All language subtitles for Alex.Rider.S01E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV [2].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,725 --> 00:00:54,162 Alex? 2 00:00:58,253 --> 00:01:01,560 You're probably out of range. 3 00:01:01,560 --> 00:01:05,825 I'm here okay, so just don't forget. 4 00:01:31,112 --> 00:01:34,550 I have eyes on Alex Rider. He is down. 5 00:01:34,550 --> 00:01:38,728 I repeat Alex Rider is down. He's been hit by a truck. 6 00:01:38,728 --> 00:01:41,252 And the ambulance is here. Over. 7 00:01:41,252 --> 00:01:43,994 Understood. I'm on my way. 8 00:01:43,994 --> 00:01:45,343 What is it?We've got him. 9 00:01:45,343 --> 00:01:47,432 Most likely dead. 10 00:01:47,432 --> 00:01:48,781 Make sure. 11 00:01:48,781 --> 00:01:50,218 Yes, doctor. 12 00:03:13,039 --> 00:03:15,955 GUARD: All mobile units, return to the perimeter. 13 00:03:15,955 --> 00:03:17,261 The search is over. 14 00:03:17,261 --> 00:03:19,916 Repeat, return to the perimeter. 15 00:03:19,916 --> 00:03:21,657 The boy is dead. 16 00:04:02,088 --> 00:04:04,003 We're clear. 17 00:04:04,003 --> 00:04:05,440 Did she buy it? 18 00:04:05,440 --> 00:04:07,442 JONES: She bought it. 19 00:04:09,922 --> 00:04:12,577 ♪ Set our eyes west Chase the sunset ♪ 20 00:04:12,577 --> 00:04:14,231 ♪ Hint of wine on my breath ♪ 21 00:04:14,231 --> 00:04:15,972 ♪ And you got Your hand on my hand ♪ 22 00:04:15,972 --> 00:04:17,626 ♪ Lips to my ear ♪ 23 00:04:17,626 --> 00:04:19,192 ♪ Whisper "Switch To 5th gear" ♪ 24 00:04:19,192 --> 00:04:20,759 ♪ I will Hey, look ♪ 25 00:04:20,759 --> 00:04:22,370 ♪ Cosa Nostra In a Tesstarossa ♪ 26 00:04:22,370 --> 00:04:23,458 ♪ Pull me closer ♪ 27 00:04:23,458 --> 00:04:25,024 ♪ Baby, don't let go ♪ 28 00:04:25,024 --> 00:04:27,200 ♪ Get away from Where we came from ♪ 29 00:04:27,200 --> 00:04:29,377 ♪ Where we'll end up I don't know ♪ 30 00:04:29,377 --> 00:04:32,205 ♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 31 00:04:32,205 --> 00:04:34,556 ♪ Nothing in the rear view But wasted time ♪ 32 00:04:34,556 --> 00:04:36,819 ♪ Steal my heart I promise I won't tell ♪ 33 00:04:36,819 --> 00:04:39,300 ♪ And if I steal your kisses Baby, pay my bail ♪ 34 00:04:39,300 --> 00:04:42,085 ♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 35 00:04:42,085 --> 00:04:44,348 ♪ Whole world ahead And the old world behind ♪ 36 00:04:44,348 --> 00:04:46,829 ♪ Whole world ahead And the old world behind ♪ 37 00:04:46,829 --> 00:04:50,311 ♪ You're the whole world And the world is mine ♪ 38 00:05:01,104 --> 00:05:03,106 He flatlined in front of me, sir. 39 00:05:03,106 --> 00:05:06,370 Time of death, 1633. 40 00:05:06,370 --> 00:05:09,025 I used the standard cover story. 41 00:05:09,025 --> 00:05:11,157 Family skiing holiday, I'm his aunt. 42 00:05:11,157 --> 00:05:13,638 They'll release the body in a day or two. 43 00:05:13,638 --> 00:05:15,292 Good. 44 00:05:15,292 --> 00:05:17,381 Well done. 45 00:05:17,381 --> 00:05:18,991 That just leaves the girl now. 46 00:05:18,991 --> 00:05:21,603 There is still no sign of her. 47 00:05:21,603 --> 00:05:23,387 The trail goes dead in the forest. 48 00:05:23,387 --> 00:05:28,349 But wherever she's hiding, sir, night is coming. 