Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,601 --> 00:00:58,601
Traducción: Fabioarg - 2022
2
00:00:58,625 --> 00:01:00,833
¿Cuántas más tazas de té
antes de que te despiertes?
3
00:01:00,916 --> 00:01:02,791
¿Vienes a casa de mis
padres solo para tomar té?
4
00:01:03,166 --> 00:01:04,458
¡Solo toma un laxante!
5
00:01:16,375 --> 00:01:18,291
Mamá, ¿puedo faltar a la escuela hoy?
6
00:01:18,458 --> 00:01:20,375
¡No! ¡Ya no vas a faltar a la escuela!
7
00:01:24,916 --> 00:01:27,416
Entonces, está decidido, ¿no?
8
00:01:27,875 --> 00:01:28,875
Si seguro.
9
00:01:30,500 --> 00:01:33,916
Mamá, si ya lo han decidido,
¿por qué tener esta reunión familiar?
10
00:01:34,333 --> 00:01:36,333
¡Dejamos todas nuestras tareas
de la mañana para estar aquí!
11
00:01:36,666 --> 00:01:39,000
Cuando se trató de nuestros
matrimonios, ¡no había tal discusión!
12
00:01:39,416 --> 00:01:40,250
Pero por supuesto…
13
00:01:40,333 --> 00:01:41,833
Es el hijo de la casa!
14
00:01:42,041 --> 00:01:45,125
Cuando se trata de su matrimonio,
casta, religión, ¡nada importa!
15
00:01:45,666 --> 00:01:47,916
¡Tía, incluso están dispuestos a
dejar que se case con una musulmana!
16
00:01:49,000 --> 00:01:51,416
Ni siquiera se me permitió elegir
a un chico de nuestra propia casta.
17
00:01:55,708 --> 00:01:57,166
¿Tuviste una aventura antes de nuestro matrimonio?
18
00:01:57,333 --> 00:01:58,666
¡Era solo un ejemplo!
19
00:01:58,791 --> 00:02:00,333
¡Realmente tienes cero imaginación!
20
00:02:00,500 --> 00:02:01,916
-Mira…
-Sí.
21
00:02:02,000 --> 00:02:04,416
No es como si estuviéramos de acuerdo fácilmente, ¿verdad?
22
00:02:04,500 --> 00:02:06,416
El ha insistido desde hace cuatro años,
23
00:02:06,500 --> 00:02:09,250
que no se casará con
nadie excepto con ella.
24
00:02:09,541 --> 00:02:10,708
¿Entonces, qué debemos hacer?
25
00:02:10,875 --> 00:02:12,875
¿Que se quede soltero para siempre?
26
00:02:13,458 --> 00:02:15,125
¿Y no ves lo noble
que es tu hermano?
27
00:02:15,416 --> 00:02:18,250
Ha mantenido el honor de nuestra
familia durante los últimos cuatro años.
28
00:02:18,416 --> 00:02:19,500
¡Absolutamente, mamá!
29
00:02:19,625 --> 00:02:21,666
Ha estado viviendo solo, en
Dehradun, todo este tiempo.
30
00:02:21,875 --> 00:02:24,291
Podría haberse fugado fácilmente si hubiera querido.
31
00:02:25,208 --> 00:02:26,208
Pero, ¿lo hizo?
32
00:02:28,333 --> 00:02:29,166
Bebé…
33
00:02:30,000 --> 00:02:30,875
¿qué piensas?
34
00:02:31,750 --> 00:02:33,333
¿Qué dirá la tía?
35
00:02:33,625 --> 00:02:35,625
Ha pasado un año y
todavía no puede decidir
36
00:02:35,750 --> 00:02:37,750
si quiere que le operen
las cataratas o no.
37
00:02:38,083 --> 00:02:39,208
¡Suficiente por ahora!
38
00:02:39,833 --> 00:02:40,916
Tía Baby, por favor habla.
39
00:02:44,375 --> 00:02:46,791
¿Qué puedo decir?
40
00:02:47,708 --> 00:02:49,625
Si su padre estuviera
cerca, lo habría aconsejado.
41
00:02:51,875 --> 00:02:54,416
Falleció hace ocho años.
42
00:02:54,583 --> 00:02:56,958
¿Sigue siendo su responsabilidad?
43
00:03:01,750 --> 00:03:03,291
Cariño, di algo.
44
00:03:03,833 --> 00:03:06,125
¡Él es tu único hijo!
45
00:03:10,375 --> 00:03:11,916
Parece que has perdido dos galletas.
46
00:03:12,958 --> 00:03:13,791
¿En serio?
47
00:03:15,500 --> 00:03:16,458
¿En serio?
48
00:03:19,083 --> 00:03:21,625
¡Un conejito travieso
los mordisqueó anoche!
49
00:03:21,708 --> 00:03:22,708
¡Vamos, señor!
50
00:03:31,208 --> 00:03:32,333
¿Alguna foto más?
51
00:03:33,416 --> 00:03:35,583
No puedo ver más.
Ella no está en mi lista de amigos.
52
00:03:36,333 --> 00:03:37,833
¿Crees que son una buena pareja?
53
00:03:37,958 --> 00:03:40,250
Quiero decir, nuestro hermano está muy
en forma y ella es un poco gordita, ¿no?
54
00:03:40,791 --> 00:03:43,500
¿Y qué? ¡Nada como un
poco de carne para agarrar!
55
00:03:54,250 --> 00:03:55,791
Me refería…
56
00:03:55,875 --> 00:03:57,791
Solo estaba tratando de decir eso...
57
00:03:57,958 --> 00:03:59,000
Ella debería estar sana, ¿verdad?
58
00:03:59,083 --> 00:04:01,458
Tú dinos. ¿Qué piensas?
59
00:04:02,791 --> 00:04:04,625
Pienso…
60
00:04:04,708 --> 00:04:06,916
Que deberíamos conocer a la familia de Naaznin.
61
00:04:07,000 --> 00:04:08,083
-¡No!
-Sí.
62
00:04:08,250 --> 00:04:09,541
-¡Y fijar una fecha!
63
00:04:10,166 --> 00:04:11,041
Sí.
64
00:04:11,125 --> 00:04:13,041
¡Dice que deberíamos
fijar una fecha para la boda!
65
00:04:13,208 --> 00:04:14,541
Muy bien entonces.
66
00:04:14,625 --> 00:04:16,875
Pronto te atiborrarás de dulces.
67
00:04:30,000 --> 00:04:31,625
COMISARÍA DE LA MUJER
68
00:04:31,708 --> 00:04:32,750
Señor está aquí.
69
00:04:32,833 --> 00:04:34,833
-Jai hind, señor!
-Jai hind!
70
00:04:36,458 --> 00:04:37,333
¡Jai hind, señor!
71
00:04:37,916 --> 00:04:38,791
LÍNEA DE AYUDA PARA MUJERES
72
00:04:38,875 --> 00:04:40,083
Hola Comisaría de la Mujer.
73
00:04:40,333 --> 00:04:42,958
Señora, Secciones 354, 368, 498A…
74
00:04:43,041 --> 00:04:44,500
Estoy aburrido de lidiar
con peleas domésticas.
75
00:04:45,083 --> 00:04:47,708
Si tuviera la Sección 302, 307...
sería emocionante.
76
00:04:47,833 --> 00:04:50,916
¿Cual es tu problema?
¿Por qué quieres una transferencia?
77
00:04:51,250 --> 00:04:54,166
Otros hombres matarían por ser
asignados a una Comisaría de Mujeres.
78
00:04:54,583 --> 00:04:55,875
Déjame abrir eso para ti.
79
00:04:56,375 --> 00:05:00,208
¡Y ahí estás tú, haciéndote el
santo en un jardín de tentaciones!
80
00:05:01,083 --> 00:05:03,250
La gente solo viene aquí para
despotricar sobre sus suegros,
81
00:05:03,333 --> 00:05:05,458
o intercambiar patrones
de tejido y recetas.
82
00:05:06,083 --> 00:05:08,291
Y ahora hay una guardería
justo detrás de mi oficina.
83
00:05:08,833 --> 00:05:10,791
Esos niños que gritan me hacen sangrar los oídos.
84
00:05:11,791 --> 00:05:13,083
No estoy disfrutando aquí, señora.
85
00:05:13,708 --> 00:05:15,333
¿Estás aquí por placer o por trabajo?
86
00:05:15,833 --> 00:05:16,708
¡Dime!
87
00:05:17,208 --> 00:05:19,250
¿Has visto el Informe que
tu equipo ha escrito?
88
00:05:19,916 --> 00:05:22,541
¿Sabes cuánto gasta el estado
en Capacitación en Computación?
89
00:05:23,916 --> 00:05:25,583
¡Ve, vuélvelo a hacer!
90
00:05:26,875 --> 00:05:27,750
Devuélveme eso.
91
00:05:28,666 --> 00:05:30,458
Está atascado.
92
00:05:31,583 --> 00:05:32,500
Haré que se abra.
93
00:05:32,916 --> 00:05:33,791
Vamos.
94
00:05:33,916 --> 00:05:35,458
OFICINA A CARGO
95
00:05:36,958 --> 00:05:39,416
Este es el ratón, mantenlo pulsado.
96
00:05:39,708 --> 00:05:40,625
Naaznín.
97
00:05:41,166 --> 00:05:42,041
¿Sí, señor?
98
00:05:43,958 --> 00:05:44,791
¿Qué es esto?
99
00:05:45,375 --> 00:05:46,500
Es el informe, señor.
100
00:05:46,625 --> 00:05:48,041
¿Llamas a esto un informe?
101
00:05:48,541 --> 00:05:50,166
Hay seis tipo de letra en una página.
102
00:05:50,333 --> 00:05:51,833
Espaciado, alineación...
todo es un lío.
103
00:05:52,458 --> 00:05:53,958
Vamos, pon tu corazón en ello.
104
00:05:54,625 --> 00:05:57,458
Pero es un Informe, señor...
No una carta de amor.
105
00:05:59,875 --> 00:06:01,750
-¿Crees que eso es gracioso?
-Lo siento, señor.
106
00:06:02,083 --> 00:06:03,083
¡Hola, chiquillos!
107
00:06:03,166 --> 00:06:04,875
SALA DEL SUBINSPECTOR
108
00:06:06,333 --> 00:06:07,375
Cuida tu lengua.
109
00:06:07,958 --> 00:06:08,916
Soy su oficial superior.
110
00:06:09,583 --> 00:06:10,666
Rehaz esto.
111
00:06:11,500 --> 00:06:12,458
-Espera un segundo.
-Esta bien señor.
112
00:06:14,541 --> 00:06:15,750
Hola, tía.
113
00:06:15,833 --> 00:06:17,708
Hola Shardul.
114
00:06:18,083 --> 00:06:21,083
Tuvimos una conversación en casa,
115
00:06:21,750 --> 00:06:23,625
sobre tu matrimonio con Naaznin.
116
00:06:26,333 --> 00:06:27,458
Un momento.
117
00:06:30,333 --> 00:06:32,041
Abre esto y dáselo a la señora.
118
00:06:32,125 --> 00:06:33,083
Bueno.
119
00:06:34,125 --> 00:06:35,041
Sí, tía.
120
00:06:36,166 --> 00:06:39,625
Bueno, ¡todos están de acuerdo!
121
00:06:43,250 --> 00:06:45,458
¿Cuál es el problema?
¿No eres feliz?
122
00:06:46,458 --> 00:06:49,041
¿Cómo puedo ser feliz, tía?
123
00:06:49,583 --> 00:06:54,083
Ustedes tardaron tanto en decir que sí
que ella le dijo que sí a otra persona.
124
00:06:54,166 --> 00:06:55,041
¡Oh Dios!
125
00:06:56,916 --> 00:06:58,750
Está diciendo que Naaznin se casó.
126
00:07:00,750 --> 00:07:01,916
Hola Shardul.
127
00:07:03,083 --> 00:07:05,375
¿Qué sucedió?
¿Realmente se casó?
128
00:07:05,458 --> 00:07:07,666
Sí mamá, ¿quieres ver su
certificado de matrimonio?
129
00:07:10,875 --> 00:07:11,958
¡Colgó!
130
00:07:12,250 --> 00:07:13,208
¿Y ahora qué, mamá?
131
00:07:15,500 --> 00:07:17,125
¿Por qué estáis todos tan tristes?
132
00:07:17,208 --> 00:07:18,166
¡Esta es una gran noticia!
133
00:07:18,541 --> 00:07:20,833
¡Encontrémosle una chica
de nuestra propia casta ahora!
134
00:07:22,833 --> 00:07:23,666
Sí.
135
00:07:26,250 --> 00:07:27,500
AMIRAH te queda bien
136
00:08:10,416 --> 00:08:11,333
¿Qué estás haciendo?
137
00:08:11,583 --> 00:08:13,333
Papá, la selección del
equipo sub-18 está en marcha.
138
00:08:14,166 --> 00:08:16,416
El entrenador nos pidió que nos
afeitáramos los brazos y las piernas.
139
00:08:16,708 --> 00:08:17,958
Los selectores son estrictos en estos días.
140
00:08:20,166 --> 00:08:21,125
¡Mira esto!
141
00:08:22,041 --> 00:08:23,833
Todo el mundo piensa
que soy tu hermano mayor.
142
00:08:25,875 --> 00:08:28,125
Inútilmente te conseguimos un
certificado de menor de edad falso.
143
00:08:39,291 --> 00:08:40,250
¿Qué es?
144
00:08:41,666 --> 00:08:42,625
Sumi?
145
00:08:43,833 --> 00:08:44,791
"Dile a ella…" ¿Qué le digo a ella?
146
00:08:51,833 --> 00:08:53,000
"¿Afeitar?"
147
00:08:53,708 --> 00:08:55,666
¿Por qué Sumi afeitaría los brazos de Naman?
148
00:08:59,791 --> 00:09:01,250
Escríbeme. Estoy llegando tarde.
149
00:09:01,875 --> 00:09:03,916
¡El voto de silencio de mamá también
incluye enviar mensajes de texto!
150
00:09:09,083 --> 00:09:10,333
¿Se fue de nuevo?
151
00:09:12,541 --> 00:09:14,208
¡Bien! ¡Concéntrense!
152
00:09:14,333 --> 00:09:15,916
¡Bien hecho, Kavita, Simran!
153
00:09:16,000 --> 00:09:18,500
¡Vishakha, pásalo a Vaishnavi!
154
00:09:18,583 --> 00:09:20,458
¡Vaishnavi, dispara!
155
00:09:20,916 --> 00:09:23,208
¡Vamos Vaishnavi, concéntrate!
156
00:09:24,208 --> 00:09:25,125
Pasar el balón.
157
00:09:26,333 --> 00:09:27,708
Todos, reúnanse aquí.
158
00:09:27,958 --> 00:09:29,000
Empecemos.
159
00:09:29,208 --> 00:09:30,125
¡Giren!
160
00:09:31,541 --> 00:09:32,666
Como las agujas del reloj.
161
00:09:34,791 --> 00:09:36,250
En sentido contrario.
162
00:09:37,958 --> 00:09:39,916
Esa aplicación de citas a la que me dijiste que me uniera.
163
00:09:42,791 --> 00:09:44,500
Un chico quiere reunirse.
164
00:09:45,750 --> 00:09:46,666
¡Avanza!
165
00:09:47,416 --> 00:09:48,583
¿O quieres chatear infinitamente?
166
00:09:49,125 --> 00:09:50,083
¡Bien!
167
00:09:53,041 --> 00:09:54,833
Simplemente no vayas a lo físico
en la primera cita.
168
00:09:54,916 --> 00:09:55,833
¡Izquierda!
169
00:10:00,791 --> 00:10:01,750
¡Cambiar!
170
00:10:06,041 --> 00:10:08,833
-Señor.
-¡Te romperé las piernas!
171
00:10:08,916 --> 00:10:10,583
¡Espera a que tu papá descubra tus payasadas!
172
00:10:10,666 --> 00:10:11,875
¿Crees que puedes escapar de mí?
173
00:10:12,875 --> 00:10:14,416
-¡Ponte en línea!
-Señor.
174
00:10:14,541 --> 00:10:15,708
¡Otro Romeo fugitivo, señor!
175
00:10:15,791 --> 00:10:17,208
¡Dejó a esa chica y huyó!
176
00:10:17,583 --> 00:10:18,500
Señor.
177
00:10:18,583 --> 00:10:20,208
¿Aparece la policía y desaparece el amor?
178
00:10:20,458 --> 00:10:22,500
-Lo siento, señor.
- ¿Crees que será leal?
179
00:10:26,500 --> 00:10:27,416
¿Uno mas?
180
00:10:31,625 --> 00:10:32,458
¡Hey! Detente!
181
00:10:32,541 --> 00:10:33,458
¡Atrápalos!
182
00:10:33,541 --> 00:10:35,000
¡Señor!
183
00:10:35,125 --> 00:10:36,750
-¿Qué?
-"Laasbian", señor!
184
00:10:36,833 --> 00:10:38,291
Lesbianas? ¡Sácalas de ahí!
185
00:10:39,041 --> 00:10:40,041
¡Sal, rápido!
186
00:10:41,583 --> 00:10:43,875
¡Sal ahora!
¿Por qué tan tímido?
187
00:10:44,041 --> 00:10:46,250
¡Señor, por favor!
188
00:10:46,416 --> 00:10:47,666
¡Son homosexuales!
189
00:10:48,041 --> 00:10:49,875
¡Señor!
190
00:10:50,333 --> 00:10:51,375
Atrapamos a dos homosexuales.
191
00:10:53,125 --> 00:10:54,250
¡Vamos! ¡Pónganse en línea!
192
00:10:55,833 --> 00:10:58,791
¡Ey! Piérdanse ustedes dos. ¡Lárgense!
193
00:11:00,916 --> 00:11:02,708
Esa gente está
arruinando este país.
194
00:11:03,666 --> 00:11:05,500
Pero, señor...
195
00:11:07,541 --> 00:11:08,958
¿Llamo a tu madre?
196
00:11:09,291 --> 00:11:10,666
Hazlo apropiadamente.
197
00:11:12,291 --> 00:11:15,041
-¿Qué pasa?
-¡Vamos, echa un vistazo!
198
00:11:15,125 --> 00:11:16,583
-Lo siento, señor.
-Aquí tienes.
199
00:11:16,666 --> 00:11:18,291
-¿Crees que estás en un parque?
-¡Lo siento, señor!
200
00:11:18,916 --> 00:11:20,708
¡Izquierda!
201
00:11:20,916 --> 00:11:23,541
¡Izquierda derecha izquierda! ¡Izquierda!
202
00:11:23,625 --> 00:11:26,250
-Señorita Suman!
-¡Izquierda derecha izquierda! ¡Izquierda!
203
00:11:26,333 --> 00:11:27,708
Alguien está aquí para ti.
204
00:11:27,791 --> 00:11:29,250
-Buenos días señora.
-Buenos días señora.
205
00:11:29,833 --> 00:11:32,416
Sumi es una profesora muy veterana aquí.
206
00:11:33,916 --> 00:11:35,750
¿No dijiste que es muy hermosa?
207
00:11:36,125 --> 00:11:37,916
Se veía muy diferente en la foto.
208
00:11:38,083 --> 00:11:39,958
Ella es mucho más oscura en persona.
209
00:11:40,666 --> 00:11:41,666
¡Para nada!
210
00:11:41,875 --> 00:11:43,750
-Sumi, desabrocha tu chaqueta.
-¿Qué?
211
00:11:43,833 --> 00:11:45,708
¡No seas tímida, solo somos nosotras!
212
00:11:46,666 --> 00:11:47,625
¡Vea!
213
00:11:48,875 --> 00:11:50,500
¿Qué estás haciendo?
214
00:11:50,583 --> 00:11:52,000
¡Mira qué hermosa es!
215
00:11:52,166 --> 00:11:53,125
¡Ven conmigo!
216
00:11:54,375 --> 00:11:58,125
Está un poco bronceada estando
en el campo de juego todos los días.
217
00:11:58,416 --> 00:12:01,083
Ella no trabajará después
del matrimonio de todos modos.
218
00:12:01,208 --> 00:12:02,375
¿Por qué dejaría mi trabajo?
219
00:12:03,875 --> 00:12:05,375
Entonces, ¿quién
cuidará de la casa?
220
00:12:05,625 --> 00:12:06,583
¿De quien es esa casa?
221
00:12:07,375 --> 00:12:08,500
Por ahora, es un lugar alquilado.
222
00:12:08,875 --> 00:12:12,000
¡Pero mi Sanju ha comprado una
gran parcela de tierra en Daalanwala!
223
00:12:12,125 --> 00:12:14,458
-¡En realidad! ¿En Daalanwala?
-Sí.
224
00:12:14,875 --> 00:12:16,000
¿Puedo ver su foto?
225
00:12:18,708 --> 00:12:21,083
¡Quise decir la foto de
Sanju, no la de tu marido!
226
00:12:22,166 --> 00:12:23,166
¡Este es Sanju!
227
00:12:24,166 --> 00:12:25,125
¡Oh!
228
00:12:26,041 --> 00:12:27,833
Por cierto, la tía
probablemente no te lo dijo...
229
00:12:28,291 --> 00:12:29,958
Estuve comprometida una vez antes.
230
00:12:30,416 --> 00:12:32,833
Pero justo antes de
la boda, el chico falleció.
231
00:12:34,000 --> 00:12:36,791
Sanju es tu único hijo, ¿verdad?
232
00:12:38,125 --> 00:12:39,750
¿Estás dispuesta a correr un riesgo tan grande?
233
00:12:46,625 --> 00:12:47,583
¡Hola, Kusum!
234
00:12:47,750 --> 00:12:50,875
¡Dile a tu madre que
nunca más me llame!
235
00:12:51,125 --> 00:12:52,625
Kusum! ¡Escúchame!
236
00:12:58,166 --> 00:13:00,541
¿Qué le dijiste a la señora Priya?
237
00:13:00,666 --> 00:13:02,708
¿Viste la foto del hijo?
¡Era un tío!
238
00:13:03,208 --> 00:13:05,041
Ya tienes 31.
239
00:13:05,125 --> 00:13:06,458
¿Estás esperando chicos jóvenes?
240
00:13:06,541 --> 00:13:08,583
Tendrías suerte incluso de tener un "tío".
241
00:13:08,666 --> 00:13:10,041
Nuevas excusas cada vez!
242
00:13:10,416 --> 00:13:11,333
¿Qué excusas?
243
00:13:11,541 --> 00:13:12,666
Una vez me gustó un chico, ¿verdad?
244
00:13:12,750 --> 00:13:14,458
Acepté casarme con él también.
¿Recuerdas lo que pasó?
245
00:13:14,666 --> 00:13:16,500
¡Eso pasó hace seis años!
246
00:13:16,666 --> 00:13:18,333
Incluso sus padres
habrán seguido adelante.
247
00:13:18,416 --> 00:13:19,791
¡Pero tú todavía no lo dejas ir!
248
00:13:19,875 --> 00:13:24,041
¿Estoy destinada a seguir siendo
un invitada de boda para siempre?
249
00:13:24,875 --> 00:13:26,041
¿Qué futuro tienes?
250
00:13:26,125 --> 00:13:28,083
¿No podrías haber sido profesora de Matemáticas o Ciencias?
251
00:13:28,166 --> 00:13:29,875
¡Te convertiste en profesora de deportes en su lugar!
252
00:13:30,041 --> 00:13:31,666
¡Ni siquiera puedes dar clases particulares!
253
00:13:32,291 --> 00:13:35,041
Entonces, ¿ahora te
preocupa mi futuro?
254
00:13:35,458 --> 00:13:36,708
¿Por qué no me dejaste dedicarme al handball?
255
00:13:36,875 --> 00:13:38,375
Fui seleccionada para los nacionales!
256
00:13:38,833 --> 00:13:40,500
Podría haber conseguido
un trabajo en los ferrocarriles.
257
00:13:40,583 --> 00:13:44,000
Te esforzaste para conseguirle a
ese perdedor un certificado falso.
258
00:13:44,083 --> 00:13:46,375
¿Fue seleccionado? ¿Qué logró?
259
00:13:47,291 --> 00:13:48,291
¿Quieres un altavoz?
260
00:13:48,916 --> 00:13:50,166
¡Adelante, díselo a todo el vecindario!
261
00:13:50,250 --> 00:13:52,166
No actúes descarado conmigo.
262
00:13:52,250 --> 00:13:55,583
¿No le dijiste?
¡Yo pagué por su certificado falso!
263
00:13:55,916 --> 00:13:57,375
¡El niño llorón de mamá!
264
00:13:57,625 --> 00:13:59,333
-¡Mamá!
-Dime algo.
265
00:13:59,458 --> 00:14:01,541
¿Por qué no puedes jugar con niños de tu edad?
266
00:14:01,625 --> 00:14:03,041
¡Porque es un tonto!
267
00:14:05,916 --> 00:14:08,208
Mi colega Urvashi... ella
vive cerca de la escuela.
