vienes a casa de mis padres solo para tomar té? 4 00:01:03,166 --> 00:01:04,458 ¡Solo toma un laxante! 5 00:01:16,375 --> 00:01:18,291 Mamá, ¿puedo faltar a la escuela hoy? 6 00:01:18,458 --> 00:01:20,375 ¡No! ¡Ya no vas a faltar a la escuela! 7 00:01:24,916 --> 00:01:27,416 Entonces, está decidido, ¿no? 8 00:01:27,875 --> 00:01:28,875 Si seguro. 9 00:01:30,500 --> 00:01:33,916 Mamá, si ya lo han decidido, ¿por qué tener esta reunión familiar? 10 00:01:34,333 --> 00:01:36,333 ¡Dejamos todas nuestras tareas de la mañana para estar aquí! 11 00:01:36,666 --> 00:01:39,000 Cuando se trató de nuestros matrimonios, ¡no había tal discusión! 12 00:01:39,416 --> 00:01:40,250 Pero por supuesto… 13 00:01:40,333 --> 00:01:41,833 Es el hijo de la casa! 14 00:01:42,041 --> 00:01:45,125 Cuando se trata de su matrimonio, casta, religión, ¡nada importa! 15 00:01:45,666 --> 00:01:47,916 ¡Tía, incluso están dispuestos a dejar que se case con una musulmana! 16 00:01:49,000 --> 00:01:51,416 Ni siquiera se me permitió elegir a un chico de nuestra propia casta. 17 00:01:55,708 --> 00:01:57,166 ¿Tuviste una aventura antes de nuestro matrimonio? 18 00:01:57,333 --> 00:01:58,666 ¡Era solo un ejemplo! 19 00:01:58,791 --> 00:02:00,333 ¡Realmente tienes cero imaginación! 20 00:02:00,500 --> 00:02:01,916 -Mira… -Sí. 21 00:02:02,000 --> 00:02:04,416 No es como si estuviéramos de acuerdo fácilmente, ¿verdad? 22 00:02:04,500 --> 00:02:06,416 El ha insistido desde hace cuatro años, 23 00:02:06,500 --> 00:02:09,250 que no se casará con nadie excepto con ella. 24 00:02:09,541 --> 00:02:10,708 ¿Entonces, qué debemos hacer? 25 00:02:10,875 --> 00:02:12,875 ¿Que se quede soltero para siempre? 26 00:02:13,458 --> 00:02:15,125 ¿Y no ves lo noble que es tu hermano? 27 00:02:15,416 --> 00:02:18,250 Ha mantenido el honor de nuestra familia durante los últimos cuatro años. 28 00:02:18,416 --> 00:02:19,500 ¡Absolutamente, mamá! 29 00:02:19,625 --> 00:02:21,666 Ha estado viviendo solo, en Dehradun, todo este tiempo. 30 00:02:21,875 --> 00:02:24,291 Podría haberse fugado fácilmente si hubiera querido. 31 00:02:25,208 --> 00:02:26,208 Pero, ¿lo hizo? 32 00:02:28,333 --> 00:02:29,166 Bebé… 33 00:02:30,000 --> 00:02:30,875 ¿qué piensas? 34 00:02:31,750 --> 00:02:33,333 ¿Qué dirá la tía? 35 00:02:33,625 --> 00:02:35,625 Ha pasado un año y todavía no puede decidir 36 00:02:35,750 --> 00:02:37,750 si quiere que le operen las cataratas o no. 37 00:02:38,083 --> 00:02:39,208 ¡Suficiente por ahora! 38 00:02:39,833 --> 00:02:40,916 Tía Baby, por favor habla. 39 00:02:44,375 --> 00:02:46,791 ¿Qué puedo decir? 40 00:02:47,708 --> 00:02:49,625 Si su padre estuviera cerca, lo habría aconsejado. 41 00:02:51,875 --> 00:02:54,416 Falleció hace ocho años. 42 00:02:54,583 --> 00:02:56,958 ¿Sigue siendo su responsabilidad? 43 00:03:01,750 --> 00:03:03,291 Cariño, di algo. 44 00:03:03,833 --> 00:03:06,125 ¡Él es tu único hijo! 45 00:03:10,375 --> 00:03:11,916 Parece que has perdido dos galletas. 46 00:03:12,958 --> 00:03:13,791 ¿En serio? 47 00:03:15,500 --> 00:03:16,458 ¿En serio? 48 00:03:19,083 --> 00:03:21,625 ¡Un conejito travieso los mordisqueó anoche! 49 00:03:21,708 --> 00:03:22,708 ¡Vamos, señor! 50 00:03:31,208 --> 00:03:32,333 ¿Alguna foto más? 51 00:03:33,416 --> 00:03:35,583 No puedo ver más. Ella no está en mi lista de amigos. 52 00:03:36,333 --> 00:03:37,833 ¿Crees que son una buena pareja? 53 00:03:37,958 --> 00:03:40,250 Quiero decir, nuestro hermano está muy en forma y ella es un poco gordita, ¿no? 54 00:03:40,791 --> 00:03:43,500 ¿Y qué? ¡Nada como un poco de carne para agarrar! 55 00:03:54,250 --> 00:03:55,791 Me refería… 56 00:03:55,875 --> 00:03:57,791 Solo estaba tratando de decir eso... 57 00:03:57,958 --> 00:03:59,000 Ella debería estar sana, ¿verdad? 58 00:03:59,083 --> 00:04:01,458 Tú dinos. ¿Qué piensas? 59 00:04:02,791 --> 00:04:04,625 Pienso… 60 00:04:04,708 --> 00:04:06,916 Que deberíamos conocer a la familia de Naaznin. 61 00:04:07,000 --> 00:04:08,083 -¡No! -Sí. 62 00:04:08,250 --> 00:04:09,541 -¡Y fijar una fecha! 63 00:04:10,166 --> 00:04:11,041 Sí. 64 00:04:11,125 --> 00:04:13,041 ¡Dice que deberíamos fijar una fecha para la boda! 65 00:04:13,208 --> 00:04:14,541 Muy bien entonces. 66 00:04:14,625 --> 00:04:16,875 Pronto te atiborrarás de dulces. 67 00:04:30,000 --> 00:04:31,625 COMISARÍA DE LA MUJER 68 00:04:31,708 --> 00:04:32,750 Señor está aquí. 69 00:04:32,833 --> 00:04:34,833 -Jai hind, señor! -Jai hind! 70 00:04:36,458 --> 00:04:37,333 ¡Jai hind, señor! 71 00:04:37,916 --> 00:04:38,791 LÍNEA DE AYUDA PARA MUJERES 72 00:04:38,875 --> 00:04:40,083 Hola Comisaría de la Mujer. 73 00:04:40,333 --> 00:04:42,958 Señora, Secciones 354, 368, 498A… 74 00:04:43,041 --> 00:04:44,500 Estoy aburrido de lidiar con peleas domésticas. 75 00:04:45,083 --> 00:04:47,708 Si tuviera la Sección 302, 307... sería emocionante. 76 00:04:47,833 --> 00:04:50,916 ¿Cual es tu problema? ¿Por qué quieres una transferencia? 77 00:04:51,250 --> 00:04:54,166 Otros hombres matarían por ser asignados a una Comisaría de Mujeres. 78 00:04:54,583 --> 00:04:55,875 Déjame abrir eso para ti. 79 00:04:56,375 --> 00:05:00,208 ¡Y ahí estás tú, haciéndote el santo en un jardín de tentaciones! 80 00:05:01,083 --> 00:05:03,250 La gente solo viene aquí para despotricar sobre sus suegros, 81 00:05:03,333 --> 00:05:05,458 o intercambiar patrones de tejido y recetas. 82 00:05:06,083 --> 00:05:08,291 Y ahora hay una guardería justo detrás de mi oficina. 83 00:05:08,833 --> 00:05:10,791 Esos niños que gritan me hacen sangrar los oídos. 84 00:05:11,791 --> 00:05:13,083 No estoy disfrutando aquí, señora. 85 00:05:13,708 --> 00:05:15,333 ¿Estás aquí por placer o por trabajo? 86 00:05:15,833 --> 00:05:16,708 ¡Dime! 87 00:05:17,208 --> 00:05:19,250 ¿Has visto el Informe que tu equipo ha escrito? 88 00:05:19,916 --> 00:05:22,541 ¿Sabes cuánto gasta el estado en Capacitación en Computación? 89 00:05:23,916 --> 00:05:25,583 ¡Ve, vuélvelo a hacer! 90 00:05:26,875 --> 00:05:27,750 Devuélveme eso. 91 00:05:28,666 --> 00:05:30,458 Está atascado. 92 00:05:31,583 --> 00:05:32,500 Haré que se abra. 93 00:05:32,916 --> 00:05:33,791 Vamos. 94 00:05:33,916 --> 00:05:35,458 OFICINA A CARGO 95 00:05:36,958 --> 00:05:39,416 Este es el ratón, mantenlo pulsado. 96 00:05:39,708 --> 00:05:40,625 Naaznín. 97 00:05:41,166 --> 00:05:42,041 ¿Sí, señor? 98 00:05:43,958 --> 00:05:44,791 ¿Qué es esto? 99 00:05:45,375 --> 00:05:46,500 Es el informe, señor. 100 00:05:46,625 --> 00:05:48,041 ¿Llamas a esto un informe? 101 00:05:48,541 --> 00:05:50,166 Hay seis tipo de letra en una página. 102 00:05:50,333 --> 00:05:51,833 Espaciado, alineación... todo es un lío. 103 00:05:52,458 --> 00:05:53,958 Vamos, pon tu corazón en ello. 104 00:05:54,625 --> 00:05:57,458 Pero es un Informe, señor... No una carta de amor. 105 00:05:59,875 --> 00:06:01,750 -¿Crees que eso es gracioso? -Lo siento, señor. 106 00:06:02,083 --> 00:06:03,083 ¡Hola, chiquillos! 107 00:06:03,166 --> 00:06:04,875 SALA DEL SUBINSPECTOR 108 00:06:06,333 --> 00:06:07,375 Cuida tu lengua. 109 00:06:07,958 --> 00:06:08,916 Soy su oficial superior. 110 00:06:09,583 --> 00:06:10,666 Rehaz esto. 111 00:06:11,500 --> 00:06:12,458 -Espera un segundo. -Esta bien señor. 112 00:06:14,541 --> 00:06:15,750 Hola, tía. 113 00:06:15,833 --> 00:06:17,708 Hola Shardul. 114 00:06:18,083 --> 00:06:21,083 Tuvimos una conversación en casa, 115 00:06:21,750 --> 00:06:23,625 sobre tu matrimonio con Naaznin. 116 00:06:26,333 --> 00:06:27,458 Un momento. 117 00:06:30,333 --> 00:06:32,041 Abre esto y dáselo a la señora. 118 00:06:32,125 --> 00:06:33,083 Bueno. 119 00:06:34,125 --> 00:06:35,041 Sí, tía. 120 00:06:36,166 --> 00:06:39,625 Bueno, ¡todos están de acuerdo! 121 00:06:43,250 --> 00:06:45,458 ¿Cuál es el problema? ¿No eres feliz? 122 00:06:46,458 --> 00:06:49,041 ¿Cómo puedo ser feliz, tía? 123 00:06:49,583 --> 00:06:54,083 Ustedes tardaron tanto en decir que sí que ella le dijo que sí a otra persona. 124 00:06:54,166 --> 00:06:55,041 ¡Oh Dios! 125 00:06:56,916 --> 00:06:58,750 Está diciendo que Naaznin se casó. 126 00:07:00,750 --> 00:07:01,916 Hola Shardul. 127 00:07:03,083 --> 00:07:05,375 ¿Qué sucedió? ¿Realmente se casó? 128 00:07:05,458 --> 00:07:07,666 Sí mamá, ¿quieres ver su certificado de matrimonio? 129 00:07:10,875 --> 00:07:11,958 ¡Colgó! 130 00:07:12,250 --> 00:07:13,208 ¿Y ahora qué, mamá? 131 00:07:15,500 --> 00:07:17,125 ¿Por qué estáis todos tan tristes? 132 00:07:17,208 --> 00:07:18,166 ¡Esta es una gran noticia! 133 00:07:18,541 --> 00:07:20,833 ¡Encontrémosle una chica de nuestra propia casta ahora! 134 00:07:22,833 --> 00:07:23,666 Sí. 135 00:07:26,250 --> 00:07:27,500 AMIRAH te queda bien 136 00:08:10,416 --> 00:08:11,333 ¿Qué estás haciendo? 137 00:08:11,583 --> 00:08:13,333 Papá, la selección del equipo sub-18 está en marcha. 138 00:08:14,166 --> 00:08:16,416 El entrenador nos pidió que nos afeitáramos los brazos y las piernas. 139 00:08:16,708 --> 00:08:17,958 Los selectores son estrictos en estos días. 140 00:08:20,166 --> 00:08:21,125 ¡Mira esto! 141 00:08:22,041 --> 00:08:23,833 Todo el mundo piensa que soy tu hermano mayor. 142 00:08:25,875 --> 00:08:28,125 Inútilmente te conseguimos un certificado de menor de edad falso. 143 00:08:39,291 --> 00:08:40,250 ¿Qué es? 144 00:08:41,666 --> 00:08:42,625 Sumi? 145 00:08:43,833 --> 00:08:44,791 "Dile a ella…" ¿Qué le digo a ella? 146 00:08:51,833 --> 00:08:53,000 "¿Afeitar?" 147 00:08:53,708 --> 00:08:55,666 ¿Por qué Sumi afeitaría los brazos de Naman? 148 00:08:59,791 --> 00:09:01,250 Escríbeme. Estoy llegando tarde. 149 00:09:01,875 --> 00:09:03,916 ¡El voto de silencio de mamá también incluye enviar mensajes de texto! 150 00:09:09,083 --> 00:09:10,333 ¿Se fue de nuevo? 151 00:09:12,541 --> 00:09:14,208 ¡Bien! ¡Concéntrense! 152 00:09:14,333 --> 00:09:15,916 ¡Bien hecho, Kavita, Simran! 153 00:09:16,000 --> 00:09:18,500 ¡Vishakha, pásalo a Vaishnavi! 154 00:09:18,583 --> 00:09:20,458 ¡Vaishnavi, dispara! 155 00:09:20,916 --> 00:09:23,208 ¡Vamos Vaishnavi, concéntrate! 156 00:09:24,208 --> 00:09:25,125 Pasar el balón. 157 00:09:26,333 --> 00:09:27,708 Todos, reúnanse aquí. 158 00:09:27,958 --> 00:09:29,000 Empecemos. 159 00:09:29,208 --> 00:09:30,125 ¡Giren! 160 00:09:31,541 --> 00:09:32,666 Como las agujas del reloj. 161 00:09:34,791 --> 00:09:36,250 En sentido contrario. 162 00:09:37,958 --> 00:09:39,916 Esa aplicación de citas a la que me dijiste que me uniera. 163 00:09:42,791 --> 00:09:44,500 Un chico quiere reunirse. 164 00:09:45,750 --> 00:09:46,666 ¡Avanza! 165 00:09:47,416 --> 00:09:48,583 ¿O quieres chatear infinitamente? 166 00:09:49,125 --> 00:09:50,083 ¡Bien! 167 00:09:53,041 --> 00:09:54,833 Simplemente no vayas a lo físico en la primera cita. 168 00:09:54,916 --> 00:09:55,833 ¡Izquierda! 169 00:10:00,791 --> 00:10:01,750 ¡Cambiar! 170 00:10:06,041 --> 00:10:08,833 -Señor. -¡Te romperé las piernas! 171 00:10:08,916 --> 00:10:10,583 ¡Espera a que tu papá descubra tus payasadas! 172 00:10:10,666 --> 00:10:11,875 ¿Crees que puedes escapar de mí? 173 00:10:12,875 --> 00:10:14,416 -¡Ponte en línea! -Señor. 174 00:10:14,541 --> 00:10:15,708 ¡Otro Romeo fugitivo, señor! 175 00:10:15,791 --> 00:10:17,208 ¡Dejó a esa chica y huyó! 176 00:10:17,583 --> 00:10:18,500 Señor. 177 00:10:18,583 --> 00:10:20,208 ¿Aparece la policía y desaparece el amor? 178 00:10:20,458 --> 00:10:22,500 -Lo siento, señor. - ¿Crees que será leal? 179 00:10:26,500 --> 00:10:27,416 ¿Uno mas? 180 00:10:31,625 --> 00:10:32,458 ¡Hey! Detente! 181 00:10:32,541 --> 00:10:33,458 ¡Atrápalos! 182 00:10:33,541 --> 00:10:35,000 ¡Señor! 183 00:10:35,125 --> 00:10:36,750 -¿Qué? -"Laasbian", señor! 184 00:10:36,833 --> 00:10:38,291 Lesbianas? ¡Sácalas de ahí! 185 00:10:39,041 --> 00:10:40,041 ¡Sal, rápido! 186 00:10:41,583 --> 00:10:43,875 ¡Sal ahora! ¿Por qué tan tímido? 187 00:10:44,041 --> 00:10:46,250 ¡Señor, por favor! 188 00:10:46,416 --> 00:10:47,666 ¡Son homosexuales! 189 00:10:48,041 --> 00:10:49,875 ¡Señor! 190 00:10:50,333 --> 00:10:51,375 Atrapamos a dos homosexuales. 191 00:10:53,125 --> 00:10:54,250 ¡Vamos! ¡Pónganse en línea! 192 00:10:55,833 --> 00:10:58,791 ¡Ey! Piérdanse ustedes dos. ¡Lárgense! 193 00:11:00,916 --> 00:11:02,708 Esa gente está arruinando este país. 194 00:11:03,666 --> 00:11:05,500 Pero, señor... 195 00:11:07,541 --> 00:11:08,958 ¿Llamo a tu madre? 196 00:11:09,291 --> 00:11:10,666 Hazlo apropiadamente. 197 00:11:12,291 --> 00:11:15,041 -¿Qué pasa? -¡Vamos, echa un vistazo! 198 00:11:15,125 --> 00:11:16,583 -Lo siento, señor. -Aquí tienes. 199 00:11:16,666 --> 00:11:18,291 -¿Crees que estás en un parque? -¡Lo siento, señor! 200 00:11:18,916 --> 00:11:20,708 ¡Izquierda! 201 00:11:20,916 --> 00:11:23,541 ¡Izquierda derecha izquierda! ¡Izquierda! 202 00:11:23,625 --> 00:11:26,250 -Señorita Suman! -¡Izquierda derecha izquierda! ¡Izquierda! 203 00:11:26,333 --> 00:11:27,708 Alguien está aquí para ti. 204 00:11:27,791 --> 00:11:29,250 -Buenos días señora. -Buenos días señora. 205 00:11:29,833 --> 00:11:32,416 Sumi es una profesora muy veterana aquí. 206 00:11:33,916 --> 00:11:35,750 ¿No dijiste que es muy hermosa? 207 00:11:36,125 --> 00:11:37,916 Se veía muy diferente en la foto. 208 00:11:38,083 --> 00:11:39,958 Ella es mucho más oscura en persona. 209 00:11:40,666 --> 00:11:41,666 ¡Para nada! 210 00:11:41,875 --> 00:11:43,750 -Sumi, desabrocha tu chaqueta. -¿Qué? 211 00:11:43,833 --> 00:11:45,708 ¡No seas tímida, solo somos nosotras! 212 00:11:46,666 --> 00:11:47,625 ¡Vea! 213 00:11:48,875 --> 00:11:50,500 ¿Qué estás haciendo? 214 00:11:50,583 --> 00:11:52,000 ¡Mira qué hermosa es! 215 00:11:52,166 --> 00:11:53,125 ¡Ven conmigo! 216 00:11:54,375 --> 00:11:58,125 Está un poco bronceada estando en el campo de juego todos los días. 217 00:11:58,416 --> 00:12:01,083 Ella no trabajará después del matrimonio de todos modos. 218 00:12:01,208 --> 00:12:02,375 ¿Por qué dejaría mi trabajo? 219 00:12:03,875 --> 00:12:05,375 Entonces, ¿quién cuidará de la casa? 220 00:12:05,625 --> 00:12:06,583 ¿De quien es esa casa? 221 00:12:07,375 --> 00:12:08,500 Por ahora, es un lugar alquilado. 222 00:12:08,875 --> 00:12:12,000 ¡Pero mi Sanju ha comprado una gran parcela de tierra en Daalanwala! 223 00:12:12,125 --> 00:12:14,458 -¡En realidad! ¿En Daalanwala? -Sí. 224 00:12:14,875 --> 00:12:16,000 ¿Puedo ver su foto? 225 00:12:18,708 --> 00:12:21,083 ¡Quise decir la foto de Sanju, no la de tu marido! 226 00:12:22,166 --> 00:12:23,166 ¡Este es Sanju! 227 00:12:24,166 --> 00:12:25,125 ¡Oh! 228 00:12:26,041 --> 00:12:27,833 Por cierto, la tía probablemente no te lo dijo... 229 00:12:28,291 --> 00:12:29,958 Estuve comprometida una vez antes. 230 00:12:30,416 --> 00:12:32,833 Pero justo antes de la boda, el chico falleció. 231 00:12:34,000 --> 00:12:36,791 Sanju es tu único hijo, ¿verdad? 232 00:12:38,125 --> 00:12:39,750 ¿Estás dispuesta a correr un riesgo tan grande? 233 00:12:46,625 --> 00:12:47,583 ¡Hola, Kusum! 234 00:12:47,750 --> 00:12:50,875 ¡Dile a tu madre que nunca más me llame! 235 00:12:51,125 --> 00:12:52,625 Kusum! ¡Escúchame! 236 00:12:58,166 --> 00:13:00,541 ¿Qué le dijiste a la señora Priya? 237 00:13:00,666 --> 00:13:02,708 ¿Viste la foto del hijo? ¡Era un tío! 238 00:13:03,208 --> 00:13:05,041 Ya tienes 31. 239 00:13:05,125 --> 00:13:06,458 ¿Estás esperando chicos jóvenes? 240 00:13:06,541 --> 00:13:08,583 Tendrías suerte incluso de tener un "tío". 241 00:13:08,666 --> 00:13:10,041 Nuevas excusas cada vez! 242 00:13:10,416 --> 00:13:11,333 ¿Qué excusas? 243 00:13:11,541 --> 00:13:12,666 Una vez me gustó un chico, ¿verdad? 244 00:13:12,750 --> 00:13:14,458 Acepté casarme con él también. ¿Recuerdas lo que pasó? 245 00:13:14,666 --> 00:13:16,500 ¡Eso pasó hace seis años! 246 00:13:16,666 --> 00:13:18,333 Incluso sus padres habrán seguido adelante. 247 00:13:18,416 --> 00:13:19,791 ¡Pero tú todavía no lo dejas ir! 248 00:13:19,875 --> 00:13:24,041 ¿Estoy destinada a seguir siendo un invitada de boda para siempre? 249 00:13:24,875 --> 00:13:26,041 ¿Qué futuro tienes? 250 00:13:26,125 --> 00:13:28,083 ¿No podrías haber sido profesora de Matemáticas o Ciencias? 251 00:13:28,166 --> 00:13:29,875 ¡Te convertiste en profesora de deportes en su lugar! 252 00:13:30,041 --> 00:13:31,666 ¡Ni siquiera puedes dar clases particulares! 253 00:13:32,291 --> 00:13:35,041 Entonces, ¿ahora te preocupa mi futuro? 254 00:13:35,458 --> 00:13:36,708 ¿Por qué no me dejaste dedicarme al handball? 255 00:13:36,875 --> 00:13:38,375 Fui seleccionada para los nacionales! 256 00:13:38,833 --> 00:13:40,500 Podría haber conseguido un trabajo en los ferrocarriles. 257 00:13:40,583 --> 00:13:44,000 Te esforzaste para conseguirle a ese perdedor un certificado falso. 258 00:13:44,083 --> 00:13:46,375 ¿Fue seleccionado? ¿Qué logró? 259 00:13:47,291 --> 00:13:48,291 ¿Quieres un altavoz? 260 00:13:48,916 --> 00:13:50,166 ¡Adelante, díselo a todo el vecindario! 261 00:13:50,250 --> 00:13:52,166 No actúes descarado conmigo. 262 00:13:52,250 --> 00:13:55,583 ¿No le dijiste? ¡Yo pagué por su certificado falso! 263 00:13:55,916 --> 00:13:57,375 ¡El niño llorón de mamá! 264 00:13:57,625 --> 00:13:59,333 -¡Mamá! -Dime algo. 265 00:13:59,458 --> 00:14:01,541 ¿Por qué no puedes jugar con niños de tu edad? 266 00:14:01,625 --> 00:14:03,041 ¡Porque es un tonto! 267 00:14:05,916 --> 00:14:08,208 Mi colega Urvashi... ella vive cerca de la escuela. 268 00:14:08,291 --> 00:14:09,500 Me mudo con ella. 269 00:14:10,333 --> 00:14:11,708 Dividiremos el alquiler. 