49 00:05:29,175 --> 00:05:30,612 Hmm. 50 00:05:30,612 --> 00:05:34,398 Even if she does somehow get to safety, 51 00:05:34,398 --> 00:05:36,879 she can't run home anymore. 52 00:05:36,879 --> 00:05:39,098 I've taken care of that. 53 00:05:40,665 --> 00:05:43,364 This was too close for comfort. 54 00:05:43,364 --> 00:05:46,062 Keep all the guards on alert at all times. 55 00:05:46,062 --> 00:05:49,631 We'll prepare to send my children home tomorrow 56 00:05:49,631 --> 00:05:51,894 and then kill the originals. 57 00:05:51,894 --> 00:05:53,939 They are worthless to us now. 58 00:05:53,939 --> 00:05:55,376 Yes. 59 00:06:27,233 --> 00:06:28,409 So, what's the plan? 60 00:06:28,409 --> 00:06:30,672 You need to brief a team. 61 00:06:30,672 --> 00:06:33,239 Tell us the layout, the situation, what to expect. 62 00:06:33,239 --> 00:06:35,198 What and you'll just take it from there? 63 00:06:35,198 --> 00:06:37,200 Exactly.No way. 64 00:06:37,200 --> 00:06:39,028 Sorry?I have friends in there. 65 00:06:39,028 --> 00:06:41,378 I'm not just leaving them. I'm coming with you. 66 00:06:41,378 --> 00:06:44,207 That truck could've killed you. You have mild concussion. 67 00:06:44,207 --> 00:06:47,123 You need to recover.I'm fine. I can do this. 68 00:06:47,123 --> 00:06:49,821 What you did was extremely brave, 69 00:06:49,821 --> 00:06:51,040 extremely dangerous. 70 00:06:51,040 --> 00:06:52,171 I'm not gonna risk you 71 00:06:52,171 --> 00:06:53,651 because you made some friends. 72 00:06:53,651 --> 00:06:55,392 You need to let me do my job. 73 00:06:59,614 --> 00:07:02,443 Do you want the good news, the bad news or the weird news? 74 00:07:06,664 --> 00:07:09,754 Okay. I'll start with the good news. 75 00:07:11,364 --> 00:07:14,672 Alex Rider: Life of a Spy. 76 00:07:14,672 --> 00:07:16,979 Appears very much to be a work of fiction. 77 00:07:16,979 --> 00:07:18,502 We're not mentioned. 78 00:07:18,502 --> 00:07:20,852 So while they may know they've been compromised, 79 00:07:20,852 --> 00:07:22,550 they don't know by whom or why. 80 00:07:22,550 --> 00:07:24,856 That's something. Bad news? 81 00:07:27,468 --> 00:07:30,601 That's not Parker Roscoe. 82 00:07:30,601 --> 00:07:33,648 CRAWLEY: What?I checked his DNA 83 00:07:33,648 --> 00:07:35,824 against the criminal database like you asked. 84 00:07:35,824 --> 00:07:37,695 See if he'd been implicated 85 00:07:37,695 --> 00:07:40,785 in any other attempted murders recently, 86 00:07:40,785 --> 00:07:42,308 he came back clean. 87 00:07:42,308 --> 00:07:48,271 But the CIA have both his parents' DNA on file. 88 00:07:48,271 --> 00:07:53,450 That Parker is no relation to either of them. 89 00:07:53,450 --> 00:07:55,191 Adopted? 90 00:07:55,191 --> 00:07:56,627 Definitely not. 91 00:07:56,627 --> 00:07:59,500 Well, wait till you hear the weird news. 92 00:07:59,500 --> 00:08:01,763 He has scars. 93 00:08:01,763 --> 00:08:03,678 I saw two of them behind his ears 94 00:08:03,678 --> 00:08:06,202 and a lot more up in the hairline. 95 00:08:06,202 --> 00:08:07,595 Tiny. 96 00:08:07,595 --> 00:08:09,684 Very precise.Plastic surgery? 97 00:08:09,684 --> 00:08:12,382 Can that be done well enough to fool someone's family? 98 00:08:12,382 --> 00:08:14,776 Perhaps it didn't. Completely. 99 00:08:14,776 --> 00:08:17,300 He looks identical. 