268
00:14:08,291 --> 00:14:09,500
Me mudo con ella.
269
00:14:10,333 --> 00:14:11,708
Dividiremos el alquiler.
270
00:14:11,791 --> 00:14:13,291
Papá, ¿me estás escuchando?
271
00:14:13,375 --> 00:14:14,375
-Prem?
-¡Me voy!
272
00:14:14,458 --> 00:14:15,625
-Siempre detrás de mí-- -¡Hola!
273
00:14:16,416 --> 00:14:17,666
Esos documentos que te di...
274
00:14:19,625 --> 00:14:20,625
Aquí.
275
00:14:21,166 --> 00:14:22,375
¿Todo listo?
276
00:14:23,208 --> 00:14:24,041
¿Cuánto cuesta?
277
00:14:25,166 --> 00:14:26,166
¡Adiós!
278
00:14:28,083 --> 00:14:29,041
¿Víste eso?
279
00:14:29,375 --> 00:14:30,458
Ella es más joven que tú.
280
00:14:31,208 --> 00:14:33,000
¡Mira cómo coquetea conmigo!
281
00:14:34,291 --> 00:14:35,458
¡Papá, lo digo en serio!
282
00:14:35,666 --> 00:14:36,541
Me voy de casa
283
00:14:37,166 --> 00:14:39,541
Ya no puedo soportar las
burlas diarias de tu esposa.
284
00:14:40,166 --> 00:14:41,166
¿Qué dirá la gente?
285
00:14:41,958 --> 00:14:44,083
¿No podíamos casar a nuestra chica,
así que nos la quitamos de encima?
286
00:14:44,833 --> 00:14:46,916
¿Por qué te tomas en
serio las palabras de mamá?
287
00:14:47,500 --> 00:14:49,458
Aprende de tu padre.
hazle oídos sordos.
288
00:14:49,541 --> 00:14:50,708
Y podemos vivir en paz.
289
00:14:50,791 --> 00:14:52,875
La paz llegará a nuestra casa
solo una vez que ella parta.
290
00:14:58,208 --> 00:15:00,166
¡Esa va a ser una espera tremendamente larga!
291
00:15:03,250 --> 00:15:05,000
¡También deberías mudarte conmigo!
292
00:15:05,416 --> 00:15:07,291
¿Por qué estar atrapado con esa vieja bruja?
293
00:15:07,458 --> 00:15:09,833
Tal vez encuentres a alguien
con quien coquetear también.
294
00:15:10,583 --> 00:15:11,541
¡Sí claro!
295
00:16:03,375 --> 00:16:04,208
¿Qué pasa?
296
00:16:04,291 --> 00:16:05,625
-Es Sumu.
-¡Hola!
297
00:16:07,875 --> 00:16:09,041
¡Hola Nonu!
298
00:16:09,166 --> 00:16:10,166
Pregunta, "¿Cómo estás?"
299
00:16:10,250 --> 00:16:11,125
¿Cómo estás?
300
00:16:11,208 --> 00:16:13,458
¡Estoy genial! ¿Y tú?
301
00:16:13,541 --> 00:16:14,833
Estoy bien también.
302
00:16:15,541 --> 00:16:16,625
-Adiós.
-¿Qué?
303
00:16:16,833 --> 00:16:18,250
¡Maldita sea, se escapó!
304
00:16:18,708 --> 00:16:20,250
Ella te extraña mucho.
305
00:16:20,875 --> 00:16:24,166
-Sigue preguntando, "¿Dónde está Sumu?"
-¿Por qué has llamado?
306
00:16:26,083 --> 00:16:28,250
Vuelvo a casa la próxima semana.
307
00:16:29,125 --> 00:16:30,083
¿Nos encontramos?
308
00:16:31,166 --> 00:16:32,333
No me evites esta vez.
309
00:16:32,708 --> 00:16:35,333
Concéntrate en tu familia, ¿de acuerdo?
310
00:16:49,083 --> 00:16:50,250
¿PODEMOS ENCONTRARNOS?
311
00:17:18,250 --> 00:17:20,333
-Hola.
-Lo siento, pero estoy esperando a alguien.
312
00:17:21,208 --> 00:17:22,250
Suman Singh?
313
00:17:23,458 --> 00:17:24,416
Raju.
314
00:17:28,083 --> 00:17:29,083
¿Sorprendida?
315
00:17:36,666 --> 00:17:38,916
Suman!
¡Espera un momento, por favor!
316
00:17:40,500 --> 00:17:42,625
Suman! Escúchame.
317
00:17:43,208 --> 00:17:44,458
Solo escucha un poco!
318
00:17:47,083 --> 00:17:49,000
¿No te gustan los chicos en absoluto?
319
00:17:49,625 --> 00:17:50,583
¡Pruébame una vez!
320
00:17:50,666 --> 00:17:51,666
¡Aléjate de mí!
321
00:17:52,125 --> 00:17:54,208
¡Y no intentes
contactarme nunca más!
322
00:18:01,750 --> 00:18:03,000
Toma un poco de roti.
323
00:18:09,833 --> 00:18:11,875
-¿Hola?
-Hola, Suman. Raju.
324
00:18:12,250 --> 00:18:14,208
Tengo su número
con gran dificultad.
325
00:18:21,916 --> 00:18:22,791
¿Sí?
326
00:18:23,291 --> 00:18:24,250
Fotocopie esto, por favor.
327
00:18:27,125 --> 00:18:30,000
Capítulo 16.1 a 16.3.
328
00:18:38,833 --> 00:18:40,208
Vete o te denunciaré.
329
00:18:40,291 --> 00:18:41,250
¿Ah, de verdad?
330
00:18:43,333 --> 00:18:44,291
Adelante!
331
00:18:44,583 --> 00:18:45,875
Yo también te expondré.
332
00:18:47,208 --> 00:18:48,166
¡Compañero!
333
00:18:50,541 --> 00:18:52,416
Que sean dos copias.
334
00:18:56,916 --> 00:18:57,875
Mira…
335
00:18:58,791 --> 00:19:00,416
Te estoy pidiendo
336
00:19:01,458 --> 00:19:03,250
Por favor, deja de molestarme.
337
00:19:03,333 --> 00:19:04,791
Yo también te estoy pidiendo.
338
00:19:05,583 --> 00:19:07,166
No te estoy pidiendo
que seas mi novia.
339
00:19:08,041 --> 00:19:08,958
Solo hazlo una vez.
340
00:19:09,291 --> 00:19:10,375
20 rupias
341
00:19:10,458 --> 00:19:11,375
20?
342
00:19:13,000 --> 00:19:13,958
¡Adiós, señora!
343
00:19:17,041 --> 00:19:17,958
¿Quien era ese?
344
00:19:19,833 --> 00:19:20,833
Ex alumno.
345
00:19:28,375 --> 00:19:30,000
-¿Nombre?
-Sumán.
346
00:19:37,708 --> 00:19:38,625
Ap--
347
00:19:40,458 --> 00:19:42,083
Hola mamá. ¿Qué pasa?
348
00:19:42,250 --> 00:19:44,208
No, no he visto las fotos.
Estoy de guardia.
349
00:19:46,000 --> 00:19:50,625
Mi corazón roto aún está fresco.
Todavía no he terminado de llorar.
350
00:19:51,041 --> 00:19:52,583
¡Al menos deja que mis heridas cicatricen!
351
00:19:53,291 --> 00:19:55,000
Te llamaré mas tarde.
Estoy ocupado.
352
00:19:55,083 --> 00:19:56,458
Si más tarde. Adiós.
353
00:19:59,375 --> 00:20:01,250
-¿Apeliido?
-Singh.
354
00:20:02,000 --> 00:20:04,583
-¿Punjabi?
-No, soy Thakur de Uttar Pradesh.
355
00:20:08,208 --> 00:20:09,166
¿Género?
356
00:20:09,958 --> 00:20:11,041
¿Adivina?
357
00:20:11,458 --> 00:20:12,833
Mujer... por supuesto.
358
00:20:14,208 --> 00:20:15,666
Este chico que te
acosa, ¿cómo se llama?
359
00:20:15,916 --> 00:20:18,500
Rajeev Paadi…
360
00:20:18,583 --> 00:20:21,208
Paddisetti, señor.
Rajeev Paddisetti.
361
00:20:21,541 --> 00:20:22,541
¡Póngase en cuclillas!
362
00:20:23,541 --> 00:20:24,708
Ahora que pareces un gallo,
363
00:20:25,250 --> 00:20:27,208
Será mejor que pongas
huevos para nuestra cena.
364
00:20:27,750 --> 00:20:31,250
Pero las gallinas ponen huevos, no los gallos.
365
00:20:33,833 --> 00:20:34,791
Lo siento, señor.
366
00:20:36,166 --> 00:20:37,875
¿Siendo descarado con un policía, ingeniero?
367
00:20:38,083 --> 00:20:39,708
¿Debería arrancarte las nueces?
368
00:20:39,958 --> 00:20:40,916
Vamos, muéstrame tu mano.
369
00:20:41,333 --> 00:20:43,375
-¡Mano al frente, ya!
-Señor, por favor, mis manos no.
370
00:20:43,458 --> 00:20:44,416
Señor, por favor.
371
00:20:44,500 --> 00:20:45,666
-¡Hazlo ahora!
-¡Señor, por favor!
372
00:20:45,791 --> 00:20:48,541
Señor, por favor, no la mano derecha.
Tengo un examen mañana.
373
00:20:56,375 --> 00:20:58,083
¡Señora!
374
00:20:59,625 --> 00:21:01,333
-Namasté, señor.
-Namasté.
375
00:21:01,583 --> 00:21:04,166
-¿Lo encontraste?
-¡Por supuesto!
376
00:21:05,500 --> 00:21:06,833
No te volverá a molestar.
377
00:21:07,125 --> 00:21:08,208
Le dije que se fuera.
378
00:21:08,750 --> 00:21:10,833
- ¿Solo le regañaste?
-Sí.
379
00:21:11,750 --> 00:21:14,333
¿Por qué no lo golpeaste
desnudo sobre una losa helada?
380
00:21:15,250 --> 00:21:16,750
¡Al menos podrías haberle roto las extremidades!
381
00:21:19,458 --> 00:21:20,458
Yo…
382
00:21:21,375 --> 00:21:22,291
"Le dije que se fuera…"
383
00:21:24,666 --> 00:21:25,750
Quiero decir…
384
00:21:26,250 --> 00:21:27,333
No te preocupes.
385
00:21:27,416 --> 00:21:29,041
No volverá a acosar a ninguna dama.
386
00:21:30,041 --> 00:21:33,250
¡Lo siento! "Dama" es para las mujeres mayores...
387
00:21:34,125 --> 00:21:35,125
Tú eres…
388
00:21:35,916 --> 00:21:38,583
Eres joven. Una chica.
389
00:21:39,333 --> 00:21:40,250
¡Fresca como una margarita!
390
00:21:42,333 --> 00:21:43,208
Señor, yo--
391
00:21:43,291 --> 00:21:45,125
¿Tú qué enseñas?
¿Ciencias Sociales?
392
00:21:45,208 --> 00:21:47,875
No. Educación Física.
393
00:21:48,458 --> 00:21:49,500
¡Oh, Gimnasia!
394
00:21:52,666 --> 00:21:53,916
Me iré
395
00:21:54,166 --> 00:21:55,250
Si seguro.
396
00:22:08,708 --> 00:22:11,041
Nunca me asignan clases de último año.
397
00:22:11,125 --> 00:22:13,083
Ella no me dice una palabra.
398
00:22:15,666 --> 00:22:16,625
Volveré.
399
00:22:17,125 --> 00:22:17,958
¡Hola!
400
00:22:18,041 --> 00:22:19,833
¿Qué estás haciendo?
401
00:22:19,958 --> 00:22:20,916
¿Me estás acosando?
402
00:22:21,125 --> 00:22:23,416
Las mujeres acuden a la
policía por su seguridad.
403
00:22:23,541 --> 00:22:25,250
¿Adónde vamos si los policías
empiezan a acecharnos?
404
00:22:25,458 --> 00:22:26,291
Oye…
405
00:22:26,375 --> 00:22:28,208
No es lo que piensas.
406
00:22:29,125 --> 00:22:31,250
-Esto no es un asunto policial.
-¿Entonces que es esto?
407
00:22:34,000 --> 00:22:36,875
¿Puedo hablar contigo
dos minutos? ¿Solo?
408
00:22:37,916 --> 00:22:38,791
¿Por qué?
409
00:22:40,125 --> 00:22:41,416
Es una especie de asunto privado.
410
00:22:44,833 --> 00:22:47,250
En primer lugar, gracias
por venir aquí conmigo.
411
00:22:47,583 --> 00:22:49,208
¿No podrías encontrar un lugar mejor?
412
00:22:51,083 --> 00:22:52,666
No habrá ningún disturbio aquí.
413
00:22:53,375 --> 00:22:55,666
Como dije, es un asunto personal.
414
00:22:57,833 --> 00:22:58,833
Continúa.
415
00:22:59,291 --> 00:23:00,166
Por supuesto.
416
00:23:01,500 --> 00:23:02,875
Entonces, como
mencionaste en el informe,
417
00:23:02,958 --> 00:23:05,083
Eres de la casta
Thakur, mujer, 31 años.
418
00:23:05,666 --> 00:23:07,625
¿Debe haber presión de
tu familia para casarte?
419
00:23:08,083 --> 00:23:10,333
Tengo 32 años, la misma casta.
420
00:23:11,291 --> 00:23:12,916
¿Qué estas sugeriendo?
421
00:23:14,333 --> 00:23:15,625
¿Que nos casemos?
422
00:23:19,291 --> 00:23:20,750
¡Maldita sea, estaba tan nervioso!
423
00:23:20,833 --> 00:23:22,958
¡Acabas de decir lo que pienso!
424
00:23:23,416 --> 00:23:24,500
¡Esto es genial!
425
00:23:24,958 --> 00:23:25,958
Mira, hermano...
426
00:23:27,250 --> 00:23:28,833
Estuve comprometida una vez y el
427
00:23:28,916 --> 00:23:31,041
novio murió dos
semanas antes de la boda.
428
00:23:32,333 --> 00:23:33,208
¿Cómo?
429
00:23:33,333 --> 00:23:34,416
¡En un accidente!
430
00:23:35,416 --> 00:23:36,625
¿Estaba conduciendo? ¿Dónde?
431
00:23:36,791 --> 00:23:37,750
¿Qué estación de policía?
432
00:23:37,833 --> 00:23:38,916
¿Es esto un interrogatorio?
433
00:23:39,750 --> 00:23:40,833
¿No lo entiendes?
434
00:23:41,041 --> 00:23:43,166
Estoy maldita ¡Mortalmente maldita!
435
00:23:44,041 --> 00:23:45,500
¡Oye, un segundo!
436
00:23:46,916 --> 00:23:47,875
Espera.
437
00:23:48,958 --> 00:23:50,541
Por favor sientate.
Dos minutos, por favor.
438
00:23:53,125 --> 00:23:54,166
Mira, yo...
439
00:23:54,875 --> 00:23:56,458
Lo siento. Batido de proteinas.
440
00:23:58,208 --> 00:23:59,958
Mira, soy bastante amplio de mente.
441
00:24:00,500 --> 00:24:02,000
¡No creo en las maldiciones!
442
00:24:03,333 --> 00:24:05,541
Y honestamente, siento que somos...
443
00:24:06,416 --> 00:24:07,583
Una unión del cielo.
444
00:24:07,666 --> 00:24:09,666
¿No lo entiendes?
445
00:24:10,083 --> 00:24:11,416
No tengo ningún interés en el matrimonio.
446
00:24:11,500 --> 00:24:13,791
-¡No quiero casarme!
-¡Lo sé!
447
00:24:14,458 --> 00:24:15,416
¿Que sabes?
448
00:24:16,125 --> 00:24:17,291
Raju me dijo...
449
00:24:17,375 --> 00:24:18,916
que tienes cero interés en los hombres.
450
00:24:19,958 --> 00:24:20,916
Lo entiendo.
451
00:24:22,000 --> 00:24:23,041
¡Eso está bien para mí!
452
00:24:25,250 --> 00:24:26,166
Mira…
453
00:24:26,250 --> 00:24:28,875
Al igual que a tí que no te interesan
los hombres... ¿verdad?
454
00:24:29,375 --> 00:24:30,291
Pero…
455
00:24:36,458 --> 00:24:37,416
¿Qué?
456
00:24:38,041 --> 00:24:39,000
Ya sabes…
457
00:24:40,750 --> 00:24:41,666
Yo…
458
00:24:41,958 --> 00:24:45,166
Tú sabes lo que quiero decir…
459
00:24:45,708 --> 00:24:47,250
-¿Qué?
-Soy… soy como tú.
460
00:24:47,333 --> 00:24:49,125
Soy homosexual.
461
00:24:49,208 --> 00:24:50,500
-¿Qué vas a?
-¡Homosexual!
462
00:24:50,583 --> 00:24:51,458
¿Quién está ahí?
463
00:24:52,041 --> 00:24:53,041
Sirohi!
464
00:24:53,958 --> 00:24:54,875
Sirohi!
465
00:24:55,250 --> 00:24:59,083
-Jai hind, señor!
-¿Qué… qué escuchaste, Sirohi?
466
00:24:59,166 --> 00:25:00,125
Nada señor.
467
00:25:01,166 --> 00:25:03,791
¡Pero no te preocupes, tu
secreto está a salvo conmigo!
468
00:25:05,208 --> 00:25:07,500
¿Qué... qué secreto, Sirohi?
469
00:25:07,750 --> 00:25:10,375
Que usted y la señora...
470
00:25:11,708 --> 00:25:12,625
aquí…
471
00:25:14,208 --> 00:25:17,125
Sí, solo estábamos...
472
00:25:21,625 --> 00:25:23,375
-¡Ahora lárgate, vamos!
-¡Continúe, señor!
473
00:25:23,750 --> 00:25:24,708
¡Márchate!
474
00:25:29,416 --> 00:25:30,375
Realmente…
475
00:25:34,250 --> 00:25:35,500
¿Crees que me escuchó?
476
00:25:40,958 --> 00:25:42,125
-Entonces…
-¿Agua?
477
00:25:42,625 --> 00:25:43,625
Si, agua…
478
00:25:44,458 --> 00:25:46,041
No, está bien. Gracias.
479
00:25:48,083 --> 00:25:50,291
-Entonces, ¿qué estaba diciendo?
-Que eres gay.
480
00:25:50,583 --> 00:25:51,500
Sí, lo soy…
481
00:25:53,750 --> 00:25:57,041
Entonces, estaba diciendo
que si nos casamos...
482
00:25:57,625 --> 00:25:59,750
nuestras familias se
quitarán de encima nuestro.
483
00:26:00,416 --> 00:26:03,416
¿Ok?
Y entonces podremos vivir en paz.
484
00:26:04,083 --> 00:26:05,833
Vivir libres, juntos…
485
00:26:06,291 --> 00:26:07,750
¿Como compañeros de cuarto?
486
00:26:11,500 --> 00:26:13,208
¿Cómo puedo estar segura de que eres gay?
487
00:26:14,416 --> 00:26:19,416
El estado no da certificados
para probarlo, ¿verdad?
488
00:26:20,875 --> 00:26:22,666
Soy lo que soy. ¿Ok?
489
00:26:23,916 --> 00:26:27,833
De todos modos, ¿por qué alguien
simplemente diría que es... gay?
490
00:26:30,125 --> 00:26:31,083
No tiene sentido, ¿verdad?
491
00:26:33,958 --> 00:26:34,916
¿Qué dices?
492
00:26:37,500 --> 00:26:38,791
Además, ¡estarás bajo mi protección!
493
00:26:46,000 --> 00:26:47,583
-Señora, un poco a la izquierda.
-Sí.
494
00:26:48,750 --> 00:26:49,916
Un poco más.
495
00:26:50,000 --> 00:26:51,416
Levanta las piernas. ¡Hacia afuera!
496
00:26:51,500 --> 00:26:52,958
¡Y sonríe!
497
00:26:53,291 --> 00:26:56,125
¡Qué bonita pareja de cisnes!
498
00:26:56,916 --> 00:27:00,375
Sarita, Vinita, Nishita,
Udita y yo Rekha.
499
00:27:00,458 --> 00:27:03,250
Papá finalmente renunció a su
sueño de tener un hijo después de mí.
500
00:27:03,333 --> 00:27:06,291
Soy el Dr. Anup Parihar.
Doctor en Homeopatía.
501
00:27:06,416 --> 00:27:07,916
-Mi cuñado. -Namasté.
502
00:27:08,000 --> 00:27:11,500
¡Hagamos un brindis!
503
00:27:11,583 --> 00:27:15,166
¡Hagamos un brindis!
504
00:27:15,250 --> 00:27:19,916
¡Hagamos un brindis!
505
00:27:20,208 --> 00:27:21,125
¡Oh, no!
506
00:27:22,041 --> 00:27:23,000
¡Oh, no!
507
00:27:23,875 --> 00:27:26,250
¡Oh, no! ¡Oh, no! ¡No!
508
00:27:26,666 --> 00:27:32,833
¿Dónde encontró nuestro
príncipe a esta linda novia?
509
00:27:34,000 --> 00:27:37,458
¿Dónde encontró nuestro
príncipe a esta linda novia?
510
00:27:37,541 --> 00:27:41,333
¡Haz un brindis!
511
00:27:41,416 --> 00:27:47,583
La luna y el agapornis
entrelazados por un hilo del destino
512
00:27:48,583 --> 00:27:55,000
Las familias se han unido a la
fiesta Los tíos se sueltan y giran
513
00:27:55,958 --> 00:27:59,583
La pareja se ha casado felizmente
Mira cómo la novia se sonroja
514
00:27:59,666 --> 00:28:04,625
Esta muchacha con cara de luna elegiría a
nuestro chico. ¿Alguien podría haberlo adivinado?
515
00:28:05,375 --> 00:28:06,708
¡Oh, no! ¡No!
516
00:28:06,791 --> 00:28:10,666
¿Dónde encontró nuestro
príncipe a esta linda novia?
517
00:28:10,750 --> 00:28:14,333
¡Haz un brindis!
518
00:28:14,416 --> 00:28:18,041
¿Dónde encontró nuestro
príncipe a esta linda novia?
519
00:28:18,125 --> 00:28:22,000
¡Haz un brindis!
520
00:28:31,291 --> 00:28:32,166
Shanti, estás aquí.
521
00:28:32,250 --> 00:28:33,416
¡Señor, por favor tome asiento!
522
00:28:34,250 --> 00:28:35,583
Por favor venga.
523
00:28:36,833 --> 00:28:38,125
¿Naaznin no vino?
524
00:28:40,625 --> 00:28:44,541
Una unión hecha por el
cielo que nunca se deshará
525
00:28:47,958 --> 00:28:51,750
Nadie sabe muy bien a
dónde conducen las tramas aquí
526
00:28:55,000 --> 00:28:56,833
Un par de almas tostadas al calor
527
00:28:56,916 --> 00:28:58,666
Aquí viene el giro proverbial
528
00:28:58,750 --> 00:29:03,208
Junta algodón rápidamente
Arma un edredón esponjoso
529
00:29:04,500 --> 00:29:05,791
¡Oh, no! ¡No!
530
00:29:05,875 --> 00:29:09,750
¿Dónde encontró nuestro
príncipe a esta linda novia?
531
00:29:09,833 --> 00:29:13,375
¡Haz un brindis!
532
00:29:13,458 --> 00:29:17,166
¿Dónde encontró nuestro
príncipe a esta linda novia?
533
00:29:17,250 --> 00:29:21,250
¡Haz un brindis!
534
00:29:21,416 --> 00:29:24,333
Señor, ahora que los niños están casados...
535
00:29:24,791 --> 00:29:28,083
si pudiera conseguirles un
apartamento en la colonia de policía.
536
00:29:35,875 --> 00:29:39,291
¡Baile y haga un brindis!
537
00:29:39,375 --> 00:29:43,000
¡Baile y haga un brindis!
538
00:29:43,083 --> 00:29:46,666
¡Baile y haga un brindis!
539
00:29:46,750 --> 00:29:50,000
¡Baile y haga un brindis!
540
00:29:50,083 --> 00:29:53,041
¡Haz un brindis!
541
00:29:53,750 --> 00:29:57,000
¡Haz un brindis!
542
00:29:57,458 --> 00:30:00,500
¡Haz un brindis!
543
00:30:01,166 --> 00:30:03,375
¡Haz un brindis!
544
00:30:41,625 --> 00:30:42,666
26…
545
00:30:50,500 --> 00:30:52,125
Hola. ¿Estás listo?
546
00:30:52,500 --> 00:30:53,416
Sí.
547
00:30:53,583 --> 00:30:54,583
¿Salimos?
548
00:30:55,666 --> 00:30:59,416
No, en realidad viene
Kabir, así que... estaré con él.