270 00:14:11,791 --> 00:14:13,291 Papá, ¿me estás escuchando? 271 00:14:13,375 --> 00:14:14,375 -Prem? -¡Me voy! 272 00:14:14,458 --> 00:14:15,625 -Siempre detrás de mí-- -¡Hola! 273 00:14:16,416 --> 00:14:17,666 Esos documentos que te di... 274 00:14:19,625 --> 00:14:20,625 Aquí. 275 00:14:21,166 --> 00:14:22,375 ¿Todo listo? 276 00:14:23,208 --> 00:14:24,041 ¿Cuánto cuesta? 277 00:14:25,166 --> 00:14:26,166 ¡Adiós! 278 00:14:28,083 --> 00:14:29,041 ¿Víste eso? 279 00:14:29,375 --> 00:14:30,458 Ella es más joven que tú. 280 00:14:31,208 --> 00:14:33,000 ¡Mira cómo coquetea conmigo! 281 00:14:34,291 --> 00:14:35,458 ¡Papá, lo digo en serio! 282 00:14:35,666 --> 00:14:36,541 Me voy de casa 283 00:14:37,166 --> 00:14:39,541 Ya no puedo soportar las burlas diarias de tu esposa. 284 00:14:40,166 --> 00:14:41,166 ¿Qué dirá la gente? 285 00:14:41,958 --> 00:14:44,083 ¿No podíamos casar a nuestra chica, así que nos la quitamos de encima? 286 00:14:44,833 --> 00:14:46,916 ¿Por qué te tomas en serio las palabras de mamá? 287 00:14:47,500 --> 00:14:49,458 Aprende de tu padre. hazle oídos sordos. 288 00:14:49,541 --> 00:14:50,708 Y podemos vivir en paz. 289 00:14:50,791 --> 00:14:52,875 La paz llegará a nuestra casa solo una vez que ella parta. 290 00:14:58,208 --> 00:15:00,166 ¡Esa va a ser una espera tremendamente larga! 291 00:15:03,250 --> 00:15:05,000 ¡También deberías mudarte conmigo! 292 00:15:05,416 --> 00:15:07,291 ¿Por qué estar atrapado con esa vieja bruja? 293 00:15:07,458 --> 00:15:09,833 Tal vez encuentres a alguien con quien coquetear también. 294 00:15:10,583 --> 00:15:11,541 ¡Sí claro! 295 00:16:03,375 --> 00:16:04,208 ¿Qué pasa? 296 00:16:04,291 --> 00:16:05,625 -Es Sumu. -¡Hola! 297 00:16:07,875 --> 00:16:09,041 ¡Hola Nonu! 298 00:16:09,166 --> 00:16:10,166 Pregunta, "¿Cómo estás?" 299 00:16:10,250 --> 00:16:11,125 ¿Cómo estás? 300 00:16:11,208 --> 00:16:13,458 ¡Estoy genial! ¿Y tú? 301 00:16:13,541 --> 00:16:14,833 Estoy bien también. 302 00:16:15,541 --> 00:16:16,625 -Adiós. -¿Qué? 303 00:16:16,833 --> 00:16:18,250 ¡Maldita sea, se escapó! 304 00:16:18,708 --> 00:16:20,250 Ella te extraña mucho. 305 00:16:20,875 --> 00:16:24,166 -Sigue preguntando, "¿Dónde está Sumu?" -¿Por qué has llamado? 306 00:16:26,083 --> 00:16:28,250 Vuelvo a casa la próxima semana. 307 00:16:29,125 --> 00:16:30,083 ¿Nos encontramos? 308 00:16:31,166 --> 00:16:32,333 No me evites esta vez. 309 00:16:32,708 --> 00:16:35,333 Concéntrate en tu familia, ¿de acuerdo? 310 00:16:49,083 --> 00:16:50,250 ¿PODEMOS ENCONTRARNOS? 311 00:17:18,250 --> 00:17:20,333 -Hola. -Lo siento, pero estoy esperando a alguien. 312 00:17:21,208 --> 00:17:22,250 Suman Singh? 313 00:17:23,458 --> 00:17:24,416 Raju. 314 00:17:28,083 --> 00:17:29,083 ¿Sorprendida? 315 00:17:36,666 --> 00:17:38,916 Suman! ¡Espera un momento, por favor! 316 00:17:40,500 --> 00:17:42,625 Suman! Escúchame. 317 00:17:43,208 --> 00:17:44,458 Solo escucha un poco! 318 00:17:47,083 --> 00:17:49,000 ¿No te gustan los chicos en absoluto? 319 00:17:49,625 --> 00:17:50,583 ¡Pruébame una vez! 320 00:17:50,666 --> 00:17:51,666 ¡Aléjate de mí! 321 00:17:52,125 --> 00:17:54,208 ¡Y no intentes contactarme nunca más! 322 00:18:01,750 --> 00:18:03,000 Toma un poco de roti. 323 00:18:09,833 --> 00:18:11,875 -¿Hola? -Hola, Suman. Raju. 324 00:18:12,250 --> 00:18:14,208 Tengo su número con gran dificultad. 325 00:18:21,916 --> 00:18:22,791 ¿Sí? 326 00:18:23,291 --> 00:18:24,250 Fotocopie esto, por favor. 327 00:18:27,125 --> 00:18:30,000 Capítulo 16.1 a 16.3. 328 00:18:38,833 --> 00:18:40,208 Vete o te denunciaré. 329 00:18:40,291 --> 00:18:41,250 ¿Ah, de verdad? 330 00:18:43,333 --> 00:18:44,291 Adelante! 331 00:18:44,583 --> 00:18:45,875 Yo también te expondré. 332 00:18:47,208 --> 00:18:48,166 ¡Compañero! 333 00:18:50,541 --> 00:18:52,416 Que sean dos copias. 334 00:18:56,916 --> 00:18:57,875 Mira… 335 00:18:58,791 --> 00:19:00,416 Te estoy pidiendo 336 00:19:01,458 --> 00:19:03,250 Por favor, deja de molestarme. 337 00:19:03,333 --> 00:19:04,791 Yo también te estoy pidiendo. 338 00:19:05,583 --> 00:19:07,166 No te estoy pidiendo que seas mi novia. 339 00:19:08,041 --> 00:19:08,958 Solo hazlo una vez. 340 00:19:09,291 --> 00:19:10,375 20 rupias 341 00:19:10,458 --> 00:19:11,375 20? 342 00:19:13,000 --> 00:19:13,958 ¡Adiós, señora! 343 00:19:17,041 --> 00:19:17,958 ¿Quien era ese? 344 00:19:19,833 --> 00:19:20,833 Ex alumno. 345 00:19:28,375 --> 00:19:30,000 -¿Nombre? -Sumán. 346 00:19:37,708 --> 00:19:38,625 Ap-- 347 00:19:40,458 --> 00:19:42,083 Hola mamá. ¿Qué pasa? 348 00:19:42,250 --> 00:19:44,208 No, no he visto las fotos. Estoy de guardia. 349 00:19:46,000 --> 00:19:50,625 Mi corazón roto aún está fresco. Todavía no he terminado de llorar. 350 00:19:51,041 --> 00:19:52,583 ¡Al menos deja que mis heridas cicatricen! 351 00:19:53,291 --> 00:19:55,000 Te llamaré mas tarde. Estoy ocupado. 352 00:19:55,083 --> 00:19:56,458 Si más tarde. Adiós. 353 00:19:59,375 --> 00:20:01,250 -¿Apeliido? -Singh. 354 00:20:02,000 --> 00:20:04,583 -¿Punjabi? -No, soy Thakur de Uttar Pradesh. 355 00:20:08,208 --> 00:20:09,166 ¿Género? 356 00:20:09,958 --> 00:20:11,041 ¿Adivina? 357 00:20:11,458 --> 00:20:12,833 Mujer... por supuesto. 358 00:20:14,208 --> 00:20:15,666 Este chico que te acosa, ¿cómo se llama? 359 00:20:15,916 --> 00:20:18,500 Rajeev Paadi… 360 00:20:18,583 --> 00:20:21,208 Paddisetti, señor. Rajeev Paddisetti. 361 00:20:21,541 --> 00:20:22,541 ¡Póngase en cuclillas! 362 00:20:23,541 --> 00:20:24,708 Ahora que pareces un gallo, 363 00:20:25,250 --> 00:20:27,208 Será mejor que pongas huevos para nuestra cena. 364 00:20:27,750 --> 00:20:31,250 Pero las gallinas ponen huevos, no los gallos. 365 00:20:33,833 --> 00:20:34,791 Lo siento, señor. 366 00:20:36,166 --> 00:20:37,875 ¿Siendo descarado con un policía, ingeniero? 367 00:20:38,083 --> 00:20:39,708 ¿Debería arrancarte las nueces? 368 00:20:39,958 --> 00:20:40,916 Vamos, muéstrame tu mano. 369 00:20:41,333 --> 00:20:43,375 -¡Mano al frente, ya! -Señor, por favor, mis manos no. 370 00:20:43,458 --> 00:20:44,416 Señor, por favor. 371 00:20:44,500 --> 00:20:45,666 -¡Hazlo ahora! -¡Señor, por favor! 372 00:20:45,791 --> 00:20:48,541 Señor, por favor, no la mano derecha. Tengo un examen mañana. 373 00:20:56,375 --> 00:20:58,083 ¡Señora! 374 00:20:59,625 --> 00:21:01,333 -Namasté, señor. -Namasté. 375 00:21:01,583 --> 00:21:04,166 -¿Lo encontraste? -¡Por supuesto! 376 00:21:05,500 --> 00:21:06,833 No te volverá a molestar. 377 00:21:07,125 --> 00:21:08,208 Le dije que se fuera. 378 00:21:08,750 --> 00:21:10,833 - ¿Solo le regañaste? -Sí. 379 00:21:11,750 --> 00:21:14,333 ¿Por qué no lo golpeaste desnudo sobre una losa helada? 380 00:21:15,250 --> 00:21:16,750 ¡Al menos podrías haberle roto las extremidades! 381 00:21:19,458 --> 00:21:20,458 Yo… 382 00:21:21,375 --> 00:21:22,291 "Le dije que se fuera…" 383 00:21:24,666 --> 00:21:25,750 Quiero decir… 384 00:21:26,250 --> 00:21:27,333 No te preocupes. 385 00:21:27,416 --> 00:21:29,041 No volverá a acosar a ninguna dama. 386 00:21:30,041 --> 00:21:33,250 ¡Lo siento! "Dama" es para las mujeres mayores... 387 00:21:34,125 --> 00:21:35,125 Tú eres… 388 00:21:35,916 --> 00:21:38,583 Eres joven. Una chica. 389 00:21:39,333 --> 00:21:40,250 ¡Fresca como una margarita! 390 00:21:42,333 --> 00:21:43,208 Señor, yo-- 391 00:21:43,291 --> 00:21:45,125 ¿Tú qué enseñas? ¿Ciencias Sociales? 392 00:21:45,208 --> 00:21:47,875 No. Educación Física. 393 00:21:48,458 --> 00:21:49,500 ¡Oh, Gimnasia! 394 00:21:52,666 --> 00:21:53,916 Me iré 395 00:21:54,166 --> 00:21:55,250 Si seguro. 396 00:22:08,708 --> 00:22:11,041 Nunca me asignan clases de último año. 397 00:22:11,125 --> 00:22:13,083 Ella no me dice una palabra. 398 00:22:15,666 --> 00:22:16,625 Volveré. 399 00:22:17,125 --> 00:22:17,958 ¡Hola! 400 00:22:18,041 --> 00:22:19,833 ¿Qué estás haciendo? 401 00:22:19,958 --> 00:22:20,916 ¿Me estás acosando? 402 00:22:21,125 --> 00:22:23,416 Las mujeres acuden a la policía por su seguridad. 403 00:22:23,541 --> 00:22:25,250 ¿Adónde vamos si los policías empiezan a acecharnos? 404 00:22:25,458 --> 00:22:26,291 Oye… 405 00:22:26,375 --> 00:22:28,208 No es lo que piensas. 406 00:22:29,125 --> 00:22:31,250 -Esto no es un asunto policial. -¿Entonces que es esto? 407 00:22:34,000 --> 00:22:36,875 ¿Puedo hablar contigo dos minutos? ¿Solo? 408 00:22:37,916 --> 00:22:38,791 ¿Por qué? 409 00:22:40,125 --> 00:22:41,416 Es una especie de asunto privado. 410 00:22:44,833 --> 00:22:47,250 En primer lugar, gracias por venir aquí conmigo. 411 00:22:47,583 --> 00:22:49,208 ¿No podrías encontrar un lugar mejor? 412 00:22:51,083 --> 00:22:52,666 No habrá ningún disturbio aquí. 413 00:22:53,375 --> 00:22:55,666 Como dije, es un asunto personal. 414 00:22:57,833 --> 00:22:58,833 Continúa. 415 00:22:59,291 --> 00:23:00,166 Por supuesto. 416 00:23:01,500 --> 00:23:02,875 Entonces, como mencionaste en el informe, 417 00:23:02,958 --> 00:23:05,083 Eres de la casta Thakur, mujer, 31 años. 418 00:23:05,666 --> 00:23:07,625 ¿Debe haber presión de tu familia para casarte? 419 00:23:08,083 --> 00:23:10,333 Tengo 32 años, la misma casta. 420 00:23:11,291 --> 00:23:12,916 ¿Qué estas sugeriendo? 421 00:23:14,333 --> 00:23:15,625 ¿Que nos casemos? 422 00:23:19,291 --> 00:23:20,750 ¡Maldita sea, estaba tan nervioso! 423 00:23:20,833 --> 00:23:22,958 ¡Acabas de decir lo que pienso! 424 00:23:23,416 --> 00:23:24,500 ¡Esto es genial! 425 00:23:24,958 --> 00:23:25,958 Mira, hermano... 426 00:23:27,250 --> 00:23:28,833 Estuve comprometida una vez y el 427 00:23:28,916 --> 00:23:31,041 novio murió dos semanas antes de la boda. 428 00:23:32,333 --> 00:23:33,208 ¿Cómo? 429 00:23:33,333 --> 00:23:34,416 ¡En un accidente! 430 00:23:35,416 --> 00:23:36,625 ¿Estaba conduciendo? ¿Dónde? 431 00:23:36,791 --> 00:23:37,750 ¿Qué estación de policía? 432 00:23:37,833 --> 00:23:38,916 ¿Es esto un interrogatorio? 433 00:23:39,750 --> 00:23:40,833 ¿No lo entiendes? 434 00:23:41,041 --> 00:23:43,166 Estoy maldita ¡Mortalmente maldita! 435 00:23:44,041 --> 00:23:45,500 ¡Oye, un segundo! 436 00:23:46,916 --> 00:23:47,875 Espera. 437 00:23:48,958 --> 00:23:50,541 Por favor sientate. Dos minutos, por favor. 438 00:23:53,125 --> 00:23:54,166 Mira, yo... 439 00:23:54,875 --> 00:23:56,458 Lo siento. Batido de proteinas. 440 00:23:58,208 --> 00:23:59,958 Mira, soy bastante amplio de mente. 441 00:24:00,500 --> 00:24:02,000 ¡No creo en las maldiciones! 442 00:24:03,333 --> 00:24:05,541 Y honestamente, siento que somos... 443 00:24:06,416 --> 00:24:07,583 Una unión del cielo. 444 00:24:07,666 --> 00:24:09,666 ¿No lo entiendes? 445 00:24:10,083 --> 00:24:11,416 No tengo ningún interés en el matrimonio. 446 00:24:11,500 --> 00:24:13,791 -¡No quiero casarme! -¡Lo sé! 447 00:24:14,458 --> 00:24:15,416 ¿Que sabes? 448 00:24:16,125 --> 00:24:17,291 Raju me dijo... 449 00:24:17,375 --> 00:24:18,916 que tienes cero interés en los hombres. 450 00:24:19,958 --> 00:24:20,916 Lo entiendo. 451 00:24:22,000 --> 00:24:23,041 ¡Eso está bien para mí! 452 00:24:25,250 --> 00:24:26,166 Mira… 453 00:24:26,250 --> 00:24:28,875 Al igual que a tí que no te interesan los hombres... ¿verdad? 454 00:24:29,375 --> 00:24:30,291 Pero… 455 00:24:36,458 --> 00:24:37,416 ¿Qué? 456 00:24:38,041 --> 00:24:39,000 Ya sabes… 457 00:24:40,750 --> 00:24:41,666 Yo… 458 00:24:41,958 --> 00:24:45,166 Tú sabes lo que quiero decir… 459 00:24:45,708 --> 00:24:47,250 -¿Qué? -Soy… soy como tú. 460 00:24:47,333 --> 00:24:49,125 Soy homosexual. 461 00:24:49,208 --> 00:24:50,500 -¿Qué vas a? -¡Homosexual! 462 00:24:50,583 --> 00:24:51,458 ¿Quién está ahí? 463 00:24:52,041 --> 00:24:53,041 Sirohi! 464 00:24:53,958 --> 00:24:54,875 Sirohi! 465 00:24:55,250 --> 00:24:59,083 -Jai hind, señor! -¿Qué… qué escuchaste, Sirohi? 466 00:24:59,166 --> 00:25:00,125 Nada señor. 467 00:25:01,166 --> 00:25:03,791 ¡Pero no te preocupes, tu secreto está a salvo conmigo! 468 00:25:05,208 --> 00:25:07,500 ¿Qué... qué secreto, Sirohi? 469 00:25:07,750 --> 00:25:10,375 Que usted y la señora... 470 00:25:11,708 --> 00:25:12,625 aquí… 471 00:25:14,208 --> 00:25:17,125 Sí, solo estábamos... 472 00:25:21,625 --> 00:25:23,375 -¡Ahora lárgate, vamos! -¡Continúe, señor! 473 00:25:23,750 --> 00:25:24,708 ¡Márchate! 474 00:25:29,416 --> 00:25:30,375 Realmente… 475 00:25:34,250 --> 00:25:35,500 ¿Crees que me escuchó? 476 00:25:40,958 --> 00:25:42,125 -Entonces… -¿Agua? 477 00:25:42,625 --> 00:25:43,625 Si, agua… 478 00:25:44,458 --> 00:25:46,041 No, está bien. Gracias. 479 00:25:48,083 --> 00:25:50,291 -Entonces, ¿qué estaba diciendo? -Que eres gay. 480 00:25:50,583 --> 00:25:51,500 Sí, lo soy… 481 00:25:53,750 --> 00:25:57,041 Entonces, estaba diciendo que si nos casamos... 482 00:25:57,625 --> 00:25:59,750 nuestras familias se quitarán de encima nuestro. 483 00:26:00,416 --> 00:26:03,416 ¿Ok? Y entonces podremos vivir en paz. 484 00:26:04,083 --> 00:26:05,833 Vivir libres, juntos… 485 00:26:06,291 --> 00:26:07,750 ¿Como compañeros de cuarto? 486 00:26:11,500 --> 00:26:13,208 ¿Cómo puedo estar segura de que eres gay? 487 00:26:14,416 --> 00:26:19,416 El estado no da certificados para probarlo, ¿verdad? 488 00:26:20,875 --> 00:26:22,666 Soy lo que soy. ¿Ok? 489 00:26:23,916 --> 00:26:27,833 De todos modos, ¿por qué alguien simplemente diría que es... gay? 490 00:26:30,125 --> 00:26:31,083 No tiene sentido, ¿verdad? 491 00:26:33,958 --> 00:26:34,916 ¿Qué dices? 492 00:26:37,500 --> 00:26:38,791 Además, ¡estarás bajo mi protección! 493 00:26:46,000 --> 00:26:47,583 -Señora, un poco a la izquierda. -Sí. 494 00:26:48,750 --> 00:26:49,916 Un poco más. 495 00:26:50,000 --> 00:26:51,416 Levanta las piernas. ¡Hacia afuera! 496 00:26:51,500 --> 00:26:52,958 ¡Y sonríe! 497 00:26:53,291 --> 00:26:56,125 ¡Qué bonita pareja de cisnes! 498 00:26:56,916 --> 00:27:00,375 Sarita, Vinita, Nishita, Udita y yo Rekha. 499 00:27:00,458 --> 00:27:03,250 Papá finalmente renunció a su sueño de tener un hijo después de mí. 500 00:27:03,333 --> 00:27:06,291 Soy el Dr. Anup Parihar. Doctor en Homeopatía. 501 00:27:06,416 --> 00:27:07,916 -Mi cuñado. -Namasté. 502 00:27:08,000 --> 00:27:11,500 ¡Hagamos un brindis! 503 00:27:11,583 --> 00:27:15,166 ¡Hagamos un brindis! 504 00:27:15,250 --> 00:27:19,916 ¡Hagamos un brindis! 505 00:27:20,208 --> 00:27:21,125 ¡Oh, no! 506 00:27:22,041 --> 00:27:23,000 ¡Oh, no! 507 00:27:23,875 --> 00:27:26,250 ¡Oh, no! ¡Oh, no! ¡No! 508 00:27:26,666 --> 00:27:32,833 ¿Dónde encontró nuestro príncipe a esta linda novia? 509 00:27:34,000 --> 00:27:37,458 ¿Dónde encontró nuestro príncipe a esta linda novia? 510 00:27:37,541 --> 00:27:41,333 ¡Haz un brindis! 511 00:27:41,416 --> 00:27:47,583 La luna y el agapornis entrelazados por un hilo del destino 512 00:27:48,583 --> 00:27:55,000 Las familias se han unido a la fiesta Los tíos se sueltan y giran 513 00:27:55,958 --> 00:27:59,583 La pareja se ha casado felizmente Mira cómo la novia se sonroja 514 00:27:59,666 --> 00:28:04,625 Esta muchacha con cara de luna elegiría a nuestro chico. ¿Alguien podría haberlo adivinado? 515 00:28:05,375 --> 00:28:06,708 ¡Oh, no! ¡No! 516 00:28:06,791 --> 00:28:10,666 ¿Dónde encontró nuestro príncipe a esta linda novia? 517 00:28:10,750 --> 00:28:14,333 ¡Haz un brindis! 518 00:28:14,416 --> 00:28:18,041 ¿Dónde encontró nuestro príncipe a esta linda novia? 519 00:28:18,125 --> 00:28:22,000 ¡Haz un brindis! 520 00:28:31,291 --> 00:28:32,166 Shanti, estás aquí. 521 00:28:32,250 --> 00:28:33,416 ¡Señor, por favor tome asiento! 522 00:28:34,250 --> 00:28:35,583 Por favor venga. 523 00:28:36,833 --> 00:28:38,125 ¿Naaznin no vino? 524 00:28:40,625 --> 00:28:44,541 Una unión hecha por el cielo que nunca se deshará 525 00:28:47,958 --> 00:28:51,750 Nadie sabe muy bien a dónde conducen las tramas aquí 526 00:28:55,000 --> 00:28:56,833 Un par de almas tostadas al calor 527 00:28:56,916 --> 00:28:58,666 Aquí viene el giro proverbial 528 00:28:58,750 --> 00:29:03,208 Junta algodón rápidamente Arma un edredón esponjoso 529 00:29:04,500 --> 00:29:05,791 ¡Oh, no! ¡No! 530 00:29:05,875 --> 00:29:09,750 ¿Dónde encontró nuestro príncipe a esta linda novia? 531 00:29:09,833 --> 00:29:13,375 ¡Haz un brindis! 532 00:29:13,458 --> 00:29:17,166 ¿Dónde encontró nuestro príncipe a esta linda novia? 533 00:29:17,250 --> 00:29:21,250 ¡Haz un brindis! 534 00:29:21,416 --> 00:29:24,333 Señor, ahora que los niños están casados... 535 00:29:24,791 --> 00:29:28,083 si pudiera conseguirles un apartamento en la colonia de policía. 536 00:29:35,875 --> 00:29:39,291 ¡Baile y haga un brindis! 537 00:29:39,375 --> 00:29:43,000 ¡Baile y haga un brindis! 538 00:29:43,083 --> 00:29:46,666 ¡Baile y haga un brindis! 539 00:29:46,750 --> 00:29:50,000 ¡Baile y haga un brindis! 540 00:29:50,083 --> 00:29:53,041 ¡Haz un brindis! 541 00:29:53,750 --> 00:29:57,000 ¡Haz un brindis! 542 00:29:57,458 --> 00:30:00,500 ¡Haz un brindis! 543 00:30:01,166 --> 00:30:03,375 ¡Haz un brindis! 544 00:30:41,625 --> 00:30:42,666 26… 545 00:30:50,500 --> 00:30:52,125 Hola. ¿Estás listo? 546 00:30:52,500 --> 00:30:53,416 Sí. 547 00:30:53,583 --> 00:30:54,583 ¿Salimos? 548 00:30:55,666 --> 00:30:59,416 No, en realidad viene Kabir, así que... estaré con él. 549 00:31:00,291 --> 00:31:01,250 Oh… 550 00:31:02,083 --> 00:31:03,916 ¡así que estás en una verdadera luna de miel! 551 00:31:06,291 --> 00:31:07,291 Bien por tí. 552 00:31:14,625 --> 00:31:15,541 ¿Cuánto cuesta? 553 00:31:41,291 --> 00:31:42,625 -Hola. -¿Sí? 554 00:31:42,708 --> 00:31:46,041 Tu familia quiere una selfie, ¿nos tomamos una? 555 00:31:47,166 --> 00:31:48,666 ¿Selfie? Si seguro. 