100 00:08:17,300 --> 00:08:20,521 It would take incredible skill and repeated surgery, 101 00:08:20,521 --> 00:08:23,132 over and over again, to get the fine detailing right. 102 00:08:23,132 --> 00:08:25,743 Let alone manipulation of the body structure, 103 00:08:25,743 --> 00:08:29,225 the muscle mass, and even the bone length. 104 00:08:29,225 --> 00:08:32,054 Which brings me to this. 105 00:08:33,882 --> 00:08:36,537 We retrieved this from Parker's penthouse. 106 00:08:36,537 --> 00:08:39,975 The lab got very excited when we brought it to them. 107 00:08:39,975 --> 00:08:42,412 It's a cocktail of synthetic enzymes, 108 00:08:42,412 --> 00:08:44,327 pseudoceramides, metabolic enhancers, 109 00:08:44,327 --> 00:08:46,459 stimulants, neuro-blockers. 110 00:08:46,459 --> 00:08:50,812 Exactly what you would need to heal quickly 111 00:08:50,812 --> 00:08:52,814 after repeated surgery. 112 00:08:54,990 --> 00:08:57,819 If that's not Parker Roscoe, who the hell is it? 113 00:09:14,879 --> 00:09:16,272 It's you. 114 00:09:17,665 --> 00:09:19,231 It's me. 115 00:09:20,842 --> 00:09:22,365 Wolf. 116 00:09:26,238 --> 00:09:29,328 That's Fox, Snake, Eagle. 117 00:09:29,328 --> 00:09:32,505 Did your parents all lose a bet? 118 00:09:32,505 --> 00:09:34,029 About before...Oh, what, 119 00:09:34,029 --> 00:09:35,726 when you kidnapped and tortured me? 120 00:09:35,726 --> 00:09:38,903 Yeah. That wasn't my idea. 121 00:09:38,903 --> 00:09:41,079 Just following orders, right? 122 00:09:41,079 --> 00:09:43,516 Alex. 123 00:09:43,516 --> 00:09:48,260 So Gemini, you said Dr. Greif called it Project Gemini. 124 00:09:48,260 --> 00:09:50,001 Yeah, like twins, right? 125 00:09:50,001 --> 00:09:52,482 Yeah, well, we think it goes beyond even that. 126 00:09:52,482 --> 00:09:54,963 Dr. Hugo Greif was a research scientist, 127 00:09:54,963 --> 00:09:57,139 first in Turkey, then in South Africa. 128 00:09:57,139 --> 00:09:58,749 Run out of town in both countries 129 00:09:58,749 --> 00:10:00,708 due to ethical violations. 130 00:10:00,708 --> 00:10:04,407 Just dropped off the radar 20 years ago. 131 00:10:04,407 --> 00:10:07,758 His area of study was cloning. 132 00:10:07,758 --> 00:10:09,368 Human cloning. 133 00:10:09,368 --> 00:10:11,501 You mean he cloned the students? 134 00:10:11,501 --> 00:10:12,720 ALEX: No. 135 00:10:12,720 --> 00:10:14,896 He cloned himself. 136 00:10:14,896 --> 00:10:16,680 I saw these before-and-after photos. 137 00:10:16,680 --> 00:10:18,247 Before they all looked like him, 138 00:10:18,247 --> 00:10:19,944 they all looked the same. 139 00:10:19,944 --> 00:10:22,033 I think he made copies of himself 140 00:10:22,033 --> 00:10:25,994 and had Baxter change them, like, surgically? 141 00:10:25,994 --> 00:10:27,735 Is that possible? 142 00:10:34,132 --> 00:10:36,569 It's possible. 143 00:10:36,569 --> 00:10:38,571 He would have had to start this years ago 144 00:10:38,571 --> 00:10:41,139 for them to be the right age. 145 00:10:41,139 --> 00:10:45,013 Then he picks globally significant families, 146 00:10:45,013 --> 00:10:48,320 surgically alters his clones to fit, 147 00:10:48,320 --> 00:10:51,106 then he slots his cuckoo children into place, 148 00:10:51,106 --> 00:10:52,107 and... 149 00:10:52,107 --> 00:10:54,413 Kills the parents. 