549
00:31:00,291 --> 00:31:01,250
Oh…
550
00:31:02,083 --> 00:31:03,916
¡así que estás en una verdadera luna de miel!
551
00:31:06,291 --> 00:31:07,291
Bien por tí.
552
00:31:14,625 --> 00:31:15,541
¿Cuánto cuesta?
553
00:31:41,291 --> 00:31:42,625
-Hola.
-¿Sí?
554
00:31:42,708 --> 00:31:46,041
Tu familia quiere una
selfie, ¿nos tomamos una?
555
00:31:47,166 --> 00:31:48,666
¿Selfie? Si seguro.
556
00:31:56,416 --> 00:31:57,833
Este hotel es bastante elegante.
557
00:32:00,125 --> 00:32:01,125
Debe ser caro, ¿verdad?
558
00:32:06,166 --> 00:32:07,541
Después de todo, es la elección de Kabir.
559
00:32:08,000 --> 00:32:08,916
¿Dónde está Kabir?
560
00:32:10,000 --> 00:32:11,291
Kabir…
561
00:32:14,041 --> 00:32:16,875
Lo he estado llamando y enviando
mensajes de texto desde la mañana.
562
00:32:17,083 --> 00:32:18,083
Ninguna respuesta.
563
00:32:20,791 --> 00:32:23,750
Ni idea de dónde está, o lo que está haciendo.
564
00:32:26,541 --> 00:32:29,208
Sabes, nunca he hablado de
Kabir con nadie hasta la fecha...
565
00:32:30,250 --> 00:32:31,250
excepto tu.
566
00:32:32,500 --> 00:32:33,541
¡Gracias!
567
00:32:34,458 --> 00:32:35,541
-¿La selfie? -Ven--
568
00:32:35,791 --> 00:32:37,041
¡Sí, por supuesto!
569
00:32:37,208 --> 00:32:38,666
Déjame guardar este vaso...
570
00:32:39,458 --> 00:32:41,625
o pensarán que he estado bebiendo.
571
00:32:47,458 --> 00:32:49,250
Un poco más cerca.
572
00:32:57,250 --> 00:32:58,166
Lo siento.
573
00:32:58,250 --> 00:33:00,083
¿Sabes que?
Hagamos esto mañana.
574
00:33:00,375 --> 00:33:02,125
¡Claro, será mañana!
No es gran cosa.
575
00:33:03,000 --> 00:33:04,083
¿A dónde vas?
576
00:33:04,166 --> 00:33:05,208
¡Siéntate un rato!
577
00:33:05,791 --> 00:33:07,416
No, continuaré.
578
00:33:08,583 --> 00:33:10,083
¡Soy un policía!
579
00:33:10,458 --> 00:33:11,666
¡No te pongas nerviosa!
580
00:33:12,416 --> 00:33:14,125
¡Ven! Ven a sentarte.
581
00:33:26,666 --> 00:33:29,125
Entonces, ¿siempre
quisiste unirte a la policía?
582
00:33:30,458 --> 00:33:31,375
¿Policía?
583
00:33:34,666 --> 00:33:36,166
¿Estás bromeando?
584
00:33:37,041 --> 00:33:38,250
Yo solo…
585
00:33:43,791 --> 00:33:45,125
Quería ser esto.
586
00:33:47,625 --> 00:33:49,375
Un segundo, espera.
587
00:33:49,750 --> 00:33:52,000
¿Qué estás haciendo, Shardul?
588
00:33:52,083 --> 00:33:53,333
-¡Por favor! Esta bien.
-Espera un minuto.
589
00:33:54,958 --> 00:33:55,958
Mira aquí.
590
00:34:02,791 --> 00:34:03,916
¿Ves?
591
00:34:10,833 --> 00:34:12,750
Mira esos pectorales.
592
00:34:13,708 --> 00:34:14,666
¡Sí!
593
00:34:15,791 --> 00:34:17,041
Mira, tríceps.
594
00:34:17,875 --> 00:34:19,875
¡Estos eran el doble de
grandes hace una década!
595
00:34:21,375 --> 00:34:22,291
Mira esto.
596
00:34:22,833 --> 00:34:23,708
¿Tócalo?
597
00:34:23,791 --> 00:34:25,083
¡Duro como una roca!
598
00:34:25,666 --> 00:34:26,583
Espalda.
599
00:34:27,500 --> 00:34:28,458
¿Puedes verla?
600
00:34:30,916 --> 00:34:34,166
Abdominales... ¿ves estos abdominales?
601
00:34:34,500 --> 00:34:35,416
Esto…
602
00:34:37,083 --> 00:34:38,916
¿Ves?
603
00:34:40,333 --> 00:34:41,250
Esto…
604
00:34:42,416 --> 00:34:44,291
Mira lo que quería ser...
605
00:34:45,000 --> 00:34:46,250
¡"Mister India"!
606
00:34:47,750 --> 00:34:48,791
¿Como podría ver?
607
00:34:49,750 --> 00:34:51,333
El Sr. India es invisible, ¿verdad?
608
00:34:54,125 --> 00:34:56,208
-Te estás burlando de mí…
-No.
609
00:34:56,666 --> 00:34:57,750
Bien, adelante.
610
00:35:00,166 --> 00:35:01,333
Haz bromas.
611
00:35:01,416 --> 00:35:04,541
El destino ya me jugó
la broma más grande.
612
00:35:05,250 --> 00:35:06,208
A pesar de que…
613
00:35:06,583 --> 00:35:08,916
Entrené mi trasero durante tres años.
614
00:35:10,166 --> 00:35:12,125
¡Sudé en el gimnasio durante
seis horas, todos los días!
615
00:35:12,291 --> 00:35:14,416
Nunca tomé esteroides ni nada.
616
00:35:15,708 --> 00:35:17,541
¿Conoces Pumping Iron?
617
00:35:18,541 --> 00:35:19,833
¡Lo vi 35 veces!
618
00:35:20,791 --> 00:35:23,208
Cogí el DVD de una tienda.
¡Lo vi todos los días!
619
00:35:27,958 --> 00:35:29,666
¿Qué? ¿Dijiste algo?
620
00:35:29,916 --> 00:35:30,833
-No.
-De acuerdo.
621
00:35:33,375 --> 00:35:36,833
Y luego, el año en que iba a
participar en la competencia...
622
00:35:37,958 --> 00:35:39,416
¡mi padre estiró la pata!
623
00:35:40,083 --> 00:35:41,166
Fue declarado martir, ¿verdad?
624
00:35:41,625 --> 00:35:43,375
Sí, fue declarado martir.
625
00:35:46,125 --> 00:35:50,458
Mi sueño de convertirme en Mr. India
626
00:35:50,958 --> 00:35:53,875
también fue hecho martir con él.
627
00:35:57,958 --> 00:36:00,125
El gobierno me ofreció este trabajo.
628
00:36:01,125 --> 00:36:04,708
La gente en nuestro país ni
siquiera suelta un asiento de autobús.
629
00:36:05,000 --> 00:36:06,708
¿Lo harías?
¡Por supuesto que no lo harías!
630
00:36:06,875 --> 00:36:09,625
¿Cómo podría dejar ir
un trabajo del gobierno?
631
00:36:12,666 --> 00:36:16,375
¡Imagina, un hombre gay en la policía!
632
00:36:18,250 --> 00:36:21,625
Temo a la policía más
que a los criminales.
633
00:36:22,958 --> 00:36:25,125
¿Qué pasa si alguien se entera?
634
00:36:27,125 --> 00:36:29,166
¿Has visto Robocop?
635
00:36:29,500 --> 00:36:30,500
Robocop?
636
00:36:31,041 --> 00:36:31,916
Robo…
637
00:36:32,166 --> 00:36:33,125
Bueno yo soy…
638
00:36:33,375 --> 00:36:34,541
Homocop!
639
00:36:36,750 --> 00:36:38,791
Así es, ¡soy Homocop!
640
00:36:39,541 --> 00:36:41,791
¿Quién soy? ¡Homocop!
641
00:36:44,083 --> 00:36:45,000
Y si…
642
00:36:51,333 --> 00:36:54,083
-Shardul?
-Esta bien. Estoy bien.
643
00:37:07,958 --> 00:37:09,041
¿No comí anoche?
644
00:37:09,125 --> 00:37:10,291
Justo ahí.
645
00:37:15,083 --> 00:37:16,041
Hola.
646
00:37:17,291 --> 00:37:18,875
Kabir. Llegó esta mañana.
647
00:37:19,500 --> 00:37:20,375
Sumán.
648
00:37:20,458 --> 00:37:23,083
¿Desayunaré algo y luego podemos
ir todos juntos de luna de miel?
649
00:37:25,291 --> 00:37:26,291
¡Tigre!
650
00:37:27,083 --> 00:37:28,041
Volveré.
651
00:37:30,958 --> 00:37:31,875
¡Oye!
652
00:37:32,083 --> 00:37:33,083
¿Es un colegial?
653
00:37:34,750 --> 00:37:35,833
¡Se ve tan joven!
654
00:37:36,291 --> 00:37:37,208
¡Por supuesto que no!
655
00:37:37,375 --> 00:37:38,291
Está haciendo su Maestría.
656
00:37:57,208 --> 00:38:04,000
Incluso solo en mi habitación
Es tu presencia lo que siento
657
00:38:06,666 --> 00:38:13,416
Sobre la cuna de mis
pensamientos te llevo conmigo
658
00:38:16,125 --> 00:38:22,083
Cuando pones tu palma sobre la mía
659
00:38:22,375 --> 00:38:28,541
Nuestras líneas de vida se entrelazarán
660
00:38:29,833 --> 00:38:32,166
Ahora todo lo que nos separa
661
00:38:34,416 --> 00:38:39,500
es una distancia de unos pocos pasos
662
00:38:40,041 --> 00:38:44,583
buscando aceptación
663
00:38:46,291 --> 00:38:50,375
buscando aceptación
664
00:38:52,666 --> 00:38:57,875
buscando aceptación
665
00:39:00,125 --> 00:39:04,291
Aceptación, tuya y mia
666
00:39:05,958 --> 00:39:11,416
En medio de diminutos cristales
En la veranda de mi corazón
667
00:39:12,208 --> 00:39:17,625
Asomando travesuras un par de ojos ausentes
668
00:39:18,583 --> 00:39:23,916
Escriben una solicitud
con letras torcidas
669
00:39:24,916 --> 00:39:30,166
Una canción de amor
Susurrando dulces nadas
670
00:39:30,416 --> 00:39:35,250
A un hilo de seda de distancia
671
00:39:35,916 --> 00:39:40,916
Esta distancia entrecortada
672
00:39:41,250 --> 00:39:45,791
buscando aceptación
673
00:39:47,708 --> 00:39:52,416
buscando aceptación
674
00:39:53,958 --> 00:39:58,916
buscando aceptación
675
00:40:01,625 --> 00:40:05,708
Aceptación, tuya y mía
676
00:40:10,958 --> 00:40:12,291
Habéis estado juntos durante tres años.
677
00:40:14,708 --> 00:40:16,458
¿Él no tiene ningún
problema con este matrimonio?
678
00:40:17,833 --> 00:40:19,000
No. ¿Por qué lo tendría?
679
00:40:21,958 --> 00:40:23,375
¿Cómo se conocieron?
680
00:40:28,291 --> 00:40:29,791
Sopla en esto.
681
00:40:33,708 --> 00:40:34,666
Sopla en esto.
682
00:40:37,125 --> 00:40:38,041
Continúa.
683
00:40:41,625 --> 00:40:42,958
Esto no está funcionando. Sostén esto.
684
00:40:45,458 --> 00:40:46,583
Para el coche. ¡Deténgase!
685
00:40:54,291 --> 00:40:55,250
¿Estas borracho?
686
00:40:55,833 --> 00:40:56,750
No señor.
687
00:40:57,208 --> 00:40:58,083
¿En serio?
688
00:41:02,625 --> 00:41:03,583
En mi mano.
689
00:41:06,500 --> 00:41:07,458
Ahora.
690
00:41:09,500 --> 00:41:10,583
¡Hazlo!
691
00:41:15,333 --> 00:41:16,791
Pero señor, usted me dijo que...
692
00:41:18,625 --> 00:41:20,583
¡Te pedí que soplaras, no que escupieras!
693
00:41:21,541 --> 00:41:23,208
-¡Consigue un poco de agua! ¡Sal!
-Lo siento, señor. ¡Lo siento mucho!
694
00:41:23,333 --> 00:41:25,583
-¡Sal!
-Lo siento mucho, señor.
695
00:41:28,250 --> 00:41:29,666
¡Él escupió!
696
00:41:36,708 --> 00:41:37,666
¡Adiós!
697
00:41:40,958 --> 00:41:42,125
Al menos despídete como es debido.
698
00:41:42,208 --> 00:41:43,625
¡Lo hice, por supuesto! Vamos.
699
00:41:50,458 --> 00:41:52,333
-¿Cuánto?
-1.000 rupias.
700
00:41:52,708 --> 00:41:53,625
¿Tienes 500?
701
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Yo no.
702
00:41:57,625 --> 00:41:59,125
Todos los gastos se dividirán por igual.
703
00:42:00,208 --> 00:42:02,916
Somos compañeros de cuarto,
después de todo... no una pareja real.
704
00:42:05,458 --> 00:42:06,500
Esa es tu habitación…
705
00:42:07,625 --> 00:42:08,583
y esta es la mía
706
00:42:11,083 --> 00:42:12,833
¿No estamos demasiado
aislados de la ciudad?
707
00:42:14,708 --> 00:42:16,291
Es mejor así.
Nadie nos conoce aquí.
708
00:42:16,875 --> 00:42:17,916
Hay cero riesgo.
709
00:42:19,000 --> 00:42:20,333
¡Vámonos a Siberia entonces!
710
00:42:20,916 --> 00:42:22,333
No hay nadie allí.
711
00:42:30,791 --> 00:42:32,708
¡He estado esperando
desde las 7:00 p. m., Shardul!
712
00:42:32,791 --> 00:42:34,125
¿Por qué estás haciendo
un gran problema de esto?
713
00:42:34,208 --> 00:42:35,500
Lo siento, llegué tarde.
714
00:42:36,208 --> 00:42:37,916
¡Adelante, por favor!
715
00:42:38,416 --> 00:42:39,583
¿Por qué estás arruinandolo?
716
00:42:40,208 --> 00:42:41,208
Vamos…
717
00:42:43,666 --> 00:42:45,791
¿Por qué siempre tengo que ser yo?
718
00:42:46,416 --> 00:42:48,458
Shardul, sabes que tengo un problema.
719
00:42:50,666 --> 00:42:52,166
¿Por qué dices que
somos versátiles entonces?
720
00:42:52,375 --> 00:42:54,208
¡Versátil, mi pie!
721
00:42:54,291 --> 00:42:55,333
Esto no es justo.
722
00:42:56,000 --> 00:42:57,166
A mí también me gustaría...
723
00:42:58,250 --> 00:43:00,916
Mira, si es un
problema, ¡déjalo!
724
00:43:01,000 --> 00:43:02,708
-Me iré.
-¡Kabir!
725
00:43:06,250 --> 00:43:07,208
Levántate.
726
00:43:08,250 --> 00:43:12,666
Prem, toda tu maquinaria
se está oxidando por dentro.
727
00:43:12,750 --> 00:43:14,666
Solo te ves joven por fuera.
728
00:43:14,791 --> 00:43:15,791
Hola…
729
00:43:16,083 --> 00:43:18,000
He venido al médico con papá.
730
00:43:18,625 --> 00:43:19,666
No, no iré hoy.
731
00:43:19,750 --> 00:43:21,333
Pídele a Shardul que vuelva a casa.
732
00:43:23,041 --> 00:43:24,125
De acuerdo, adios.
733
00:43:24,208 --> 00:43:26,958
He prescrito algunas pruebas.
734
00:43:27,166 --> 00:43:29,125
Averigüemos dónde
está el problema.
735
00:43:30,375 --> 00:43:31,250
Namán!
736
00:43:32,375 --> 00:43:33,250
Namán?
737
00:43:33,666 --> 00:43:34,625
Namán?
738
00:43:36,500 --> 00:43:37,583
¿Dónde desapareció?
739
00:43:38,375 --> 00:43:39,250
¿Qué?
740
00:43:46,291 --> 00:43:47,625
Ahora yo…
741
00:43:47,958 --> 00:43:50,791
Escucha.
La clínica te queda de paso, ¿verdad?
742
00:43:51,458 --> 00:43:52,291
¿Qué es esto?
743
00:43:52,375 --> 00:43:54,750
El médico pidió una prueba de heces.
744
00:43:55,166 --> 00:43:57,791
¡Qué diablos, papá!
¡Al menos empaquétalo discretamente!
745
00:43:59,083 --> 00:44:00,041
¿Qué está mal?
746
00:44:00,625 --> 00:44:02,458
-¡Es un recipiente hermético!
-¡Por favor!
747
00:44:03,375 --> 00:44:04,750
Patología del Milenio.
748
00:44:05,041 --> 00:44:06,833
Si señor, tenemos todas las pruebas.
749
00:44:07,583 --> 00:44:08,416
Sí, señor.
750
00:44:14,083 --> 00:44:15,708
Necesito una prueba de orina.
751
00:44:15,833 --> 00:44:19,416
Puedes poner tu muestra en
esto e ir a esa cabina de allí.
752
00:44:19,500 --> 00:44:20,333
Bueno.
753
00:44:20,500 --> 00:44:21,708
¿Muestra?
754
00:44:22,208 --> 00:44:23,166
Aquí.
755
00:44:29,750 --> 00:44:30,666
¡Todo esto!
756
00:44:34,125 --> 00:44:35,583
-Lo siento.
-No. Un segundo.
757
00:44:36,750 --> 00:44:40,625
Esto es suficiente para una muestra.
758
00:44:40,708 --> 00:44:41,750
Si tu pudieras…
759
00:44:42,666 --> 00:44:43,750
-De acuerdo.
-Sí.
760
00:44:47,000 --> 00:44:48,458
¡Debe ser medio kilo de mierda!
761
00:45:02,041 --> 00:45:03,541
He guardado la muestra.
762
00:45:04,166 --> 00:45:05,125
¿Qué pasó con el resto?
763
00:45:05,791 --> 00:45:07,000
Lo tiré hacia abajo.
764
00:45:08,166 --> 00:45:09,083
Bueno.
765
00:45:15,875 --> 00:45:18,291
Rimjhim, ¿cuándo vendré a
recoger los resultados de la prueba?
766
00:45:18,375 --> 00:45:19,500
No es necesario que vengas.
767
00:45:19,916 --> 00:45:20,750
¿Por qué?
768
00:45:20,875 --> 00:45:22,208
Obtendrás los informes en línea.
769
00:45:38,750 --> 00:45:44,250
Si desde lo recto y angosto
770
00:45:45,166 --> 00:45:50,791
Nuestros ojos cometieron un delito
771
00:45:51,416 --> 00:45:56,958
Por la noche rompen la ley
772
00:45:57,708 --> 00:46:03,500
De día fingen defensa
773
00:46:04,125 --> 00:46:09,291
Si desde lo recto y angosto
774
00:46:10,458 --> 00:46:16,750
Nuestros ojos cometieron un delito
775
00:46:22,916 --> 00:46:23,833
¿Otra vez?
776
00:46:24,375 --> 00:46:25,541
¡Esto no es mío!
777
00:46:25,833 --> 00:46:26,750
Esto es para Pinky.
778
00:46:29,750 --> 00:46:30,625
Ok!
779
00:46:30,750 --> 00:46:31,708
Pinky!
780
00:46:35,416 --> 00:46:36,375
¿No recibiste los informes?
781
00:46:37,041 --> 00:46:38,041
Si, lo hice.
782
00:46:38,208 --> 00:46:39,125
¿Entonces?
783
00:46:41,708 --> 00:46:42,666
Quería hacerme una prueba.
784
00:46:44,250 --> 00:46:45,208
¿Cuál?
785
00:46:49,541 --> 00:46:50,875
Hay muchos tipos diferentes de pruebas.
786
00:46:51,458 --> 00:46:54,500
Azúcar en sangre, hemocultivo,
azúcar, hipoglucemia.
787
00:46:56,083 --> 00:47:01,666
Prueba de la vista, prueba de audición, prueba de orina, tomografía
computarizada, resonancia magnética, tomografía computarizada, ECG, EEG, rayos X.
788
00:47:04,375 --> 00:47:05,958
¿O SIDA?
789
00:47:07,041 --> 00:47:09,125
¿Por qué me haría la prueba del HIV?
790
00:47:09,916 --> 00:47:10,875
No.
791
00:47:11,833 --> 00:47:14,375
Me haré este, por 299 rupias.
792
00:47:35,541 --> 00:47:38,666
Fluiste en mi vida
793
00:47:38,750 --> 00:47:41,416
Como una brisa fresca de la tarde
794
00:47:41,958 --> 00:47:45,041
Eres un golpe que me magulló
795
00:47:45,166 --> 00:47:48,208
Y el bálsamo que me calma
796
00:47:48,291 --> 00:47:51,083
Fluiste en mi vida
797
00:47:51,375 --> 00:47:53,958
Como una brisa fresca de la tarde
798
00:47:54,625 --> 00:47:57,625
Eres un golpe que me magulló
799
00:47:57,708 --> 00:48:00,250
Y el bálsamo que me calma
800
00:48:01,791 --> 00:48:02,791
¿Te sientes asustada?
801
00:48:04,750 --> 00:48:05,833
Puedes tomar mi mano.
802
00:48:06,541 --> 00:48:10,875
Tu belleza es ilimitada
803
00:48:12,958 --> 00:48:18,416
y estoy obsesionada
804
00:48:19,208 --> 00:48:24,875
Los ojos, una vez inquietos
805
00:48:25,666 --> 00:48:31,458
Se concentran en ti, implacables
806
00:48:31,916 --> 00:48:37,333
Si desde lo recto y angosto
807
00:48:38,208 --> 00:48:39,958
Nuestros ojos cometieron..
808
00:48:40,041 --> 00:48:41,375
¿Seguro que quieres que te saque sangre?
809
00:48:42,125 --> 00:48:44,583
Un delito
810
00:48:44,708 --> 00:48:46,083
Podríamos tomar café en su lugar.
811
00:48:52,166 --> 00:48:54,000
Entonces, ¿totalmente legal?
812
00:48:55,958 --> 00:48:57,958
Había alrededor de
500 invitados en la boda.
813
00:49:01,416 --> 00:49:02,916
¿Viven como una pareja normal?
814
00:49:05,208 --> 00:49:06,250
Más como compañeros de piso.
815
00:49:06,666 --> 00:49:08,208
Incluso tenemos habitaciones separadas.
816
00:49:09,166 --> 00:49:10,250
Ni siquiera somos amigos, de verdad.
817
00:49:14,291 --> 00:49:15,208
¿Y vuestras familias?
818
00:49:15,875 --> 00:49:16,958
¿No tienen idea?
819
00:49:21,458 --> 00:49:23,750
Mira, quería ser
completamente honesta contigo
820
00:49:23,833 --> 00:49:25,791
para que no tengamos
problemas después.
821
00:49:29,208 --> 00:49:30,125
Esta genial.
822
00:49:32,166 --> 00:49:33,958
Mis padres ni siquiera me hablan.
823
00:49:35,916 --> 00:49:37,958
Pensé que mi
hermana lo entendería...
824
00:49:39,083 --> 00:49:40,916
pero ahora ni siquiera me
deja acercarme a mi sobrina.
825
00:49:45,166 --> 00:49:46,416
¿Por qué les dijiste?
826
00:49:50,833 --> 00:49:54,000
Pensé que como son
mi familia, lo entenderían.
827
00:49:55,375 --> 00:49:56,375
Pero no.
828
00:50:00,583 --> 00:50:02,000
Nadie lo entiende, hombre.
829
00:50:07,958 --> 00:50:09,041
Porque somos diferentes,
830
00:50:09,666 --> 00:50:11,416
piensan que somos pervertidos.
831
00:50:16,333 --> 00:50:17,750
¿Y por qué debemos dar
explicaciones, de todos modos?
832
00:50:18,541 --> 00:50:19,875
Esto es solo una parte de nosotros.
833
00:50:20,208 --> 00:50:21,375
No define quiénes somos.
834
00:50:38,625 --> 00:50:41,250
¡Aléjense de la barandilla!
¡Retrocedan!
835
00:50:41,541 --> 00:50:43,583
¡No, no bajaremos!
836
00:50:43,875 --> 00:50:46,375
¡Oye, aléjense de la barandilla!
¡Retrocedan!
837
00:50:46,791 --> 00:50:48,083
¡Aléjense de la barandilla!
838
00:50:48,166 --> 00:50:50,000
Sirohi, no los regañes.
839
00:50:50,583 --> 00:50:51,708
Engáñalos.
840
00:50:51,875 --> 00:50:52,791
Sí, señor.