556 00:31:56,416 --> 00:31:57,833 Este hotel es bastante elegante. 557 00:32:00,125 --> 00:32:01,125 Debe ser caro, ¿verdad? 558 00:32:06,166 --> 00:32:07,541 Después de todo, es la elección de Kabir. 559 00:32:08,000 --> 00:32:08,916 ¿Dónde está Kabir? 560 00:32:10,000 --> 00:32:11,291 Kabir… 561 00:32:14,041 --> 00:32:16,875 Lo he estado llamando y enviando mensajes de texto desde la mañana. 562 00:32:17,083 --> 00:32:18,083 Ninguna respuesta. 563 00:32:20,791 --> 00:32:23,750 Ni idea de dónde está, o lo que está haciendo. 564 00:32:26,541 --> 00:32:29,208 Sabes, nunca he hablado de Kabir con nadie hasta la fecha... 565 00:32:30,250 --> 00:32:31,250 excepto tu. 566 00:32:32,500 --> 00:32:33,541 ¡Gracias! 567 00:32:34,458 --> 00:32:35,541 -¿La selfie? -Ven-- 568 00:32:35,791 --> 00:32:37,041 ¡Sí, por supuesto! 569 00:32:37,208 --> 00:32:38,666 Déjame guardar este vaso... 570 00:32:39,458 --> 00:32:41,625 o pensarán que he estado bebiendo. 571 00:32:47,458 --> 00:32:49,250 Un poco más cerca. 572 00:32:57,250 --> 00:32:58,166 Lo siento. 573 00:32:58,250 --> 00:33:00,083 ¿Sabes que? Hagamos esto mañana. 574 00:33:00,375 --> 00:33:02,125 ¡Claro, será mañana! No es gran cosa. 575 00:33:03,000 --> 00:33:04,083 ¿A dónde vas? 576 00:33:04,166 --> 00:33:05,208 ¡Siéntate un rato! 577 00:33:05,791 --> 00:33:07,416 No, continuaré. 578 00:33:08,583 --> 00:33:10,083 ¡Soy un policía! 579 00:33:10,458 --> 00:33:11,666 ¡No te pongas nerviosa! 580 00:33:12,416 --> 00:33:14,125 ¡Ven! Ven a sentarte. 581 00:33:26,666 --> 00:33:29,125 Entonces, ¿siempre quisiste unirte a la policía? 582 00:33:30,458 --> 00:33:31,375 ¿Policía? 583 00:33:34,666 --> 00:33:36,166 ¿Estás bromeando? 584 00:33:37,041 --> 00:33:38,250 Yo solo… 585 00:33:43,791 --> 00:33:45,125 Quería ser esto. 586 00:33:47,625 --> 00:33:49,375 Un segundo, espera. 587 00:33:49,750 --> 00:33:52,000 ¿Qué estás haciendo, Shardul? 588 00:33:52,083 --> 00:33:53,333 -¡Por favor! Esta bien. -Espera un minuto. 589 00:33:54,958 --> 00:33:55,958 Mira aquí. 590 00:34:02,791 --> 00:34:03,916 ¿Ves? 591 00:34:10,833 --> 00:34:12,750 Mira esos pectorales. 592 00:34:13,708 --> 00:34:14,666 ¡Sí! 593 00:34:15,791 --> 00:34:17,041 Mira, tríceps. 594 00:34:17,875 --> 00:34:19,875 ¡Estos eran el doble de grandes hace una década! 595 00:34:21,375 --> 00:34:22,291 Mira esto. 596 00:34:22,833 --> 00:34:23,708 ¿Tócalo? 597 00:34:23,791 --> 00:34:25,083 ¡Duro como una roca! 598 00:34:25,666 --> 00:34:26,583 Espalda. 599 00:34:27,500 --> 00:34:28,458 ¿Puedes verla? 600 00:34:30,916 --> 00:34:34,166 Abdominales... ¿ves estos abdominales? 601 00:34:34,500 --> 00:34:35,416 Esto… 602 00:34:37,083 --> 00:34:38,916 ¿Ves? 603 00:34:40,333 --> 00:34:41,250 Esto… 604 00:34:42,416 --> 00:34:44,291 Mira lo que quería ser... 605 00:34:45,000 --> 00:34:46,250 ¡"Mister India"! 606 00:34:47,750 --> 00:34:48,791 ¿Como podría ver? 607 00:34:49,750 --> 00:34:51,333 El Sr. India es invisible, ¿verdad? 608 00:34:54,125 --> 00:34:56,208 -Te estás burlando de mí… -No. 609 00:34:56,666 --> 00:34:57,750 Bien, adelante. 610 00:35:00,166 --> 00:35:01,333 Haz bromas. 611 00:35:01,416 --> 00:35:04,541 El destino ya me jugó la broma más grande. 612 00:35:05,250 --> 00:35:06,208 A pesar de que… 613 00:35:06,583 --> 00:35:08,916 Entrené mi trasero durante tres años. 614 00:35:10,166 --> 00:35:12,125 ¡Sudé en el gimnasio durante seis horas, todos los días! 615 00:35:12,291 --> 00:35:14,416 Nunca tomé esteroides ni nada. 616 00:35:15,708 --> 00:35:17,541 ¿Conoces Pumping Iron? 617 00:35:18,541 --> 00:35:19,833 ¡Lo vi 35 veces! 618 00:35:20,791 --> 00:35:23,208 Cogí el DVD de una tienda. ¡Lo vi todos los días! 619 00:35:27,958 --> 00:35:29,666 ¿Qué? ¿Dijiste algo? 620 00:35:29,916 --> 00:35:30,833 -No. -De acuerdo. 621 00:35:33,375 --> 00:35:36,833 Y luego, el año en que iba a participar en la competencia... 622 00:35:37,958 --> 00:35:39,416 ¡mi padre estiró la pata! 623 00:35:40,083 --> 00:35:41,166 Fue declarado martir, ¿verdad? 624 00:35:41,625 --> 00:35:43,375 Sí, fue declarado martir. 625 00:35:46,125 --> 00:35:50,458 Mi sueño de convertirme en Mr. India 626 00:35:50,958 --> 00:35:53,875 también fue hecho martir con él. 627 00:35:57,958 --> 00:36:00,125 El gobierno me ofreció este trabajo. 628 00:36:01,125 --> 00:36:04,708 La gente en nuestro país ni siquiera suelta un asiento de autobús. 629 00:36:05,000 --> 00:36:06,708 ¿Lo harías? ¡Por supuesto que no lo harías! 630 00:36:06,875 --> 00:36:09,625 ¿Cómo podría dejar ir un trabajo del gobierno? 631 00:36:12,666 --> 00:36:16,375 ¡Imagina, un hombre gay en la policía! 632 00:36:18,250 --> 00:36:21,625 Temo a la policía más que a los criminales. 633 00:36:22,958 --> 00:36:25,125 ¿Qué pasa si alguien se entera? 634 00:36:27,125 --> 00:36:29,166 ¿Has visto Robocop? 635 00:36:29,500 --> 00:36:30,500 Robocop? 636 00:36:31,041 --> 00:36:31,916 Robo… 637 00:36:32,166 --> 00:36:33,125 Bueno yo soy… 638 00:36:33,375 --> 00:36:34,541 Homocop! 639 00:36:36,750 --> 00:36:38,791 Así es, ¡soy Homocop! 640 00:36:39,541 --> 00:36:41,791 ¿Quién soy? ¡Homocop! 641 00:36:44,083 --> 00:36:45,000 Y si… 642 00:36:51,333 --> 00:36:54,083 -Shardul? -Esta bien. Estoy bien. 643 00:37:07,958 --> 00:37:09,041 ¿No comí anoche? 644 00:37:09,125 --> 00:37:10,291 Justo ahí. 645 00:37:15,083 --> 00:37:16,041 Hola. 646 00:37:17,291 --> 00:37:18,875 Kabir. Llegó esta mañana. 647 00:37:19,500 --> 00:37:20,375 Sumán. 648 00:37:20,458 --> 00:37:23,083 ¿Desayunaré algo y luego podemos ir todos juntos de luna de miel? 649 00:37:25,291 --> 00:37:26,291 ¡Tigre! 650 00:37:27,083 --> 00:37:28,041 Volveré. 651 00:37:30,958 --> 00:37:31,875 ¡Oye! 652 00:37:32,083 --> 00:37:33,083 ¿Es un colegial? 653 00:37:34,750 --> 00:37:35,833 ¡Se ve tan joven! 654 00:37:36,291 --> 00:37:37,208 ¡Por supuesto que no! 655 00:37:37,375 --> 00:37:38,291 Está haciendo su Maestría. 656 00:37:57,208 --> 00:38:04,000 Incluso solo en mi habitación Es tu presencia lo que siento 657 00:38:06,666 --> 00:38:13,416 Sobre la cuna de mis pensamientos te llevo conmigo 658 00:38:16,125 --> 00:38:22,083 Cuando pones tu palma sobre la mía 659 00:38:22,375 --> 00:38:28,541 Nuestras líneas de vida se entrelazarán 660 00:38:29,833 --> 00:38:32,166 Ahora todo lo que nos separa 661 00:38:34,416 --> 00:38:39,500 es una distancia de unos pocos pasos 662 00:38:40,041 --> 00:38:44,583 buscando aceptación 663 00:38:46,291 --> 00:38:50,375 buscando aceptación 664 00:38:52,666 --> 00:38:57,875 buscando aceptación 665 00:39:00,125 --> 00:39:04,291 Aceptación, tuya y mia 666 00:39:05,958 --> 00:39:11,416 En medio de diminutos cristales En la veranda de mi corazón 667 00:39:12,208 --> 00:39:17,625 Asomando travesuras un par de ojos ausentes 668 00:39:18,583 --> 00:39:23,916 Escriben una solicitud con letras torcidas 669 00:39:24,916 --> 00:39:30,166 Una canción de amor Susurrando dulces nadas 670 00:39:30,416 --> 00:39:35,250 A un hilo de seda de distancia 671 00:39:35,916 --> 00:39:40,916 Esta distancia entrecortada 672 00:39:41,250 --> 00:39:45,791 buscando aceptación 673 00:39:47,708 --> 00:39:52,416 buscando aceptación 674 00:39:53,958 --> 00:39:58,916 buscando aceptación 675 00:40:01,625 --> 00:40:05,708 Aceptación, tuya y mía 676 00:40:10,958 --> 00:40:12,291 Habéis estado juntos durante tres años. 677 00:40:14,708 --> 00:40:16,458 ¿Él no tiene ningún problema con este matrimonio? 678 00:40:17,833 --> 00:40:19,000 No. ¿Por qué lo tendría? 679 00:40:21,958 --> 00:40:23,375 ¿Cómo se conocieron? 680 00:40:28,291 --> 00:40:29,791 Sopla en esto. 681 00:40:33,708 --> 00:40:34,666 Sopla en esto. 682 00:40:37,125 --> 00:40:38,041 Continúa. 683 00:40:41,625 --> 00:40:42,958 Esto no está funcionando. Sostén esto. 684 00:40:45,458 --> 00:40:46,583 Para el coche. ¡Deténgase! 685 00:40:54,291 --> 00:40:55,250 ¿Estas borracho? 686 00:40:55,833 --> 00:40:56,750 No señor. 687 00:40:57,208 --> 00:40:58,083 ¿En serio? 688 00:41:02,625 --> 00:41:03,583 En mi mano. 689 00:41:06,500 --> 00:41:07,458 Ahora. 690 00:41:09,500 --> 00:41:10,583 ¡Hazlo! 691 00:41:15,333 --> 00:41:16,791 Pero señor, usted me dijo que... 692 00:41:18,625 --> 00:41:20,583 ¡Te pedí que soplaras, no que escupieras! 693 00:41:21,541 --> 00:41:23,208 -¡Consigue un poco de agua! ¡Sal! -Lo siento, señor. ¡Lo siento mucho! 694 00:41:23,333 --> 00:41:25,583 -¡Sal! -Lo siento mucho, señor. 695 00:41:28,250 --> 00:41:29,666 ¡Él escupió! 696 00:41:36,708 --> 00:41:37,666 ¡Adiós! 697 00:41:40,958 --> 00:41:42,125 Al menos despídete como es debido. 698 00:41:42,208 --> 00:41:43,625 ¡Lo hice, por supuesto! Vamos. 699 00:41:50,458 --> 00:41:52,333 -¿Cuánto? -1.000 rupias. 700 00:41:52,708 --> 00:41:53,625 ¿Tienes 500? 701 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 Yo no. 702 00:41:57,625 --> 00:41:59,125 Todos los gastos se dividirán por igual. 703 00:42:00,208 --> 00:42:02,916 Somos compañeros de cuarto, después de todo... no una pareja real. 704 00:42:05,458 --> 00:42:06,500 Esa es tu habitación… 705 00:42:07,625 --> 00:42:08,583 y esta es la mía 706 00:42:11,083 --> 00:42:12,833 ¿No estamos demasiado aislados de la ciudad? 707 00:42:14,708 --> 00:42:16,291 Es mejor así. Nadie nos conoce aquí. 708 00:42:16,875 --> 00:42:17,916 Hay cero riesgo. 709 00:42:19,000 --> 00:42:20,333 ¡Vámonos a Siberia entonces! 710 00:42:20,916 --> 00:42:22,333 No hay nadie allí. 711 00:42:30,791 --> 00:42:32,708 ¡He estado esperando desde las 7:00 p. m., Shardul! 712 00:42:32,791 --> 00:42:34,125 ¿Por qué estás haciendo un gran problema de esto? 713 00:42:34,208 --> 00:42:35,500 Lo siento, llegué tarde. 714 00:42:36,208 --> 00:42:37,916 ¡Adelante, por favor! 715 00:42:38,416 --> 00:42:39,583 ¿Por qué estás arruinandolo? 716 00:42:40,208 --> 00:42:41,208 Vamos… 717 00:42:43,666 --> 00:42:45,791 ¿Por qué siempre tengo que ser yo? 718 00:42:46,416 --> 00:42:48,458 Shardul, sabes que tengo un problema. 719 00:42:50,666 --> 00:42:52,166 ¿Por qué dices que somos versátiles entonces? 720 00:42:52,375 --> 00:42:54,208 ¡Versátil, mi pie! 721 00:42:54,291 --> 00:42:55,333 Esto no es justo. 722 00:42:56,000 --> 00:42:57,166 A mí también me gustaría... 723 00:42:58,250 --> 00:43:00,916 Mira, si es un problema, ¡déjalo! 724 00:43:01,000 --> 00:43:02,708 -Me iré. -¡Kabir! 725 00:43:06,250 --> 00:43:07,208 Levántate. 726 00:43:08,250 --> 00:43:12,666 Prem, toda tu maquinaria se está oxidando por dentro. 727 00:43:12,750 --> 00:43:14,666 Solo te ves joven por fuera. 728 00:43:14,791 --> 00:43:15,791 Hola… 729 00:43:16,083 --> 00:43:18,000 He venido al médico con papá. 730 00:43:18,625 --> 00:43:19,666 No, no iré hoy. 731 00:43:19,750 --> 00:43:21,333 Pídele a Shardul que vuelva a casa. 732 00:43:23,041 --> 00:43:24,125 De acuerdo, adios. 733 00:43:24,208 --> 00:43:26,958 He prescrito algunas pruebas. 734 00:43:27,166 --> 00:43:29,125 Averigüemos dónde está el problema. 735 00:43:30,375 --> 00:43:31,250 Namán! 736 00:43:32,375 --> 00:43:33,250 Namán? 737 00:43:33,666 --> 00:43:34,625 Namán? 738 00:43:36,500 --> 00:43:37,583 ¿Dónde desapareció? 739 00:43:38,375 --> 00:43:39,250 ¿Qué? 740 00:43:46,291 --> 00:43:47,625 Ahora yo… 741 00:43:47,958 --> 00:43:50,791 Escucha. La clínica te queda de paso, ¿verdad? 742 00:43:51,458 --> 00:43:52,291 ¿Qué es esto? 743 00:43:52,375 --> 00:43:54,750 El médico pidió una prueba de heces. 744 00:43:55,166 --> 00:43:57,791 ¡Qué diablos, papá! ¡Al menos empaquétalo discretamente! 745 00:43:59,083 --> 00:44:00,041 ¿Qué está mal? 746 00:44:00,625 --> 00:44:02,458 -¡Es un recipiente hermético! -¡Por favor! 747 00:44:03,375 --> 00:44:04,750 Patología del Milenio. 748 00:44:05,041 --> 00:44:06,833 Si señor, tenemos todas las pruebas. 749 00:44:07,583 --> 00:44:08,416 Sí, señor. 750 00:44:14,083 --> 00:44:15,708 Necesito una prueba de orina. 751 00:44:15,833 --> 00:44:19,416 Puedes poner tu muestra en esto e ir a esa cabina de allí. 752 00:44:19,500 --> 00:44:20,333 Bueno. 753 00:44:20,500 --> 00:44:21,708 ¿Muestra? 754 00:44:22,208 --> 00:44:23,166 Aquí. 755 00:44:29,750 --> 00:44:30,666 ¡Todo esto! 756 00:44:34,125 --> 00:44:35,583 -Lo siento. -No. Un segundo. 757 00:44:36,750 --> 00:44:40,625 Esto es suficiente para una muestra. 758 00:44:40,708 --> 00:44:41,750 Si tu pudieras… 759 00:44:42,666 --> 00:44:43,750 -De acuerdo. -Sí. 760 00:44:47,000 --> 00:44:48,458 ¡Debe ser medio kilo de mierda! 761 00:45:02,041 --> 00:45:03,541 He guardado la muestra. 762 00:45:04,166 --> 00:45:05,125 ¿Qué pasó con el resto? 763 00:45:05,791 --> 00:45:07,000 Lo tiré hacia abajo. 764 00:45:08,166 --> 00:45:09,083 Bueno. 765 00:45:15,875 --> 00:45:18,291 Rimjhim, ¿cuándo vendré a recoger los resultados de la prueba? 766 00:45:18,375 --> 00:45:19,500 No es necesario que vengas. 767 00:45:19,916 --> 00:45:20,750 ¿Por qué? 768 00:45:20,875 --> 00:45:22,208 Obtendrás los informes en línea. 769 00:45:38,750 --> 00:45:44,250 Si desde lo recto y angosto 770 00:45:45,166 --> 00:45:50,791 Nuestros ojos cometieron un delito 771 00:45:51,416 --> 00:45:56,958 Por la noche rompen la ley 772 00:45:57,708 --> 00:46:03,500 De día fingen defensa 773 00:46:04,125 --> 00:46:09,291 Si desde lo recto y angosto 774 00:46:10,458 --> 00:46:16,750 Nuestros ojos cometieron un delito 775 00:46:22,916 --> 00:46:23,833 ¿Otra vez? 776 00:46:24,375 --> 00:46:25,541 ¡Esto no es mío! 777 00:46:25,833 --> 00:46:26,750 Esto es para Pinky. 778 00:46:29,750 --> 00:46:30,625 Ok! 779 00:46:30,750 --> 00:46:31,708 Pinky! 780 00:46:35,416 --> 00:46:36,375 ¿No recibiste los informes? 781 00:46:37,041 --> 00:46:38,041 Si, lo hice. 782 00:46:38,208 --> 00:46:39,125 ¿Entonces? 783 00:46:41,708 --> 00:46:42,666 Quería hacerme una prueba. 784 00:46:44,250 --> 00:46:45,208 ¿Cuál? 785 00:46:49,541 --> 00:46:50,875 Hay muchos tipos diferentes de pruebas. 786 00:46:51,458 --> 00:46:54,500 Azúcar en sangre, hemocultivo, azúcar, hipoglucemia. 787 00:46:56,083 --> 00:47:01,666 Prueba de la vista, prueba de audición, prueba de orina, tomografía computarizada, resonancia magnética, tomografía computarizada, ECG, EEG, rayos X. 788 00:47:04,375 --> 00:47:05,958 ¿O SIDA? 789 00:47:07,041 --> 00:47:09,125 ¿Por qué me haría la prueba del HIV? 790 00:47:09,916 --> 00:47:10,875 No. 791 00:47:11,833 --> 00:47:14,375 Me haré este, por 299 rupias. 792 00:47:35,541 --> 00:47:38,666 Fluiste en mi vida 793 00:47:38,750 --> 00:47:41,416 Como una brisa fresca de la tarde 794 00:47:41,958 --> 00:47:45,041 Eres un golpe que me magulló 795 00:47:45,166 --> 00:47:48,208 Y el bálsamo que me calma 796 00:47:48,291 --> 00:47:51,083 Fluiste en mi vida 797 00:47:51,375 --> 00:47:53,958 Como una brisa fresca de la tarde 798 00:47:54,625 --> 00:47:57,625 Eres un golpe que me magulló 799 00:47:57,708 --> 00:48:00,250 Y el bálsamo que me calma 800 00:48:01,791 --> 00:48:02,791 ¿Te sientes asustada? 801 00:48:04,750 --> 00:48:05,833 Puedes tomar mi mano. 802 00:48:06,541 --> 00:48:10,875 Tu belleza es ilimitada 803 00:48:12,958 --> 00:48:18,416 y estoy obsesionada 804 00:48:19,208 --> 00:48:24,875 Los ojos, una vez inquietos 805 00:48:25,666 --> 00:48:31,458 Se concentran en ti, implacables 806 00:48:31,916 --> 00:48:37,333 Si desde lo recto y angosto 807 00:48:38,208 --> 00:48:39,958 Nuestros ojos cometieron.. 808 00:48:40,041 --> 00:48:41,375 ¿Seguro que quieres que te saque sangre? 809 00:48:42,125 --> 00:48:44,583 Un delito 810 00:48:44,708 --> 00:48:46,083 Podríamos tomar café en su lugar. 811 00:48:52,166 --> 00:48:54,000 Entonces, ¿totalmente legal? 812 00:48:55,958 --> 00:48:57,958 Había alrededor de 500 invitados en la boda. 813 00:49:01,416 --> 00:49:02,916 ¿Viven como una pareja normal? 814 00:49:05,208 --> 00:49:06,250 Más como compañeros de piso. 815 00:49:06,666 --> 00:49:08,208 Incluso tenemos habitaciones separadas. 816 00:49:09,166 --> 00:49:10,250 Ni siquiera somos amigos, de verdad. 817 00:49:14,291 --> 00:49:15,208 ¿Y vuestras familias? 818 00:49:15,875 --> 00:49:16,958 ¿No tienen idea? 819 00:49:21,458 --> 00:49:23,750 Mira, quería ser completamente honesta contigo 820 00:49:23,833 --> 00:49:25,791 para que no tengamos problemas después. 821 00:49:29,208 --> 00:49:30,125 Esta genial. 822 00:49:32,166 --> 00:49:33,958 Mis padres ni siquiera me hablan. 823 00:49:35,916 --> 00:49:37,958 Pensé que mi hermana lo entendería... 824 00:49:39,083 --> 00:49:40,916 pero ahora ni siquiera me deja acercarme a mi sobrina. 825 00:49:45,166 --> 00:49:46,416 ¿Por qué les dijiste? 826 00:49:50,833 --> 00:49:54,000 Pensé que como son mi familia, lo entenderían. 827 00:49:55,375 --> 00:49:56,375 Pero no. 828 00:50:00,583 --> 00:50:02,000 Nadie lo entiende, hombre. 829 00:50:07,958 --> 00:50:09,041 Porque somos diferentes, 830 00:50:09,666 --> 00:50:11,416 piensan que somos pervertidos. 831 00:50:16,333 --> 00:50:17,750 ¿Y por qué debemos dar explicaciones, de todos modos? 832 00:50:18,541 --> 00:50:19,875 Esto es solo una parte de nosotros. 833 00:50:20,208 --> 00:50:21,375 No define quiénes somos. 834 00:50:38,625 --> 00:50:41,250 ¡Aléjense de la barandilla! ¡Retrocedan! 835 00:50:41,541 --> 00:50:43,583 ¡No, no bajaremos! 836 00:50:43,875 --> 00:50:46,375 ¡Oye, aléjense de la barandilla! ¡Retrocedan! 837 00:50:46,791 --> 00:50:48,083 ¡Aléjense de la barandilla! 838 00:50:48,166 --> 00:50:50,000 Sirohi, no los regañes. 839 00:50:50,583 --> 00:50:51,708 Engáñalos. 840 00:50:51,875 --> 00:50:52,791 Sí, señor. 841 00:50:53,583 --> 00:50:54,458 Miren niños… 842 00:50:55,000 --> 00:50:56,416 la vida es un regalo de Dios. 843 00:50:56,625 --> 00:50:58,291 ¡No la pierdan en un arranque de pasión! 844 00:50:58,583 --> 00:51:01,625 Y el suicidio es un crimen. ¿Lo saben bien? 845 00:51:01,791 --> 00:51:03,541 Hemos llamado a tus padres. 846 00:51:03,666 --> 00:51:05,541 -Han accedido a sus demandas. -Jai hind, señor. 847 00:51:05,625 --> 00:51:07,666 ¿Estos tortolitos están construyendo un nido ahí arriba? 848 00:51:08,208 --> 00:51:09,083 ¡Bájalos! 849 00:51:09,166 --> 00:51:11,375 Llámalos si no nos creen. 850 00:51:11,458 --> 00:51:14,500 Shardul, pide dulces. ¡Tu trabajo está hecho! 851 00:51:14,958 --> 00:51:16,250 Prepárate para el cambio. 852 00:51:18,166 --> 00:51:20,625 ¡Gracias Señor! ¡Gracias señora! 853 00:51:21,750 --> 00:51:22,666 ¿Por qué, señora? 854 00:51:23,250 --> 00:51:24,625 ¡Gracias a tu tía! 855 00:51:24,916 --> 00:51:26,208 Ella es la que me pidió. 856 00:51:26,625 --> 00:51:27,500 ¿Mi tia? 857 00:51:27,583 --> 00:51:30,500 Me pidió que te asignara un piso en la colonia de policía. 858 00:51:30,708 --> 00:51:32,166 Puedes mudarte el lunes. 859 00:51:32,250 --> 00:51:33,833 No arruinéis vuestras vidas. 860 00:51:34,250 --> 00:51:35,875 ¡Todos los ojos están puestos en ustedes! 861 00:51:36,708 --> 00:51:38,833 ¡Todos los ojos están puestos en ustedes! 862 00:51:41,791 --> 00:51:44,458 ¡Excelente! Al menos estamos en la ciudad ahora. 863 00:52:01,958 --> 00:52:03,000 Buenos días señor. 864 00:52:04,916 --> 00:52:05,916 Comienza a desempacar. 865 00:52:06,375 --> 00:52:07,625 -Shardul. -¿Sí? 866 00:52:08,291 --> 00:52:09,666 -¿Que demonios? -¿Qué? 867 00:52:09,750 --> 00:52:12,541 Tenía la habitación más pequeña en Goa, en la última casa, ¿y aquí también? 868 00:52:12,666 --> 00:52:15,375 ¡Sí! La casa me la asignan, como parte de mi asignación. 869 00:52:15,458 --> 00:52:16,375 Bien. 870 00:52:16,833 --> 00:52:18,708 Mi contribución al alquiler también será menor. 871 00:52:20,500 --> 00:52:21,458 ¡Ey! 872 00:52:23,291 --> 00:52:24,375 ¿Dónde están las llaves del coche? 873 00:52:25,083 --> 00:52:26,083 En mi bolsillo. 874 00:52:28,291 --> 00:52:29,208 ¿Qué sucedió? 875 00:52:29,291 --> 00:52:31,541 ¡Es un regalo de mi padre, no tu dote! 876 00:52:35,166 --> 00:52:36,708 -¡Hola! -¡Hola! 877 00:52:36,833 --> 00:52:39,041 -¿Por qué no se pasan por aquí alguna vez? -Sí, por supuesto. 878 00:52:39,208 --> 00:52:40,666 ¡Pero primero, deben venir usted con su marido! 879 00:52:44,375 --> 00:52:47,583 No podemos contratar mucamas aquí. ¡Es arriesgado! 880 00:52:48,208 --> 00:52:50,791 Bien. Todas las tareas se dividirán por igual. 881 00:52:57,583 --> 00:52:58,625 ¡Agradable! 882 00:52:59,333 --> 00:53:01,416 Control de tráfico, por favor tome nota. 883 00:53:01,500 --> 00:53:04,000 Envié a mi mucama a tu casa. ¿No la contrataste? 884 00:53:04,125 --> 00:53:05,541 -Sí, en realidad-- -¡No necesitamos una! 885 00:53:05,916 --> 00:53:07,166 ¡Ella hace todo el trabajo! 886 00:53:07,666 --> 00:53:09,291 La escuela termina por la tarde de todos modos. 887 00:53:09,666 --> 00:53:11,083 Se aburre en casa. 888 00:53:11,750 --> 00:53:13,125 -Estamos recibiendo llamadas repetidas -Señor. 889 00:53:13,208 --> 00:53:14,291 del número 420. 890 00:53:14,375 --> 00:53:16,250 -Señora, por favor siéntese. -Por favor venga. 891 00:53:16,750 --> 00:53:17,791 Alfa tres, adelante. 892 00:53:20,458 --> 00:53:21,333 ¡Ve a hacernos un poco de té! 893 00:53:25,916 --> 00:53:28,166 Señora, tenemos este piso. gracias al señor 894 00:53:28,958 --> 00:53:30,083 Ahora, con una palabra suya, 895 00:53:30,166 --> 00:53:31,875 Podría conseguir el traslado desde la Estación de Mujeres. 896 00:53:32,125 --> 00:53:33,166 Han pasado tres años. 897 00:53:34,458 --> 00:53:37,458 Sin sobornos, sin ingresos. ¡Está reseco ahí fuera, señor! 898 00:53:39,833 --> 00:53:41,166 Ahora que vives encima de mí, 899 00:53:42,000 --> 00:53:43,416 ¿Crees que puedes bailar en mi cabeza? 900 00:53:48,916 --> 00:53:50,250 Señor… 901 00:53:58,583 --> 00:53:59,791 Guepardo uno a Tango tres. 902 00:54:02,625 --> 00:54:04,500 Tango tres a Cheetah uno, copia. 903 00:54:05,041 --> 00:54:08,083 Los perros callejeros han causado estragos en el barrio. 904 00:54:12,125 --> 00:54:15,000 Golpea tus bastones en ellos. Eso asustará a los perros. 905 00:54:20,208 --> 00:54:22,541 -Vuelvo en un segundo. -De acuerdo. 906 00:54:25,125 --> 00:54:26,458 ¿Por qué no estás haciendo té? 907 00:54:26,583 --> 00:54:28,291 Es tu turno hoy. ¡Tú lo haces! 908 00:54:28,375 --> 00:54:30,375 ¡Habla bajo, tengo una reputación que mantener! 909 00:54:30,625 --> 00:54:32,958 Si valoras tanto tu reputación, ¡cuida tu lengua! 910 00:54:33,041 --> 00:54:34,791 ¿Entendido? No soy tu sirviente. 911 00:54:35,125 --> 00:54:36,666 ¡Actuando engreído frente a tu jefe! 912 00:54:36,750 --> 00:54:37,583 ¡Por supuesto que no! 913 00:54:37,666 --> 00:54:39,791 ¡Es solo para hacernos parecer convincentes como marido y mujer! 914 00:54:39,875 --> 00:54:42,583 ¿En serio? ¿Debería perseguirte con una escoba entonces? 915 00:54:43,625 --> 00:54:45,166 Tú harás todas las tareas hoy. 916 00:54:47,166 --> 00:54:48,958 Lavar los platos y el baño. 917 00:54:50,291 --> 00:54:51,583 Por toda la semana. 918 00:54:52,000 --> 00:54:52,958 ¿De acuerdo? 919 00:54:53,625 --> 00:54:54,916 Dí que "lo harás." 920 00:54:57,333 --> 00:54:59,083 ¡Dilo! 921 00:55:00,416 --> 00:55:01,333 Lo haré. 922 00:55:03,125 --> 00:55:04,458 Por favor, prueben algunos. 923 00:55:05,625 --> 00:55:07,208 Sumi hace buñuelos increíbles. 924 00:55:08,458 --> 00:55:09,416 ¿Ketchup? 925 00:55:10,125 --> 00:55:12,958 Los perros deambulan en manada, cinco o seis. 926 00:55:14,000 --> 00:55:16,916 Asegúrele al público que la policía está a su servicio. 927 00:55:17,000 --> 00:55:17,916 ¿Hola? 928 00:55:18,083 --> 00:55:21,125 El público y los perros, ambos son una molestia. 929 00:55:22,166 --> 00:55:23,958 ¿El chutney verde? Tráelo. 930 00:55:24,666 --> 00:55:29,291 Asusta tanto al público como a los perros con bastones si es necesario, para mantener el orden. 931 00:55:33,583 --> 00:55:35,125 Realmente le das demasiada atención 932 00:55:35,291 --> 00:55:37,041 ¡Ponle un límite, o él se volverá tu amo! 933 00:55:37,125 --> 00:55:38,500 ¡Muy impresionante! 934 00:55:38,750 --> 00:55:40,333 Es mejor tomar las riendas temprano, 935 00:55:40,791 --> 00:55:42,166 entonces se mantienen bajo control! 936 00:55:42,541 --> 00:55:44,791 Sala de control, tenga en cuenta... 937 00:56:16,791 --> 00:56:17,708 ¡Ocupado! 938 00:56:45,000 --> 00:56:48,041 El proximo destino 939 00:56:48,125 --> 00:56:50,625 solo tu sabes 940 00:56:51,208 --> 00:56:54,166 Cada tesoro escondido 941 00:56:54,416 --> 00:56:57,625 solo tu sabes 942 00:56:57,708 --> 00:57:00,625 Para encontrar la luz del día en la oscuridad 943 00:57:00,833 --> 00:57:03,458 solo tu sabes 944 00:57:03,875 --> 00:57:07,000 Cómo pacificamos el corazón 945 00:57:07,125 --> 00:57:09,958 solo tu sabes 946 00:57:10,166 --> 00:57:14,375 estamos contentas 947 00:57:16,583 --> 00:57:19,375 eres estupenda 948 00:57:19,833 --> 00:57:22,791 eres estupenda 949 00:57:25,958 --> 00:57:31,708 Trayendo calma a la mente 950 00:57:32,458 --> 00:57:38,416 Eres ese pensamiento calmante 951 00:57:38,791 --> 00:57:40,583 Yo era una obediente 952 00:57:40,666 --> 00:57:41,916 ¿Quieres volver a casa? 953 00:57:42,666 --> 00:57:44,250 Pero… 954 00:57:45,041 --> 00:57:50,791 Pero mis ojos te han cautivado 955 00:57:51,791 --> 00:57:54,500 Sí, te han 956 00:58:11,416 --> 00:58:12,333 Hola. 957 00:58:14,041 --> 00:58:15,000 Rimjhim. 958 00:58:15,750 --> 00:58:16,750 ¿Título? 959 00:58:16,958 --> 00:58:17,916 ¿Qué? 960 00:58:19,916 --> 00:58:20,833 Título 961 00:58:21,708 --> 00:58:22,625 Señorita 962 00:58:29,458 --> 00:58:31,291 -Apellido. -Jongkey. 963 00:58:37,541 --> 00:58:38,416 ¿Quién es esa? 964 00:58:39,333 --> 00:58:40,875 ¿Quién es ella? ¿La Srta. baño? 965 00:58:44,000 --> 00:58:45,125 Ella es una amiga. 966 00:58:45,791 --> 00:58:46,750 ¿En serio? 967 00:58:47,000 --> 00:58:48,000 ¿Aquí en casa? 968 00:58:49,125 --> 00:58:50,250 ¿Ella sabe de nosotros? 969 00:58:52,625 --> 00:58:53,583 ¿Le dijiste? 970 00:58:53,958 --> 00:58:55,750 Entonces, ¡Kabir también sabe de nosotros! 971 00:58:55,833 --> 00:58:58,166 ¡Pero nunca he traído a Kabir aquí! 972 00:58:58,250 --> 00:58:59,500 ¡Pues tráelo! 973 00:58:59,625 --> 00:59:00,791 ¿Te he detenido? 974 00:59:01,541 --> 00:59:02,916 ¿Estas loca? 975 00:59:03,208 --> 00:59:05,208 Esta es una colonia policial. ¡Soy un policía! 976 00:59:05,833 --> 00:59:07,041 ¿Qué pasa si alguien se entera? 977 00:59:08,625 --> 00:59:09,875 ¿Cuál es el gran secreto? 978 00:59:11,458 --> 00:59:12,458 ¿Hay alguna "buena noticia"? 979 00:59:12,541 --> 00:59:15,208 ¡No claro que no! ¡Todavía somos niños! 980 00:59:15,583 --> 00:59:17,666 Te traje ofrendas del templo de Shirdi. 981 00:59:17,916 --> 00:59:18,875 El primo acaba de regresar. 982 00:59:18,958 --> 00:59:20,583 -Primo del señor? -Mi primo. 983 00:59:20,666 --> 00:59:21,583 ¡Tu primo! 984 00:59:28,958 --> 00:59:29,916 ¿Quién es ella? 985 00:59:32,791 --> 00:59:34,041 -Ella es-- -Prima. 986 00:59:34,666 --> 00:59:35,541 ¿La prima de quién? 987 00:59:35,625 --> 00:59:36,583 Su prima. 988 00:59:37,291 --> 00:59:39,750 El tuyo regresó de Shirdi, ¿verdad? 989 00:59:40,166 --> 00:59:41,125 Este es la prima de Sumi. 990 00:59:42,583 --> 00:59:43,541 ¡Su verdadera prima! 991 00:59:47,166 --> 00:59:48,583 Timtim... Jhilmil. 992 00:59:48,666 --> 00:59:50,666 -Rimjhim. -Rimjhim. 993 00:59:54,375 --> 00:59:55,875 Entonces, ¿ella es la hermana de Sumi? 994 00:59:55,958 --> 00:59:56,916 Sí. 995 00:59:57,083 --> 00:59:57,958 Namasté. 996 00:59:58,041 --> 00:59:58,958 Buenos dias. 997 00:59:59,166 --> 01:00:01,333 Ella fue educada en un convento, ¡así que habla en inglés! 998 01:00:20,875 --> 01:00:22,916 ¿Qué es esto? ¿Se va a quedar aquí? 999 01:00:23,250 --> 01:00:25,500 Ella es mi prima, ¿verdad? Entonces, ella puede quedarse conmigo. 1000 01:00:25,708 --> 01:00:27,583 Esas bolsas de ahí, ponlas en el desván. 1001 01:00:27,666 --> 01:00:30,250 -Un segundo. ¿Qué? -Adiós. 1002 01:00:35,875 --> 01:00:37,750 Oye, por favor, mantén eso allí. 1003 01:00:37,833 --> 01:00:38,750 -¿Este? -Sí. 1004 01:00:42,291 --> 01:00:43,208 ¡Pasaporte! 1005 01:00:46,041 --> 01:00:48,500 ¡Está en blanco! ¿No fuiste a ningún lado? 1006 01:00:49,375 --> 01:00:50,333 Entonces, ¿por qué hiciste uno? 1007 01:00:52,291 --> 01:00:54,125 Te hablé de Komal, ¿verdad? 1008 01:00:55,833 --> 01:00:56,708 Komal. 1009 01:00:57,791 --> 01:00:59,791 Unos meses después del matrimonio, 1010 01:01:00,750 --> 01:01:01,791 volvió embarazada. 1011 01:01:02,333 --> 01:01:05,833 Sus padres viven a dos calles de distancia. 1012 01:01:07,166 --> 01:01:09,541 Obviamente, empezamos a vernos de nuevo. 1013 01:01:10,916 --> 01:01:13,625 Ella me hizo hacer todas las tareas durante su embarazo. 1014 01:01:15,750 --> 01:01:17,041 Nonu nació de ella, 1015 01:01:17,708 --> 01:01:19,958 pero la sentía como mi propia hija. 1016 01:01:22,375 --> 01:01:25,166 ¡Era tan pequeña cuando nació! 1017 01:01:25,666 --> 01:01:27,416 Esas manitas y pies tan diminutos. 1018 01:01:28,000 --> 01:01:31,541 Cuando recibió su primera inyección, lloré más fuerte que ella. 1019 01:01:33,708 --> 01:01:36,000 Ese olor a bebé suyo, Rimjhim... 1020 01:01:36,708 --> 01:01:37,666 ¡guau! 1021 01:01:38,583 --> 01:01:40,916 La sostenía en mis brazos durante horas. 1022 01:01:41,333 --> 01:01:43,000 Sólo yo podía ponerla a dormir. 1023 01:01:45,666 --> 01:01:47,958 Luego vino el esposo de Komal 1024 01:01:49,166 --> 01:01:51,875 y los llevó a ambos de vuelta a Delhi. 1025 01:02:05,500 --> 01:02:07,875 No me sentí tan mal por el matrimonio de Komal... 1026 01:02:12,166 --> 01:02:14,541 como de estar separada de esa niña. 1027 01:02:30,375 --> 01:02:31,833 Quería un hijo... 1028 01:02:34,583 --> 01:02:36,375 así que acepté casarme. 1029 01:02:43,416 --> 01:02:45,875 Cada vez que ese tipo me tocaba... 1030 01:02:48,958 --> 01:02:50,291 Sentía tanta repulsión… 1031 01:02:52,166 --> 01:02:53,375 y me enfermaba. 1032 01:02:54,916 --> 01:02:58,416 Incluso contemplé el suicidio. 1033 01:03:04,250 --> 01:03:05,291 Mira la ironía. 1034 01:03:06,750 --> 01:03:10,083 Dos semanas antes del matrimonio, murió. 1035 01:03:13,166 --> 01:03:14,125 Pobre tipo. 1036 01:03:17,583 --> 01:03:21,000 Fue entonces cuando me di cuenta… 1037 01:03:23,916 --> 01:03:25,125 que si quiero un hijo... 1038 01:03:26,333 --> 01:03:27,916 Tendría que mudarme al extranjero. 1039 01:03:31,458 --> 01:03:33,208 Entonces, hice un pasaporte. 1040 01:03:38,041 --> 01:03:39,416 Hice lo mejor que pude. 1041 01:03:39,500 --> 01:03:43,291 Llené muchas solicitudes… pero no pasó nada. 1042 01:03:44,625 --> 01:03:46,541 No tengo ninguna cualificación adecuada. 1043 01:03:50,041 --> 01:03:51,875 Bueno, ahora no deberías tener ningún problema. 1044 01:03:54,583 --> 01:03:55,875 Tu tienes un marido. 1045 01:03:58,000 --> 01:03:59,041 Puedes optar por la Fecundación In Vitro. 1046 01:04:02,875 --> 01:04:04,083 Quiero adoptar. 1047 01:04:06,958 --> 01:04:10,291 Un niño tendrá un hogar y mi sueño también se cumplirá. 1048 01:04:14,666 --> 01:04:16,083 Yo tengo un pasaporte. 1049 01:04:17,375 --> 01:04:18,375 Tú también. 1050 01:04:18,916 --> 01:04:19,833 Vámonos al extranjero… 1051 01:04:20,500 --> 01:04:21,541 y tengamos un hijo! 1052 01:04:33,166 --> 01:04:35,166 Si ella se queda aquí, los gastos se dividirán en tres partes. 1053 01:04:41,333 --> 01:04:42,375 ¿Un niño con él? 1054 01:04:44,166 --> 01:04:45,458 Ella también tendrá que lavar los platos. 1055 01:04:54,666 --> 01:04:59,000 Amigo, mami había advertido No hay travesuras románticas 1056 01:04:59,208 --> 01:05:02,750 Entra en una alianza arreglada y sencilla 1057 01:05:03,000 --> 01:05:06,541 Como el hijo del vecino que se fugó y corrió 1058 01:05:06,791 --> 01:05:09,833 Te dijo que no siguieras a ese idiota 1059 01:05:09,916 --> 01:05:14,000 Amigo, mami había advertido No hay travesuras románticas 1060 01:05:14,291 --> 01:05:17,916 Entra en una alianza arreglada y sencilla 1061 01:05:18,041 --> 01:05:21,541 Por Dios, con razón, el destino no lo quiso. 1062 01:05:21,875 --> 01:05:23,958 El corazón late salvajemente Dice te amo mucho 1063 01:05:24,041 --> 01:05:25,208 ¿Deberíamos agregar su nombre también? 1064 01:05:25,375 --> 01:05:28,541 Mi cabeza voló en un tizzy tan fuerte que este corazón recibió un disparo 1065 01:05:28,625 --> 01:05:30,000 ¡Lassie está caliente! 1066 01:05:32,250 --> 01:05:33,708 ¡Lassie está caliente! 1067 01:05:34,583 --> 01:05:36,208 Tan fuerte que este corazón recibió un disparo 1068 01:05:36,291 --> 01:05:37,500 ¡Lassie está caliente! 1069 01:05:38,916 --> 01:05:39,833 ¡Hola! 1070 01:05:39,916 --> 01:05:41,333 ¡Lassie está caliente! 1071 01:05:42,875 --> 01:05:45,125 -¿Hola cómo estás? -Estoy bien. 1072 01:05:46,791 --> 01:05:48,375 Voy a buscar a Sumi. 1073 01:05:48,458 --> 01:05:50,166 Hemos venido a conocerte también. 1074 01:05:52,041 --> 01:05:53,041 Namasté. 1075 01:05:55,291 --> 01:05:57,833 Mamá, ¿cómo es que estás aquí de repente? 1076 01:05:58,125 --> 01:05:59,125 ¿Quién es? 1077 01:05:59,208 --> 01:06:00,833 -Ella es-- -Ella es la prima de Sumi. 1078 01:06:00,916 --> 01:06:01,833 ¿Qué? 1079 01:06:02,708 --> 01:06:03,666 ¿Qué? 1080 01:06:03,875 --> 01:06:06,416 ¡Vamos! ¿Cómo puede ser prima de Sumi? 1081 01:06:06,791 --> 01:06:09,250 ¡Ella es mi prima! prima de verdad! 1082 01:06:13,166 --> 01:06:15,708 Lo que ha de pasar pasará 1083 01:06:15,791 --> 01:06:20,083 ¿Por qué derramar lágrimas, preocuparse sin causa? 1084 01:06:20,666 --> 01:06:23,166 Lo que tenemos hoy Puede que no mañana 1085 01:06:23,375 --> 01:06:25,916 Abraza esta alegría, es ahora o nunca 1086 01:06:26,000 --> 01:06:27,458 ¡Qué cosa tan gay! 1087 01:06:27,666 --> 01:06:29,083 ¡Déjate llevar! 1088 01:06:29,541 --> 01:06:32,458 -Hola. -¡Kabir, no te oigo! 1089 01:06:32,541 --> 01:06:33,541 ¿Hola? 1090 01:06:33,791 --> 01:06:36,083 Déjame en tu corazón ahora 1091 01:06:36,166 --> 01:06:39,541 Por Dios, con razón, el destino no lo quiso. 1092 01:06:39,916 --> 01:06:43,333 El corazón late salvajemente, dice te amo mucho 1093 01:06:43,416 --> 01:06:45,083 Esta cabeza loca gira como un trompo 1094 01:06:45,166 --> 01:06:46,791 ¿Cuándo nos darás "buenas noticias"? 1095 01:06:46,875 --> 01:06:48,208 ¡Todos están esperando aquí! 1096 01:06:48,583 --> 01:06:49,875 ¿Reservaste tus boletos? 1097 01:06:49,958 --> 01:06:51,500 -¡Es el primer Diwali de Sumi con nosotros! -Sí. 1098 01:06:52,625 --> 01:06:54,125 Esta cabeza loca gira como un trompo 1099 01:06:54,208 --> 01:06:55,458 ¡Lassie está caliente! 1100 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 Toma un poco. 1101 01:06:58,083 --> 01:06:59,291 ¡Lassie está caliente! 1102 01:07:00,208 --> 01:07:01,708 Esta cabeza loca gira como un trompo 1103 01:07:01,791 --> 01:07:03,083 ¡Lassie está caliente! 1104 01:07:09,916 --> 01:07:12,333 Esta pareja tuya y mía 1105 01:07:12,458 --> 01:07:16,000 Esta historia de amor, loca, sí, loca hermano 1106 01:07:17,458 --> 01:07:19,791 Libertad recién descubierta, desplegándose 1107 01:07:20,041 --> 01:07:23,875 Cada grillete se está rompiendo 1108 01:07:24,041 --> 01:07:25,875 Estoy tan confundida, sí 1109 01:07:25,958 --> 01:07:27,791 Todo es nuevo, sí 1110 01:07:27,875 --> 01:07:29,875 ¿Qué debo hacer, sí? 1111 01:07:30,375 --> 01:07:32,750 Oh Dios, muéstrame el camino 1112 01:07:32,833 --> 01:07:35,791 Por Dios, con razón, el destino no lo quiso. 