841
00:50:53,583 --> 00:50:54,458
Miren niños…
842
00:50:55,000 --> 00:50:56,416
la vida es un regalo de Dios.
843
00:50:56,625 --> 00:50:58,291
¡No la pierdan en un arranque de pasión!
844
00:50:58,583 --> 00:51:01,625
Y el suicidio es un crimen.
¿Lo saben bien?
845
00:51:01,791 --> 00:51:03,541
Hemos llamado a tus padres.
846
00:51:03,666 --> 00:51:05,541
-Han accedido a sus demandas.
-Jai hind, señor.
847
00:51:05,625 --> 00:51:07,666
¿Estos tortolitos están
construyendo un nido ahí arriba?
848
00:51:08,208 --> 00:51:09,083
¡Bájalos!
849
00:51:09,166 --> 00:51:11,375
Llámalos si no nos creen.
850
00:51:11,458 --> 00:51:14,500
Shardul, pide dulces.
¡Tu trabajo está hecho!
851
00:51:14,958 --> 00:51:16,250
Prepárate para el cambio.
852
00:51:18,166 --> 00:51:20,625
¡Gracias Señor!
¡Gracias señora!
853
00:51:21,750 --> 00:51:22,666
¿Por qué, señora?
854
00:51:23,250 --> 00:51:24,625
¡Gracias a tu tía!
855
00:51:24,916 --> 00:51:26,208
Ella es la que me pidió.
856
00:51:26,625 --> 00:51:27,500
¿Mi tia?
857
00:51:27,583 --> 00:51:30,500
Me pidió que te asignara un
piso en la colonia de policía.
858
00:51:30,708 --> 00:51:32,166
Puedes mudarte el lunes.
859
00:51:32,250 --> 00:51:33,833
No arruinéis vuestras vidas.
860
00:51:34,250 --> 00:51:35,875
¡Todos los ojos están puestos en ustedes!
861
00:51:36,708 --> 00:51:38,833
¡Todos los ojos están puestos en ustedes!
862
00:51:41,791 --> 00:51:44,458
¡Excelente! Al menos estamos en la ciudad ahora.
863
00:52:01,958 --> 00:52:03,000
Buenos días señor.
864
00:52:04,916 --> 00:52:05,916
Comienza a desempacar.
865
00:52:06,375 --> 00:52:07,625
-Shardul.
-¿Sí?
866
00:52:08,291 --> 00:52:09,666
-¿Que demonios?
-¿Qué?
867
00:52:09,750 --> 00:52:12,541
Tenía la habitación más pequeña en
Goa, en la última casa, ¿y aquí también?
868
00:52:12,666 --> 00:52:15,375
¡Sí! La casa me la asignan,
como parte de mi asignación.
869
00:52:15,458 --> 00:52:16,375
Bien.
870
00:52:16,833 --> 00:52:18,708
Mi contribución al alquiler
también será menor.
871
00:52:20,500 --> 00:52:21,458
¡Ey!
872
00:52:23,291 --> 00:52:24,375
¿Dónde están las llaves del coche?
873
00:52:25,083 --> 00:52:26,083
En mi bolsillo.
874
00:52:28,291 --> 00:52:29,208
¿Qué sucedió?
875
00:52:29,291 --> 00:52:31,541
¡Es un regalo de
mi padre, no tu dote!
876
00:52:35,166 --> 00:52:36,708
-¡Hola!
-¡Hola!
877
00:52:36,833 --> 00:52:39,041
-¿Por qué no se pasan por aquí alguna vez?
-Sí, por supuesto.
878
00:52:39,208 --> 00:52:40,666
¡Pero primero, deben
venir usted con su marido!
879
00:52:44,375 --> 00:52:47,583
No podemos contratar mucamas aquí.
¡Es arriesgado!
880
00:52:48,208 --> 00:52:50,791
Bien. Todas las tareas se dividirán por igual.
881
00:52:57,583 --> 00:52:58,625
¡Agradable!
882
00:52:59,333 --> 00:53:01,416
Control de tráfico, por favor tome nota.
883
00:53:01,500 --> 00:53:04,000
Envié a mi mucama a tu casa.
¿No la contrataste?
884
00:53:04,125 --> 00:53:05,541
-Sí, en realidad--
-¡No necesitamos una!
885
00:53:05,916 --> 00:53:07,166
¡Ella hace todo el trabajo!
886
00:53:07,666 --> 00:53:09,291
La escuela termina por la tarde de todos modos.
887
00:53:09,666 --> 00:53:11,083
Se aburre en casa.
888
00:53:11,750 --> 00:53:13,125
-Estamos recibiendo llamadas repetidas
-Señor.
889
00:53:13,208 --> 00:53:14,291
del número 420.
890
00:53:14,375 --> 00:53:16,250
-Señora, por favor siéntese.
-Por favor venga.
891
00:53:16,750 --> 00:53:17,791
Alfa tres, adelante.
892
00:53:20,458 --> 00:53:21,333
¡Ve a hacernos un poco de té!
893
00:53:25,916 --> 00:53:28,166
Señora, tenemos este piso.
gracias al señor
894
00:53:28,958 --> 00:53:30,083
Ahora, con una palabra suya,
895
00:53:30,166 --> 00:53:31,875
Podría conseguir el traslado
desde la Estación de Mujeres.
896
00:53:32,125 --> 00:53:33,166
Han pasado tres años.
897
00:53:34,458 --> 00:53:37,458
Sin sobornos, sin ingresos.
¡Está reseco ahí fuera, señor!
898
00:53:39,833 --> 00:53:41,166
Ahora que vives encima de mí,
899
00:53:42,000 --> 00:53:43,416
¿Crees que puedes
bailar en mi cabeza?
900
00:53:48,916 --> 00:53:50,250
Señor…
901
00:53:58,583 --> 00:53:59,791
Guepardo uno a Tango tres.
902
00:54:02,625 --> 00:54:04,500
Tango tres a Cheetah uno, copia.
903
00:54:05,041 --> 00:54:08,083
Los perros callejeros han
causado estragos en el barrio.
904
00:54:12,125 --> 00:54:15,000
Golpea tus bastones en ellos.
Eso asustará a los perros.
905
00:54:20,208 --> 00:54:22,541
-Vuelvo en un segundo.
-De acuerdo.
906
00:54:25,125 --> 00:54:26,458
¿Por qué no estás haciendo té?
907
00:54:26,583 --> 00:54:28,291
Es tu turno hoy. ¡Tú lo haces!
908
00:54:28,375 --> 00:54:30,375
¡Habla bajo, tengo una
reputación que mantener!
909
00:54:30,625 --> 00:54:32,958
Si valoras tanto tu
reputación, ¡cuida tu lengua!
910
00:54:33,041 --> 00:54:34,791
¿Entendido? No soy tu sirviente.
911
00:54:35,125 --> 00:54:36,666
¡Actuando engreído frente a tu jefe!
912
00:54:36,750 --> 00:54:37,583
¡Por supuesto que no!
913
00:54:37,666 --> 00:54:39,791
¡Es solo para hacernos parecer
convincentes como marido y mujer!
914
00:54:39,875 --> 00:54:42,583
¿En serio? ¿Debería perseguirte
con una escoba entonces?
915
00:54:43,625 --> 00:54:45,166
Tú harás todas las tareas hoy.
916
00:54:47,166 --> 00:54:48,958
Lavar los platos y el baño.
917
00:54:50,291 --> 00:54:51,583
Por toda la semana.
918
00:54:52,000 --> 00:54:52,958
¿De acuerdo?
919
00:54:53,625 --> 00:54:54,916
Dí que "lo harás."
920
00:54:57,333 --> 00:54:59,083
¡Dilo!
921
00:55:00,416 --> 00:55:01,333
Lo haré.
922
00:55:03,125 --> 00:55:04,458
Por favor, prueben algunos.
923
00:55:05,625 --> 00:55:07,208
Sumi hace buñuelos increíbles.
924
00:55:08,458 --> 00:55:09,416
¿Ketchup?
925
00:55:10,125 --> 00:55:12,958
Los perros deambulan
en manada, cinco o seis.
926
00:55:14,000 --> 00:55:16,916
Asegúrele al público que
la policía está a su servicio.
927
00:55:17,000 --> 00:55:17,916
¿Hola?
928
00:55:18,083 --> 00:55:21,125
El público y los perros,
ambos son una molestia.
929
00:55:22,166 --> 00:55:23,958
¿El chutney verde? Tráelo.
930
00:55:24,666 --> 00:55:29,291
Asusta tanto al público como a los perros con
bastones si es necesario, para mantener el orden.
931
00:55:33,583 --> 00:55:35,125
Realmente le das
demasiada atención
932
00:55:35,291 --> 00:55:37,041
¡Ponle un límite, o él se volverá tu amo!
933
00:55:37,125 --> 00:55:38,500
¡Muy impresionante!
934
00:55:38,750 --> 00:55:40,333
Es mejor tomar las riendas temprano,
935
00:55:40,791 --> 00:55:42,166
entonces se mantienen bajo control!
936
00:55:42,541 --> 00:55:44,791
Sala de control, tenga en cuenta...
937
00:56:16,791 --> 00:56:17,708
¡Ocupado!
938
00:56:45,000 --> 00:56:48,041
El proximo destino
939
00:56:48,125 --> 00:56:50,625
solo tu sabes
940
00:56:51,208 --> 00:56:54,166
Cada tesoro escondido
941
00:56:54,416 --> 00:56:57,625
solo tu sabes
942
00:56:57,708 --> 00:57:00,625
Para encontrar la luz del día en la oscuridad
943
00:57:00,833 --> 00:57:03,458
solo tu sabes
944
00:57:03,875 --> 00:57:07,000
Cómo pacificamos el corazón
945
00:57:07,125 --> 00:57:09,958
solo tu sabes
946
00:57:10,166 --> 00:57:14,375
estamos contentas
947
00:57:16,583 --> 00:57:19,375
eres estupenda
948
00:57:19,833 --> 00:57:22,791
eres estupenda
949
00:57:25,958 --> 00:57:31,708
Trayendo calma a la mente
950
00:57:32,458 --> 00:57:38,416
Eres ese pensamiento calmante
951
00:57:38,791 --> 00:57:40,583
Yo era una obediente
952
00:57:40,666 --> 00:57:41,916
¿Quieres volver a casa?
953
00:57:42,666 --> 00:57:44,250
Pero…
954
00:57:45,041 --> 00:57:50,791
Pero mis ojos te han cautivado
955
00:57:51,791 --> 00:57:54,500
Sí, te han
956
00:58:11,416 --> 00:58:12,333
Hola.
957
00:58:14,041 --> 00:58:15,000
Rimjhim.
958
00:58:15,750 --> 00:58:16,750
¿Título?
959
00:58:16,958 --> 00:58:17,916
¿Qué?
960
00:58:19,916 --> 00:58:20,833
Título
961
00:58:21,708 --> 00:58:22,625
Señorita
962
00:58:29,458 --> 00:58:31,291
-Apellido.
-Jongkey.
963
00:58:37,541 --> 00:58:38,416
¿Quién es esa?
964
00:58:39,333 --> 00:58:40,875
¿Quién es ella? ¿La Srta. baño?
965
00:58:44,000 --> 00:58:45,125
Ella es una amiga.
966
00:58:45,791 --> 00:58:46,750
¿En serio?
967
00:58:47,000 --> 00:58:48,000
¿Aquí en casa?
968
00:58:49,125 --> 00:58:50,250
¿Ella sabe de nosotros?
969
00:58:52,625 --> 00:58:53,583
¿Le dijiste?
970
00:58:53,958 --> 00:58:55,750
Entonces, ¡Kabir también sabe de nosotros!
971
00:58:55,833 --> 00:58:58,166
¡Pero nunca he traído a Kabir aquí!
972
00:58:58,250 --> 00:58:59,500
¡Pues tráelo!
973
00:58:59,625 --> 00:59:00,791
¿Te he detenido?
974
00:59:01,541 --> 00:59:02,916
¿Estas loca?
975
00:59:03,208 --> 00:59:05,208
Esta es una colonia policial.
¡Soy un policía!
976
00:59:05,833 --> 00:59:07,041
¿Qué pasa si alguien se entera?
977
00:59:08,625 --> 00:59:09,875
¿Cuál es el gran secreto?
978
00:59:11,458 --> 00:59:12,458
¿Hay alguna "buena noticia"?
979
00:59:12,541 --> 00:59:15,208
¡No claro que no!
¡Todavía somos niños!
980
00:59:15,583 --> 00:59:17,666
Te traje ofrendas del templo de Shirdi.
981
00:59:17,916 --> 00:59:18,875
El primo acaba de regresar.
982
00:59:18,958 --> 00:59:20,583
-Primo del señor?
-Mi primo.
983
00:59:20,666 --> 00:59:21,583
¡Tu primo!
984
00:59:28,958 --> 00:59:29,916
¿Quién es ella?
985
00:59:32,791 --> 00:59:34,041
-Ella es-- -Prima.
986
00:59:34,666 --> 00:59:35,541
¿La prima de quién?
987
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
Su prima.
988
00:59:37,291 --> 00:59:39,750
El tuyo regresó de Shirdi, ¿verdad?
989
00:59:40,166 --> 00:59:41,125
Este es la prima de Sumi.
990
00:59:42,583 --> 00:59:43,541
¡Su verdadera prima!
991
00:59:47,166 --> 00:59:48,583
Timtim... Jhilmil.
992
00:59:48,666 --> 00:59:50,666
-Rimjhim.
-Rimjhim.
993
00:59:54,375 --> 00:59:55,875
Entonces, ¿ella es la hermana de Sumi?
994
00:59:55,958 --> 00:59:56,916
Sí.
995
00:59:57,083 --> 00:59:57,958
Namasté.
996
00:59:58,041 --> 00:59:58,958
Buenos dias.
997
00:59:59,166 --> 01:00:01,333
Ella fue educada en un
convento, ¡así que habla en inglés!
998
01:00:20,875 --> 01:00:22,916
¿Qué es esto?
¿Se va a quedar aquí?
999
01:00:23,250 --> 01:00:25,500
Ella es mi prima, ¿verdad?
Entonces, ella puede quedarse conmigo.
1000
01:00:25,708 --> 01:00:27,583
Esas bolsas de ahí,
ponlas en el desván.
1001
01:00:27,666 --> 01:00:30,250
-Un segundo. ¿Qué?
-Adiós.
1002
01:00:35,875 --> 01:00:37,750
Oye, por favor, mantén eso allí.
1003
01:00:37,833 --> 01:00:38,750
-¿Este?
-Sí.
1004
01:00:42,291 --> 01:00:43,208
¡Pasaporte!
1005
01:00:46,041 --> 01:00:48,500
¡Está en blanco! ¿No fuiste a ningún lado?
1006
01:00:49,375 --> 01:00:50,333
Entonces, ¿por qué hiciste uno?
1007
01:00:52,291 --> 01:00:54,125
Te hablé de Komal, ¿verdad?
1008
01:00:55,833 --> 01:00:56,708
Komal.
1009
01:00:57,791 --> 01:00:59,791
Unos meses después del matrimonio,
1010
01:01:00,750 --> 01:01:01,791
volvió embarazada.
1011
01:01:02,333 --> 01:01:05,833
Sus padres viven a dos calles de distancia.
1012
01:01:07,166 --> 01:01:09,541
Obviamente, empezamos a vernos de nuevo.
1013
01:01:10,916 --> 01:01:13,625
Ella me hizo hacer todas las
tareas durante su embarazo.
1014
01:01:15,750 --> 01:01:17,041
Nonu nació de ella,
1015
01:01:17,708 --> 01:01:19,958
pero la sentía como mi propia hija.
1016
01:01:22,375 --> 01:01:25,166
¡Era tan pequeña cuando nació!
1017
01:01:25,666 --> 01:01:27,416
Esas manitas y pies tan diminutos.
1018
01:01:28,000 --> 01:01:31,541
Cuando recibió su primera
inyección, lloré más fuerte que ella.
1019
01:01:33,708 --> 01:01:36,000
Ese olor a bebé suyo, Rimjhim...
1020
01:01:36,708 --> 01:01:37,666
¡guau!
1021
01:01:38,583 --> 01:01:40,916
La sostenía en mis
brazos durante horas.
1022
01:01:41,333 --> 01:01:43,000
Sólo yo podía ponerla a dormir.
1023
01:01:45,666 --> 01:01:47,958
Luego vino el esposo de Komal
1024
01:01:49,166 --> 01:01:51,875
y los llevó a ambos de vuelta a Delhi.
1025
01:02:05,500 --> 01:02:07,875
No me sentí tan mal por
el matrimonio de Komal...
1026
01:02:12,166 --> 01:02:14,541
como de estar separada de esa niña.
1027
01:02:30,375 --> 01:02:31,833
Quería un hijo...
1028
01:02:34,583 --> 01:02:36,375
así que acepté casarme.
1029
01:02:43,416 --> 01:02:45,875
Cada vez que ese tipo me tocaba...
1030
01:02:48,958 --> 01:02:50,291
Sentía tanta repulsión…
1031
01:02:52,166 --> 01:02:53,375
y me enfermaba.
1032
01:02:54,916 --> 01:02:58,416
Incluso contemplé el suicidio.
1033
01:03:04,250 --> 01:03:05,291
Mira la ironía.
1034
01:03:06,750 --> 01:03:10,083
Dos semanas antes del matrimonio, murió.
1035
01:03:13,166 --> 01:03:14,125
Pobre tipo.
1036
01:03:17,583 --> 01:03:21,000
Fue entonces cuando me di cuenta…
1037
01:03:23,916 --> 01:03:25,125
que si quiero un hijo...
1038
01:03:26,333 --> 01:03:27,916
Tendría que mudarme al extranjero.
1039
01:03:31,458 --> 01:03:33,208
Entonces, hice un pasaporte.
1040
01:03:38,041 --> 01:03:39,416
Hice lo mejor que pude.
1041
01:03:39,500 --> 01:03:43,291
Llené muchas solicitudes…
pero no pasó nada.
1042
01:03:44,625 --> 01:03:46,541
No tengo ninguna cualificación adecuada.
1043
01:03:50,041 --> 01:03:51,875
Bueno, ahora no deberías
tener ningún problema.
1044
01:03:54,583 --> 01:03:55,875
Tu tienes un marido.
1045
01:03:58,000 --> 01:03:59,041
Puedes optar por la Fecundación In Vitro.
1046
01:04:02,875 --> 01:04:04,083
Quiero adoptar.
1047
01:04:06,958 --> 01:04:10,291
Un niño tendrá un hogar y
mi sueño también se cumplirá.
1048
01:04:14,666 --> 01:04:16,083
Yo tengo un pasaporte.
1049
01:04:17,375 --> 01:04:18,375
Tú también.
1050
01:04:18,916 --> 01:04:19,833
Vámonos al extranjero…
1051
01:04:20,500 --> 01:04:21,541
y tengamos un hijo!
1052
01:04:33,166 --> 01:04:35,166
Si ella se queda aquí, los
gastos se dividirán en tres partes.
1053
01:04:41,333 --> 01:04:42,375
¿Un niño con él?
1054
01:04:44,166 --> 01:04:45,458
Ella también tendrá que lavar los platos.
1055
01:04:54,666 --> 01:04:59,000
Amigo, mami había advertido
No hay travesuras románticas
1056
01:04:59,208 --> 01:05:02,750
Entra en una alianza arreglada y sencilla
1057
01:05:03,000 --> 01:05:06,541
Como el hijo del vecino que se fugó y corrió
1058
01:05:06,791 --> 01:05:09,833
Te dijo que no siguieras a ese idiota
1059
01:05:09,916 --> 01:05:14,000
Amigo, mami había advertido
No hay travesuras románticas
1060
01:05:14,291 --> 01:05:17,916
Entra en una alianza arreglada y sencilla
1061
01:05:18,041 --> 01:05:21,541
Por Dios, con razón, el destino no lo quiso.
1062
01:05:21,875 --> 01:05:23,958
El corazón late salvajemente
Dice te amo mucho
1063
01:05:24,041 --> 01:05:25,208
¿Deberíamos agregar su nombre también?
1064
01:05:25,375 --> 01:05:28,541
Mi cabeza voló en un tizzy tan fuerte
que este corazón recibió un disparo
1065
01:05:28,625 --> 01:05:30,000
¡Lassie está caliente!
1066
01:05:32,250 --> 01:05:33,708
¡Lassie está caliente!
1067
01:05:34,583 --> 01:05:36,208
Tan fuerte que este corazón recibió un disparo
1068
01:05:36,291 --> 01:05:37,500
¡Lassie está caliente!
1069
01:05:38,916 --> 01:05:39,833
¡Hola!
1070
01:05:39,916 --> 01:05:41,333
¡Lassie está caliente!
1071
01:05:42,875 --> 01:05:45,125
-¿Hola cómo estás?
-Estoy bien.
1072
01:05:46,791 --> 01:05:48,375
Voy a buscar a Sumi.
1073
01:05:48,458 --> 01:05:50,166
Hemos venido a conocerte también.
1074
01:05:52,041 --> 01:05:53,041
Namasté.
1075
01:05:55,291 --> 01:05:57,833
Mamá, ¿cómo es que estás aquí de repente?
1076
01:05:58,125 --> 01:05:59,125
¿Quién es?
1077
01:05:59,208 --> 01:06:00,833
-Ella es-- -Ella es
la prima de Sumi.
1078
01:06:00,916 --> 01:06:01,833
¿Qué?
1079
01:06:02,708 --> 01:06:03,666
¿Qué?
1080
01:06:03,875 --> 01:06:06,416
¡Vamos!
¿Cómo puede ser prima de Sumi?
1081
01:06:06,791 --> 01:06:09,250
¡Ella es mi prima!
prima de verdad!
1082
01:06:13,166 --> 01:06:15,708
Lo que ha de pasar pasará
1083
01:06:15,791 --> 01:06:20,083
¿Por qué derramar lágrimas, preocuparse sin causa?
1084
01:06:20,666 --> 01:06:23,166
Lo que tenemos hoy
Puede que no mañana
1085
01:06:23,375 --> 01:06:25,916
Abraza esta alegría, es ahora o nunca
1086
01:06:26,000 --> 01:06:27,458
¡Qué cosa tan gay!
1087
01:06:27,666 --> 01:06:29,083
¡Déjate llevar!
1088
01:06:29,541 --> 01:06:32,458
-Hola.
-¡Kabir, no te oigo!
1089
01:06:32,541 --> 01:06:33,541
¿Hola?
1090
01:06:33,791 --> 01:06:36,083
Déjame en tu corazón ahora
1091
01:06:36,166 --> 01:06:39,541
Por Dios, con razón, el destino no lo quiso.
1092
01:06:39,916 --> 01:06:43,333
El corazón late salvajemente, dice te amo mucho
1093
01:06:43,416 --> 01:06:45,083
Esta cabeza loca gira como un trompo
1094
01:06:45,166 --> 01:06:46,791
¿Cuándo nos darás
"buenas noticias"?
1095
01:06:46,875 --> 01:06:48,208
¡Todos están esperando aquí!
1096
01:06:48,583 --> 01:06:49,875
¿Reservaste tus boletos?
1097
01:06:49,958 --> 01:06:51,500
-¡Es el primer Diwali de Sumi con nosotros!
-Sí.
1098
01:06:52,625 --> 01:06:54,125
Esta cabeza loca gira como un trompo
1099
01:06:54,208 --> 01:06:55,458
¡Lassie está caliente!
1100
01:06:55,750 --> 01:06:56,750
Toma un poco.
1101
01:06:58,083 --> 01:06:59,291
¡Lassie está caliente!
1102
01:07:00,208 --> 01:07:01,708
Esta cabeza loca gira como un trompo
1103
01:07:01,791 --> 01:07:03,083
¡Lassie está caliente!
1104
01:07:09,916 --> 01:07:12,333
Esta pareja tuya y mía
1105
01:07:12,458 --> 01:07:16,000
Esta historia de amor, loca, sí, loca hermano
1106
01:07:17,458 --> 01:07:19,791
Libertad recién descubierta, desplegándose
1107
01:07:20,041 --> 01:07:23,875
Cada grillete se está rompiendo
1108
01:07:24,041 --> 01:07:25,875
Estoy tan confundida, sí
1109
01:07:25,958 --> 01:07:27,791
Todo es nuevo, sí
1110
01:07:27,875 --> 01:07:29,875
¿Qué debo hacer, sí?
1111
01:07:30,375 --> 01:07:32,750
Oh Dios, muéstrame el camino
1112
01:07:32,833 --> 01:07:35,791
Por Dios, con razón, el destino no lo quiso.
1113
01:07:36,583 --> 01:07:39,666
El corazón late salvajemente, dice te amo mucho
1114
01:07:40,083 --> 01:07:41,750
Esta cabeza loca gira como un trompo
1115
01:07:41,833 --> 01:07:43,208
Tan difícil fue conseguir
1116
01:07:43,291 --> 01:07:44,541
¡Lassie está caliente!