1113 01:07:36,583 --> 01:07:39,666 El corazón late salvajemente, dice te amo mucho 1114 01:07:40,083 --> 01:07:41,750 Esta cabeza loca gira como un trompo 1115 01:07:41,833 --> 01:07:43,208 Tan difícil fue conseguir 1116 01:07:43,291 --> 01:07:44,541 ¡Lassie está caliente! 1117 01:07:47,041 --> 01:07:48,208 ¡Lassie está caliente! 1118 01:07:49,291 --> 01:07:50,833 Esta cabeza loca gira como un trompo 1119 01:07:50,916 --> 01:07:52,208 ¡Lassie está caliente! 1120 01:07:55,958 --> 01:07:57,250 ¿Cómo haces todo esto? 1121 01:07:58,041 --> 01:07:58,875 ¿Qué? 1122 01:07:58,958 --> 01:08:00,708 Lo que sea que estabas haciendo ahí fuera. 1123 01:08:01,833 --> 01:08:03,208 Todo esa "atención" vergonzosa, 1124 01:08:03,583 --> 01:08:05,291 comiendo del mismo plato. 1125 01:08:05,375 --> 01:08:07,708 -¿Cómo lo haces? -Es solo una actuación, Rimjhim. 1126 01:08:08,208 --> 01:08:10,083 La gente debe estar convencida de que somos una pareja real. 1127 01:08:10,166 --> 01:08:11,750 Entonces, ¿por qué no tienen sexo en público? 1128 01:08:11,833 --> 01:08:13,625 ¡Su duda se aclarará para siempre! 1129 01:08:14,250 --> 01:08:15,375 ¿Por qué estás gritando? 1130 01:08:16,250 --> 01:08:17,333 Esta es una colonia policial. 1131 01:08:18,666 --> 01:08:19,791 ¿Y qué esperas que haga? 1132 01:08:20,083 --> 01:08:22,291 Sentarme en tu regazo y gritar, 1133 01:08:22,375 --> 01:08:24,208 "¡Rimjhim es mi verdadera pareja, no Shardul!" 1134 01:08:24,291 --> 01:08:25,250 Ni lo vas a intentar. 1135 01:08:25,500 --> 01:08:26,583 No tienes el coraje. 1136 01:08:26,833 --> 01:08:28,166 Sea cual sea el drama que estás actuando, 1137 01:08:28,250 --> 01:08:29,958 ¡Ya no quiero ser parte de esto! 1138 01:08:30,083 --> 01:08:31,875 Un día soy tu prima, al día siguiente soy suya. 1139 01:08:31,958 --> 01:08:32,958 ¡Ya no puedo hacer esto! 1140 01:08:34,291 --> 01:08:36,708 ¡Es gracias a este "drama" que podemos permanecer juntas! 1141 01:08:37,291 --> 01:08:39,916 Por primera vez en mi vida, estoy viviendo en mi propia casa en mis propios términos. 1142 01:08:40,000 --> 01:08:41,416 ¡Es un gran problema para mí! 1143 01:08:43,041 --> 01:08:46,541 ¡Y por esto, mentiré si es necesario! 1144 01:08:51,208 --> 01:08:53,041 Gracias a Dios solo eres una profesora de deportes… 1145 01:08:53,166 --> 01:08:55,625 o definitivamente convertirías a todos los niños en mentirosos. 1146 01:08:56,500 --> 01:08:58,375 Al menos soy profesora de deportes. ¿Qué vas a? 1147 01:08:58,500 --> 01:09:00,208 ¡Solo recoges la caca y la orina de la gente! 1148 01:09:09,833 --> 01:09:10,791 Ella se va? 1149 01:09:10,916 --> 01:09:11,833 ¿Por qué se irá? 1150 01:09:11,916 --> 01:09:13,333 ¿Las parejas no discuten? 1151 01:09:17,041 --> 01:09:18,208 ¿Pero no somos la pareja aquí? 1152 01:09:57,250 --> 01:09:58,791 Tres recámaras, dos estacionamientos. 1153 01:09:58,958 --> 01:10:00,166 Y sin impuestos. 1154 01:10:01,458 --> 01:10:04,625 Y lo mejor es que está de camino a tu universidad en Mussoorie. 1155 01:10:07,083 --> 01:10:08,083 Es una gran oportunidad. 1156 01:10:10,541 --> 01:10:11,916 Una vez que tenga esa casa... 1157 01:10:13,791 --> 01:10:14,791 ¡LLÁMAME, HOMBRE! 1158 01:10:14,875 --> 01:10:17,208 Podrías mudarte allí como invitado de pago. 1159 01:10:20,000 --> 01:10:20,875 Kabir? 1160 01:10:23,333 --> 01:10:24,333 Kabir, ¿estás escuchando? 1161 01:10:26,625 --> 01:10:27,666 ¿Que acabo de decir? 1162 01:10:29,541 --> 01:10:33,583 Dos dormitorios, oferta fabulosa, algo así. 1163 01:10:35,250 --> 01:10:36,166 ¿Dos cuartos? 1164 01:10:36,250 --> 01:10:37,166 ¿Hola? 1165 01:10:38,166 --> 01:10:39,041 Hey hermano. 1166 01:10:41,166 --> 01:10:42,125 ¡Qué! 1167 01:10:42,666 --> 01:10:43,666 ¡Mierda! 1168 01:10:46,541 --> 01:10:48,208 ¡Qué estas diciendo! 1169 01:10:49,541 --> 01:10:50,500 ¿Ahora? 1170 01:10:51,500 --> 01:10:52,583 Genial, ya voy. 1171 01:10:52,958 --> 01:10:53,875 Gracias hermano. 1172 01:10:55,250 --> 01:10:56,500 Tengo que irme, hombre. 1173 01:10:56,833 --> 01:10:59,333 Cambiaron la fecha límite, la presentación de mañana es hoy. 1174 01:11:00,208 --> 01:11:01,166 Lo siento. 1175 01:11:08,083 --> 01:11:09,041 ¿Dónde está tu teléfono? 1176 01:11:09,166 --> 01:11:10,166 -¿Por qué? -Muéstrame tu teléfono. 1177 01:11:10,625 --> 01:11:12,583 -¡No lo haré! -Muéstrame tu teléfono. 1178 01:11:12,750 --> 01:11:15,250 -¿Por qué debería? -Quiero verlo. 1179 01:11:15,333 --> 01:11:16,500 -¿Por qué? -Muéstrame tu teléfono. 1180 01:11:16,750 --> 01:11:19,541 -No puedo-- -¡Muéstrame el teléfono! 1181 01:11:19,625 --> 01:11:20,541 ¡Muéstrame tu teléfono! 1182 01:11:21,125 --> 01:11:23,208 ¿Qué estás haciendo, Shardul? ¡Déjalo ir! 1183 01:11:24,125 --> 01:11:26,708 ¿Me tomas por idiota? 1184 01:11:28,833 --> 01:11:29,958 ¿Estás jugando conmigo? 1185 01:11:31,291 --> 01:11:32,791 Estuve planeando esto durante un mes. 1186 01:11:33,625 --> 01:11:35,708 Especialmente me ausenté de la oficina para estar contigo, y tú eres... 1187 01:11:37,250 --> 01:11:39,625 -Suéltame, Shardul, me estás haciendo daño. -Dime, ¿quién es? 1188 01:11:39,708 --> 01:11:41,541 -¡Déjame! -Muéstrame tu teléfono. 1189 01:11:41,666 --> 01:11:43,541 -Qué estás-- -¡Muéstrame el maldito teléfono! 1190 01:11:44,708 --> 01:11:47,250 Lo siento. Lo siento. 1191 01:11:47,333 --> 01:11:49,833 Kabir. Kabir, lo siento. 1192 01:11:49,916 --> 01:11:52,583 Kabir, yo... lo hice por error. 1193 01:11:53,458 --> 01:11:54,791 No fue mi intención golpearte, Kabir. 1194 01:11:55,083 --> 01:11:56,541 Kabir! ¡Kabir, lo siento! 1195 01:11:56,750 --> 01:12:00,250 Kabir, lo siento. ¡Puedes devolverme el golpe, Kabir! 1196 01:12:00,833 --> 01:12:01,833 Kabir… 1197 01:12:41,708 --> 01:12:45,125 Ya sabes, toda esta obsesión con el culturismo y el gimnasio... 1198 01:12:46,458 --> 01:12:48,208 Lo obtuve de Dheeraj. 1199 01:12:50,083 --> 01:12:51,291 Fue mi primer novio. 1200 01:12:53,166 --> 01:12:54,500 Mi entrenador de gimnasia. 1201 01:12:57,708 --> 01:12:59,291 Él era diez años mayor que yo. 1202 01:13:01,500 --> 01:13:03,291 Casado, con hijos. 1203 01:13:04,833 --> 01:13:06,250 Dos hijos. 1204 01:13:07,708 --> 01:13:10,083 Incluso me llevó de vacaciones con su familia una vez. 1205 01:13:14,583 --> 01:13:19,333 Pero veíamos la vida de manera muy diferente. 1206 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 Después de un punto, comencé a resentirme con él. 1207 01:13:24,875 --> 01:13:25,791 Me aburrí. 1208 01:13:28,916 --> 01:13:30,750 Entonces comencé a evitarlo. 1209 01:13:34,083 --> 01:13:35,875 Seguiría ignorando sus llamadas. 1210 01:13:38,833 --> 01:13:40,416 ¡Llamó tantas veces, el hombre! 1211 01:13:42,583 --> 01:13:44,625 Se esforzó tanto por conocerme…. 1212 01:13:49,333 --> 01:13:51,333 Incluso cambié de gimnasio. 1213 01:13:56,250 --> 01:13:57,750 ¿Y sabes lo que es divertido? 1214 01:14:02,750 --> 01:14:04,375 Ahora soy el Dheeraj... 1215 01:14:06,458 --> 01:14:07,708 en la vida de Kabir. 1216 01:14:15,375 --> 01:14:16,375 Pero está bien. 1217 01:14:18,583 --> 01:14:21,250 Realmente es. Merezco esto. 1218 01:14:22,083 --> 01:14:23,458 Me lo merezco totalmente. 1219 01:15:02,208 --> 01:15:03,125 ¡Adiós, hermana! 1220 01:15:15,625 --> 01:15:17,750 HALDWANI 1221 01:15:24,583 --> 01:15:25,875 Saludos. 1222 01:15:25,958 --> 01:15:27,083 ¿Están todos aquí? 1223 01:15:27,166 --> 01:15:30,333 ¡Sí! Es su primer Diwali aquí, todos lo celebraremos juntos. 1224 01:15:30,458 --> 01:15:32,916 -¡Mira, están aquí! -Ellos están aquí. 1225 01:15:33,083 --> 01:15:34,458 -Saludos. -¿Cómo estás? 1226 01:15:34,541 --> 01:15:36,666 -¡Que Dios te bendiga con un hijo! -Saludos. 1227 01:15:37,375 --> 01:15:39,000 -Saludos, tío. -Saludos. 1228 01:15:39,083 --> 01:15:40,958 Salud. 1229 01:15:41,041 --> 01:15:43,458 ¡Que tengas muchos hijos! 1230 01:15:45,416 --> 01:15:47,083 ¡Ve, muéstrales su habitación! 1231 01:15:47,166 --> 01:15:48,541 ¿Por qué el trato especial? 1232 01:15:48,791 --> 01:15:50,708 Dormiré en la habitación con todos los demás hombres. 1233 01:15:50,875 --> 01:15:52,083 No actúes tan inocente ahora. 1234 01:15:52,166 --> 01:15:54,000 ¡Como si no supiéramos lo que estás tramando! 1235 01:15:54,083 --> 01:15:56,125 ¡Realmente no tienes idea de lo que está haciendo! 1236 01:15:56,291 --> 01:15:57,750 Te lo contaré todo en algún momento. 1237 01:15:58,333 --> 01:15:59,291 ¿Por qué no bebes agua? 1238 01:16:00,125 --> 01:16:01,625 ¡Vamos! 1239 01:16:02,333 --> 01:16:04,625 Para un niño, para una niña. 1240 01:16:05,791 --> 01:16:08,083 Ella se ha preparado durante 12 años. 1241 01:16:08,250 --> 01:16:09,791 Ahora tienes que poner tu granito de arena. 1242 01:16:10,500 --> 01:16:12,500 ¿Asi que? ¡Ya casi ha pasado un año! 1243 01:16:12,958 --> 01:16:13,958 Te has divertido. 1244 01:16:14,291 --> 01:16:17,041 Este romance acaramelado no dura mucho. 1245 01:16:17,166 --> 01:16:18,708 No conoces a nuestro hermano. 1246 01:16:18,958 --> 01:16:21,500 ¡Ha sido un mujeriego desde sus días de escuela! 1247 01:16:21,750 --> 01:16:23,250 Oh, vamos, tú... 1248 01:16:24,916 --> 01:16:26,833 Déjame decirte una cosa. 1249 01:16:27,375 --> 01:16:30,541 Un hijo es el pegamento que mantiene intacto un matrimonio. 1250 01:16:33,500 --> 01:16:35,625 Uno debe tener su propio hijo. 1251 01:16:36,666 --> 01:16:38,208 Los niños son la mayor inversión. 1252 01:16:39,166 --> 01:16:41,458 Después de cierta edad, ¿de quién dependes? 1253 01:16:43,541 --> 01:16:44,541 ¿De ellos? 1254 01:16:45,958 --> 01:16:48,083 Es sólo tu hijo quien cuidará de ti. 1255 01:16:52,416 --> 01:16:53,333 ¿A dónde vas? 1256 01:16:53,833 --> 01:16:54,833 A mirar la tele. 1257 01:16:55,375 --> 01:16:56,291 ¡Mira! 1258 01:16:56,916 --> 01:16:58,750 Quiere dormir durante las horas de estudio. 1259 01:16:58,916 --> 01:17:00,708 ¡Y cuando es hora de acostarse, quiere ver la televisión! 1260 01:17:01,208 --> 01:17:02,666 ¡Los niños son un dolor de cabeza! 1261 01:17:02,958 --> 01:17:04,083 Ya no te queda vida, 1262 01:17:04,291 --> 01:17:05,708 aparte de correr tras ellos. 1263 01:17:06,250 --> 01:17:08,083 Me estás confundiendo ahora. 1264 01:17:08,375 --> 01:17:10,125 ¿Debo tener hijos o no? 1265 01:17:11,375 --> 01:17:12,333 Anshu! 1266 01:17:13,625 --> 01:17:15,458 Anshu! ¡Dónde está este mocoso! 1267 01:17:15,791 --> 01:17:17,666 ¡Quitaré las baterías del control remoto! 1268 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Anshu! 1269 01:17:29,250 --> 01:17:31,708 Tu familia está ejerciendo mucha presión para que tengamos un bebé. 1270 01:17:32,708 --> 01:17:34,625 ¿Por qué no adoptamos un niño? 1271 01:17:35,333 --> 01:17:36,916 ¿Adoptar? ¿Estás loca? 1272 01:17:37,416 --> 01:17:38,416 ¿Qué quieres decir? 1273 01:17:38,750 --> 01:17:41,166 ¿Perdiste la razón? Mi familia no cree en eso. 1274 01:17:41,250 --> 01:17:43,125 Son tus padres los que perdieron la razón. 1275 01:17:43,333 --> 01:17:44,916 Hablar una y otra vez sobre tener un bebé. 1276 01:17:45,041 --> 01:17:46,500 ¿No hay nada más de qué hablar? 1277 01:17:46,875 --> 01:17:49,250 Bueno, se quejan de que hablas demasiado. 1278 01:17:49,333 --> 01:17:52,000 ¿Que esperas que haga? ¿Que sea una muñeca muda? 1279 01:17:52,833 --> 01:17:53,791 Es solo cuestión de unos pocos días. 1280 01:17:53,875 --> 01:17:55,625 Actúa como la nuera obediente. 1281 01:17:56,166 --> 01:17:57,291 -Por qué-- -Detenga el rickshaw. 1282 01:17:57,666 --> 01:17:59,166 -¡Detén el rickshaw, ahora! -¿Qué sucedió? 1283 01:17:59,333 --> 01:18:00,291 ¿Qué sucedió? 1284 01:18:03,791 --> 01:18:04,625 ¡Oye! 1285 01:18:04,708 --> 01:18:06,250 ¿A dónde vas? ¿Qué sucedió? 1286 01:18:06,333 --> 01:18:09,041 Pensé que los hombres gays eran más sensibles que los hombres heterosexuales. 1287 01:18:09,333 --> 01:18:10,750 ¡Pero eres un MCP total! 1288 01:18:11,875 --> 01:18:13,083 MC-- ¿Qué? 1289 01:18:13,750 --> 01:18:16,708 ¡Dije "MCP"! 1290 01:18:16,958 --> 01:18:18,958 ¡Hombres que consideran a las mujeres seres inferiores! 1291 01:18:19,500 --> 01:18:21,416 ¡Oh eso! Es genial. 1292 01:18:22,416 --> 01:18:24,250 ¿Qué tiene que ver ser gay con eso? ¡Todos los hombres creen eso! 1293 01:18:25,000 --> 01:18:25,833 ¡Disparates! 1294 01:18:25,916 --> 01:18:26,750 Espera. 1295 01:18:27,833 --> 01:18:30,250 ¡Ser gay no significa que uno olvide sus valores! 1296 01:18:31,291 --> 01:18:34,416 ¿En serio? Si tienes valores tan fuertes, 1297 01:18:34,791 --> 01:18:38,416 ¿Por qué no vas y le dices la verdad a tu familia? 1298 01:18:38,666 --> 01:18:43,375 Diles que la luz de su clan es una antorcha sin llama. 1299 01:18:44,916 --> 01:18:49,000 ¡Y que no podéis encender el hogar de su hogar! 1300 01:18:49,083 --> 01:18:50,666 -Estás cruzando una línea ahora. -Lo estoy, en serio? 1301 01:18:50,750 --> 01:18:51,750 -¡Shardul! -¿En serio? 1302 01:18:52,000 --> 01:18:52,958 -¡Estás aquí! -¡Oye! 1303 01:18:53,041 --> 01:18:54,000 -Shardul-- -Saludos. 1304 01:18:54,208 --> 01:18:56,125 -Hola. Dios te bendiga. -Dios te bendiga. 1305 01:18:56,208 --> 01:18:58,333 -Namasté. -Ese es el Sr. Sharma y la Sra. Sharma. 1306 01:18:58,416 --> 01:18:59,500 Viven a dos casas de distancia. 1307 01:18:59,625 --> 01:19:00,458 Ella es Sumán. 1308 01:19:00,541 --> 01:19:04,083 Mantente bendecida, querida. ¡Ella es tan linda! 1309 01:19:04,375 --> 01:19:05,708 Tienes mucha suerte, hijo. 1310 01:19:10,208 --> 01:19:11,375 ¡Hey señor! 1311 01:19:12,041 --> 01:19:14,041 ¿Cuánto tardarás? ¡Vamos! 1312 01:19:14,125 --> 01:19:15,333 Estaré allí en dos minutos. 1313 01:19:15,833 --> 01:19:17,916 ¡Ambos campeones defensores están aullando por la sangre del otro! 1314 01:19:18,000 --> 01:19:19,208 Aquí. 1315 01:19:19,583 --> 01:19:20,833 ¿Cuál será el resultado de hoy? 1316 01:19:20,916 --> 01:19:21,750 ¿Duele mucho? 1317 01:19:21,833 --> 01:19:23,500 ¿Esto realmente se convertirá en un infierno en una celda? 1318 01:19:24,708 --> 01:19:28,458 ¡Aquí es donde los hombres montan a otros hombres noche tras noche! 1319 01:19:28,541 --> 01:19:30,125 Él trata de tratarlo como un niño-- 1320 01:19:30,208 --> 01:19:32,583 ¿Qué es toda esta violencia? ¿No ves películas? 1321 01:19:32,875 --> 01:19:33,791 Si. 1322 01:19:34,666 --> 01:19:35,625 Bueno. 1323 01:19:37,416 --> 01:19:38,416 ¿Quién es tu actríz favorita? 1324 01:19:38,750 --> 01:19:40,041 Tiger Shroff es mi favorito. 1325 01:19:42,250 --> 01:19:43,250 ¿Actriz favorita? 1326 01:19:43,375 --> 01:19:44,333 ¡No tengo una! 1327 01:19:46,958 --> 01:19:47,791 ¿Tienes novia? 1328 01:19:48,833 --> 01:19:50,041 No me gustan las chicas 1329 01:19:51,083 --> 01:19:52,375 ¿En serio? 1330 01:19:52,583 --> 01:19:55,208 Su maestra me dijo que besó a una chica en clase. 1331 01:19:56,125 --> 01:19:57,125 ¿Cuál es su nombre? 1332 01:19:59,416 --> 01:20:00,250 Oye. 1333 01:20:01,708 --> 01:20:03,250 -¿Besó a una chica? -¡Eso es correcto! 1334 01:20:03,666 --> 01:20:04,583 Anshu! 1335 01:20:06,666 --> 01:20:10,375 ¡La pelea que comenzó agresivamente, ya lo ha mostrado todo! 1336 01:20:10,458 --> 01:20:14,208 ¡Pero el campeón defensor no puede escapar de la humillación, ahora! 1337 01:20:14,291 --> 01:20:16,666 ¡Y pensó que enfrentaba a un niño! 1338 01:20:17,208 --> 01:20:19,875 ¿Dónde has estado, hombre? Ya me serví un trago. 1339 01:20:20,416 --> 01:20:23,500 Sumi tiene dolor de cabeza. Solo fui a darle bálsamo. 1340 01:20:25,875 --> 01:20:28,541 ¿Tu cuñado es médico y tú dependes del bálsamo? 1341 01:20:28,791 --> 01:20:29,791 No, yo solo-- 1342 01:20:30,958 --> 01:20:34,416 Déjame echar un vistazo. ¡Arreglaré la causa raíz del dolor! 1343 01:20:37,041 --> 01:20:39,291 -¿Qué es, migraña? -No, no es una migraña. 1344 01:20:39,500 --> 01:20:40,333 ¿Entonces que? 1345 01:20:40,750 --> 01:20:41,958 Es solo, que desde que llegamos aquí. 1346 01:20:42,875 --> 01:20:43,750 ¿Qué? 1347 01:20:44,208 --> 01:20:47,208 Todo el mundo está detrás de ella para que tenga un bebé. La está estresando. 1348 01:20:48,250 --> 01:20:50,541 Pero tienen razón, ¿no? 1349 01:20:51,500 --> 01:20:52,541 Dime. 1350 01:20:53,791 --> 01:20:56,500 Hace casi un año que te casaste, ¿verdad? 1351 01:20:58,875 --> 01:20:59,833 Mírame. 1352 01:21:00,333 --> 01:21:02,791 Primera noche, disparo único. ¡Trabajo hecho! 1353 01:21:04,458 --> 01:21:05,416 Ella era como... 1354 01:21:08,833 --> 01:21:09,916 ¡Es de mi hermana de quien hablas! 1355 01:21:10,500 --> 01:21:11,458 ¿Qué? 1356 01:21:12,458 --> 01:21:14,541 ¡No! No estoy hablando de… 1357 01:21:15,000 --> 01:21:18,041 ese tipo de sexo. 1358 01:21:18,125 --> 01:21:21,750 El sexo para la procreación no cuenta como sexo de todos modos. 1359 01:21:24,166 --> 01:21:25,416 Es un deber moral... 1360 01:21:26,166 --> 01:21:27,500 hacia tu familia. 1361 01:21:28,166 --> 01:21:29,125 ¿Comprendido? 1362 01:21:31,416 --> 01:21:32,625 ¿Tomemos un trago? 1363 01:21:33,583 --> 01:21:34,708 He aquí un consejo. 1364 01:21:35,041 --> 01:21:36,750 Ten un hijo mientras aún eres joven. 1365 01:21:37,041 --> 01:21:41,625 O imagínate, que vas camino a la funeraria, 1366 01:21:42,416 --> 01:21:45,750 y tu hijo es tan pequeño, que está aplaudiendo, 1367 01:21:46,125 --> 01:21:49,208 "¡Papá está muerto! ¡Papá está muerto! Papá--" 1368 01:21:49,291 --> 01:21:50,625 ¿Ahora me estás matando? 1369 01:21:51,375 --> 01:21:52,708 Estás de buen humor hoy. 1370 01:21:56,375 --> 01:21:59,750 ¿Cuál es... la edad de Sumi, por cierto? 1371 01:22:00,791 --> 01:22:03,583 Sumi... casi 32. 1372 01:22:04,375 --> 01:22:05,291 No olvides eso… 1373 01:22:06,166 --> 01:22:09,041 después de cierta edad, las mujeres comienzan a tener complicaciones. 1374 01:22:11,458 --> 01:22:14,166 Por cierto, tu equipo funciona, ¿verdad? 1375 01:22:16,958 --> 01:22:19,291 ¡Por supuesto! ¡Estoy perfectamente bien! 1376 01:22:19,666 --> 01:22:21,583 ¿Cuál es el problema entonces? 1377 01:22:22,375 --> 01:22:23,458 ¿Cuál es el problema? 1378 01:22:23,666 --> 01:22:24,666 El problema, bueno… 1379 01:22:29,375 --> 01:22:31,375 Vamos, puedes decírmelo. 1380 01:22:34,791 --> 01:22:36,541 No, se lo dirás a alguien. 1381 01:22:37,375 --> 01:22:38,916 Por supuesto que no. Soy un doctor. 1382 01:22:39,375 --> 01:22:41,875 Muchos pacientes confían en mí. 1383 01:22:42,208 --> 01:22:43,083 Dime. 1384 01:22:47,000 --> 01:22:49,291 Nunca le he dicho esto a nadie. 1385 01:22:56,000 --> 01:22:58,041 De hecho, llevé a Sumi a un médico. 1386 01:23:00,875 --> 01:23:03,458 Dijo que Sumi no puede tener un hijo. 1387 01:23:04,208 --> 01:23:05,625 Ella es estéril? 1388 01:23:08,958 --> 01:23:10,041 Por favor no le digas a nadie. 1389 01:23:11,000 --> 01:23:12,541 ¡Por supuesto que no! 1390 01:23:14,833 --> 01:23:15,958 ¿A quién le diría? 1391 01:23:25,041 --> 01:23:27,041 -¡Date prisa, Nishi! -Saludos. 1392 01:23:27,166 --> 01:23:28,583 ¿Dónde está atrapada? 1393 01:23:29,583 --> 01:23:30,916 Ahí… 1394 01:23:32,083 --> 01:23:33,833 -¡Ey, cariño! -¡Nos vemos! 1395 01:23:34,541 --> 01:23:35,458 ¡Vamos! 1396 01:23:35,916 --> 01:23:37,125 ¿Tengo que ir yo también? 1397 01:23:37,708 --> 01:23:39,416 ¡Sí! Ven, entra. 1398 01:23:40,083 --> 01:23:41,333 ¿Qué haré allí? 1399 01:23:42,083 --> 01:23:43,000 ¡Ven rápido! 1400 01:23:46,833 --> 01:23:47,916 ¿Por qué estamos aquí? 1401 01:23:48,541 --> 01:23:51,166 Solo viendo al doctor por dos minutos. 1402 01:23:51,375 --> 01:23:52,375 Luego iremos de compras. 1403 01:23:56,250 --> 01:23:57,666 Me parece un chico. 1404 01:23:57,958 --> 01:24:00,833 No mamá. Estabas así durante el de Chutki. 1405 01:24:01,000 --> 01:24:02,458 Va a ser una niña. 1406 01:24:02,583 --> 01:24:03,500 Rekha! 1407 01:24:03,583 --> 01:24:04,708 Vamos. 1408 01:24:05,291 --> 01:24:06,458 ¿Todos ustedes vendrán? 1409 01:24:07,041 --> 01:24:08,208 Sumi, ven. 1410 01:24:09,250 --> 01:24:10,208 Vamos. 1411 01:24:11,375 --> 01:24:13,000 ¿Por qué no me dijiste? 1412 01:24:13,208 --> 01:24:14,250 ¿Decirte qué? 1413 01:24:15,208 --> 01:24:17,166 ¡Que estás teniendo problemas con respecto al "tema"! 1414 01:24:17,291 --> 01:24:18,291 ¿Tema? 1415 01:24:19,083 --> 01:24:20,000 "Tema"! 1416 01:24:22,583 --> 01:24:24,166 -¿Dónde están? -28… 1417 01:24:24,541 --> 01:24:26,583 Llámalos y pregunta, ¿cuál es el problema? 1418 01:24:30,250 --> 01:24:31,708 -Hola. -¿Dónde estás? 1419 01:24:32,416 --> 01:24:34,083 En el baño, dando una muestra. 1420 01:24:35,250 --> 01:24:36,125 ¿Baño? 1421 01:24:36,583 --> 01:24:39,041 ¿No fuiste al mercado? ¿Y qué muestra? 1422 01:24:39,208 --> 01:24:40,375 ¿Muestra de orina? 1423 01:24:41,625 --> 01:24:43,458 ¿Por qué estás dando una muestra de orina en el mercado? 1424 01:24:44,041 --> 01:24:46,666 No estoy en el mercado. Estoy en el baño de un hospital... 1425 01:24:46,750 --> 01:24:48,541 donde se supone que debo dar una muestra de orina. 1426 01:24:48,791 --> 01:24:50,250 ¿Por qué? ¿Cual es el problema? 1427 01:24:50,500 --> 01:24:51,583 ¿Olvidaste lo que hiciste anoche? 1428 01:24:51,875 --> 01:24:54,041 Le dijiste a tu cuñado que no puedo quedar embarazada. 1429 01:24:54,125 --> 01:24:56,166 Entonces, tu familia me mintió y me trajo aquí. 1430 01:25:04,333 --> 01:25:05,333 ¿Ahora que? 1431 01:25:05,500 --> 01:25:08,041 ¡Cuelga, qué más! ¿O me ayudarás a orinar? 1432 01:25:13,750 --> 01:25:14,666 No podías contenerlo, ¿verdad? 1433 01:25:18,375 --> 01:25:19,666 -Para el coche. -Tía. 1434 01:25:19,750 --> 01:25:22,250 -¡Necesito orinar! -Continúa. 1435 01:25:22,333 --> 01:25:23,708 Te dije que no era necesario. 1436 01:25:23,791 --> 01:25:25,083 -Cuelga las flores. -No, dámelo. 1437 01:25:25,166 --> 01:25:26,166 -¡Dame las luces! -Pero tu-- 1438 01:25:26,291 --> 01:25:28,833 -Shardul. -Yo quiero-- 1439 01:25:31,833 --> 01:25:32,875 Volveré. 1440 01:25:41,208 --> 01:25:42,625 Ponlo aquí. 1441 01:25:43,541 --> 01:25:45,750 -Consigue el otro. -De acuerdo. 1442 01:25:46,000 --> 01:25:48,083 -Más bajo. Manten los espacios iguales. -Hay una brecha. 1443 01:25:48,166 --> 01:25:50,000 -¡Shardul! -Las hojas también. 1444 01:25:50,416 --> 01:25:51,458 Shardul! 1445 01:25:52,375 --> 01:25:53,250 ¡Baja! 1446 01:25:54,916 --> 01:25:56,000 ¿No ves que estoy ocupado? 1447 01:25:56,916 --> 01:25:58,375 ¿Bajarás o debo subir yo? 1448 01:25:59,666 --> 01:26:01,125 Ve abajo, ya voy. 1449 01:26:03,291 --> 01:26:04,500 ¿Por qué las flores están tan secas? 1450 01:26:05,833 --> 01:26:07,625 -¡Oye! -¡Baja! 1451 01:26:07,708 --> 01:26:09,041 ¡Me caeré! ¡Qué estás haciendo! 1452 01:26:10,000 --> 01:26:11,250 ¿Dónde correrás? 1453 01:26:11,416 --> 01:26:14,375 Soy profesora de deportes. ¡Corro detrás de los niños todo el día! 1454 01:26:14,458 --> 01:26:15,833 ¡Tengo mucha resistencia! 1455 01:26:17,291 --> 01:26:18,875 ¿Qué le dijiste a tu cuñado? 1456 01:26:19,541 --> 01:26:20,625 ¿Qué dijiste? 1457 01:26:20,916 --> 01:26:22,875 ¿No piensas antes de hablar? 1458 01:26:22,958 --> 01:26:23,916 ¡Shardul, detente! 1459 01:26:24,000 --> 01:26:25,750 Shardul Thakur, ¡dije que te detuvieras! 1460 01:26:30,541 --> 01:26:31,750 ¿Este era tu plan? 1461 01:26:31,875 --> 01:26:32,916 Ahora todo el mundo lo sabe. 1462 01:26:33,125 --> 01:26:35,375 Pronto estará en tu grupo de WhatsApp "Thakur Rocks". 1463 01:26:37,125 --> 01:26:38,791 ¿Qué harás una vez que lleguen los informes? 1464 01:26:38,875 --> 01:26:41,333 -¿Has pensado en eso? -¡Aquí estás! 1465 01:26:41,458 --> 01:26:42,458 Es hora de la ceremonia de oración. 1466 01:26:43,458 --> 01:26:45,166 Y aquí hay un regalo para ti. 1467 01:26:45,333 --> 01:26:47,666 -Gracias tia. -Y esto es para ti. 1468 01:26:48,458 --> 01:26:49,541 Úsalos. 1469 01:26:56,416 --> 01:26:58,875 De acuerdo con la muestra analizada... 1470 01:26:59,125 --> 01:27:00,583 este espécimen-- 1471 01:27:00,958 --> 01:27:02,583 ¡Todos los informes están bien! 1472 01:27:03,958 --> 01:27:05,458 Entonces, ¿Shardul estaba mintiendo? 1473 01:27:05,541 --> 01:27:06,458 ¡No! 1474 01:27:06,625 --> 01:27:08,750 ¡Nuestro chico nunca mentiría! 1475 01:27:09,083 --> 01:27:10,208 ¿Verdad, bebé? 1476 01:27:17,208 --> 01:27:18,083 No. 1477 01:27:20,833 --> 01:27:22,416 La chica debe haber dicho algo. 1478 01:27:22,541 --> 01:27:24,583 Cada vez que mencionas al bebé, comienza a enfurruñarse. 1479 01:27:24,666 --> 01:27:26,708 ¿Crees que Shardul es un santo? 1480 01:27:27,208 --> 01:27:28,666 Creo que son mano a mano. 1481 01:27:28,791 --> 01:27:30,291 ¿Pero cómo? 1482 01:27:30,791 --> 01:27:32,916 ¿Alguna vez los has visto hablar bien entre ellos? 1483 01:27:33,166 --> 01:27:34,250 Siempre están peleando. 1484 01:27:34,416 --> 01:27:36,375 Pihu también lo ha notado. ¡Diles! 1485 01:27:36,458 --> 01:27:37,958 ¡Sí! Hay algo sospechoso. 1486 01:27:38,125 --> 01:27:40,041 Incluso les ofrecí mi habitación. 1487 01:27:40,208 --> 01:27:41,458 ¡Ni siquiera se la tomaron! 1488 01:27:41,583 --> 01:27:43,875 -Duermen separados. -Dime. 1489 01:27:44,833 --> 01:27:47,166 ¿Qué hombre mantiene sus manos alejadas de su esposa en el primer año? 1490 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 Creo que uno de nosotros necesita ir a Dehradun... 1491 01:27:56,333 --> 01:27:58,000 para vigilarlos. 1492 01:27:58,625 --> 01:27:59,500 Anda tu. 1493 01:28:02,666 --> 01:28:04,916 ¡Estoy hablando contigo! 1494 01:28:05,083 --> 01:28:06,416 ¡Eres su madre, por el amor de Dios! 1495 01:28:08,333 --> 01:28:09,416 ¡Por supuesto! 1496 01:28:17,791 --> 01:28:19,416 -Está bien, tía. -¡Dios los bendiga! 1497 01:28:19,875 --> 01:28:22,750 Gracias a Dios los informes están bien. 1498 01:28:23,333 --> 01:28:24,916 La próxima vez que nos encontremos, 1499 01:28:25,291 --> 01:28:28,208 ¡El bebé debe estar en tus brazos, no en tu vientre! 1500 01:28:30,708 --> 01:28:31,583 ¡Vamos! 1501 01:28:31,708 --> 01:28:32,708 Sí. 1502 01:28:33,083 --> 01:28:35,583 Alguien tome mis maletas, por favor! 1503 01:28:36,083 --> 01:28:37,375 Te ayudaré. 1504 01:28:38,125 --> 01:28:39,291 ¿A dónde vas? 1505 01:28:39,541 --> 01:28:41,541 -¡A vigilar! -La llevaré. 1506 01:28:41,625 --> 01:28:45,708 ¡Ella seguía diciendo que quería ver la casa de su hijo! 1507 01:28:45,833 --> 01:28:50,666 Así que le dije, ¡no necesitas el permiso de nadie! ¡Anda! 1508 01:28:50,750 --> 01:28:52,583 ¿Pero qué hay de su boleto? 1509 01:28:52,916 --> 01:28:54,166 Le conseguí un boleto especial. 1510 01:28:54,291 --> 01:28:55,583 ¡Toqué algunos contactos! 1511 01:28:55,666 --> 01:28:58,833 ¡Vale, date prisa o perderás el tren! 1512 01:28:59,208 --> 01:29:02,041 ¡Tía, no olvides tu medicamento para la presión arterial! 1513 01:29:02,416 --> 01:29:03,416 ¿Que haremos ahora? 1514 01:29:04,000 --> 01:29:04,916 ¿A quien estas llamando? 1515 01:29:05,000 --> 01:29:06,541 ¿No necesitamos informar a Rimjhim? 1516 01:29:06,666 --> 01:29:08,208 Dios sabe lo que pasará ahora. 1517 01:29:08,375 --> 01:29:10,041 ¿Me siento al frente? 1518 01:29:10,416 --> 01:29:12,000 ¡Mantente en contacto! 1519 01:29:12,250 --> 01:29:13,500 No puedo localizarla. 1520 01:29:14,000 --> 01:29:15,208 HALDWANI 1521 01:29:18,791 --> 01:29:21,166 El número que ha marcado... 1522 01:29:27,666 --> 01:29:28,583 ¿Qué pasa? 1523 01:29:28,666 --> 01:29:30,416 ¡Dios sabe por qué ha apagado su teléfono! 1524 01:29:30,666 --> 01:29:33,166 -¡Esa Timtim! -¡Su nombre es Rimjhim! 1525 01:29:33,250 --> 01:29:35,791 -¿Por qué no llamas a su laboratorio? -No tengo el número. 1526 01:29:36,125 --> 01:29:38,333 -¡Busca en internet entonces! -Mis datos no funcionan. 1527 01:29:38,583 --> 01:29:40,583 -¿Cómo diablos es que no funciona? -¿Qué estás haciendo? 1528 01:30:03,791 --> 01:30:05,416 ¡Oh sí! El mío tampoco funciona. 1529 01:30:16,916 --> 01:30:17,958 Sumi… 1530 01:30:21,291 --> 01:30:22,250 Sumu! 1531 01:30:23,791 --> 01:30:25,750 Dame su número. Intentaré llamarla. 1532 01:30:26,250 --> 01:30:29,291 Si lo supiera, ¿estaría sentada aquí jugando con mis pulgares? 1533 01:30:36,166 --> 01:30:37,583 Gracias a Dios, solo se cayó el teléfono. 1534 01:30:38,000 --> 01:30:39,208 ¿Y si yo también me hubiera caído? 1535 01:30:40,500 --> 01:30:42,083 ¡Mira el lado positivo! 1536 01:30:48,708 --> 01:30:50,375 Señor, ¿el tren llega en horario? 1537 01:30:50,500 --> 01:30:51,833 Llegará en una hora. 1538 01:31:01,416 --> 01:31:03,750 -Jai hind, señor. -Hola, Naaznin. 1539 01:31:05,916 --> 01:31:07,083 Espera un segundo. 1540 01:31:08,000 --> 01:31:11,125 Naaznin, ¿conoces Millennium Lab, en el cruce de Jogiwallah? 1541 01:31:11,291 --> 01:31:12,166 Sí, señor. 1542 01:31:12,250 --> 01:31:13,833 Está bien, ve allí y pregunta por Rimjhim. 1543 01:31:14,000 --> 01:31:15,291 Llámame cuando la encuentres. 1544 01:31:15,750 --> 01:31:17,041 ¿Quién es Rimjhim? 1545 01:31:17,458 --> 01:31:19,916 -Ella es una prima. -¿Prima de quién? ¿Tuya? 1546 01:31:20,375 --> 01:31:24,000 Ya sea mi prima, tu prima, la prima de Sumi o la prima de mi papá... 1547 01:31:24,083 --> 01:31:26,375 ¡a quién le importa una mierda! ¡Solo haz lo que digo! 1548 01:31:27,208 --> 01:31:28,333 Jai hind! 1549 01:31:31,291 --> 01:31:33,916 ¿Todavía hablas con Naaznin? 1550 01:31:34,000 --> 01:31:35,791 Ella trabaja conmigo en la estación. 1551 01:31:36,041 --> 01:31:37,666 ¿No debería mantener la ley y el orden? 1552 01:31:46,791 --> 01:31:49,333 Hola señora. ¿Rimjhim trabaja aquí? 1553 01:31:53,250 --> 01:31:54,250 ¿Que estamos haciendo? 1554 01:31:56,291 --> 01:31:57,416 Estamos esperando a un porta equipaje. 1555 01:32:03,416 --> 01:32:04,666 Sí, Naaznin. 1556 01:32:07,250 --> 01:32:08,833 Sí, pásale el teléfono. 1557 01:32:10,916 --> 01:32:11,750 ¿Hola? 1558 01:32:11,833 --> 01:32:13,458 He estado tratando de llamarte durante horas. 1559 01:32:13,583 --> 01:32:14,625 ¿Por qué tu teléfono está apagado? 1560 01:32:14,708 --> 01:32:15,916 Estoy cambiando de companía de teléfono. 1561 01:32:16,000 --> 01:32:17,000 ¿No podías hacerlo otro día? 1562 01:32:17,083 --> 01:32:18,416 ¿Se supone que debía pedirte permiso? 1563 01:32:18,708 --> 01:32:20,875 Oye, deja de discutir ahora y haz las maletas rápidamente. 1564 01:32:20,958 --> 01:32:22,250 -Viene mamá. -¿La mamá de quién? 1565 01:32:22,333 --> 01:32:23,791 ¡Dios, mi mamá! 1566 01:32:24,166 --> 01:32:25,333 ¡Buena jugada! 1567 01:32:25,583 --> 01:32:27,125 ¡No miento, lo juro por mi madre! 1568 01:32:27,250 --> 01:32:28,833 -¡No confío en tí! -¿Qué? 1569 01:32:39,916 --> 01:32:40,958 Ella quiere hablar contigo. 1570 01:32:46,250 --> 01:32:48,291 ¿También habla con Naaznin? 1571 01:32:48,875 --> 01:32:52,041 Sí, todos somos amigos ahora. 1572 01:32:55,541 --> 01:32:56,416 Vamos. 1573 01:32:56,833 --> 01:32:57,750 Vamos. 1574 01:32:58,791 --> 01:32:59,958 -¿Taxi? -¿Sí, señor? 1575 01:33:00,041 --> 01:33:01,416 -¿Estas disponible? -Absolutamente. 1576 01:33:02,458 --> 01:33:03,875 ¡Llévanos por la ruta con peaje! 1577 01:33:05,083 --> 01:33:06,875 Pero esa es una ruta más larga, señor. 1578 01:33:07,125 --> 01:33:09,333 Tendrá menos tráfico, a partir de ahí. 1579 01:33:09,541 --> 01:33:12,166 Puedo tomarla a partir de la torre del reloj, será más rápido. 1580 01:33:12,416 --> 01:33:14,291 ¿Le enseñarás a un policía qué ruta tomar? 1581 01:33:14,458 --> 01:33:15,375 ¡Muestra tu identificación! 1582 01:33:21,666 --> 01:33:22,708 IDENTIFICACIÓN. 1583 01:33:22,791 --> 01:33:25,458 ¡Enséñaselo a él, no a mí! 1584 01:33:28,458 --> 01:33:29,583 Esta bien señor. 1585 01:33:33,500 --> 01:33:35,333 Un segundo, toma ese curva. 1586 01:33:35,833 --> 01:33:37,500 No, de hecho vuelve a girar. 1587 01:33:37,708 --> 01:33:41,125 ¿Qué estás haciendo? Gire en tu dirección. 1588 01:33:45,166 --> 01:33:47,541 No, ¡regresa! Toma esa curva. ¿Qué estás haciendo? 1589 01:33:47,625 --> 01:33:48,750 ¡Estamos atascados en el tráfico ahora! 1590 01:33:56,416 --> 01:33:57,333 Jai hind, señor. 1591 01:33:57,458 --> 01:33:59,083 -Sí dime. -Ella se yendo, señor. 1592 01:33:59,166 --> 01:34:00,208 Le he reservado un auto. 1593 01:34:00,333 --> 01:34:02,125 Ok genial. Gracias, Naaznin. 1594 01:34:02,500 --> 01:34:03,666 Jai hind. 1595 01:34:04,833 --> 01:34:06,083 ¿Por qué estás tomando una ruta tan larga? 1596 01:34:06,291 --> 01:34:07,416 Toma este giro a la izquierda, es un atajo. 1597 01:34:11,166 --> 01:34:12,958 ¡Señor, deténgase! 1598 01:34:17,583 --> 01:34:18,750 ¡Hemos llegado, mamá! 1599 01:34:20,791 --> 01:34:24,375 Hay un hermoso parque. Todas las facilidades, sin estrés. 1600 01:34:28,666 --> 01:34:29,916 Tómatelo con calma, mamá. 1601 01:34:30,041 --> 01:34:31,875 SHARDUL THAKUR S.I, POLICÍA DE UTTARAKHAND 1602 01:34:38,708 --> 01:34:40,375 ¡Estás aquí! 1603 01:34:40,458 --> 01:34:41,458 ¡Que demonios estas haciendo aquí! 1604 01:34:42,083 --> 01:34:43,458 ¡Me asustaste! 1605 01:34:44,916 --> 01:34:46,375 ¡Mamá está aquí! Tú-- 1606 01:34:46,458 --> 01:34:47,958 Respira. 1607 01:34:49,416 --> 01:34:50,583 No puedo encontrar mi billetera. 1608 01:34:50,666 --> 01:34:51,666 Tú estás-- 1609 01:34:51,750 --> 01:34:54,541 Mamá está aquí. ¡Sal! 1610 01:34:55,083 --> 01:34:56,333 En realidad, ¡entra! 1611 01:34:56,416 --> 01:34:57,875 -¡No salgas! -Mi billetera… 1612 01:34:57,958 --> 01:34:59,625 -Estamos aquí. -Oye-- 1613 01:34:59,708 --> 01:35:01,916 ¡Esta no es nuestra casa! 1614 01:35:02,000 --> 01:35:03,416 -¿Qué? -¡Nuestra casa está arriba! 1615 01:35:04,500 --> 01:35:07,916 Han sido unas vacaciones tan largas que Sumi debe estar confundida. 1616 01:35:08,000 --> 01:35:10,375 -¿En qué piso vives? -Mamá, subamos. 1617 01:35:10,708 --> 01:35:11,541 Vamos. 1618 01:35:11,625 --> 01:35:13,625 Me duele la espalda. 1619 01:35:13,708 --> 01:35:15,625 Solo un poco más. ¡Vamos Sumi! 1620 01:35:15,708 --> 01:35:17,000 ¡Cómo pudimos olvidar nuestra casa! 1621 01:35:17,125 --> 01:35:20,458 No sé lo que está pasando. ¡No puedo recordar nada hoy en día! 1622 01:35:20,875 --> 01:35:25,541 Mamá, ¿puedes remojar almendras para mí como solías hacerlo antes? 1623 01:35:25,625 --> 01:35:27,250 -Sumi, tú también debes hacerlo. -¡Sí! 1624 01:35:27,333 --> 01:35:28,500 ¡Simplemente se derriten en tu boca! 1625 01:35:28,583 --> 01:35:30,958 -¿Cuánto más arriba? -Estamos casi alli. 1626 01:35:31,708 --> 01:35:35,125 Quién sabe, ¡un día Sumi podría olvidar que soy su esposo! 1627 01:35:37,500 --> 01:35:38,791 Aquí estamos. 1628 01:35:39,458 --> 01:35:41,416 -¿La terraza? -Hemos llegado? 1629 01:35:41,833 --> 01:35:43,291 -¡Es la terraza! -Hemos alcanzado. 1630 01:35:43,833 --> 01:35:46,291 ¡Mira Sumi, mamá! ¡Estamos en la terraza! 1631 01:35:46,875 --> 01:35:49,416 -¡Vaya, la terraza! -¡Que vista tan hermosa! 1632 01:35:50,000 --> 01:35:53,583 ¡Mamá! ¡Esas montañas allí, eso es Mussoorie! 1633 01:35:53,750 --> 01:35:55,583 ¿Tengo que caminar hasta Mussoorie ahora? 1634 01:35:55,666 --> 01:35:57,125 ¡Por supuesto que no! 1635 01:35:58,958 --> 01:36:00,041 Ese edificio alto allí... 1636 01:36:00,125 --> 01:36:02,000 Ya escalé una montaña... he terminado. 1637 01:36:02,083 --> 01:36:03,166 Nuestra comisaría está justo detrás. 1638 01:36:03,250 --> 01:36:04,750 ¡Y más atrás está nuestra escuela! 1639 01:36:04,833 --> 01:36:07,375 Y mamá, esa es... ¿Mamá? 1640 01:36:09,583 --> 01:36:11,416 ¡Esa es! 1641 01:36:11,583 --> 01:36:12,791 SHARDUL THAKUR S.I, POLICÍA DE DEHRADUN 1642 01:36:23,541 --> 01:36:24,750 ¿Quién es ella? 1643 01:36:25,708 --> 01:36:27,833 -Ella es-- -¡Una prima! 1644 01:36:29,583 --> 01:36:31,041 ¿La prima de quién? 1645 01:36:33,375 --> 01:36:34,791 De la esposa del Comisario... 