1117
01:07:47,041 --> 01:07:48,208
¡Lassie está caliente!
1118
01:07:49,291 --> 01:07:50,833
Esta cabeza loca gira como un trompo
1119
01:07:50,916 --> 01:07:52,208
¡Lassie está caliente!
1120
01:07:55,958 --> 01:07:57,250
¿Cómo haces todo esto?
1121
01:07:58,041 --> 01:07:58,875
¿Qué?
1122
01:07:58,958 --> 01:08:00,708
Lo que sea que estabas haciendo ahí fuera.
1123
01:08:01,833 --> 01:08:03,208
Todo esa "atención" vergonzosa,
1124
01:08:03,583 --> 01:08:05,291
comiendo del mismo plato.
1125
01:08:05,375 --> 01:08:07,708
-¿Cómo lo haces?
-Es solo una actuación, Rimjhim.
1126
01:08:08,208 --> 01:08:10,083
La gente debe estar convencida
de que somos una pareja real.
1127
01:08:10,166 --> 01:08:11,750
Entonces, ¿por qué no
tienen sexo en público?
1128
01:08:11,833 --> 01:08:13,625
¡Su duda se aclarará para siempre!
1129
01:08:14,250 --> 01:08:15,375
¿Por qué estás gritando?
1130
01:08:16,250 --> 01:08:17,333
Esta es una colonia policial.
1131
01:08:18,666 --> 01:08:19,791
¿Y qué esperas que haga?
1132
01:08:20,083 --> 01:08:22,291
Sentarme en tu regazo y gritar,
1133
01:08:22,375 --> 01:08:24,208
"¡Rimjhim es mi verdadera
pareja, no Shardul!"
1134
01:08:24,291 --> 01:08:25,250
Ni lo vas a intentar.
1135
01:08:25,500 --> 01:08:26,583
No tienes el coraje.
1136
01:08:26,833 --> 01:08:28,166
Sea cual sea el drama que estás actuando,
1137
01:08:28,250 --> 01:08:29,958
¡Ya no quiero ser parte de esto!
1138
01:08:30,083 --> 01:08:31,875
Un día soy tu prima, al
día siguiente soy suya.
1139
01:08:31,958 --> 01:08:32,958
¡Ya no puedo hacer esto!
1140
01:08:34,291 --> 01:08:36,708
¡Es gracias a este "drama"
que podemos permanecer juntas!
1141
01:08:37,291 --> 01:08:39,916
Por primera vez en mi vida, estoy viviendo
en mi propia casa en mis propios términos.
1142
01:08:40,000 --> 01:08:41,416
¡Es un gran problema para mí!
1143
01:08:43,041 --> 01:08:46,541
¡Y por esto, mentiré si es necesario!
1144
01:08:51,208 --> 01:08:53,041
Gracias a Dios solo eres
una profesora de deportes…
1145
01:08:53,166 --> 01:08:55,625
o definitivamente convertirías
a todos los niños en mentirosos.
1146
01:08:56,500 --> 01:08:58,375
Al menos soy profesora de deportes.
¿Qué vas a?
1147
01:08:58,500 --> 01:09:00,208
¡Solo recoges la caca
y la orina de la gente!
1148
01:09:09,833 --> 01:09:10,791
Ella se va?
1149
01:09:10,916 --> 01:09:11,833
¿Por qué se irá?
1150
01:09:11,916 --> 01:09:13,333
¿Las parejas no discuten?
1151
01:09:17,041 --> 01:09:18,208
¿Pero no somos la pareja aquí?
1152
01:09:57,250 --> 01:09:58,791
Tres recámaras, dos estacionamientos.
1153
01:09:58,958 --> 01:10:00,166
Y sin impuestos.
1154
01:10:01,458 --> 01:10:04,625
Y lo mejor es que está de camino
a tu universidad en Mussoorie.
1155
01:10:07,083 --> 01:10:08,083
Es una gran oportunidad.
1156
01:10:10,541 --> 01:10:11,916
Una vez que tenga esa casa...
1157
01:10:13,791 --> 01:10:14,791
¡LLÁMAME, HOMBRE!
1158
01:10:14,875 --> 01:10:17,208
Podrías mudarte allí como invitado de pago.
1159
01:10:20,000 --> 01:10:20,875
Kabir?
1160
01:10:23,333 --> 01:10:24,333
Kabir, ¿estás escuchando?
1161
01:10:26,625 --> 01:10:27,666
¿Que acabo de decir?
1162
01:10:29,541 --> 01:10:33,583
Dos dormitorios,
oferta fabulosa, algo así.
1163
01:10:35,250 --> 01:10:36,166
¿Dos cuartos?
1164
01:10:36,250 --> 01:10:37,166
¿Hola?
1165
01:10:38,166 --> 01:10:39,041
Hey hermano.
1166
01:10:41,166 --> 01:10:42,125
¡Qué!
1167
01:10:42,666 --> 01:10:43,666
¡Mierda!
1168
01:10:46,541 --> 01:10:48,208
¡Qué estas diciendo!
1169
01:10:49,541 --> 01:10:50,500
¿Ahora?
1170
01:10:51,500 --> 01:10:52,583
Genial, ya voy.
1171
01:10:52,958 --> 01:10:53,875
Gracias hermano.
1172
01:10:55,250 --> 01:10:56,500
Tengo que irme, hombre.
1173
01:10:56,833 --> 01:10:59,333
Cambiaron la fecha límite, la
presentación de mañana es hoy.
1174
01:11:00,208 --> 01:11:01,166
Lo siento.
1175
01:11:08,083 --> 01:11:09,041
¿Dónde está tu teléfono?
1176
01:11:09,166 --> 01:11:10,166
-¿Por qué?
-Muéstrame tu teléfono.
1177
01:11:10,625 --> 01:11:12,583
-¡No lo haré!
-Muéstrame tu teléfono.
1178
01:11:12,750 --> 01:11:15,250
-¿Por qué debería?
-Quiero verlo.
1179
01:11:15,333 --> 01:11:16,500
-¿Por qué?
-Muéstrame tu teléfono.
1180
01:11:16,750 --> 01:11:19,541
-No puedo--
-¡Muéstrame el teléfono!
1181
01:11:19,625 --> 01:11:20,541
¡Muéstrame tu teléfono!
1182
01:11:21,125 --> 01:11:23,208
¿Qué estás haciendo, Shardul? ¡Déjalo ir!
1183
01:11:24,125 --> 01:11:26,708
¿Me tomas por idiota?
1184
01:11:28,833 --> 01:11:29,958
¿Estás jugando conmigo?
1185
01:11:31,291 --> 01:11:32,791
Estuve planeando esto durante un mes.
1186
01:11:33,625 --> 01:11:35,708
Especialmente me ausenté de la
oficina para estar contigo, y tú eres...
1187
01:11:37,250 --> 01:11:39,625
-Suéltame, Shardul, me estás haciendo daño.
-Dime, ¿quién es?
1188
01:11:39,708 --> 01:11:41,541
-¡Déjame!
-Muéstrame tu teléfono.
1189
01:11:41,666 --> 01:11:43,541
-Qué estás-- -¡Muéstrame
el maldito teléfono!
1190
01:11:44,708 --> 01:11:47,250
Lo siento. Lo siento.
1191
01:11:47,333 --> 01:11:49,833
Kabir. Kabir, lo siento.
1192
01:11:49,916 --> 01:11:52,583
Kabir, yo... lo hice por error.
1193
01:11:53,458 --> 01:11:54,791
No fue mi intención golpearte, Kabir.
1194
01:11:55,083 --> 01:11:56,541
Kabir! ¡Kabir, lo siento!
1195
01:11:56,750 --> 01:12:00,250
Kabir, lo siento.
¡Puedes devolverme el golpe, Kabir!
1196
01:12:00,833 --> 01:12:01,833
Kabir…
1197
01:12:41,708 --> 01:12:45,125
Ya sabes, toda esta obsesión
con el culturismo y el gimnasio...
1198
01:12:46,458 --> 01:12:48,208
Lo obtuve de Dheeraj.
1199
01:12:50,083 --> 01:12:51,291
Fue mi primer novio.
1200
01:12:53,166 --> 01:12:54,500
Mi entrenador de gimnasia.
1201
01:12:57,708 --> 01:12:59,291
Él era diez años mayor que yo.
1202
01:13:01,500 --> 01:13:03,291
Casado, con hijos.
1203
01:13:04,833 --> 01:13:06,250
Dos hijos.
1204
01:13:07,708 --> 01:13:10,083
Incluso me llevó de vacaciones
con su familia una vez.
1205
01:13:14,583 --> 01:13:19,333
Pero veíamos la vida de manera muy diferente.
1206
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
Después de un punto, comencé a resentirme con él.
1207
01:13:24,875 --> 01:13:25,791
Me aburrí.
1208
01:13:28,916 --> 01:13:30,750
Entonces comencé a evitarlo.
1209
01:13:34,083 --> 01:13:35,875
Seguiría ignorando sus llamadas.
1210
01:13:38,833 --> 01:13:40,416
¡Llamó tantas veces, el hombre!
1211
01:13:42,583 --> 01:13:44,625
Se esforzó tanto por conocerme….
1212
01:13:49,333 --> 01:13:51,333
Incluso cambié de gimnasio.
1213
01:13:56,250 --> 01:13:57,750
¿Y sabes lo que es divertido?
1214
01:14:02,750 --> 01:14:04,375
Ahora soy el Dheeraj...
1215
01:14:06,458 --> 01:14:07,708
en la vida de Kabir.
1216
01:14:15,375 --> 01:14:16,375
Pero está bien.
1217
01:14:18,583 --> 01:14:21,250
Realmente es. Merezco esto.
1218
01:14:22,083 --> 01:14:23,458
Me lo merezco totalmente.
1219
01:15:02,208 --> 01:15:03,125
¡Adiós, hermana!
1220
01:15:15,625 --> 01:15:17,750
HALDWANI
1221
01:15:24,583 --> 01:15:25,875
Saludos.
1222
01:15:25,958 --> 01:15:27,083
¿Están todos aquí?
1223
01:15:27,166 --> 01:15:30,333
¡Sí! Es su primer Diwali aquí,
todos lo celebraremos juntos.
1224
01:15:30,458 --> 01:15:32,916
-¡Mira, están aquí!
-Ellos están aquí.
1225
01:15:33,083 --> 01:15:34,458
-Saludos.
-¿Cómo estás?
1226
01:15:34,541 --> 01:15:36,666
-¡Que Dios te bendiga con un hijo!
-Saludos.
1227
01:15:37,375 --> 01:15:39,000
-Saludos, tío.
-Saludos.
1228
01:15:39,083 --> 01:15:40,958
Salud.
1229
01:15:41,041 --> 01:15:43,458
¡Que tengas muchos hijos!
1230
01:15:45,416 --> 01:15:47,083
¡Ve, muéstrales su habitación!
1231
01:15:47,166 --> 01:15:48,541
¿Por qué el trato especial?
1232
01:15:48,791 --> 01:15:50,708
Dormiré en la habitación
con todos los demás hombres.
1233
01:15:50,875 --> 01:15:52,083
No actúes tan inocente ahora.
1234
01:15:52,166 --> 01:15:54,000
¡Como si no supiéramos lo que estás tramando!
1235
01:15:54,083 --> 01:15:56,125
¡Realmente no tienes idea de lo que está haciendo!
1236
01:15:56,291 --> 01:15:57,750
Te lo contaré todo en algún momento.
1237
01:15:58,333 --> 01:15:59,291
¿Por qué no bebes agua?
1238
01:16:00,125 --> 01:16:01,625
¡Vamos!
1239
01:16:02,333 --> 01:16:04,625
Para un niño, para una niña.
1240
01:16:05,791 --> 01:16:08,083
Ella se ha preparado durante 12 años.
1241
01:16:08,250 --> 01:16:09,791
Ahora tienes que poner tu granito de arena.
1242
01:16:10,500 --> 01:16:12,500
¿Asi que? ¡Ya casi ha pasado un año!
1243
01:16:12,958 --> 01:16:13,958
Te has divertido.
1244
01:16:14,291 --> 01:16:17,041
Este romance
acaramelado no dura mucho.
1245
01:16:17,166 --> 01:16:18,708
No conoces a nuestro hermano.
1246
01:16:18,958 --> 01:16:21,500
¡Ha sido un mujeriego
desde sus días de escuela!
1247
01:16:21,750 --> 01:16:23,250
Oh, vamos, tú...
1248
01:16:24,916 --> 01:16:26,833
Déjame decirte una cosa.
1249
01:16:27,375 --> 01:16:30,541
Un hijo es el pegamento que
mantiene intacto un matrimonio.
1250
01:16:33,500 --> 01:16:35,625
Uno debe tener su propio hijo.
1251
01:16:36,666 --> 01:16:38,208
Los niños son la mayor inversión.
1252
01:16:39,166 --> 01:16:41,458
Después de cierta edad,
¿de quién dependes?
1253
01:16:43,541 --> 01:16:44,541
¿De ellos?
1254
01:16:45,958 --> 01:16:48,083
Es sólo tu hijo quien
cuidará de ti.
1255
01:16:52,416 --> 01:16:53,333
¿A dónde vas?
1256
01:16:53,833 --> 01:16:54,833
A mirar la tele.
1257
01:16:55,375 --> 01:16:56,291
¡Mira!
1258
01:16:56,916 --> 01:16:58,750
Quiere dormir durante las horas de estudio.
1259
01:16:58,916 --> 01:17:00,708
¡Y cuando es hora de
acostarse, quiere ver la televisión!
1260
01:17:01,208 --> 01:17:02,666
¡Los niños son un dolor de cabeza!
1261
01:17:02,958 --> 01:17:04,083
Ya no te queda vida,
1262
01:17:04,291 --> 01:17:05,708
aparte de correr tras ellos.
1263
01:17:06,250 --> 01:17:08,083
Me estás confundiendo ahora.
1264
01:17:08,375 --> 01:17:10,125
¿Debo tener hijos o no?
1265
01:17:11,375 --> 01:17:12,333
Anshu!
1266
01:17:13,625 --> 01:17:15,458
Anshu! ¡Dónde está este mocoso!
1267
01:17:15,791 --> 01:17:17,666
¡Quitaré las baterías
del control remoto!
1268
01:17:18,000 --> 01:17:19,000
Anshu!
1269
01:17:29,250 --> 01:17:31,708
Tu familia está ejerciendo
mucha presión para que tengamos un bebé.
1270
01:17:32,708 --> 01:17:34,625
¿Por qué no adoptamos un niño?
1271
01:17:35,333 --> 01:17:36,916
¿Adoptar? ¿Estás loca?
1272
01:17:37,416 --> 01:17:38,416
¿Qué quieres decir?
1273
01:17:38,750 --> 01:17:41,166
¿Perdiste la razón?
Mi familia no cree en eso.
1274
01:17:41,250 --> 01:17:43,125
Son tus padres los que perdieron la razón.
1275
01:17:43,333 --> 01:17:44,916
Hablar una y otra vez
sobre tener un bebé.
1276
01:17:45,041 --> 01:17:46,500
¿No hay nada más de qué hablar?
1277
01:17:46,875 --> 01:17:49,250
Bueno, se quejan de
que hablas demasiado.
1278
01:17:49,333 --> 01:17:52,000
¿Que esperas que haga?
¿Que sea una muñeca muda?
1279
01:17:52,833 --> 01:17:53,791
Es solo cuestión de unos pocos días.
1280
01:17:53,875 --> 01:17:55,625
Actúa como la nuera obediente.
1281
01:17:56,166 --> 01:17:57,291
-Por qué-- -Detenga el rickshaw.
1282
01:17:57,666 --> 01:17:59,166
-¡Detén el rickshaw, ahora!
-¿Qué sucedió?
1283
01:17:59,333 --> 01:18:00,291
¿Qué sucedió?
1284
01:18:03,791 --> 01:18:04,625
¡Oye!
1285
01:18:04,708 --> 01:18:06,250
¿A dónde vas? ¿Qué sucedió?
1286
01:18:06,333 --> 01:18:09,041
Pensé que los hombres gays eran más
sensibles que los hombres heterosexuales.
1287
01:18:09,333 --> 01:18:10,750
¡Pero eres un MCP total!
1288
01:18:11,875 --> 01:18:13,083
MC-- ¿Qué?
1289
01:18:13,750 --> 01:18:16,708
¡Dije "MCP"!
1290
01:18:16,958 --> 01:18:18,958
¡Hombres que consideran a
las mujeres seres inferiores!
1291
01:18:19,500 --> 01:18:21,416
¡Oh eso! Es genial.
1292
01:18:22,416 --> 01:18:24,250
¿Qué tiene que ver ser gay con
eso? ¡Todos los hombres creen eso!
1293
01:18:25,000 --> 01:18:25,833
¡Disparates!
1294
01:18:25,916 --> 01:18:26,750
Espera.
1295
01:18:27,833 --> 01:18:30,250
¡Ser gay no significa que
uno olvide sus valores!
1296
01:18:31,291 --> 01:18:34,416
¿En serio? Si tienes
valores tan fuertes,
1297
01:18:34,791 --> 01:18:38,416
¿Por qué no vas y le
dices la verdad a tu familia?
1298
01:18:38,666 --> 01:18:43,375
Diles que la luz de su clan
es una antorcha sin llama.
1299
01:18:44,916 --> 01:18:49,000
¡Y que no podéis encender
el hogar de su hogar!
1300
01:18:49,083 --> 01:18:50,666
-Estás cruzando una línea ahora.
-Lo estoy, en serio?
1301
01:18:50,750 --> 01:18:51,750
-¡Shardul!
-¿En serio?
1302
01:18:52,000 --> 01:18:52,958
-¡Estás aquí!
-¡Oye!
1303
01:18:53,041 --> 01:18:54,000
-Shardul-- -Saludos.
1304
01:18:54,208 --> 01:18:56,125
-Hola. Dios te bendiga.
-Dios te bendiga.
1305
01:18:56,208 --> 01:18:58,333
-Namasté.
-Ese es el Sr. Sharma y la Sra. Sharma.
1306
01:18:58,416 --> 01:18:59,500
Viven a dos casas de distancia.
1307
01:18:59,625 --> 01:19:00,458
Ella es Sumán.
1308
01:19:00,541 --> 01:19:04,083
Mantente bendecida, querida.
¡Ella es tan linda!
1309
01:19:04,375 --> 01:19:05,708
Tienes mucha suerte, hijo.
1310
01:19:10,208 --> 01:19:11,375
¡Hey señor!
1311
01:19:12,041 --> 01:19:14,041
¿Cuánto tardarás? ¡Vamos!
1312
01:19:14,125 --> 01:19:15,333
Estaré allí en dos minutos.
1313
01:19:15,833 --> 01:19:17,916
¡Ambos campeones defensores
están aullando por la sangre del otro!
1314
01:19:18,000 --> 01:19:19,208
Aquí.
1315
01:19:19,583 --> 01:19:20,833
¿Cuál será el resultado de hoy?
1316
01:19:20,916 --> 01:19:21,750
¿Duele mucho?
1317
01:19:21,833 --> 01:19:23,500
¿Esto realmente se convertirá
en un infierno en una celda?
1318
01:19:24,708 --> 01:19:28,458
¡Aquí es donde los hombres montan
a otros hombres noche tras noche!
1319
01:19:28,541 --> 01:19:30,125
Él trata de tratarlo como un niño--
1320
01:19:30,208 --> 01:19:32,583
¿Qué es toda esta violencia?
¿No ves películas?
1321
01:19:32,875 --> 01:19:33,791
Si.
1322
01:19:34,666 --> 01:19:35,625
Bueno.
1323
01:19:37,416 --> 01:19:38,416
¿Quién es tu actríz favorita?
1324
01:19:38,750 --> 01:19:40,041
Tiger Shroff es mi favorito.
1325
01:19:42,250 --> 01:19:43,250
¿Actriz favorita?
1326
01:19:43,375 --> 01:19:44,333
¡No tengo una!
1327
01:19:46,958 --> 01:19:47,791
¿Tienes novia?
1328
01:19:48,833 --> 01:19:50,041
No me gustan las chicas
1329
01:19:51,083 --> 01:19:52,375
¿En serio?
1330
01:19:52,583 --> 01:19:55,208
Su maestra me dijo que
besó a una chica en clase.
1331
01:19:56,125 --> 01:19:57,125
¿Cuál es su nombre?
1332
01:19:59,416 --> 01:20:00,250
Oye.
1333
01:20:01,708 --> 01:20:03,250
-¿Besó a una chica?
-¡Eso es correcto!
1334
01:20:03,666 --> 01:20:04,583
Anshu!
1335
01:20:06,666 --> 01:20:10,375
¡La pelea que comenzó
agresivamente, ya lo ha mostrado todo!
1336
01:20:10,458 --> 01:20:14,208
¡Pero el campeón defensor no
puede escapar de la humillación, ahora!
1337
01:20:14,291 --> 01:20:16,666
¡Y pensó que enfrentaba a un niño!
1338
01:20:17,208 --> 01:20:19,875
¿Dónde has estado, hombre?
Ya me serví un trago.
1339
01:20:20,416 --> 01:20:23,500
Sumi tiene dolor de cabeza.
Solo fui a darle bálsamo.
1340
01:20:25,875 --> 01:20:28,541
¿Tu cuñado es médico y
tú dependes del bálsamo?
1341
01:20:28,791 --> 01:20:29,791
No, yo solo--
1342
01:20:30,958 --> 01:20:34,416
Déjame echar un vistazo.
¡Arreglaré la causa raíz del dolor!
1343
01:20:37,041 --> 01:20:39,291
-¿Qué es, migraña?
-No, no es una migraña.
1344
01:20:39,500 --> 01:20:40,333
¿Entonces que?
1345
01:20:40,750 --> 01:20:41,958
Es solo, que desde que llegamos aquí.
1346
01:20:42,875 --> 01:20:43,750
¿Qué?
1347
01:20:44,208 --> 01:20:47,208
Todo el mundo está detrás de ella
para que tenga un bebé. La está estresando.
1348
01:20:48,250 --> 01:20:50,541
Pero tienen razón, ¿no?
1349
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
Dime.
1350
01:20:53,791 --> 01:20:56,500
Hace casi un año que
te casaste, ¿verdad?
1351
01:20:58,875 --> 01:20:59,833
Mírame.
1352
01:21:00,333 --> 01:21:02,791
Primera noche, disparo único.
¡Trabajo hecho!
1353
01:21:04,458 --> 01:21:05,416
Ella era como...
1354
01:21:08,833 --> 01:21:09,916
¡Es de mi hermana de quien hablas!
1355
01:21:10,500 --> 01:21:11,458
¿Qué?
1356
01:21:12,458 --> 01:21:14,541
¡No! No estoy hablando de…
1357
01:21:15,000 --> 01:21:18,041
ese tipo de sexo.
1358
01:21:18,125 --> 01:21:21,750
El sexo para la procreación no
cuenta como sexo de todos modos.
1359
01:21:24,166 --> 01:21:25,416
Es un deber moral...
1360
01:21:26,166 --> 01:21:27,500
hacia tu familia.
1361
01:21:28,166 --> 01:21:29,125
¿Comprendido?
1362
01:21:31,416 --> 01:21:32,625
¿Tomemos un trago?
1363
01:21:33,583 --> 01:21:34,708
He aquí un consejo.
1364
01:21:35,041 --> 01:21:36,750
Ten un hijo mientras aún eres joven.
1365
01:21:37,041 --> 01:21:41,625
O imagínate, que vas
camino a la funeraria,
1366
01:21:42,416 --> 01:21:45,750
y tu hijo es tan pequeño,
que está aplaudiendo,
1367
01:21:46,125 --> 01:21:49,208
"¡Papá está muerto!
¡Papá está muerto! Papá--"
1368
01:21:49,291 --> 01:21:50,625
¿Ahora me estás matando?
1369
01:21:51,375 --> 01:21:52,708
Estás de buen humor hoy.
1370
01:21:56,375 --> 01:21:59,750
¿Cuál es... la edad de Sumi, por cierto?
1371
01:22:00,791 --> 01:22:03,583
Sumi... casi 32.
1372
01:22:04,375 --> 01:22:05,291
No olvides eso…
1373
01:22:06,166 --> 01:22:09,041
después de cierta edad, las mujeres
comienzan a tener complicaciones.
1374
01:22:11,458 --> 01:22:14,166
Por cierto, tu equipo
funciona, ¿verdad?
1375
01:22:16,958 --> 01:22:19,291
¡Por supuesto! ¡Estoy perfectamente bien!
1376
01:22:19,666 --> 01:22:21,583
¿Cuál es el problema entonces?
1377
01:22:22,375 --> 01:22:23,458
¿Cuál es el problema?
1378
01:22:23,666 --> 01:22:24,666
El problema, bueno…
1379
01:22:29,375 --> 01:22:31,375
Vamos, puedes decírmelo.