1646 01:36:35,083 --> 01:36:37,375 ¡Su prima! Ella tiene las llaves duplicadas. 1647 01:36:37,458 --> 01:36:38,833 -Sí. -Vaya. 1648 01:36:39,375 --> 01:36:40,750 Correcto. 1649 01:36:40,875 --> 01:36:44,958 No tienen un baño occidental, así que a veces usa el nuestro. 1650 01:36:47,791 --> 01:36:48,958 ¿Cómo está señora? 1651 01:36:49,541 --> 01:36:51,375 -Estuvo bueno. -¡Excelente! 1652 01:36:55,333 --> 01:36:56,333 ¡Oh Dios! 1653 01:36:57,291 --> 01:36:58,791 Tome su tiempo. 1654 01:37:06,083 --> 01:37:07,708 -Namasté. -Namasté. 1655 01:37:07,791 --> 01:37:08,791 ¡Adiós! 1656 01:37:18,125 --> 01:37:22,458 Duermen en una habitación diminuta, con una cama pequeña. 1657 01:37:22,583 --> 01:37:25,500 Si es una cama pequeña, ¿por qué no van a tener un bebé? 1658 01:37:28,958 --> 01:37:34,458 Cariño, debes hablar con la familia de Sumi sobre el tema. 1659 01:37:34,541 --> 01:37:36,291 ¡Deben asumir alguna responsabilidad también! 1660 01:37:36,416 --> 01:37:38,541 Y no sigas durmiendo la siesta. 1661 01:37:38,625 --> 01:37:40,250 Haz lo que te han enviado a hacer. 1662 01:37:41,375 --> 01:37:42,500 Sumi. 1663 01:37:50,125 --> 01:37:51,375 -¿Leche? -Sí. 1664 01:37:51,791 --> 01:37:52,750 ¡Bébanla toda! 1665 01:37:53,333 --> 01:37:55,083 -¡Namasté! -Namasté. 1666 01:37:55,375 --> 01:37:58,500 -Ella es Naaznin. Trabaja con Shardul. -Namasté. 1667 01:37:58,583 --> 01:37:59,916 Este es mi hijo, Zoheb. 1668 01:38:01,083 --> 01:38:03,708 ¡Los niños crecen tan rápido en estos días! 1669 01:38:04,416 --> 01:38:06,000 ¿Quién sabe cuándo se irá? 1670 01:38:06,208 --> 01:38:07,250 ¿Cómo está mamá? 1671 01:38:07,333 --> 01:38:11,375 Ella es exactamente como Shardul. Justo lo mismo, no hay diferencia-- 1672 01:38:16,583 --> 01:38:18,750 Bebé, escúchame. 1673 01:38:18,875 --> 01:38:21,333 Solo siéntate ahí y mira televisión toda la noche. 1674 01:38:21,458 --> 01:38:22,583 No te muevas. 1675 01:38:23,458 --> 01:38:24,875 Mira cualquier canal que quieras... 1676 01:38:24,958 --> 01:38:27,125 ¿Necesitas que te diga eso también? 1677 01:38:33,916 --> 01:38:35,083 ¡Mamá! 1678 01:38:40,583 --> 01:38:43,333 Esta bien. Todos somos adultos aquí. 1679 01:38:56,291 --> 01:38:57,625 ¿Qué estás haciendo? ¡Anda, duerme dentro! 1680 01:38:57,708 --> 01:38:58,791 Sí. 1681 01:39:01,541 --> 01:39:03,208 Pero no tengo sueño en absoluto. 1682 01:39:03,291 --> 01:39:06,375 Estaba viendo esta película. De verdad me gusta… 1683 01:39:07,708 --> 01:39:09,083 ¿Por qué nos husmeas? 1684 01:39:10,416 --> 01:39:11,875 ¿Tu sentada aquí nos ayudará a concebir? 1685 01:39:13,250 --> 01:39:14,416 Estamos intentando. 1686 01:39:14,666 --> 01:39:16,208 ¡Y si hay tanta prisa, adoptaremos un niño! 1687 01:39:17,708 --> 01:39:20,708 -¿Deberíamos? -¿Adoptar un niño? 1688 01:39:21,000 --> 01:39:22,833 ¿Adoptar un niño? ¿Por qué? 1689 01:39:23,041 --> 01:39:26,125 ¡Perderá su figura al tener uno, por eso! 1690 01:39:26,291 --> 01:39:28,333 ¿Cómo hará alarde de sus jeans entonces? 1691 01:39:28,541 --> 01:39:31,708 Escucha bebe. Basta de ser madre. 1692 01:39:31,916 --> 01:39:33,541 ¡Es hora de ser suegra! 1693 01:39:33,875 --> 01:39:36,250 ¿Ser suegra? ¿Cómo? 1694 01:39:37,708 --> 01:39:41,291 Cariño, ve a buscar papel y lápiz. 1695 01:39:42,041 --> 01:39:43,875 ¿No sería mejor que ella te hable directamente? 1696 01:39:43,958 --> 01:39:45,416 ¡Solo escribe! 1697 01:39:45,708 --> 01:39:47,208 Bien, un minuto. 1698 01:39:48,541 --> 01:39:49,750 Lo anotaré. 1699 01:39:54,583 --> 01:39:55,750 Sí, dime. 1700 01:40:06,833 --> 01:40:09,416 Sumi, deberías volver a casa en tiempo, a partir de ahora. 1701 01:40:10,083 --> 01:40:12,875 Si gastas toda tu... 1702 01:40:13,958 --> 01:40:16,208 energía en la escuela, luego 1703 01:40:16,333 --> 01:40:19,541 lo que quedará para el hogar y… 1704 01:40:24,000 --> 01:40:27,500 Y deja de usar pantalón-camisa todo el tiempo. 1705 01:40:27,750 --> 01:40:30,333 Arréglate un poco... porque, ya sabes... 1706 01:40:44,333 --> 01:40:47,541 después de todo, ¡es el deber de una esposa seducir a su esposo! 1707 01:40:51,500 --> 01:40:52,583 ¿Hay más? 1708 01:40:55,041 --> 01:40:56,125 ¿Lo leo? 1709 01:41:06,291 --> 01:41:07,333 Es esto-- 1710 01:41:07,416 --> 01:41:09,666 ¿La letra es legible? 1711 01:41:12,791 --> 01:41:15,208 "Apaga las luces mientras duermes". 1712 01:41:15,291 --> 01:41:18,625 -Porque...-"¡Incluso los hombres se sienten tímidos a veces!" 1713 01:41:23,708 --> 01:41:26,750 -¿Me puedo quedar con esto? -Por supuesto. Es para ti, después de todo. 1714 01:41:35,291 --> 01:41:36,375 ¡Gracias a Dios! 1715 01:41:37,125 --> 01:41:38,666 ¡Solo mira esto! 1716 01:41:39,000 --> 01:41:40,666 Como si mi escuela me enviara una circular... 1717 01:41:40,750 --> 01:41:42,083 Tu familia ha enviado esto. 1718 01:41:42,291 --> 01:41:43,708 ¡Un manual sobre "Cómo tener un bebé"! 1719 01:41:47,250 --> 01:41:48,375 Oraciones en la mañana, 1720 01:41:48,791 --> 01:41:50,958 Charla de adultos por la noche y espionaje por la noche! 1721 01:41:51,916 --> 01:41:53,375 ¡Están detrás de mi vida! 1722 01:41:53,958 --> 01:41:55,833 Incluso habló con mis padres. 1723 01:41:55,958 --> 01:41:57,250 Ahora me están acosando ellos también. 1724 01:42:01,166 --> 01:42:02,125 ¿Qué les has dicho? 1725 01:42:03,208 --> 01:42:06,125 Les regañé, ¿qué más? 1726 01:42:06,458 --> 01:42:07,833 ¡Yo no soy como tú! 1727 01:42:09,625 --> 01:42:12,666 Hablan una y otra vez sobre un bebé. ¿Cómo les doy un bebé? 1728 01:42:12,833 --> 01:42:14,208 ¿Deberíamos tener sexo para ellos ahora? 1729 01:42:28,500 --> 01:42:29,541 ¿Deberíamos? 1730 01:42:30,375 --> 01:42:31,333 ¿Qué? 1731 01:42:31,666 --> 01:42:33,250 Tener sexo 1732 01:42:34,250 --> 01:42:35,916 Me refiero a un niño. 1733 01:42:37,666 --> 01:42:39,291 Nuestras familias dejarán de criticar. 1734 01:42:43,291 --> 01:42:44,500 Podemos intentarlo. 1735 01:43:54,500 --> 01:43:56,583 Quieres tener un hijo. ¿Básicamente quieres tener sexo? 1736 01:43:56,916 --> 01:43:58,541 ¡Siempre tuve mis dudas sobre él! 1737 01:43:58,791 --> 01:44:00,583 -Tranquila. -Creo que es Bi. 1738 01:44:00,666 --> 01:44:02,416 Me mira fijamente cuando me pongo pantalones cortos. 1739 01:44:02,500 --> 01:44:04,166 -¿Te miro fijamente? -¡Sí lo haces! 1740 01:44:04,250 --> 01:44:06,333 Ella deambula en pantalones cortos tan pequeños. 1741 01:44:06,500 --> 01:44:08,333 ¡Me preocupa lo que dirá la gente! 1742 01:44:08,625 --> 01:44:10,333 ¿Y a quién llamas "Bi"? 1743 01:44:10,416 --> 01:44:11,541 ¿Quién se emborrachó y la obligó? 1744 01:44:11,625 --> 01:44:13,708 ¿La obligué? ¿Dirás algo? 1745 01:44:14,250 --> 01:44:15,375 Me está acusando en público. 1746 01:44:15,458 --> 01:44:16,791 ¡Mis colegas me tirarán tras las rejas! 1747 01:44:16,875 --> 01:44:17,958 ¡Ellos deberían! 1748 01:44:18,083 --> 01:44:19,833 Todo lo que haces es hablar basura y hacer planes basura. 1749 01:44:19,916 --> 01:44:21,125 Entonces, ¿mi plan era una basura? 1750 01:44:21,333 --> 01:44:23,291 ¿Y que hay de ti? ¿Pensaste algún un plan? 1751 01:44:23,375 --> 01:44:25,208 ¡No, porque eres un descerebrada! 1752 01:44:25,333 --> 01:44:26,416 ¡Tienes estiércol por cerebro! 1753 01:44:26,541 --> 01:44:27,833 ¡Ve a hacer pasteles de estiércol, no planes! 1754 01:44:29,041 --> 01:44:29,875 ¿Qué pasteles? 1755 01:44:30,666 --> 01:44:31,666 Pastel de estiércol-- 1756 01:44:32,083 --> 01:44:34,791 ¿Tortas secas de estiércol de vaca utilizadas como combustible, con huellas dactilares por todas partes? 1757 01:44:35,500 --> 01:44:37,041 ¿Estoy aquí para explicarte los pasteles de estiércol? 1758 01:44:37,416 --> 01:44:38,708 ¡Ve y haz un mejor plan! 1759 01:45:05,250 --> 01:45:07,875 -¿Qué están haciendo? -¡Señora, detenga a esos tipos! 1760 01:45:07,958 --> 01:45:10,833 ¡No pueden casarse así! Es ilegal, ¿verdad? 1761 01:45:10,916 --> 01:45:13,500 No te molestes. Son solo niños de fiesta. 1762 01:45:13,583 --> 01:45:16,250 ¿Que fiesta? ¡Es una procesión de bodas completa! 1763 01:45:16,333 --> 01:45:17,833 ¡Están bailando y burlándose de nuestra cultura! 1764 01:45:17,916 --> 01:45:20,666 -¿Ves un novio en un caballo? -¡Vuelve atrás! 1765 01:45:20,750 --> 01:45:23,250 ¡Los tambores se tocan incluso durante los partidos de cricket India-Pakistán! 1766 01:45:23,333 --> 01:45:24,625 Ten fe en la ley. 1767 01:45:24,958 --> 01:45:26,500 Tal matrimonio no es reconocido por los tribunales. 1768 01:45:26,583 --> 01:45:30,083 -¡Maldita sea, no lo es! -Sí, relájate, ¿por qué hacer un alboroto-- 1769 01:45:30,166 --> 01:45:31,083 ¡Vuelve atrás! 1770 01:45:31,166 --> 01:45:36,875 ¡Ven a bailar conmigo! ¡Únete a la celebración! 1771 01:45:39,333 --> 01:45:41,041 -Señor, ese tipo de ahí. -Sí. 1772 01:45:41,250 --> 01:45:43,291 -No seas tímido, ¡vamos! -Mira a ese tipo. 1773 01:45:43,625 --> 01:45:45,666 -¡Baila y disfruta! -¿Cual es tu problema? 1774 01:45:45,750 --> 01:45:48,375 Ese tipo se ve drogado. Causará problemas. 1775 01:45:49,083 --> 01:45:50,708 Debe ser un drogadicto. 1776 01:45:51,000 --> 01:45:52,541 ¿En serio? Dimri! 1777 01:45:53,000 --> 01:45:54,166 ¿Sí, señor? 1778 01:45:54,666 --> 01:45:56,541 Llama a ese tipo, el de la chaqueta. 1779 01:46:01,000 --> 01:46:02,208 El señor le está llamando. 1780 01:46:02,541 --> 01:46:03,708 ¡El señor le está llamando! 1781 01:46:28,416 --> 01:46:30,750 ¿Por qué llevas una máscara? ¿Estás avergonzado? 1782 01:46:40,208 --> 01:46:41,250 ¿Señor? 1783 01:46:41,791 --> 01:46:42,750 Sí. 1784 01:46:45,458 --> 01:46:46,375 ¿Nombre? 1785 01:46:47,333 --> 01:46:48,291 ¡Sin nombre! 1786 01:46:50,916 --> 01:46:51,916 ¿Título? 1787 01:46:52,625 --> 01:46:53,708 Tytler. 1788 01:46:56,708 --> 01:46:59,500 Señor, definitivamente está borracho. 1789 01:47:01,458 --> 01:47:03,125 -¿Estas borracho? -No. 1790 01:47:04,041 --> 01:47:05,083 Aquí, en mi mano. 1791 01:47:06,000 --> 01:47:09,666 Aquí. Sopla, no escupas. 1792 01:47:29,750 --> 01:47:34,875 Un giro en el camino entrecruzado 1793 01:47:35,500 --> 01:47:40,791 Las luciérnagas revolotean en una sendero luminosa 1794 01:47:41,416 --> 01:47:46,666 Cuando los ojos traviesos se burlan de todas las reglas 1795 01:47:47,333 --> 01:47:54,083 Las barreras se rompen, las travesuras se desatan 1796 01:47:56,083 --> 01:47:58,125 La mente está enganchada 1797 01:47:58,625 --> 01:48:01,625 Esta mente de tonto está enganchada 1798 01:48:01,958 --> 01:48:04,208 Está deslumbrada y sacudida 1799 01:48:04,500 --> 01:48:07,583 Esta mente de tonto está enganchada 1800 01:48:07,833 --> 01:48:10,291 La mente está enganchada 1801 01:48:10,375 --> 01:48:13,083 Esta mente de tonto está enganchada 1802 01:48:13,625 --> 01:48:16,250 Está deslumbrada y sacudida 1803 01:48:16,333 --> 01:48:19,750 Esta mente de tonto está enganchada 1804 01:48:19,833 --> 01:48:25,208 Este amor me tiene atrapado en un bucle 1805 01:48:25,375 --> 01:48:30,541 Vamos a tomarnos de la mano y madurar juntos 1806 01:48:31,583 --> 01:48:36,791 Este amor me tiene atrapado en un bucle 1807 01:48:37,041 --> 01:48:44,000 Vamos a tomarnos de la mano y madurar juntos 1808 01:48:50,750 --> 01:48:51,791 ¿Mamá? 1809 01:48:52,666 --> 01:48:53,583 ¡Mamá! 1810 01:49:04,208 --> 01:49:05,291 ¿Está bien? 1811 01:49:06,500 --> 01:49:09,541 El punto número nueve fue "seduce a tu marido". 1812 01:49:09,666 --> 01:49:10,666 Entonces, ¿funcionará esto? 1813 01:49:12,583 --> 01:49:13,541 ¿Sí? 1814 01:49:13,666 --> 01:49:16,083 ¿Sí? Entonces tomemos una foto. 1815 01:49:16,333 --> 01:49:19,000 Podemos enviárselo a la tía. Toma uno de cuerpo entero. 1816 01:49:21,083 --> 01:49:23,416 -No se la mandemos. -¿Por qué? 1817 01:49:25,166 --> 01:49:26,708 -¿Debería ser más corto? -¡No no no! 1818 01:49:26,791 --> 01:49:30,916 -Puedo hacerlo más corto. ¡Sin preocupaciones! -¡No! Esto esta bien. 1819 01:49:31,000 --> 01:49:33,541 El kheer se está quemando. 1820 01:49:35,500 --> 01:49:40,583 Mamá, he estado siguiendo todas tus instrucciones... 1821 01:49:40,666 --> 01:49:42,750 pero es fútil. 1822 01:49:45,958 --> 01:49:47,125 En realidad, mamá… 1823 01:49:50,125 --> 01:49:51,916 es tu arma la que está disparando balas de fogueo. 1824 01:49:55,625 --> 01:49:56,708 ¿Qué? 1825 01:49:57,125 --> 01:49:58,541 ¿Usted sabe lo que quiero decir? 1826 01:50:01,000 --> 01:50:02,416 Tu arma joven... 1827 01:50:03,833 --> 01:50:04,958 Shardul. 1828 01:50:16,125 --> 01:50:17,916 ¡Oh, guau, kheer! 1829 01:50:22,166 --> 01:50:23,166 ¿Qué sucedió? 1830 01:50:23,416 --> 01:50:24,916 ¿No pudiste resistirte a comer en exceso? 1831 01:50:25,708 --> 01:50:26,875 Está bien, entonces ve a correr. 1832 01:50:33,583 --> 01:50:34,625 ¿Tomarás un poco? 1833 01:50:41,291 --> 01:50:43,375 Mamá, ¿qué pasó? 1834 01:50:45,750 --> 01:50:48,458 ¿Qué sucedió? Qué-- 1835 01:50:48,750 --> 01:50:50,333 Sumi? ¿Mamá? 1836 01:50:50,500 --> 01:50:51,375 Sumi? 1837 01:50:51,708 --> 01:50:52,708 Sumi! 1838 01:50:53,750 --> 01:50:54,791 Sumi! 1839 01:50:56,750 --> 01:50:59,041 ¡Te busco por todos lados y estás aquí, trotando! 1840 01:50:59,125 --> 01:51:00,083 ¿Qué? 1841 01:51:00,541 --> 01:51:01,833 ¡Deja de actuar! 1842 01:51:02,208 --> 01:51:04,041 Mama me dijo. ¡Le mentiste sobre mí! 1843 01:51:04,500 --> 01:51:07,333 ¿Y que? También les dijiste a todos que yo era infértil. 1844 01:51:08,625 --> 01:51:09,458 Entonces, ¿es esto una venganza? 1845 01:51:10,541 --> 01:51:11,791 Hice un buen plan. 1846 01:51:12,000 --> 01:51:13,541 ¡No funcionó, pero tenía buenas intenciones! 1847 01:51:13,625 --> 01:51:15,833 ¿Qué demonios es esto? ¡Qué has hecho! 1848 01:51:16,000 --> 01:51:19,250 ¿Por qué te estresas tanto? Esta vez, el plan funcionará. 1849 01:51:19,333 --> 01:51:21,416 El informe dirá que tu recuento de espermatozoides es bajo. 1850 01:51:21,750 --> 01:51:22,875 ¿Mi conteo de espermatozoides? 1851 01:51:23,041 --> 01:51:26,708 Saldremos el domingo, ¿verdad? ¿Mi conteo de espermatozoides? 1852 01:51:26,916 --> 01:51:28,125 ¿Has visto a mi familia? 1853 01:51:28,458 --> 01:51:30,458 ¡Somos como una fábrica de hacer de niños! 1854 01:51:30,875 --> 01:51:33,125 Papá estaba en las fuerzas, por lo que no estaba en casa a menudo. 1855 01:51:33,375 --> 01:51:34,708 ¡O habría tenido un montón de hermanos! 1856 01:51:35,041 --> 01:51:36,041 ¡Mi conteo de espermatozoides! 1857 01:51:37,625 --> 01:51:41,791 Amigo, tu prueba se realizará en el laboratorio de Rimjhim, ¿verdad? 1858 01:51:42,208 --> 01:51:46,041 ¿Y que? ¿Los conteos de esperma de los hombres se reducen en el laboratorio de Rimjhim? 1859 01:51:47,958 --> 01:51:49,333 ¡Eres como tu madre! 1860 01:51:53,541 --> 01:51:55,625 Pero, ¿a quién dispara Shardul? 1861 01:51:56,333 --> 01:51:58,250 Shardul, si la prueba se realiza en el laboratorio de 1862 01:51:58,333 --> 01:52:00,875 Rimjhim, los resultados estarán bajo su control, ¿verdad? 1863 01:52:12,458 --> 01:52:14,958 ¡Pero eso es ilegal! ¡Y yo soy policía! 1864 01:52:19,375 --> 01:52:21,500 ¿Y entonces probarás que soy impotente? 1865 01:52:22,250 --> 01:52:24,416 No soy impotente. Importante-- 1866 01:52:24,833 --> 01:52:26,375 ¡Es muy importante que vayamos! 1867 01:52:27,750 --> 01:52:29,875 ¡No soy impotente, Sumi! 1868 01:52:38,333 --> 01:52:41,000 -Hoy me quedaré en casa de mis padres. -¿Por qué? 1869 01:52:41,541 --> 01:52:44,583 Su informe llega hoy, y yo podría estallar en carcajadas. 1870 01:52:46,541 --> 01:52:47,791 ¿Pasaste la prueba? 1871 01:52:49,833 --> 01:52:51,541 ¡No es un examen de servicio civil! 1872 01:52:52,625 --> 01:52:54,291 Vi tu informe, amigo. 1873 01:52:54,500 --> 01:52:58,375 Hombre, no hay posibilidad de pasar la prueba. 1874 01:53:05,541 --> 01:53:07,333 No te desanimes… 1875 01:53:09,000 --> 01:53:10,333 He hablado con todos. 1876 01:53:10,875 --> 01:53:12,208 Y han estado de acuerdo. 1877 01:53:13,166 --> 01:53:14,208 ¿De acuerdo con qué? 1878 01:53:19,083 --> 01:53:21,583 ¡Sumi, Shardul está aquí! 1879 01:53:29,000 --> 01:53:30,583 Es todo la voluntad de Dios. 1880 01:53:30,708 --> 01:53:32,208 Nos acabamos de enterar. 1881 01:53:36,333 --> 01:53:38,041 No se ha encogido. 1882 01:53:40,666 --> 01:53:42,000 ¡Ay, su corazón! 1883 01:53:42,583 --> 01:53:44,166 No dejes que esto te encoja el corazón, hijo. 1884 01:53:46,375 --> 01:53:47,500 ¿Anginas? 1885 01:53:48,500 --> 01:53:50,958 ¡No, es solo su voto ritual de silencio! 1886 01:53:51,125 --> 01:53:52,375 ¿Qué estás haciendo aquí? 1887 01:53:54,375 --> 01:53:55,333 ¿Podemos hablar? 1888 01:53:55,916 --> 01:53:57,208 -Por favor adelante. -Ven. 1889 01:53:59,875 --> 01:54:02,000 Encojer-- ¡Tu cerebro se ha encogido! 1890 01:54:02,458 --> 01:54:03,458 ¿Qué sucedió? 1891 01:54:03,583 --> 01:54:05,708 -Me equivoqué. -¿Ahora que? 1892 01:54:06,708 --> 01:54:08,916 Ya sabes cómo mamá siempre nos husmeaba... 1893 01:54:09,000 --> 01:54:11,708 -Sí. -y estabas muy estresado. 1894 01:54:11,875 --> 01:54:14,750 Así que una noche, simplemente le dije... 1895 01:54:16,083 --> 01:54:17,458 Ahora que le dijiste? 1896 01:54:18,583 --> 01:54:21,208 ¿No dijiste una vez que podíamos adoptar un niño? 1897 01:54:21,291 --> 01:54:22,208 ¿Sí? 1898 01:54:22,666 --> 01:54:27,125 Entonces, ahora todos están de acuerdo con la idea de la adopción. 1899 01:54:30,333 --> 01:54:31,458 ¿Ellos estan de acuerdo? 1900 01:54:38,791 --> 01:54:40,250 ¿Podemos adoptar un niño? 1901 01:54:41,291 --> 01:54:42,250 Sí. 1902 01:54:43,583 --> 01:54:45,000 ¿De verdad querías un hijo? 1903 01:54:45,125 --> 01:54:47,500 Por supuesto, ¡desde siempre! 1904 01:54:48,000 --> 01:54:48,916 ¿En serio? 1905 01:54:49,666 --> 01:54:50,750 ¿Por qué, no quieres uno? 1906 01:54:51,916 --> 01:54:54,916 No, quiero decir que nunca pensé en eso. 1907 01:54:56,208 --> 01:54:57,583 No era realmente posible, así que... 1908 01:54:59,791 --> 01:55:03,416 Sumi! ¡Estoy tan feliz! 1909 01:55:07,791 --> 01:55:08,958 ¿Sí? 1910 01:55:10,833 --> 01:55:12,250 CENTRO DE ADOPCIÓN DE PANT NIBHA DEVI 1911 01:55:12,333 --> 01:55:15,083 El proceso de adopción está en línea ahora. 1912 01:55:15,333 --> 01:55:18,458 Este es el sitio web oficial. 1913 01:55:19,458 --> 01:55:22,000 Ambos pueden completar sus datos en él. 1914 01:55:22,166 --> 01:55:24,041 De todos modos, su caso es genuino. 1915 01:55:24,208 --> 01:55:26,666 Entonces, creo que deberías poder adoptar un bebé pronto. 1916 01:55:27,041 --> 01:55:28,041 Gracias Señor. 1917 01:55:30,000 --> 01:55:33,083 Aquí va. 1918 01:55:33,583 --> 01:55:35,833 Oh, ella tiene hambre. 1919 01:55:35,916 --> 01:55:38,541 Sí, parece. 1920 01:55:39,083 --> 01:55:40,208 ¿Nos vamos? 1921 01:55:40,333 --> 01:55:41,375 Ella te está mirando. 1922 01:55:41,458 --> 01:55:43,000 -Gracias. -Gracias. 1923 01:55:50,583 --> 01:55:51,458 Adiós. 1924 01:55:51,541 --> 01:55:53,416 -¡Adiós Varnika! -Adiós. 1925 01:56:00,125 --> 01:56:01,250 ¡A Júnior Thakur! 1926 01:56:02,416 --> 01:56:04,416 ¿Por qué Thakur? ¿Por qué no Singh? 1927 01:56:05,791 --> 01:56:07,458 -¡El niño recibe el apellido del papá! -¡Oye! 1928 01:56:07,958 --> 01:56:08,833 ¿Por qué? 1929 01:56:08,916 --> 01:56:10,958 -Será mi hijo también. -¡Absolutamente! 1930 01:56:11,291 --> 01:56:12,708 En ese caso, ¡él también es el papá! 1931 01:56:14,208 --> 01:56:15,333 No. 1932 01:56:15,416 --> 01:56:17,583 ¡Solo estoy interesado en el Señor Thakur! 1933 01:56:20,041 --> 01:56:21,708 Está bien, es un lugar público. 1934 01:56:26,166 --> 01:56:27,250 Sumi. 1935 01:56:33,791 --> 01:56:34,958 Déjame decirte… 1936 01:56:35,958 --> 01:56:39,500 Seré un… papá muy estricto. 1937 01:56:50,250 --> 01:56:52,500 -¡Mamá, date prisa! -¡Ya está en movimiento! 1938 01:56:52,583 --> 01:56:54,000 -¡Corre más rápido! -Este-- 1939 01:56:54,083 --> 01:56:56,875 -¿Cuanto más rápido? ¡Se fue! -¡Oye! 1940 01:56:57,208 --> 01:56:58,416 Déjalo. 1941 01:56:59,708 --> 01:57:02,583 Apenas trajiste nada. ¿Cuánto tiempo te lleva empacar? 1942 01:57:02,666 --> 01:57:05,416 ¿Por qué estás tan molesto? Como si hubieras reservado el billete. 1943 01:57:05,500 --> 01:57:08,000 Anup lo hizo, lo hará de nuevo. Le haré saber. 1944 01:57:08,083 --> 01:57:10,333 Sí, Anup puede hacer todo, ¿verdad? No es tan fácil. 1945 01:57:11,458 --> 01:57:13,166 Te estaba enviando un mensaje de texto. Tienes que irte. 1946 01:57:13,250 --> 01:57:15,666 -¿Por qué? -Perdimos el tren. Mamá está conmigo. 1947 01:57:16,333 --> 01:57:17,875 ¡Hola, tía! 1948 01:57:18,125 --> 01:57:19,708 ¡Oh, no! ¡Perdiste el tren! 1949 01:57:21,208 --> 01:57:23,500 Bueno, al menos tuve la oportunidad de conocerte. 1950 01:57:24,666 --> 01:57:26,833 -No nos presentas? -Él es mi amigo, Gurú. 1951 01:57:28,291 --> 01:57:29,833 Entonces, ¿ustedes son viejos amigos? 1952 01:57:29,916 --> 01:57:31,416 No, nos conocimos hace muy poco. 1953 01:57:31,500 --> 01:57:32,958 Pero nos volvimos realmente cercanos muy pronto. 1954 01:57:33,583 --> 01:57:35,333 ¡Casi como una pareja casada! 1955 01:57:38,208 --> 01:57:40,250 Verá, yo soy abogado, él es policía. 1956 01:57:40,375 --> 01:57:41,958 Es una relación de amor-odio... 1957 01:57:42,041 --> 01:57:43,250 como marido y mujer. 1958 01:57:43,333 --> 01:57:44,416 ¿Verdad, Tigre? 1959 01:57:47,958 --> 01:57:49,333 Entonces, ¿se conocieron en la corte? 1960 01:57:49,416 --> 01:57:51,291 ¡No! En la boda de Amit y Harsh. 1961 01:57:51,375 --> 01:57:54,458 -¡La boda de Amita y Harsh! -¿Amita? 1962 01:57:54,541 --> 01:57:57,291 Sí, pobre Amita. ¡Sigue llamándola Amit! 1963 01:57:57,666 --> 01:58:01,208 ¿Cómo es que nunca me hablaste de él? 1964 01:58:01,500 --> 01:58:02,916 Si, yo… 1965 01:58:04,041 --> 01:58:07,333 ¡Tía, sabes qué! No creo en ocultar mis sentimientos. 1966 01:58:07,666 --> 01:58:10,041 -¡Oh Dios! -Hemos llegado. 1967 01:58:10,125 --> 01:58:11,750 Espera, ¡todavía estamos hablando! 1968 01:58:13,333 --> 01:58:14,625 Espera. 1969 01:58:18,375 --> 01:58:19,958 ¿Puedo llamarte mamá? 1970 01:58:22,625 --> 01:58:24,041 Perdí a mi madre, ya ves. 1971 01:58:26,083 --> 01:58:29,125 -¡Claro que puedes llamarme mamá! -¡Mamá! 1972 01:58:29,666 --> 01:58:31,000 ¡Que dulce! 1973 01:58:31,291 --> 01:58:32,416 Ven, mamá. 1974 01:58:33,625 --> 01:58:35,666 Por favor ven. Toma una taza de té. 1975 01:58:35,791 --> 01:58:37,375 ¡Oh, no! Se está haciendo muy tarde. 1976 01:58:38,166 --> 01:58:40,458 -Tú continúa, yo recogeré tu equipaje. -Bien entonces. 1977 01:58:40,875 --> 01:58:42,791 -¡Hasta luego, mamá! -Sí. 1978 01:58:43,000 --> 01:58:44,375 ¿Que demonios fue eso? 1979 01:58:44,750 --> 01:58:46,333 ¡Solo estaba tomándote el pelo! 1980 01:58:46,833 --> 01:58:48,000 ¿Por qué no puedo? 1981 01:58:49,666 --> 01:58:51,000 ¿No puedo? 1982 01:58:51,750 --> 01:58:53,333 ¡Te estás volviendo hiperactivo inútilmente! 1983 01:58:53,833 --> 01:58:55,333 Así que el plan de hoy es… 1984 01:58:55,583 --> 01:58:58,916 ¿No, porque? Ya vuelvo. 1985 01:58:59,666 --> 01:59:00,833 Espera. 1986 01:59:25,291 --> 01:59:26,208 ¿Qué sucedió? 1987 02:00:12,666 --> 02:00:13,625 ¿Qué? 1988 02:00:41,541 --> 02:00:42,666 Sí. 1989 02:00:43,791 --> 02:00:44,750 Sumi… 1990 02:00:45,708 --> 02:00:48,833 no les hables de mi. 1991 02:00:49,833 --> 02:00:50,791 Por favor. 1992 02:01:08,291 --> 02:01:09,291 Pervertida. 1993 02:01:11,500 --> 02:01:12,416 ¿Que acabas de decir? 1994 02:01:15,541 --> 02:01:17,916 ¡Dilo otra vez! ¡Yo Te reto! 1995 02:01:18,500 --> 02:01:20,041 ¿No es eso lo que realmente eres? 1996 02:01:21,166 --> 02:01:23,000 ¿Qué les digo a mis amigos, que mi hermana es lesbiana? 1997 02:01:23,916 --> 02:01:25,000 Monstruo enfermo! 1998 02:01:25,458 --> 02:01:28,000 ¡Cuida tu boca, o te romperé la cara! 1999 02:01:28,083 --> 02:01:29,750 ¿Le enseñarás cómo comportarse? 2000 02:01:30,125 --> 02:01:32,083 -¿Tú? -¡Tiene diez años menos que yo! 2001 02:01:32,708 --> 02:01:34,708 ¿Cómo puede hablarme así? 2002 02:01:40,125 --> 02:01:42,458 ¡Mírala! Solo mírala. 2003 02:01:43,041 --> 02:01:45,333 ¡Ella no tiene una onza de vergüenza! 2004 02:01:48,166 --> 02:01:49,083 Baja los ojos. 2005 02:01:50,333 --> 02:01:51,416 ¡Bájalos! 2006 02:01:54,958 --> 02:01:58,708 Has estado engañando a tus padres toda tu vida. 2007 02:02:00,208 --> 02:02:01,500 ¿Por qué no te moriste? 2008 02:02:01,708 --> 02:02:03,125 ¡Ojalá te murieras! 2009 02:02:10,000 --> 02:02:11,833 ¿Dirás algo? 2010 02:02:15,291 --> 02:02:16,750 ¿Por qué callas? 2011 02:02:21,625 --> 02:02:22,916 Voy a la tienda. 2012 02:02:30,833 --> 02:02:34,458 Lo que pasó en casa hoy, no me sorprendió ni un poco. 2013 02:02:35,458 --> 02:02:38,583 Había repetido esta situación en mi cabeza tantas veces. 2014 02:02:40,458 --> 02:02:42,791 Cómo reaccionarían todos ustedes... 2015 02:02:42,875 --> 02:02:44,875 si me entenderías. 2016 02:02:45,875 --> 02:02:47,833 Todo lo que mamá dijo hoy, 2017 02:02:48,583 --> 02:02:50,666 Sentí que lo había oído antes. 2018 02:02:51,708 --> 02:02:54,166 Me sentí realmente enojada con Naman... 2019 02:02:54,250 --> 02:02:57,708 pero sabía que probablemente diría algo así. 2020 02:03:02,875 --> 02:03:04,708 Pero cuando se trató de ti... 2021 02:03:06,583 --> 02:03:09,666 Pensé que como siempre, me envolverías en un abrazo y dirías: 2022 02:03:09,750 --> 02:03:12,583 "Sumi, pase lo que pase... 2023 02:03:13,500 --> 02:03:16,958 No importa lo que diga el mundo, tu papá te cubre las espaldas". 2024 02:03:29,916 --> 02:03:31,500 Te cuesta decirlo, ¿verdad? 2025 02:03:36,958 --> 02:03:38,375 Entiendo. 2026 02:03:43,416 --> 02:03:46,208 ¿Pero aún no puedes decirlo una vez, solo por mi bien? 2027 02:03:48,208 --> 02:03:49,625 ¿Papá, por favor? 2028 02:03:57,083 --> 02:03:58,083 Regáñame… 2029 02:04:00,500 --> 02:04:02,083 si estas enojado 2030 02:04:08,416 --> 02:04:10,291 Pero por favor no seas así? 2031 02:04:13,416 --> 02:04:15,250 Por favor, di algo, papá. 2032 02:04:24,666 --> 02:04:26,208 ¿Por qué teníamos que ser nosotros? 2033 02:05:14,166 --> 02:05:16,833 Hombre, eres un tipo experimentado. 2034 02:05:17,208 --> 02:05:18,166 ¿Cómo podrías no sentirlo? 2035 02:05:19,375 --> 02:05:21,041 ¿Incluso mientras se intima? 2036 02:05:28,458 --> 02:05:30,500 ¿Pasó algo entre ustedes dos? 2037 02:05:33,416 --> 02:05:35,125 ¿Qué clase de policía eres? 2038 02:05:35,541 --> 02:05:39,041 Te estaban robando a plena luz del día y te sentabas en silencio. 2039 02:05:41,750 --> 02:05:45,125 Él estaba sufriendo en silencio por los pecados de ella. 2040 02:05:46,875 --> 02:05:49,666 ¡Me cambié de ropa tantas veces frente a ella! 2041 02:05:49,750 --> 02:05:50,833 Imaginen… 2042 02:05:51,291 --> 02:05:52,958 ella solía dormir a mi lado! 2043 02:05:53,250 --> 02:05:54,750 Siento repulsión al pensar en ello. 2044 02:05:55,875 --> 02:05:58,375 Incluso la homeopatía no tiene cura para esta enfermedad. 2045 02:06:01,791 --> 02:06:03,208 ¿Qué? 2046 02:06:05,041 --> 02:06:07,583 ¿Todos ustedes se escuchan a sí mismos? 2047 02:06:13,000 --> 02:06:14,750 Sientes repulsión. ¿Por qué? 2048 02:06:18,291 --> 02:06:19,750 Y usted es médico, cuñado. 2049 02:06:20,666 --> 02:06:22,625 Al menos deberías saber que esto no es una enfermedad. 2050 02:06:24,333 --> 02:06:25,541 Es perfectamente natural. 2051 02:06:30,500 --> 02:06:34,166 Nadie te pide que decidas y elijas entre hombres y mujeres. 2052 02:06:35,500 --> 02:06:36,875 El sentimiento viene de dentro, ¿verdad? 2053 02:06:38,916 --> 02:06:40,750 Dios los creó de esta manera. 2054 02:06:45,583 --> 02:06:47,958 Los homosexuales son tan humanos como todos ustedes. 2055 02:06:54,625 --> 02:06:55,875 Y saben… 2056 02:06:58,083 --> 02:06:59,000 ¿Quién es Sumi? 2057 02:07:01,375 --> 02:07:02,791 Ella es una chica muy agradable. 2058 02:07:05,291 --> 02:07:06,541 Ella no me ha engañado. 2059 02:07:09,625 --> 02:07:10,833 Yo lo sabía todo. 2060 02:07:17,708 --> 02:07:20,000 Esta gran familia mía... 2061 02:07:23,583 --> 02:07:25,625 siempre se me da más amor del que merezco. 2062 02:07:31,666 --> 02:07:35,208 Y sin embargo... siempre me he sentido solo. 2063 02:07:35,583 --> 02:07:37,708 Nunca podría compartir mi verdad con nadie. 2064 02:07:39,083 --> 02:07:40,375 No había nadie… 2065 02:07:43,541 --> 02:07:44,708 aparte de ella. 2066 02:07:55,708 --> 02:07:58,791 Entonces, si sientes tanto rechazo por ella... 2067 02:08:00,583 --> 02:08:02,083 tú también deberías sentirte repelido por mí. 2068 02:08:06,250 --> 02:08:08,708 Si crees que está enferma... 2069 02:08:11,500 --> 02:08:12,916 Entonces yo también estoy enfermo. 2070 02:08:18,416 --> 02:08:21,958 Porque gay, homo, homosexuales… 2071 02:08:22,041 --> 02:08:24,000 como quieras llamarlo... 2072 02:08:26,208 --> 02:08:27,208 eso… 2073 02:08:30,125 --> 02:08:31,250 Yo soy eso también. 2074 02:08:35,500 --> 02:08:36,666 Soy gay. 2075 02:09:32,166 --> 02:09:33,125 ¿Hola? 2076 02:09:34,083 --> 02:09:35,166 Hola, Shardul? 2077 02:09:36,250 --> 02:09:37,500 No puedo oírte. 2078 02:09:40,416 --> 02:09:41,416 ¿Hola? 2079 02:09:56,666 --> 02:09:57,625 Hola. 2080 02:09:58,583 --> 02:09:59,625 Sumi, les dije. 2081 02:10:01,625 --> 02:10:02,750 Les dije a todos 2082 02:10:40,041 --> 02:10:42,416 Shardul, te llamaré más tarde. 2083 02:10:42,583 --> 02:10:45,583 Por la noche, ¿de acuerdo? Es hora de mi clase. 2084 02:10:46,458 --> 02:10:48,750 Esta bien, de acuerdo. 2085 02:12:15,791 --> 02:12:21,250 Nuestro mundo es igual de hermoso 2086 02:12:21,666 --> 02:12:26,166 Cuando estamos dentro 2087 02:12:27,583 --> 02:12:30,541 Donde quiera que estés 2088 02:12:30,750 --> 02:12:33,333 Donde haya paz 2089 02:12:33,708 --> 02:12:38,166 Es donde estaré 2090 02:12:40,875 --> 02:12:43,833 Caminos al corazón llenos de amor 2091 02:12:43,916 --> 02:12:46,833 Esta caravana nuestra Impulsada por el amor 2092 02:12:46,916 --> 02:12:49,833 Desplegando las alas, De nuevo emergiendo 2093 02:12:49,916 --> 02:12:51,833 Almas que se desatan Mezclándose a la perfección 2094 02:12:51,916 --> 02:12:57,291 Somos el color de cada luz 2095 02:12:57,791 --> 02:13:03,625 Juntos sigan brillando 2096 02:13:03,750 --> 02:13:09,666 Somos el color de cada luz 2097 02:13:09,791 --> 02:13:15,583 Juntos sigan brillando 2098 02:13:29,208 --> 02:13:32,166 Trae un color 2099 02:13:32,291 --> 02:13:35,166 traemos otro 2100 02:13:35,250 --> 02:13:37,583 Del mar dibujado 2101 02:13:37,666 --> 02:13:41,125 Levantado del amanecer 2102 02:13:41,291 --> 02:13:44,166 Un color dulce 2103 02:13:44,291 --> 02:13:47,166 Un sabroso manjar 2104 02:13:47,291 --> 02:13:50,125 El color de la luna 2105 02:13:50,291 --> 02:13:52,916 De una estrella esparcida 2106 02:14:03,833 --> 02:14:06,916 NO TENGAS MIEDO DE ENAMORARTE 2107 02:14:11,291 --> 02:14:16,791 Nuestro mundo es igual de hermoso 2108 02:14:17,166 --> 02:14:22,625 Cuando estamos dentro 2109 02:14:23,166 --> 02:14:25,833 Donde quiera que estés 2110 02:14:26,208 --> 02:14:29,208 Donde haya paz 2111 02:14:29,333 --> 02:14:32,708 Es donde estaré 2112 02:15:09,708 --> 02:15:15,375 Somos el color de cada luz 2113 02:15:15,791 --> 02:15:21,416 Juntos sigan brillando 2114 02:15:21,708 --> 02:15:27,666 Somos el color de cada luz 2115 02:15:27,750 --> 02:15:33,625 Juntos sigan brillando 2116 02:15:34,875 --> 02:15:37,791 Camino al corazón, lleno de amor 2117 02:15:37,875 --> 02:15:40,833 Esta caravana nuestra, impulsada por el amor 2118 02:15:40,916 --> 02:15:43,791 Desplegando las alas, emergiendo de nuevo 2119 02:15:43,916 --> 02:15:47,208 Almas desencadenadas, mezclándose a la perfección 2120 02:15:47,291 --> 02:15:52,791 -Nuestro mundo es igual de hermoso -Esta caravana nuestra, impulsada por el amor 2121 02:15:52,916 --> 02:15:57,375 -Almas liberadas, mezclándose a la perfección -Cuando estamos dentro 2122 02:15:59,000 --> 02:16:01,958 Donde quiera que estés 2123 02:16:02,208 --> 02:16:04,916 Donde haya paz 2124 02:16:05,333 --> 02:16:10,375 Es donde estaré 2125 02:16:23,916 --> 02:16:26,000 La esposa del Comisario realmente te extraña. 2126 02:16:26,708 --> 02:16:28,666 Sigue preguntando, "¿Dónde está Sumi?" 2127 02:16:28,791 --> 02:16:31,416 ¿En serio? ¿Qué le dijiste a ella? 2128 02:16:31,916 --> 02:16:35,041 ¡La verdad! ¡Que eres una puta que se escapó con su prima! 2129 02:16:39,291 --> 02:16:41,500 -¿Recibiste el mensaje? -¿Qué mensaje? 2130 02:16:41,750 --> 02:16:44,750 Tenemos una cita el lunes a las 14:00. con el consejero de divorcio. 2131 02:16:47,666 --> 02:16:49,458 ¿Soy tan mal marido, que te estás divorciando de mí? 2132 02:16:51,625 --> 02:16:53,041 De hecho, yo también recibí un mensaje. 2133 02:16:54,583 --> 02:16:57,250 Nuestra solicitud de adopción ha sido aprobada. 2134 02:17:03,083 --> 02:17:05,000 ¿No te dejarías atrapar un poco de tiempo más? 2135 02:17:05,958 --> 02:17:07,125 Al menos tendríamos un hijo. 2136 02:17:19,666 --> 02:17:22,000 Sumi y yo hemos decidido no divorciarnos. 2137 02:17:23,583 --> 02:17:24,583 Viviremos juntos como antes... 2138 02:17:25,875 --> 02:17:26,958 como marido y mujer. 2139 02:17:27,833 --> 02:17:30,625 Como ambos queremos un hijo, estamos adoptando un bebé. 2140 02:17:31,791 --> 02:17:34,750 Las mujeres solteras pueden adoptar, pero como soy lesbiana, 2141 02:17:34,833 --> 02:17:36,458 No tengo el derecho legal de hacerlo. 2142 02:17:36,625 --> 02:17:37,791 Entonces, estamos adoptando juntos. 2143 02:17:39,375 --> 02:17:43,833 La ley de nuestro país dice que sólo las parejas casadas "normales" pueden adoptar. 2144 02:17:45,666 --> 02:17:48,041 Ahora, ¿cómo convencemos a todos de que somos tan normales como cualquiera? 2145 02:17:50,041 --> 02:17:56,000 Ahora depende de ti si quieres aceptar nuestro matrimonio o no. 2146 02:17:56,458 --> 02:17:59,541 Este matrimonio fue un compromiso antes, y sigue siendo un compromiso. 2147 02:18:00,833 --> 02:18:02,250 Antes fue por todos ustedes, 2148 02:18:03,000 --> 02:18:04,625 y ahora por la ley. 2149 02:18:21,208 --> 02:18:23,208 UN AÑO DESPUES 2150 02:18:28,916 --> 02:18:30,833 -Por favor sientate. -De acuerdo. 2151 02:18:32,208 --> 02:18:33,708 Rey-Rey puede suceder. 2152 02:18:34,125 --> 02:18:36,541 Rey-Reina puede suceder. Pero Queen-Queen no puede suceder. 2153 02:18:37,666 --> 02:18:38,666 Pero ellas dos? 2154 02:18:39,125 --> 02:18:40,166 Ellas son mujeres. 2155 02:18:41,000 --> 02:18:42,625 Estaba hablando de hombres. 2156 02:18:43,291 --> 02:18:44,541 -¿Deberíamos empezar? -Absolutamente. 2157 02:18:44,833 --> 02:18:46,625 Padres, por favor extiendan sus manos. 2158 02:18:55,041 --> 02:18:56,333 Por favor, continúe, señor. 2159 02:18:57,708 --> 02:18:58,958 Dobla tus manos. 2160 02:19:17,000 --> 02:19:19,208 -Ve allí. -Namasté. Por favor venga. 2161 02:19:21,291 --> 02:19:23,083 ¿Todavía sigue la ceremonia? 2162 02:19:25,291 --> 02:19:27,500 -Toma asiento. -Namasté. 2163 02:19:32,500 --> 02:19:33,500 ¿Té? 2164 02:19:34,083 --> 02:19:35,291 No, yo no-- 2165 02:20:13,791 --> 02:20:14,916 Rimjhim. 2166 02:20:16,750 --> 02:20:17,583 Rimjhim. 2167 02:20:19,458 --> 02:20:20,541 Ve a sentarte junto a Sumi. 2168 02:20:24,541 --> 02:20:25,458 ¡Vamos! 2169 02:20:26,500 --> 02:20:27,458 Continúen. 2170 02:20:27,875 --> 02:20:29,791 Una madre debe estar presente en la ceremonia. 2171 02:21:00,416 --> 02:21:03,958 Sr. Tytler, también venga y siéntese. 2172 02:21:06,208 --> 02:21:08,916 No te estoy pidiendo que seas padre. Solo te quiero a mi lado.156888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.