1380
01:22:34,791 --> 01:22:36,541
No, se lo dirás a alguien.
1381
01:22:37,375 --> 01:22:38,916
Por supuesto que no. Soy un doctor.
1382
01:22:39,375 --> 01:22:41,875
Muchos pacientes confían en mí.
1383
01:22:42,208 --> 01:22:43,083
Dime.
1384
01:22:47,000 --> 01:22:49,291
Nunca le he dicho esto a nadie.
1385
01:22:56,000 --> 01:22:58,041
De hecho, llevé a Sumi a un médico.
1386
01:23:00,875 --> 01:23:03,458
Dijo que Sumi no
puede tener un hijo.
1387
01:23:04,208 --> 01:23:05,625
Ella es estéril?
1388
01:23:08,958 --> 01:23:10,041
Por favor no le digas a nadie.
1389
01:23:11,000 --> 01:23:12,541
¡Por supuesto que no!
1390
01:23:14,833 --> 01:23:15,958
¿A quién le diría?
1391
01:23:25,041 --> 01:23:27,041
-¡Date prisa, Nishi!
-Saludos.
1392
01:23:27,166 --> 01:23:28,583
¿Dónde está atrapada?
1393
01:23:29,583 --> 01:23:30,916
Ahí…
1394
01:23:32,083 --> 01:23:33,833
-¡Ey, cariño!
-¡Nos vemos!
1395
01:23:34,541 --> 01:23:35,458
¡Vamos!
1396
01:23:35,916 --> 01:23:37,125
¿Tengo que ir yo también?
1397
01:23:37,708 --> 01:23:39,416
¡Sí! Ven, entra.
1398
01:23:40,083 --> 01:23:41,333
¿Qué haré allí?
1399
01:23:42,083 --> 01:23:43,000
¡Ven rápido!
1400
01:23:46,833 --> 01:23:47,916
¿Por qué estamos aquí?
1401
01:23:48,541 --> 01:23:51,166
Solo viendo al doctor
por dos minutos.
1402
01:23:51,375 --> 01:23:52,375
Luego iremos de compras.
1403
01:23:56,250 --> 01:23:57,666
Me parece un chico.
1404
01:23:57,958 --> 01:24:00,833
No mamá. Estabas
así durante el de Chutki.
1405
01:24:01,000 --> 01:24:02,458
Va a ser una niña.
1406
01:24:02,583 --> 01:24:03,500
Rekha!
1407
01:24:03,583 --> 01:24:04,708
Vamos.
1408
01:24:05,291 --> 01:24:06,458
¿Todos ustedes vendrán?
1409
01:24:07,041 --> 01:24:08,208
Sumi, ven.
1410
01:24:09,250 --> 01:24:10,208
Vamos.
1411
01:24:11,375 --> 01:24:13,000
¿Por qué no me dijiste?
1412
01:24:13,208 --> 01:24:14,250
¿Decirte qué?
1413
01:24:15,208 --> 01:24:17,166
¡Que estás teniendo problemas
con respecto al "tema"!
1414
01:24:17,291 --> 01:24:18,291
¿Tema?
1415
01:24:19,083 --> 01:24:20,000
"Tema"!
1416
01:24:22,583 --> 01:24:24,166
-¿Dónde están?
-28…
1417
01:24:24,541 --> 01:24:26,583
Llámalos y pregunta,
¿cuál es el problema?
1418
01:24:30,250 --> 01:24:31,708
-Hola.
-¿Dónde estás?
1419
01:24:32,416 --> 01:24:34,083
En el baño, dando una muestra.
1420
01:24:35,250 --> 01:24:36,125
¿Baño?
1421
01:24:36,583 --> 01:24:39,041
¿No fuiste al mercado?
¿Y qué muestra?
1422
01:24:39,208 --> 01:24:40,375
¿Muestra de orina?
1423
01:24:41,625 --> 01:24:43,458
¿Por qué estás dando una
muestra de orina en el mercado?
1424
01:24:44,041 --> 01:24:46,666
No estoy en el mercado.
Estoy en el baño de un hospital...
1425
01:24:46,750 --> 01:24:48,541
donde se supone que debo
dar una muestra de orina.
1426
01:24:48,791 --> 01:24:50,250
¿Por qué? ¿Cual es el problema?
1427
01:24:50,500 --> 01:24:51,583
¿Olvidaste lo que hiciste anoche?
1428
01:24:51,875 --> 01:24:54,041
Le dijiste a tu cuñado que
no puedo quedar embarazada.
1429
01:24:54,125 --> 01:24:56,166
Entonces, tu familia
me mintió y me trajo aquí.
1430
01:25:04,333 --> 01:25:05,333
¿Ahora que?
1431
01:25:05,500 --> 01:25:08,041
¡Cuelga, qué más!
¿O me ayudarás a orinar?
1432
01:25:13,750 --> 01:25:14,666
No podías contenerlo, ¿verdad?
1433
01:25:18,375 --> 01:25:19,666
-Para el coche.
-Tía.
1434
01:25:19,750 --> 01:25:22,250
-¡Necesito orinar!
-Continúa.
1435
01:25:22,333 --> 01:25:23,708
Te dije que no era necesario.
1436
01:25:23,791 --> 01:25:25,083
-Cuelga las flores.
-No, dámelo.
1437
01:25:25,166 --> 01:25:26,166
-¡Dame las luces! -Pero tu--
1438
01:25:26,291 --> 01:25:28,833
-Shardul. -Yo quiero--
1439
01:25:31,833 --> 01:25:32,875
Volveré.
1440
01:25:41,208 --> 01:25:42,625
Ponlo aquí.
1441
01:25:43,541 --> 01:25:45,750
-Consigue el otro.
-De acuerdo.
1442
01:25:46,000 --> 01:25:48,083
-Más bajo. Manten los espacios iguales.
-Hay una brecha.
1443
01:25:48,166 --> 01:25:50,000
-¡Shardul!
-Las hojas también.
1444
01:25:50,416 --> 01:25:51,458
Shardul!
1445
01:25:52,375 --> 01:25:53,250
¡Baja!
1446
01:25:54,916 --> 01:25:56,000
¿No ves que estoy ocupado?
1447
01:25:56,916 --> 01:25:58,375
¿Bajarás o debo subir yo?
1448
01:25:59,666 --> 01:26:01,125
Ve abajo, ya voy.
1449
01:26:03,291 --> 01:26:04,500
¿Por qué las flores están tan secas?
1450
01:26:05,833 --> 01:26:07,625
-¡Oye!
-¡Baja!
1451
01:26:07,708 --> 01:26:09,041
¡Me caeré! ¡Qué estás haciendo!
1452
01:26:10,000 --> 01:26:11,250
¿Dónde correrás?
1453
01:26:11,416 --> 01:26:14,375
Soy profesora de deportes.
¡Corro detrás de los niños todo el día!
1454
01:26:14,458 --> 01:26:15,833
¡Tengo mucha resistencia!
1455
01:26:17,291 --> 01:26:18,875
¿Qué le dijiste a tu cuñado?
1456
01:26:19,541 --> 01:26:20,625
¿Qué dijiste?
1457
01:26:20,916 --> 01:26:22,875
¿No piensas antes de hablar?
1458
01:26:22,958 --> 01:26:23,916
¡Shardul, detente!
1459
01:26:24,000 --> 01:26:25,750
Shardul Thakur, ¡dije que te detuvieras!
1460
01:26:30,541 --> 01:26:31,750
¿Este era tu plan?
1461
01:26:31,875 --> 01:26:32,916
Ahora todo el mundo lo sabe.
1462
01:26:33,125 --> 01:26:35,375
Pronto estará en tu grupo
de WhatsApp "Thakur Rocks".
1463
01:26:37,125 --> 01:26:38,791
¿Qué harás una vez
que lleguen los informes?
1464
01:26:38,875 --> 01:26:41,333
-¿Has pensado en eso?
-¡Aquí estás!
1465
01:26:41,458 --> 01:26:42,458
Es hora de la ceremonia de oración.
1466
01:26:43,458 --> 01:26:45,166
Y aquí hay un regalo para ti.
1467
01:26:45,333 --> 01:26:47,666
-Gracias tia.
-Y esto es para ti.
1468
01:26:48,458 --> 01:26:49,541
Úsalos.
1469
01:26:56,416 --> 01:26:58,875
De acuerdo con la muestra analizada...
1470
01:26:59,125 --> 01:27:00,583
este espécimen--
1471
01:27:00,958 --> 01:27:02,583
¡Todos los informes están bien!
1472
01:27:03,958 --> 01:27:05,458
Entonces, ¿Shardul estaba mintiendo?
1473
01:27:05,541 --> 01:27:06,458
¡No!
1474
01:27:06,625 --> 01:27:08,750
¡Nuestro chico nunca mentiría!
1475
01:27:09,083 --> 01:27:10,208
¿Verdad, bebé?
1476
01:27:17,208 --> 01:27:18,083
No.
1477
01:27:20,833 --> 01:27:22,416
La chica debe haber dicho algo.
1478
01:27:22,541 --> 01:27:24,583
Cada vez que mencionas al
bebé, comienza a enfurruñarse.
1479
01:27:24,666 --> 01:27:26,708
¿Crees que Shardul es un santo?
1480
01:27:27,208 --> 01:27:28,666
Creo que son mano a mano.
1481
01:27:28,791 --> 01:27:30,291
¿Pero cómo?
1482
01:27:30,791 --> 01:27:32,916
¿Alguna vez los has visto
hablar bien entre ellos?
1483
01:27:33,166 --> 01:27:34,250
Siempre están peleando.
1484
01:27:34,416 --> 01:27:36,375
Pihu también lo ha notado.
¡Diles!
1485
01:27:36,458 --> 01:27:37,958
¡Sí! Hay algo sospechoso.
1486
01:27:38,125 --> 01:27:40,041
Incluso les ofrecí mi habitación.
1487
01:27:40,208 --> 01:27:41,458
¡Ni siquiera se la tomaron!
1488
01:27:41,583 --> 01:27:43,875
-Duermen separados.
-Dime.
1489
01:27:44,833 --> 01:27:47,166
¿Qué hombre mantiene sus manos
alejadas de su esposa en el primer año?
1490
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Creo que uno de nosotros
necesita ir a Dehradun...
1491
01:27:56,333 --> 01:27:58,000
para vigilarlos.
1492
01:27:58,625 --> 01:27:59,500
Anda tu.
1493
01:28:02,666 --> 01:28:04,916
¡Estoy hablando contigo!
1494
01:28:05,083 --> 01:28:06,416
¡Eres su madre, por el amor de Dios!
1495
01:28:08,333 --> 01:28:09,416
¡Por supuesto!
1496
01:28:17,791 --> 01:28:19,416
-Está bien, tía.
-¡Dios los bendiga!
1497
01:28:19,875 --> 01:28:22,750
Gracias a Dios los informes están bien.
1498
01:28:23,333 --> 01:28:24,916
La próxima vez que nos encontremos,
1499
01:28:25,291 --> 01:28:28,208
¡El bebé debe estar en
tus brazos, no en tu vientre!
1500
01:28:30,708 --> 01:28:31,583
¡Vamos!
1501
01:28:31,708 --> 01:28:32,708
Sí.
1502
01:28:33,083 --> 01:28:35,583
Alguien tome mis maletas, por favor!
1503
01:28:36,083 --> 01:28:37,375
Te ayudaré.
1504
01:28:38,125 --> 01:28:39,291
¿A dónde vas?
1505
01:28:39,541 --> 01:28:41,541
-¡A vigilar!
-La llevaré.
1506
01:28:41,625 --> 01:28:45,708
¡Ella seguía diciendo que
quería ver la casa de su hijo!
1507
01:28:45,833 --> 01:28:50,666
Así que le dije, ¡no necesitas el
permiso de nadie! ¡Anda!
1508
01:28:50,750 --> 01:28:52,583
¿Pero qué hay de su boleto?
1509
01:28:52,916 --> 01:28:54,166
Le conseguí un boleto especial.
1510
01:28:54,291 --> 01:28:55,583
¡Toqué algunos contactos!
1511
01:28:55,666 --> 01:28:58,833
¡Vale, date prisa
o perderás el tren!
1512
01:28:59,208 --> 01:29:02,041
¡Tía, no olvides tu medicamento para la presión arterial!
1513
01:29:02,416 --> 01:29:03,416
¿Que haremos ahora?
1514
01:29:04,000 --> 01:29:04,916
¿A quien estas llamando?
1515
01:29:05,000 --> 01:29:06,541
¿No necesitamos informar a Rimjhim?
1516
01:29:06,666 --> 01:29:08,208
Dios sabe lo que pasará ahora.
1517
01:29:08,375 --> 01:29:10,041
¿Me siento al frente?
1518
01:29:10,416 --> 01:29:12,000
¡Mantente en contacto!
1519
01:29:12,250 --> 01:29:13,500
No puedo localizarla.
1520
01:29:14,000 --> 01:29:15,208
HALDWANI
1521
01:29:18,791 --> 01:29:21,166
El número que ha marcado...
1522
01:29:27,666 --> 01:29:28,583
¿Qué pasa?
1523
01:29:28,666 --> 01:29:30,416
¡Dios sabe por qué
ha apagado su teléfono!
1524
01:29:30,666 --> 01:29:33,166
-¡Esa Timtim!
-¡Su nombre es Rimjhim!
1525
01:29:33,250 --> 01:29:35,791
-¿Por qué no llamas a su laboratorio?
-No tengo el número.
1526
01:29:36,125 --> 01:29:38,333
-¡Busca en internet entonces!
-Mis datos no funcionan.
1527
01:29:38,583 --> 01:29:40,583
-¿Cómo diablos es que no funciona?
-¿Qué estás haciendo?
1528
01:30:03,791 --> 01:30:05,416
¡Oh sí! El mío tampoco funciona.
1529
01:30:16,916 --> 01:30:17,958
Sumi…
1530
01:30:21,291 --> 01:30:22,250
Sumu!
1531
01:30:23,791 --> 01:30:25,750
Dame su número.
Intentaré llamarla.
1532
01:30:26,250 --> 01:30:29,291
Si lo supiera, ¿estaría sentada
aquí jugando con mis pulgares?
1533
01:30:36,166 --> 01:30:37,583
Gracias a Dios, solo se cayó el teléfono.
1534
01:30:38,000 --> 01:30:39,208
¿Y si yo también me hubiera caído?
1535
01:30:40,500 --> 01:30:42,083
¡Mira el lado positivo!
1536
01:30:48,708 --> 01:30:50,375
Señor, ¿el tren llega en horario?
1537
01:30:50,500 --> 01:30:51,833
Llegará en una hora.
1538
01:31:01,416 --> 01:31:03,750
-Jai hind, señor.
-Hola, Naaznin.
1539
01:31:05,916 --> 01:31:07,083
Espera un segundo.
1540
01:31:08,000 --> 01:31:11,125
Naaznin, ¿conoces Millennium Lab,
en el cruce de Jogiwallah?
1541
01:31:11,291 --> 01:31:12,166
Sí, señor.
1542
01:31:12,250 --> 01:31:13,833
Está bien, ve allí y pregunta por Rimjhim.
1543
01:31:14,000 --> 01:31:15,291
Llámame cuando la encuentres.
1544
01:31:15,750 --> 01:31:17,041
¿Quién es Rimjhim?
1545
01:31:17,458 --> 01:31:19,916
-Ella es una prima.
-¿Prima de quién? ¿Tuya?
1546
01:31:20,375 --> 01:31:24,000
Ya sea mi prima, tu prima, la prima
de Sumi o la prima de mi papá...
1547
01:31:24,083 --> 01:31:26,375
¡a quién le importa una mierda!
¡Solo haz lo que digo!
1548
01:31:27,208 --> 01:31:28,333
Jai hind!
1549
01:31:31,291 --> 01:31:33,916
¿Todavía hablas con Naaznin?
1550
01:31:34,000 --> 01:31:35,791
Ella trabaja conmigo en la estación.
1551
01:31:36,041 --> 01:31:37,666
¿No debería mantener la ley y el orden?
1552
01:31:46,791 --> 01:31:49,333
Hola señora.
¿Rimjhim trabaja aquí?
1553
01:31:53,250 --> 01:31:54,250
¿Que estamos haciendo?
1554
01:31:56,291 --> 01:31:57,416
Estamos esperando a un porta equipaje.
1555
01:32:03,416 --> 01:32:04,666
Sí, Naaznin.
1556
01:32:07,250 --> 01:32:08,833
Sí, pásale el teléfono.
1557
01:32:10,916 --> 01:32:11,750
¿Hola?
1558
01:32:11,833 --> 01:32:13,458
He estado tratando de
llamarte durante horas.
1559
01:32:13,583 --> 01:32:14,625
¿Por qué tu teléfono está apagado?
1560
01:32:14,708 --> 01:32:15,916
Estoy cambiando de companía de teléfono.
1561
01:32:16,000 --> 01:32:17,000
¿No podías hacerlo otro día?
1562
01:32:17,083 --> 01:32:18,416
¿Se supone que
debía pedirte permiso?
1563
01:32:18,708 --> 01:32:20,875
Oye, deja de discutir ahora
y haz las maletas rápidamente.
1564
01:32:20,958 --> 01:32:22,250
-Viene mamá.
-¿La mamá de quién?
1565
01:32:22,333 --> 01:32:23,791
¡Dios, mi mamá!
1566
01:32:24,166 --> 01:32:25,333
¡Buena jugada!
1567
01:32:25,583 --> 01:32:27,125
¡No miento, lo juro por mi madre!
1568
01:32:27,250 --> 01:32:28,833
-¡No confío en tí!
-¿Qué?
1569
01:32:39,916 --> 01:32:40,958
Ella quiere hablar contigo.
1570
01:32:46,250 --> 01:32:48,291
¿También habla con Naaznin?
1571
01:32:48,875 --> 01:32:52,041
Sí, todos somos amigos ahora.
1572
01:32:55,541 --> 01:32:56,416
Vamos.
1573
01:32:56,833 --> 01:32:57,750
Vamos.
1574
01:32:58,791 --> 01:32:59,958
-¿Taxi?
-¿Sí, señor?
1575
01:33:00,041 --> 01:33:01,416
-¿Estas disponible?
-Absolutamente.
1576
01:33:02,458 --> 01:33:03,875
¡Llévanos por la ruta con peaje!
1577
01:33:05,083 --> 01:33:06,875
Pero esa es una ruta más larga, señor.
1578
01:33:07,125 --> 01:33:09,333
Tendrá menos
tráfico, a partir de ahí.
1579
01:33:09,541 --> 01:33:12,166
Puedo tomarla a partir de la
torre del reloj, será más rápido.
1580
01:33:12,416 --> 01:33:14,291
¿Le enseñarás a un
policía qué ruta tomar?
1581
01:33:14,458 --> 01:33:15,375
¡Muestra tu identificación!
1582
01:33:21,666 --> 01:33:22,708
IDENTIFICACIÓN.
1583
01:33:22,791 --> 01:33:25,458
¡Enséñaselo a él, no a mí!
1584
01:33:28,458 --> 01:33:29,583
Esta bien señor.
1585
01:33:33,500 --> 01:33:35,333
Un segundo, toma ese curva.
1586
01:33:35,833 --> 01:33:37,500
No, de hecho vuelve a girar.
1587
01:33:37,708 --> 01:33:41,125
¿Qué estás haciendo?
Gire en tu dirección.
1588
01:33:45,166 --> 01:33:47,541
No, ¡regresa! Toma esa curva.
¿Qué estás haciendo?
1589
01:33:47,625 --> 01:33:48,750
¡Estamos atascados en el tráfico ahora!
1590
01:33:56,416 --> 01:33:57,333
Jai hind, señor.
1591
01:33:57,458 --> 01:33:59,083
-Sí dime.
-Ella se yendo, señor.
1592
01:33:59,166 --> 01:34:00,208
Le he reservado un auto.
1593
01:34:00,333 --> 01:34:02,125
Ok genial. Gracias, Naaznin.
1594
01:34:02,500 --> 01:34:03,666
Jai hind.
1595
01:34:04,833 --> 01:34:06,083
¿Por qué estás tomando una ruta tan larga?
1596
01:34:06,291 --> 01:34:07,416
Toma este giro a la izquierda, es un atajo.
1597
01:34:11,166 --> 01:34:12,958
¡Señor, deténgase!
1598
01:34:17,583 --> 01:34:18,750
¡Hemos llegado, mamá!
1599
01:34:20,791 --> 01:34:24,375
Hay un hermoso parque.
Todas las facilidades, sin estrés.
1600
01:34:28,666 --> 01:34:29,916
Tómatelo con calma, mamá.
1601
01:34:30,041 --> 01:34:31,875
SHARDUL THAKUR S.I,
POLICÍA DE UTTARAKHAND
1602
01:34:38,708 --> 01:34:40,375
¡Estás aquí!
1603
01:34:40,458 --> 01:34:41,458
¡Que demonios estas haciendo aquí!
1604
01:34:42,083 --> 01:34:43,458
¡Me asustaste!
1605
01:34:44,916 --> 01:34:46,375
¡Mamá está aquí! Tú--
1606
01:34:46,458 --> 01:34:47,958
Respira.
1607
01:34:49,416 --> 01:34:50,583
No puedo encontrar mi billetera.
1608
01:34:50,666 --> 01:34:51,666
Tú estás--
1609
01:34:51,750 --> 01:34:54,541
Mamá está aquí. ¡Sal!
1610
01:34:55,083 --> 01:34:56,333
En realidad, ¡entra!
1611
01:34:56,416 --> 01:34:57,875
-¡No salgas!
-Mi billetera…
1612
01:34:57,958 --> 01:34:59,625
-Estamos aquí. -Oye--
1613
01:34:59,708 --> 01:35:01,916
¡Esta no es nuestra casa!
1614
01:35:02,000 --> 01:35:03,416
-¿Qué?
-¡Nuestra casa está arriba!
1615
01:35:04,500 --> 01:35:07,916
Han sido unas vacaciones tan
largas que Sumi debe estar confundida.
1616
01:35:08,000 --> 01:35:10,375
-¿En qué piso vives?
-Mamá, subamos.
1617
01:35:10,708 --> 01:35:11,541
Vamos.
1618
01:35:11,625 --> 01:35:13,625
Me duele la espalda.
1619
01:35:13,708 --> 01:35:15,625
Solo un poco más. ¡Vamos Sumi!
1620
01:35:15,708 --> 01:35:17,000
¡Cómo pudimos olvidar nuestra casa!
1621
01:35:17,125 --> 01:35:20,458
No sé lo que está pasando.
¡No puedo recordar nada hoy en día!
1622
01:35:20,875 --> 01:35:25,541
Mamá, ¿puedes remojar almendras
para mí como solías hacerlo antes?
1623
01:35:25,625 --> 01:35:27,250
-Sumi, tú también debes hacerlo.
-¡Sí!
1624
01:35:27,333 --> 01:35:28,500
¡Simplemente se derriten en tu boca!
1625
01:35:28,583 --> 01:35:30,958
-¿Cuánto más arriba?
-Estamos casi alli.
1626
01:35:31,708 --> 01:35:35,125
Quién sabe, ¡un día Sumi
podría olvidar que soy su esposo!
1627
01:35:37,500 --> 01:35:38,791
Aquí estamos.
1628
01:35:39,458 --> 01:35:41,416
-¿La terraza?
-Hemos llegado?
1629
01:35:41,833 --> 01:35:43,291
-¡Es la terraza!
-Hemos alcanzado.
1630
01:35:43,833 --> 01:35:46,291
¡Mira Sumi, mamá!
¡Estamos en la terraza!
1631
01:35:46,875 --> 01:35:49,416
-¡Vaya, la terraza!
-¡Que vista tan hermosa!
1632
01:35:50,000 --> 01:35:53,583
¡Mamá! ¡Esas montañas
allí, eso es Mussoorie!
1633
01:35:53,750 --> 01:35:55,583
¿Tengo que caminar
hasta Mussoorie ahora?
1634
01:35:55,666 --> 01:35:57,125
¡Por supuesto que no!
1635
01:35:58,958 --> 01:36:00,041
Ese edificio alto allí...
1636
01:36:00,125 --> 01:36:02,000
Ya escalé una montaña...
he terminado.
1637
01:36:02,083 --> 01:36:03,166
Nuestra comisaría está justo detrás.
1638
01:36:03,250 --> 01:36:04,750
¡Y más atrás está nuestra escuela!
1639
01:36:04,833 --> 01:36:07,375
Y mamá, esa es... ¿Mamá?
1640
01:36:09,583 --> 01:36:11,416
¡Esa es!
1641
01:36:11,583 --> 01:36:12,791
SHARDUL THAKUR S.I,
POLICÍA DE DEHRADUN
1642
01:36:23,541 --> 01:36:24,750
¿Quién es ella?
1643
01:36:25,708 --> 01:36:27,833
-Ella es-- -¡Una prima!
1644
01:36:29,583 --> 01:36:31,041
¿La prima de quién?
1645
01:36:33,375 --> 01:36:34,791
De la esposa del Comisario...
1646
01:36:35,083 --> 01:36:37,375
¡Su prima! Ella tiene las llaves duplicadas.
1647
01:36:37,458 --> 01:36:38,833
-Sí.
-Vaya.
1648
01:36:39,375 --> 01:36:40,750
Correcto.
1649
01:36:40,875 --> 01:36:44,958
No tienen un baño occidental,
así que a veces usa el nuestro.
1650
01:36:47,791 --> 01:36:48,958
¿Cómo está señora?
1651
01:36:49,541 --> 01:36:51,375
-Estuvo bueno.
-¡Excelente!
1652
01:36:55,333 --> 01:36:56,333
¡Oh Dios!
1653
01:36:57,291 --> 01:36:58,791
Tome su tiempo.
1654
01:37:06,083 --> 01:37:07,708
-Namasté.
-Namasté.
1655
01:37:07,791 --> 01:37:08,791
¡Adiós!
1656
01:37:18,125 --> 01:37:22,458
Duermen en una habitación
diminuta, con una cama pequeña.
1657
01:37:22,583 --> 01:37:25,500
Si es una cama pequeña, ¿por
qué no van a tener un bebé?
1658
01:37:28,958 --> 01:37:34,458
Cariño, debes hablar con la
familia de Sumi sobre el tema.
1659
01:37:34,541 --> 01:37:36,291
¡Deben asumir alguna
responsabilidad también!
1660
01:37:36,416 --> 01:37:38,541
Y no sigas durmiendo la siesta.
1661
01:37:38,625 --> 01:37:40,250
Haz lo que te han enviado a hacer.
1662
01:37:41,375 --> 01:37:42,500
Sumi.
1663
01:37:50,125 --> 01:37:51,375
-¿Leche?
-Sí.
1664
01:37:51,791 --> 01:37:52,750
¡Bébanla toda!
1665
01:37:53,333 --> 01:37:55,083
-¡Namasté!
-Namasté.
1666
01:37:55,375 --> 01:37:58,500
-Ella es Naaznin. Trabaja con Shardul.
-Namasté.
1667
01:37:58,583 --> 01:37:59,916
Este es mi hijo, Zoheb.
1668
01:38:01,083 --> 01:38:03,708
¡Los niños crecen tan rápido en estos días!
1669
01:38:04,416 --> 01:38:06,000
¿Quién sabe cuándo se irá?
1670
01:38:06,208 --> 01:38:07,250
¿Cómo está mamá?
1671
01:38:07,333 --> 01:38:11,375
Ella es exactamente como Shardul.
Justo lo mismo, no hay diferencia--
1672
01:38:16,583 --> 01:38:18,750
Bebé, escúchame.
1673
01:38:18,875 --> 01:38:21,333
Solo siéntate ahí y mira televisión toda la noche.
1674
01:38:21,458 --> 01:38:22,583
No te muevas.
1675
01:38:23,458 --> 01:38:24,875
Mira cualquier canal que quieras...
1676
01:38:24,958 --> 01:38:27,125
¿Necesitas que te diga eso también?
1677
01:38:33,916 --> 01:38:35,083
¡Mamá!
1678
01:38:40,583 --> 01:38:43,333
Esta bien. Todos somos adultos aquí.
1679
01:38:56,291 --> 01:38:57,625
¿Qué estás haciendo? ¡Anda, duerme dentro!
1680
01:38:57,708 --> 01:38:58,791
Sí.
1681
01:39:01,541 --> 01:39:03,208
Pero no tengo sueño en absoluto.
1682
01:39:03,291 --> 01:39:06,375
Estaba viendo esta película.
De verdad me gusta…
1683
01:39:07,708 --> 01:39:09,083
¿Por qué nos husmeas?
1684
01:39:10,416 --> 01:39:11,875
¿Tu sentada aquí nos ayudará a concebir?
1685
01:39:13,250 --> 01:39:14,416
Estamos intentando.
1686
01:39:14,666 --> 01:39:16,208
¡Y si hay tanta prisa,
adoptaremos un niño!
1687
01:39:17,708 --> 01:39:20,708
-¿Deberíamos?
-¿Adoptar un niño?
1688
01:39:21,000 --> 01:39:22,833
¿Adoptar un niño? ¿Por qué?
1689
01:39:23,041 --> 01:39:26,125
¡Perderá su figura
al tener uno, por eso!
1690
01:39:26,291 --> 01:39:28,333
¿Cómo hará alarde de sus jeans entonces?
1691
01:39:28,541 --> 01:39:31,708
Escucha bebe. Basta de ser madre.
1692
01:39:31,916 --> 01:39:33,541
¡Es hora de ser suegra!
1693
01:39:33,875 --> 01:39:36,250
¿Ser suegra? ¿Cómo?
1694
01:39:37,708 --> 01:39:41,291
Cariño, ve a buscar papel y lápiz.
1695
01:39:42,041 --> 01:39:43,875
¿No sería mejor que
ella te hable directamente?
1696
01:39:43,958 --> 01:39:45,416
¡Solo escribe!
1697
01:39:45,708 --> 01:39:47,208
Bien, un minuto.
1698
01:39:48,541 --> 01:39:49,750
Lo anotaré.
1699
01:39:54,583 --> 01:39:55,750
Sí, dime.
1700
01:40:06,833 --> 01:40:09,416
Sumi, deberías volver a
casa en tiempo, a partir de ahora.
1701
01:40:10,083 --> 01:40:12,875
Si gastas toda tu...
1702
01:40:13,958 --> 01:40:16,208
energía en la escuela, luego
1703
01:40:16,333 --> 01:40:19,541
lo que quedará para el hogar y…
1704
01:40:24,000 --> 01:40:27,500
Y deja de usar
pantalón-camisa todo el tiempo.
1705
01:40:27,750 --> 01:40:30,333
Arréglate un poco... porque, ya sabes...
1706
01:40:44,333 --> 01:40:47,541
después de todo, ¡es el deber de
una esposa seducir a su esposo!
1707
01:40:51,500 --> 01:40:52,583
¿Hay más?
1708
01:40:55,041 --> 01:40:56,125
¿Lo leo?
1709
01:41:06,291 --> 01:41:07,333
Es esto--
1710
01:41:07,416 --> 01:41:09,666
¿La letra es legible?
1711
01:41:12,791 --> 01:41:15,208
"Apaga las luces mientras duermes".
1712
01:41:15,291 --> 01:41:18,625
-Porque...-"¡Incluso los
hombres se sienten tímidos a veces!"
1713
01:41:23,708 --> 01:41:26,750
-¿Me puedo quedar con esto?
-Por supuesto. Es para ti, después de todo.
1714
01:41:35,291 --> 01:41:36,375
¡Gracias a Dios!
1715
01:41:37,125 --> 01:41:38,666
¡Solo mira esto!
1716
01:41:39,000 --> 01:41:40,666
Como si mi escuela me enviara una circular...
1717
01:41:40,750 --> 01:41:42,083
Tu familia ha enviado esto.
1718
01:41:42,291 --> 01:41:43,708
¡Un manual sobre "Cómo tener un bebé"!
1719
01:41:47,250 --> 01:41:48,375
Oraciones en la mañana,
1720
01:41:48,791 --> 01:41:50,958
Charla de adultos por la
noche y espionaje por la noche!
1721
01:41:51,916 --> 01:41:53,375
¡Están detrás de mi vida!
1722
01:41:53,958 --> 01:41:55,833
Incluso habló con mis padres.
1723
01:41:55,958 --> 01:41:57,250
Ahora me están acosando ellos también.
1724
01:42:01,166 --> 01:42:02,125
¿Qué les has dicho?
1725
01:42:03,208 --> 01:42:06,125
Les regañé, ¿qué más?
1726
01:42:06,458 --> 01:42:07,833
¡Yo no soy como tú!
1727
01:42:09,625 --> 01:42:12,666
Hablan una y otra vez sobre un bebé.
¿Cómo les doy un bebé?
1728
01:42:12,833 --> 01:42:14,208
¿Deberíamos tener sexo para ellos ahora?
1729
01:42:28,500 --> 01:42:29,541
¿Deberíamos?
1730
01:42:30,375 --> 01:42:31,333
¿Qué?
1731
01:42:31,666 --> 01:42:33,250
Tener sexo
1732
01:42:34,250 --> 01:42:35,916
Me refiero a un niño.
1733
01:42:37,666 --> 01:42:39,291
Nuestras familias dejarán de criticar.
1734
01:42:43,291 --> 01:42:44,500
Podemos intentarlo.
1735
01:43:54,500 --> 01:43:56,583
Quieres tener un hijo.
¿Básicamente quieres tener sexo?
1736
01:43:56,916 --> 01:43:58,541
¡Siempre tuve mis dudas sobre él!
1737
01:43:58,791 --> 01:44:00,583
-Tranquila.
-Creo que es Bi.
1738
01:44:00,666 --> 01:44:02,416
Me mira fijamente cuando me pongo pantalones cortos.
1739
01:44:02,500 --> 01:44:04,166
-¿Te miro fijamente?
-¡Sí lo haces!
1740
01:44:04,250 --> 01:44:06,333
Ella deambula en pantalones cortos tan pequeños.
1741
01:44:06,500 --> 01:44:08,333
¡Me preocupa lo que dirá la gente!
1742
01:44:08,625 --> 01:44:10,333
¿Y a quién llamas "Bi"?
1743
01:44:10,416 --> 01:44:11,541
¿Quién se emborrachó y la obligó?
1744
01:44:11,625 --> 01:44:13,708
¿La obligué? ¿Dirás algo?
1745
01:44:14,250 --> 01:44:15,375
Me está acusando en público.
1746
01:44:15,458 --> 01:44:16,791
¡Mis colegas me tirarán tras las rejas!
1747
01:44:16,875 --> 01:44:17,958
¡Ellos deberían!
1748
01:44:18,083 --> 01:44:19,833
Todo lo que haces es hablar
basura y hacer planes basura.
1749
01:44:19,916 --> 01:44:21,125
Entonces, ¿mi plan era una basura?
1750
01:44:21,333 --> 01:44:23,291
¿Y que hay de ti? ¿Pensaste algún un plan?
1751
01:44:23,375 --> 01:44:25,208
¡No, porque eres un descerebrada!
1752
01:44:25,333 --> 01:44:26,416
¡Tienes estiércol por cerebro!
1753
01:44:26,541 --> 01:44:27,833
¡Ve a hacer pasteles de estiércol, no planes!
1754
01:44:29,041 --> 01:44:29,875
¿Qué pasteles?
1755
01:44:30,666 --> 01:44:31,666
Pastel de estiércol--
1756
01:44:32,083 --> 01:44:34,791
¿Tortas secas de estiércol de vaca utilizadas como
combustible, con huellas dactilares por todas partes?
1757
01:44:35,500 --> 01:44:37,041
¿Estoy aquí para explicarte los pasteles de estiércol?
1758
01:44:37,416 --> 01:44:38,708
¡Ve y haz un mejor plan!
1759
01:45:05,250 --> 01:45:07,875
-¿Qué están haciendo?
-¡Señora, detenga a esos tipos!
1760
01:45:07,958 --> 01:45:10,833
¡No pueden casarse así!
Es ilegal, ¿verdad?
1761
01:45:10,916 --> 01:45:13,500
No te molestes.
Son solo niños de fiesta.
1762
01:45:13,583 --> 01:45:16,250
¿Que fiesta? ¡Es una
procesión de bodas completa!
1763
01:45:16,333 --> 01:45:17,833
¡Están bailando y burlándose de nuestra cultura!
1764
01:45:17,916 --> 01:45:20,666
-¿Ves un novio en un caballo?
-¡Vuelve atrás!
1765
01:45:20,750 --> 01:45:23,250
¡Los tambores se tocan incluso durante
los partidos de cricket India-Pakistán!
1766
01:45:23,333 --> 01:45:24,625
Ten fe en la ley.
1767
01:45:24,958 --> 01:45:26,500
Tal matrimonio no es
reconocido por los tribunales.
1768
01:45:26,583 --> 01:45:30,083
-¡Maldita sea, no lo es!
-Sí, relájate, ¿por qué hacer un alboroto--
1769
01:45:30,166 --> 01:45:31,083
¡Vuelve atrás!
1770
01:45:31,166 --> 01:45:36,875
¡Ven a bailar conmigo! ¡Únete a la celebración!
1771
01:45:39,333 --> 01:45:41,041
-Señor, ese tipo de ahí.
-Sí.
1772
01:45:41,250 --> 01:45:43,291
-No seas tímido, ¡vamos!
-Mira a ese tipo.
1773
01:45:43,625 --> 01:45:45,666
-¡Baila y disfruta!
-¿Cual es tu problema?
1774
01:45:45,750 --> 01:45:48,375
Ese tipo se ve drogado.
Causará problemas.
1775
01:45:49,083 --> 01:45:50,708
Debe ser un drogadicto.
1776
01:45:51,000 --> 01:45:52,541
¿En serio? Dimri!
1777
01:45:53,000 --> 01:45:54,166
¿Sí, señor?
1778
01:45:54,666 --> 01:45:56,541
Llama a ese tipo, el de la chaqueta.
1779
01:46:01,000 --> 01:46:02,208
El señor le está llamando.
1780
01:46:02,541 --> 01:46:03,708
¡El señor le está llamando!
1781
01:46:28,416 --> 01:46:30,750
¿Por qué llevas una máscara?
¿Estás avergonzado?
1782
01:46:40,208 --> 01:46:41,250
¿Señor?
1783
01:46:41,791 --> 01:46:42,750
Sí.
1784
01:46:45,458 --> 01:46:46,375
¿Nombre?
1785
01:46:47,333 --> 01:46:48,291
¡Sin nombre!
1786
01:46:50,916 --> 01:46:51,916
¿Título?
1787
01:46:52,625 --> 01:46:53,708
Tytler.
1788
01:46:56,708 --> 01:46:59,500
Señor, definitivamente está borracho.
1789
01:47:01,458 --> 01:47:03,125
-¿Estas borracho?
-No.
1790
01:47:04,041 --> 01:47:05,083
Aquí, en mi mano.
1791
01:47:06,000 --> 01:47:09,666
Aquí. Sopla, no escupas.
1792
01:47:29,750 --> 01:47:34,875
Un giro en el camino entrecruzado
1793
01:47:35,500 --> 01:47:40,791
Las luciérnagas revolotean en una sendero luminosa
1794
01:47:41,416 --> 01:47:46,666
Cuando los ojos traviesos se burlan de todas las reglas
1795
01:47:47,333 --> 01:47:54,083
Las barreras se rompen, las travesuras se desatan
1796
01:47:56,083 --> 01:47:58,125
La mente está enganchada
1797
01:47:58,625 --> 01:48:01,625
Esta mente de tonto está enganchada
1798
01:48:01,958 --> 01:48:04,208
Está deslumbrada y sacudida
1799
01:48:04,500 --> 01:48:07,583
Esta mente de tonto está enganchada
1800
01:48:07,833 --> 01:48:10,291
La mente está enganchada
1801
01:48:10,375 --> 01:48:13,083
Esta mente de tonto está enganchada
1802
01:48:13,625 --> 01:48:16,250
Está deslumbrada y sacudida
1803
01:48:16,333 --> 01:48:19,750
Esta mente de tonto está enganchada
1804
01:48:19,833 --> 01:48:25,208
Este amor me tiene atrapado en un bucle
1805
01:48:25,375 --> 01:48:30,541
Vamos a tomarnos de la mano y madurar juntos
1806
01:48:31,583 --> 01:48:36,791
Este amor me tiene atrapado en un bucle
1807
01:48:37,041 --> 01:48:44,000
Vamos a tomarnos de la mano y madurar juntos
1808
01:48:50,750 --> 01:48:51,791
¿Mamá?
1809
01:48:52,666 --> 01:48:53,583
¡Mamá!
1810
01:49:04,208 --> 01:49:05,291
¿Está bien?
1811
01:49:06,500 --> 01:49:09,541
El punto número nueve
fue "seduce a tu marido".
1812
01:49:09,666 --> 01:49:10,666
Entonces, ¿funcionará esto?
1813
01:49:12,583 --> 01:49:13,541
¿Sí?
1814
01:49:13,666 --> 01:49:16,083
¿Sí? Entonces tomemos una foto.
1815
01:49:16,333 --> 01:49:19,000
Podemos enviárselo a la tía.
Toma uno de cuerpo entero.
1816
01:49:21,083 --> 01:49:23,416
-No se la mandemos.
-¿Por qué?
1817
01:49:25,166 --> 01:49:26,708
-¿Debería ser más corto?
-¡No no no!
1818
01:49:26,791 --> 01:49:30,916
-Puedo hacerlo más corto. ¡Sin preocupaciones!
-¡No! Esto esta bien.
1819
01:49:31,000 --> 01:49:33,541
El kheer se está quemando.
1820
01:49:35,500 --> 01:49:40,583
Mamá, he estado siguiendo
todas tus instrucciones...
1821
01:49:40,666 --> 01:49:42,750
pero es fútil.
1822
01:49:45,958 --> 01:49:47,125
En realidad, mamá…
1823
01:49:50,125 --> 01:49:51,916
es tu arma la que está disparando balas de fogueo.
1824
01:49:55,625 --> 01:49:56,708
¿Qué?
1825
01:49:57,125 --> 01:49:58,541
¿Usted sabe lo que quiero decir?
1826
01:50:01,000 --> 01:50:02,416
Tu arma joven...
1827
01:50:03,833 --> 01:50:04,958
Shardul.
1828
01:50:16,125 --> 01:50:17,916
¡Oh, guau, kheer!
1829
01:50:22,166 --> 01:50:23,166
¿Qué sucedió?
1830
01:50:23,416 --> 01:50:24,916
¿No pudiste resistirte a comer en exceso?
1831
01:50:25,708 --> 01:50:26,875
Está bien, entonces ve a correr.
1832
01:50:33,583 --> 01:50:34,625
¿Tomarás un poco?
1833
01:50:41,291 --> 01:50:43,375
Mamá, ¿qué pasó?
1834
01:50:45,750 --> 01:50:48,458
¿Qué sucedió? Qué--
1835
01:50:48,750 --> 01:50:50,333
Sumi? ¿Mamá?
1836
01:50:50,500 --> 01:50:51,375
Sumi?
1837
01:50:51,708 --> 01:50:52,708
Sumi!
1838
01:50:53,750 --> 01:50:54,791
Sumi!
1839
01:50:56,750 --> 01:50:59,041
¡Te busco por todos
lados y estás aquí, trotando!
1840
01:50:59,125 --> 01:51:00,083
¿Qué?
1841
01:51:00,541 --> 01:51:01,833
¡Deja de actuar!
1842
01:51:02,208 --> 01:51:04,041
Mama me dijo.
¡Le mentiste sobre mí!
1843
01:51:04,500 --> 01:51:07,333
¿Y que? También les
dijiste a todos que yo era infértil.
1844
01:51:08,625 --> 01:51:09,458
Entonces, ¿es esto una venganza?
1845
01:51:10,541 --> 01:51:11,791
Hice un buen plan.
1846
01:51:12,000 --> 01:51:13,541
¡No funcionó, pero
tenía buenas intenciones!
1847
01:51:13,625 --> 01:51:15,833
¿Qué demonios es esto?
¡Qué has hecho!
1848
01:51:16,000 --> 01:51:19,250
¿Por qué te estresas tanto?
Esta vez, el plan funcionará.
1849
01:51:19,333 --> 01:51:21,416
El informe dirá que tu recuento
de espermatozoides es bajo.
1850
01:51:21,750 --> 01:51:22,875
¿Mi conteo de espermatozoides?
1851
01:51:23,041 --> 01:51:26,708
Saldremos el domingo, ¿verdad?
¿Mi conteo de espermatozoides?
1852
01:51:26,916 --> 01:51:28,125
¿Has visto a mi familia?
1853
01:51:28,458 --> 01:51:30,458
¡Somos como una fábrica de hacer de niños!
1854
01:51:30,875 --> 01:51:33,125
Papá estaba en las fuerzas, por lo
que no estaba en casa a menudo.
1855
01:51:33,375 --> 01:51:34,708
¡O habría tenido un montón de hermanos!
1856
01:51:35,041 --> 01:51:36,041
¡Mi conteo de espermatozoides!
1857
01:51:37,625 --> 01:51:41,791
Amigo, tu prueba se realizará en
el laboratorio de Rimjhim, ¿verdad?
1858
01:51:42,208 --> 01:51:46,041
¿Y que? ¿Los conteos de esperma de los hombres
se reducen en el laboratorio de Rimjhim?
1859
01:51:47,958 --> 01:51:49,333
¡Eres como tu madre!
1860
01:51:53,541 --> 01:51:55,625
Pero, ¿a quién dispara Shardul?
1861
01:51:56,333 --> 01:51:58,250
Shardul, si la prueba se
realiza en el laboratorio de
1862
01:51:58,333 --> 01:52:00,875
Rimjhim, los resultados
estarán bajo su control, ¿verdad?
1863
01:52:12,458 --> 01:52:14,958
¡Pero eso es ilegal! ¡Y yo soy policía!
1864
01:52:19,375 --> 01:52:21,500
¿Y entonces probarás que soy impotente?
1865
01:52:22,250 --> 01:52:24,416
No soy impotente. Importante--
1866
01:52:24,833 --> 01:52:26,375
¡Es muy importante que vayamos!
1867
01:52:27,750 --> 01:52:29,875
¡No soy impotente, Sumi!
1868
01:52:38,333 --> 01:52:41,000
-Hoy me quedaré en casa de mis padres.
-¿Por qué?
1869
01:52:41,541 --> 01:52:44,583
Su informe llega hoy,
y yo podría estallar en carcajadas.
1870
01:52:46,541 --> 01:52:47,791
¿Pasaste la prueba?
1871
01:52:49,833 --> 01:52:51,541
¡No es un examen de servicio civil!
1872
01:52:52,625 --> 01:52:54,291
Vi tu informe, amigo.
1873
01:52:54,500 --> 01:52:58,375
Hombre, no hay posibilidad
de pasar la prueba.
1874
01:53:05,541 --> 01:53:07,333
No te desanimes…
1875
01:53:09,000 --> 01:53:10,333
He hablado con todos.
1876
01:53:10,875 --> 01:53:12,208
Y han estado de acuerdo.
1877
01:53:13,166 --> 01:53:14,208
¿De acuerdo con qué?
1878
01:53:19,083 --> 01:53:21,583
¡Sumi, Shardul está aquí!
1879
01:53:29,000 --> 01:53:30,583
Es todo la voluntad de Dios.
1880
01:53:30,708 --> 01:53:32,208
Nos acabamos de enterar.
1881
01:53:36,333 --> 01:53:38,041
No se ha encogido.
1882
01:53:40,666 --> 01:53:42,000
¡Ay, su corazón!
1883
01:53:42,583 --> 01:53:44,166
No dejes que esto te encoja el corazón, hijo.
1884
01:53:46,375 --> 01:53:47,500
¿Anginas?
1885
01:53:48,500 --> 01:53:50,958
¡No, es solo su voto ritual de silencio!
1886
01:53:51,125 --> 01:53:52,375
¿Qué estás haciendo aquí?
1887
01:53:54,375 --> 01:53:55,333
¿Podemos hablar?
1888
01:53:55,916 --> 01:53:57,208
-Por favor adelante.
-Ven.
1889
01:53:59,875 --> 01:54:02,000
Encojer-- ¡Tu cerebro se ha encogido!
1890
01:54:02,458 --> 01:54:03,458
¿Qué sucedió?
1891
01:54:03,583 --> 01:54:05,708
-Me equivoqué.
-¿Ahora que?
1892
01:54:06,708 --> 01:54:08,916
Ya sabes cómo mamá
siempre nos husmeaba...
1893
01:54:09,000 --> 01:54:11,708
-Sí.
-y estabas muy estresado.
1894
01:54:11,875 --> 01:54:14,750
Así que una noche, simplemente le dije...
1895
01:54:16,083 --> 01:54:17,458
Ahora que le dijiste?
1896
01:54:18,583 --> 01:54:21,208
¿No dijiste una vez que
podíamos adoptar un niño?
1897
01:54:21,291 --> 01:54:22,208
¿Sí?
1898
01:54:22,666 --> 01:54:27,125
Entonces, ahora todos están de
acuerdo con la idea de la adopción.
1899
01:54:30,333 --> 01:54:31,458
¿Ellos estan de acuerdo?
1900
01:54:38,791 --> 01:54:40,250
¿Podemos adoptar un niño?
1901
01:54:41,291 --> 01:54:42,250
Sí.
1902
01:54:43,583 --> 01:54:45,000
¿De verdad querías un hijo?
1903
01:54:45,125 --> 01:54:47,500
Por supuesto, ¡desde siempre!
1904
01:54:48,000 --> 01:54:48,916
¿En serio?
1905
01:54:49,666 --> 01:54:50,750
¿Por qué, no quieres uno?
1906
01:54:51,916 --> 01:54:54,916
No, quiero decir que
nunca pensé en eso.
1907
01:54:56,208 --> 01:54:57,583
No era realmente posible, así que...
1908
01:54:59,791 --> 01:55:03,416
Sumi! ¡Estoy tan feliz!
1909
01:55:07,791 --> 01:55:08,958
¿Sí?
1910
01:55:10,833 --> 01:55:12,250
CENTRO DE ADOPCIÓN DE PANT NIBHA DEVI
1911
01:55:12,333 --> 01:55:15,083
El proceso de adopción está en línea ahora.
1912
01:55:15,333 --> 01:55:18,458
Este es el sitio web oficial.
1913
01:55:19,458 --> 01:55:22,000
Ambos pueden completar sus datos en él.
1914
01:55:22,166 --> 01:55:24,041
De todos modos, su caso es genuino.
1915
01:55:24,208 --> 01:55:26,666
Entonces, creo que deberías
poder adoptar un bebé pronto.
1916
01:55:27,041 --> 01:55:28,041
Gracias Señor.
1917
01:55:30,000 --> 01:55:33,083
Aquí va.
1918
01:55:33,583 --> 01:55:35,833
Oh, ella tiene hambre.
1919
01:55:35,916 --> 01:55:38,541
Sí, parece.
1920
01:55:39,083 --> 01:55:40,208
¿Nos vamos?
1921
01:55:40,333 --> 01:55:41,375
Ella te está mirando.
1922
01:55:41,458 --> 01:55:43,000
-Gracias.
-Gracias.
1923
01:55:50,583 --> 01:55:51,458
Adiós.
1924
01:55:51,541 --> 01:55:53,416
-¡Adiós Varnika!
-Adiós.
1925
01:56:00,125 --> 01:56:01,250
¡A Júnior Thakur!
1926
01:56:02,416 --> 01:56:04,416
¿Por qué Thakur? ¿Por qué no Singh?
1927
01:56:05,791 --> 01:56:07,458
-¡El niño recibe el apellido del papá!
-¡Oye!
1928
01:56:07,958 --> 01:56:08,833
¿Por qué?
1929
01:56:08,916 --> 01:56:10,958
-Será mi hijo también.
-¡Absolutamente!
1930
01:56:11,291 --> 01:56:12,708
En ese caso, ¡él también es el papá!
1931
01:56:14,208 --> 01:56:15,333
No.
1932
01:56:15,416 --> 01:56:17,583
¡Solo estoy interesado en el Señor Thakur!
1933
01:56:20,041 --> 01:56:21,708
Está bien, es un lugar público.
1934
01:56:26,166 --> 01:56:27,250
Sumi.
1935
01:56:33,791 --> 01:56:34,958
Déjame decirte…
1936
01:56:35,958 --> 01:56:39,500
Seré un… papá muy estricto.
1937
01:56:50,250 --> 01:56:52,500
-¡Mamá, date prisa!
-¡Ya está en movimiento!
1938
01:56:52,583 --> 01:56:54,000
-¡Corre más rápido! -Este--
1939
01:56:54,083 --> 01:56:56,875
-¿Cuanto más rápido? ¡Se fue!
-¡Oye!
1940
01:56:57,208 --> 01:56:58,416
Déjalo.
1941
01:56:59,708 --> 01:57:02,583
Apenas trajiste nada.
¿Cuánto tiempo te lleva empacar?
1942
01:57:02,666 --> 01:57:05,416
¿Por qué estás tan molesto?
Como si hubieras reservado el billete.
1943
01:57:05,500 --> 01:57:08,000
Anup lo hizo, lo hará de nuevo.
Le haré saber.
1944
01:57:08,083 --> 01:57:10,333
Sí, Anup puede hacer todo, ¿verdad?
No es tan fácil.
1945
01:57:11,458 --> 01:57:13,166
Te estaba enviando un mensaje de texto.
Tienes que irte.
1946
01:57:13,250 --> 01:57:15,666
-¿Por qué?
-Perdimos el tren. Mamá está conmigo.
1947
01:57:16,333 --> 01:57:17,875
¡Hola, tía!
1948
01:57:18,125 --> 01:57:19,708
¡Oh, no! ¡Perdiste el tren!
1949
01:57:21,208 --> 01:57:23,500
Bueno, al menos tuve la
oportunidad de conocerte.
1950
01:57:24,666 --> 01:57:26,833
-No nos presentas?
-Él es mi amigo, Gurú.
1951
01:57:28,291 --> 01:57:29,833
Entonces, ¿ustedes son viejos amigos?
1952
01:57:29,916 --> 01:57:31,416
No, nos conocimos hace muy poco.
1953
01:57:31,500 --> 01:57:32,958
Pero nos volvimos realmente cercanos muy pronto.
1954
01:57:33,583 --> 01:57:35,333
¡Casi como una pareja casada!
1955
01:57:38,208 --> 01:57:40,250
Verá, yo soy abogado, él es policía.
1956
01:57:40,375 --> 01:57:41,958
Es una relación de amor-odio...
1957
01:57:42,041 --> 01:57:43,250
como marido y mujer.
1958
01:57:43,333 --> 01:57:44,416
¿Verdad, Tigre?
1959
01:57:47,958 --> 01:57:49,333
Entonces, ¿se conocieron en la corte?
1960
01:57:49,416 --> 01:57:51,291
¡No! En la boda de Amit y Harsh.
1961
01:57:51,375 --> 01:57:54,458
-¡La boda de Amita y Harsh!
-¿Amita?
1962
01:57:54,541 --> 01:57:57,291
Sí, pobre Amita.
¡Sigue llamándola Amit!
1963
01:57:57,666 --> 01:58:01,208
¿Cómo es que nunca me hablaste de él?
1964
01:58:01,500 --> 01:58:02,916
Si, yo…
1965
01:58:04,041 --> 01:58:07,333
¡Tía, sabes qué!
No creo en ocultar mis sentimientos.
1966
01:58:07,666 --> 01:58:10,041
-¡Oh Dios!
-Hemos llegado.
1967
01:58:10,125 --> 01:58:11,750
Espera, ¡todavía estamos hablando!
1968
01:58:13,333 --> 01:58:14,625
Espera.
1969
01:58:18,375 --> 01:58:19,958
¿Puedo llamarte mamá?
1970
01:58:22,625 --> 01:58:24,041
Perdí a mi madre, ya ves.
1971
01:58:26,083 --> 01:58:29,125
-¡Claro que puedes llamarme mamá!
-¡Mamá!
1972
01:58:29,666 --> 01:58:31,000
¡Que dulce!
1973
01:58:31,291 --> 01:58:32,416
Ven, mamá.
1974
01:58:33,625 --> 01:58:35,666
Por favor ven.
Toma una taza de té.
1975
01:58:35,791 --> 01:58:37,375
¡Oh, no!
Se está haciendo muy tarde.
1976
01:58:38,166 --> 01:58:40,458
-Tú continúa, yo recogeré tu equipaje.
-Bien entonces.
1977
01:58:40,875 --> 01:58:42,791
-¡Hasta luego, mamá!
-Sí.
1978
01:58:43,000 --> 01:58:44,375
¿Que demonios fue eso?
1979
01:58:44,750 --> 01:58:46,333
¡Solo estaba tomándote el pelo!
1980
01:58:46,833 --> 01:58:48,000
¿Por qué no puedo?
1981
01:58:49,666 --> 01:58:51,000
¿No puedo?
1982
01:58:51,750 --> 01:58:53,333
¡Te estás volviendo hiperactivo inútilmente!
1983
01:58:53,833 --> 01:58:55,333
Así que el plan de hoy es…
1984
01:58:55,583 --> 01:58:58,916
¿No, porque? Ya vuelvo.
1985
01:58:59,666 --> 01:59:00,833
Espera.
1986
01:59:25,291 --> 01:59:26,208
¿Qué sucedió?
1987
02:00:12,666 --> 02:00:13,625
¿Qué?
1988
02:00:41,541 --> 02:00:42,666
Sí.
1989
02:00:43,791 --> 02:00:44,750
Sumi…
1990
02:00:45,708 --> 02:00:48,833
no les hables de mi.
1991
02:00:49,833 --> 02:00:50,791
Por favor.
1992
02:01:08,291 --> 02:01:09,291
Pervertida.
1993
02:01:11,500 --> 02:01:12,416
¿Que acabas de decir?
1994
02:01:15,541 --> 02:01:17,916
¡Dilo otra vez! ¡Yo Te reto!
1995
02:01:18,500 --> 02:01:20,041
¿No es eso lo que realmente eres?
1996
02:01:21,166 --> 02:01:23,000
¿Qué les digo a mis amigos,
que mi hermana es lesbiana?
1997
02:01:23,916 --> 02:01:25,000
Monstruo enfermo!
1998
02:01:25,458 --> 02:01:28,000
¡Cuida tu boca, o
te romperé la cara!
1999
02:01:28,083 --> 02:01:29,750
¿Le enseñarás cómo comportarse?
2000
02:01:30,125 --> 02:01:32,083
-¿Tú?
-¡Tiene diez años menos que yo!
2001
02:01:32,708 --> 02:01:34,708
¿Cómo puede hablarme así?
2002
02:01:40,125 --> 02:01:42,458
¡Mírala! Solo mírala.
2003
02:01:43,041 --> 02:01:45,333
¡Ella no tiene una onza de vergüenza!
2004
02:01:48,166 --> 02:01:49,083
Baja los ojos.
2005
02:01:50,333 --> 02:01:51,416
¡Bájalos!
2006
02:01:54,958 --> 02:01:58,708
Has estado engañando
a tus padres toda tu vida.
2007
02:02:00,208 --> 02:02:01,500
¿Por qué no te moriste?
2008
02:02:01,708 --> 02:02:03,125
¡Ojalá te murieras!
2009
02:02:10,000 --> 02:02:11,833
¿Dirás algo?
2010
02:02:15,291 --> 02:02:16,750
¿Por qué callas?
2011
02:02:21,625 --> 02:02:22,916
Voy a la tienda.
2012
02:02:30,833 --> 02:02:34,458
Lo que pasó en casa hoy,
no me sorprendió ni un poco.
2013
02:02:35,458 --> 02:02:38,583
Había repetido esta situación
en mi cabeza tantas veces.
2014
02:02:40,458 --> 02:02:42,791
Cómo reaccionarían todos ustedes...
2015
02:02:42,875 --> 02:02:44,875
si me entenderías.
2016
02:02:45,875 --> 02:02:47,833
Todo lo que mamá dijo hoy,
2017
02:02:48,583 --> 02:02:50,666
Sentí que lo había oído antes.
2018
02:02:51,708 --> 02:02:54,166
Me sentí realmente enojada con Naman...
2019
02:02:54,250 --> 02:02:57,708
pero sabía que
probablemente diría algo así.
2020
02:03:02,875 --> 02:03:04,708
Pero cuando se trató de ti...
2021
02:03:06,583 --> 02:03:09,666
Pensé que como siempre, me
envolverías en un abrazo y dirías:
2022
02:03:09,750 --> 02:03:12,583
"Sumi, pase lo que pase...
2023
02:03:13,500 --> 02:03:16,958
No importa lo que diga el mundo,
tu papá te cubre las espaldas".
2024
02:03:29,916 --> 02:03:31,500
Te cuesta decirlo, ¿verdad?
2025
02:03:36,958 --> 02:03:38,375
Entiendo.
2026
02:03:43,416 --> 02:03:46,208
¿Pero aún no puedes decirlo
una vez, solo por mi bien?
2027
02:03:48,208 --> 02:03:49,625
¿Papá, por favor?
2028
02:03:57,083 --> 02:03:58,083
Regáñame…
2029
02:04:00,500 --> 02:04:02,083
si estas enojado
2030
02:04:08,416 --> 02:04:10,291
Pero por favor no seas así?
2031
02:04:13,416 --> 02:04:15,250
Por favor, di algo, papá.
2032
02:04:24,666 --> 02:04:26,208
¿Por qué teníamos que ser nosotros?
2033
02:05:14,166 --> 02:05:16,833
Hombre, eres un tipo experimentado.
2034
02:05:17,208 --> 02:05:18,166
¿Cómo podrías no sentirlo?
2035
02:05:19,375 --> 02:05:21,041
¿Incluso mientras se intima?
2036
02:05:28,458 --> 02:05:30,500
¿Pasó algo entre ustedes dos?
2037
02:05:33,416 --> 02:05:35,125
¿Qué clase de policía eres?
2038
02:05:35,541 --> 02:05:39,041
Te estaban robando a plena luz
del día y te sentabas en silencio.
2039
02:05:41,750 --> 02:05:45,125
Él estaba sufriendo en silencio por los pecados de ella.
2040
02:05:46,875 --> 02:05:49,666
¡Me cambié de ropa
tantas veces frente a ella!
2041
02:05:49,750 --> 02:05:50,833
Imaginen…
2042
02:05:51,291 --> 02:05:52,958
ella solía dormir a mi lado!
2043
02:05:53,250 --> 02:05:54,750
Siento repulsión al pensar en ello.
2044
02:05:55,875 --> 02:05:58,375
Incluso la homeopatía no tiene
cura para esta enfermedad.
2045
02:06:01,791 --> 02:06:03,208
¿Qué?
2046
02:06:05,041 --> 02:06:07,583
¿Todos ustedes se escuchan a sí mismos?
2047
02:06:13,000 --> 02:06:14,750
Sientes repulsión. ¿Por qué?
2048
02:06:18,291 --> 02:06:19,750
Y usted es médico, cuñado.
2049
02:06:20,666 --> 02:06:22,625
Al menos deberías saber que
esto no es una enfermedad.
2050
02:06:24,333 --> 02:06:25,541
Es perfectamente natural.
2051
02:06:30,500 --> 02:06:34,166
Nadie te pide que decidas y
elijas entre hombres y mujeres.
2052
02:06:35,500 --> 02:06:36,875
El sentimiento viene de dentro, ¿verdad?
2053
02:06:38,916 --> 02:06:40,750
Dios los creó de esta manera.
2054
02:06:45,583 --> 02:06:47,958
Los homosexuales son tan humanos como todos ustedes.
2055
02:06:54,625 --> 02:06:55,875
Y saben…
2056
02:06:58,083 --> 02:06:59,000
¿Quién es Sumi?
2057
02:07:01,375 --> 02:07:02,791
Ella es una chica muy agradable.
2058
02:07:05,291 --> 02:07:06,541
Ella no me ha engañado.
2059
02:07:09,625 --> 02:07:10,833
Yo lo sabía todo.
2060
02:07:17,708 --> 02:07:20,000
Esta gran familia mía...
2061
02:07:23,583 --> 02:07:25,625
siempre se me da más
amor del que merezco.
2062
02:07:31,666 --> 02:07:35,208
Y sin embargo... siempre me he sentido solo.
2063
02:07:35,583 --> 02:07:37,708
Nunca podría compartir
mi verdad con nadie.
2064
02:07:39,083 --> 02:07:40,375
No había nadie…
2065
02:07:43,541 --> 02:07:44,708
aparte de ella.
2066
02:07:55,708 --> 02:07:58,791
Entonces, si sientes tanto rechazo por ella...
2067
02:08:00,583 --> 02:08:02,083
tú también deberías sentirte repelido por mí.
2068
02:08:06,250 --> 02:08:08,708
Si crees que está enferma...
2069
02:08:11,500 --> 02:08:12,916
Entonces yo también estoy enfermo.
2070
02:08:18,416 --> 02:08:21,958
Porque gay, homo, homosexuales…
2071
02:08:22,041 --> 02:08:24,000
como quieras llamarlo...
2072
02:08:26,208 --> 02:08:27,208
eso…
2073
02:08:30,125 --> 02:08:31,250
Yo soy eso también.
2074
02:08:35,500 --> 02:08:36,666
Soy gay.
2075
02:09:32,166 --> 02:09:33,125
¿Hola?
2076
02:09:34,083 --> 02:09:35,166
Hola, Shardul?
2077
02:09:36,250 --> 02:09:37,500
No puedo oírte.
2078
02:09:40,416 --> 02:09:41,416
¿Hola?
2079
02:09:56,666 --> 02:09:57,625
Hola.
2080
02:09:58,583 --> 02:09:59,625
Sumi, les dije.
2081
02:10:01,625 --> 02:10:02,750
Les dije a todos
2082
02:10:40,041 --> 02:10:42,416
Shardul, te llamaré más tarde.
2083
02:10:42,583 --> 02:10:45,583
Por la noche, ¿de acuerdo?
Es hora de mi clase.
2084
02:10:46,458 --> 02:10:48,750
Esta bien, de acuerdo.
2085
02:12:15,791 --> 02:12:21,250
Nuestro mundo es igual de hermoso
2086
02:12:21,666 --> 02:12:26,166
Cuando estamos dentro
2087
02:12:27,583 --> 02:12:30,541
Donde quiera que estés
2088
02:12:30,750 --> 02:12:33,333
Donde haya paz
2089
02:12:33,708 --> 02:12:38,166
Es donde estaré
2090
02:12:40,875 --> 02:12:43,833
Caminos al corazón
llenos de amor
2091
02:12:43,916 --> 02:12:46,833
Esta caravana nuestra
Impulsada por el amor
2092
02:12:46,916 --> 02:12:49,833
Desplegando las alas,
De nuevo emergiendo
2093
02:12:49,916 --> 02:12:51,833
Almas que se desatan
Mezclándose a la perfección
2094
02:12:51,916 --> 02:12:57,291
Somos el color de cada luz
2095
02:12:57,791 --> 02:13:03,625
Juntos sigan brillando
2096
02:13:03,750 --> 02:13:09,666
Somos el color de cada luz
2097
02:13:09,791 --> 02:13:15,583
Juntos sigan brillando
2098
02:13:29,208 --> 02:13:32,166
Trae un color
2099
02:13:32,291 --> 02:13:35,166
traemos otro
2100
02:13:35,250 --> 02:13:37,583
Del mar dibujado
2101
02:13:37,666 --> 02:13:41,125
Levantado del amanecer
2102
02:13:41,291 --> 02:13:44,166
Un color dulce
2103
02:13:44,291 --> 02:13:47,166
Un sabroso manjar
2104
02:13:47,291 --> 02:13:50,125
El color de la luna
2105
02:13:50,291 --> 02:13:52,916
De una estrella esparcida
2106
02:14:03,833 --> 02:14:06,916
NO TENGAS MIEDO DE ENAMORARTE
2107
02:14:11,291 --> 02:14:16,791
Nuestro mundo es igual de hermoso
2108
02:14:17,166 --> 02:14:22,625
Cuando estamos dentro
2109
02:14:23,166 --> 02:14:25,833
Donde quiera que estés
2110
02:14:26,208 --> 02:14:29,208
Donde haya paz
2111
02:14:29,333 --> 02:14:32,708
Es donde estaré
2112
02:15:09,708 --> 02:15:15,375
Somos el color de cada luz
2113
02:15:15,791 --> 02:15:21,416
Juntos sigan brillando
2114
02:15:21,708 --> 02:15:27,666
Somos el color de cada luz
2115
02:15:27,750 --> 02:15:33,625
Juntos sigan brillando
2116
02:15:34,875 --> 02:15:37,791
Camino al corazón, lleno de amor
2117
02:15:37,875 --> 02:15:40,833
Esta caravana nuestra, impulsada por el amor
2118
02:15:40,916 --> 02:15:43,791
Desplegando las alas, emergiendo de nuevo
2119
02:15:43,916 --> 02:15:47,208
Almas desencadenadas, mezclándose a la perfección
2120
02:15:47,291 --> 02:15:52,791
-Nuestro mundo es igual de hermoso
-Esta caravana nuestra, impulsada por el amor
2121
02:15:52,916 --> 02:15:57,375
-Almas liberadas, mezclándose a la perfección
-Cuando estamos dentro
2122
02:15:59,000 --> 02:16:01,958
Donde quiera que estés
2123
02:16:02,208 --> 02:16:04,916
Donde haya paz
2124
02:16:05,333 --> 02:16:10,375
Es donde estaré
2125
02:16:23,916 --> 02:16:26,000
La esposa del Comisario realmente te extraña.
2126
02:16:26,708 --> 02:16:28,666
Sigue preguntando, "¿Dónde está Sumi?"
2127
02:16:28,791 --> 02:16:31,416
¿En serio? ¿Qué le dijiste a ella?
2128
02:16:31,916 --> 02:16:35,041
¡La verdad! ¡Que eres una
puta que se escapó con su prima!
2129
02:16:39,291 --> 02:16:41,500
-¿Recibiste el mensaje?
-¿Qué mensaje?
2130
02:16:41,750 --> 02:16:44,750
Tenemos una cita el lunes a las
14:00. con el consejero de divorcio.
2131
02:16:47,666 --> 02:16:49,458
¿Soy tan mal marido, que
te estás divorciando de mí?
2132
02:16:51,625 --> 02:16:53,041
De hecho, yo también recibí un mensaje.
2133
02:16:54,583 --> 02:16:57,250
Nuestra solicitud de
adopción ha sido aprobada.
2134
02:17:03,083 --> 02:17:05,000
¿No te dejarías atrapar
un poco de tiempo más?
2135
02:17:05,958 --> 02:17:07,125
Al menos tendríamos un hijo.
2136
02:17:19,666 --> 02:17:22,000
Sumi y yo hemos
decidido no divorciarnos.
2137
02:17:23,583 --> 02:17:24,583
Viviremos juntos como antes...
2138
02:17:25,875 --> 02:17:26,958
como marido y mujer.
2139
02:17:27,833 --> 02:17:30,625
Como ambos queremos un
hijo, estamos adoptando un bebé.
2140
02:17:31,791 --> 02:17:34,750
Las mujeres solteras pueden
adoptar, pero como soy lesbiana,
2141
02:17:34,833 --> 02:17:36,458
No tengo el derecho legal de hacerlo.
2142
02:17:36,625 --> 02:17:37,791
Entonces, estamos adoptando juntos.
2143
02:17:39,375 --> 02:17:43,833
La ley de nuestro país dice que sólo las
parejas casadas "normales" pueden adoptar.
2144
02:17:45,666 --> 02:17:48,041
Ahora, ¿cómo convencemos a todos de
que somos tan normales como cualquiera?
2145
02:17:50,041 --> 02:17:56,000
Ahora depende de ti si quieres
aceptar nuestro matrimonio o no.
2146
02:17:56,458 --> 02:17:59,541
Este matrimonio fue un compromiso
antes, y sigue siendo un compromiso.
2147
02:18:00,833 --> 02:18:02,250
Antes fue por todos ustedes,
2148
02:18:03,000 --> 02:18:04,625
y ahora por la ley.
2149
02:18:21,208 --> 02:18:23,208
UN AÑO DESPUES
2150
02:18:28,916 --> 02:18:30,833
-Por favor sientate.
-De acuerdo.
2151
02:18:32,208 --> 02:18:33,708
Rey-Rey puede suceder.
2152
02:18:34,125 --> 02:18:36,541
Rey-Reina puede suceder.
Pero Queen-Queen no puede suceder.
2153
02:18:37,666 --> 02:18:38,666
Pero ellas dos?
2154
02:18:39,125 --> 02:18:40,166
Ellas son mujeres.
2155
02:18:41,000 --> 02:18:42,625
Estaba hablando de hombres.
2156
02:18:43,291 --> 02:18:44,541
-¿Deberíamos empezar?
-Absolutamente.
2157
02:18:44,833 --> 02:18:46,625
Padres, por favor extiendan sus manos.
2158
02:18:55,041 --> 02:18:56,333
Por favor, continúe, señor.
2159
02:18:57,708 --> 02:18:58,958
Dobla tus manos.
2160
02:19:17,000 --> 02:19:19,208
-Ve allí.
-Namasté. Por favor venga.
2161
02:19:21,291 --> 02:19:23,083
¿Todavía sigue la ceremonia?
2162
02:19:25,291 --> 02:19:27,500
-Toma asiento.
-Namasté.
2163
02:19:32,500 --> 02:19:33,500
¿Té?
2164
02:19:34,083 --> 02:19:35,291
No, yo no--
2165
02:20:13,791 --> 02:20:14,916
Rimjhim.
2166
02:20:16,750 --> 02:20:17,583
Rimjhim.
2167
02:20:19,458 --> 02:20:20,541
Ve a sentarte junto a Sumi.
2168
02:20:24,541 --> 02:20:25,458
¡Vamos!
2169
02:20:26,500 --> 02:20:27,458
Continúen.
2170
02:20:27,875 --> 02:20:29,791
Una madre debe estar
presente en la ceremonia.
2171
02:21:00,416 --> 02:21:03,958
Sr. Tytler, también venga y siéntese.
2172
02:21:06,208 --> 02:21:08,916
No te estoy pidiendo que seas padre.
Solo te quiero a mi lado.156888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.