150 00:10:54,413 --> 00:10:57,808 All that power and influence become his to direct. 151 00:10:57,808 --> 00:11:00,332 But half of them are girls. 152 00:11:00,332 --> 00:11:03,118 Easy, you just tweak the chromosomes before mitosis. 153 00:11:05,598 --> 00:11:07,949 He's been planning this a long time. 154 00:11:07,949 --> 00:11:09,777 They'd all have the same intelligence. 155 00:11:09,777 --> 00:11:11,953 The same drive. 156 00:11:11,953 --> 00:11:13,606 All have been raised, presumably, 157 00:11:13,606 --> 00:11:16,653 with the same world view, the same goal. 158 00:11:16,653 --> 00:11:18,263 Put pressure on the right places, 159 00:11:18,263 --> 00:11:20,396 you can change the course of history. 160 00:11:20,396 --> 00:11:22,354 Whatever he's doing, I get the feeling 161 00:11:22,354 --> 00:11:25,053 a lot of people are supposed to die to make it happen. 162 00:11:25,053 --> 00:11:28,012 The original teenagers are still alive, yes? 163 00:11:28,012 --> 00:11:30,014 Yeah, but not for much longer. 164 00:11:30,014 --> 00:11:32,843 We need to get in there now, and we need to get them out. 165 00:11:32,843 --> 00:11:34,584 Point Blanc are still on high alert. 166 00:11:34,584 --> 00:11:36,325 They've pulled back off the mountain 167 00:11:36,325 --> 00:11:38,022 but with increased guard activity. 168 00:11:38,022 --> 00:11:40,329 Well, you spooked him. Dr. Greif is nervous. 169 00:11:40,329 --> 00:11:42,461 Let me see what I can do about that. 170 00:11:42,461 --> 00:11:44,812 You take care of the tactical situation. 171 00:11:44,812 --> 00:11:46,727 Understood. 172 00:11:50,121 --> 00:11:51,688 We've found Langham. 173 00:11:53,255 --> 00:11:54,996 Dead?Yes. 174 00:11:54,996 --> 00:11:57,607 Contact Moscow. Tell them to put close surveillance 175 00:11:57,607 --> 00:11:59,174 on Stepan Serenkov. 176 00:11:59,174 --> 00:12:01,524 He's not what he seems. They need to be ready 177 00:12:01,524 --> 00:12:03,265 to move on that.Got it. 178 00:12:03,265 --> 00:12:06,703 You and I will try and ease Dr. Greif's nerves. 179 00:12:09,010 --> 00:12:10,925 WOMAN: Situation report? 180 00:12:10,925 --> 00:12:12,491 I think we have to assume 181 00:12:12,491 --> 00:12:14,711 that Greif's entire operation is compromised. 182 00:12:14,711 --> 00:12:16,539 And through Greif, they could discover 183 00:12:16,539 --> 00:12:18,454 we killed Ian Rider. 184 00:12:18,454 --> 00:12:21,544 What course of action would you suggest? 185 00:12:21,544 --> 00:12:25,766 Containment, damage limitation. 186 00:12:25,766 --> 00:12:27,724 I've already begun. 187 00:12:29,204 --> 00:12:31,641 We agree. Continue. 188 00:12:31,641 --> 00:12:34,339 Whatever is necessary. 189 00:12:41,085 --> 00:12:42,391 WOLF: It can't be done. 190 00:12:44,262 --> 00:12:45,873 You have seven civilians. 191 00:12:45,873 --> 00:12:48,701 Plus, these clones, who we can assume are hostile 192 00:12:48,701 --> 00:12:51,182 and who we can't tell apart from the hostages. 193 00:12:51,182 --> 00:12:53,750 We blow in the windows and go in with a hard strike, 194 00:12:53,750 --> 00:12:55,447 and you'll have dead kids everywhere. 195 00:12:57,798 --> 00:13:00,017 Oh, what, let us do our job? 196 00:13:00,017 --> 00:13:02,411 He just told you. It's impossible. 197 00:13:03,673 --> 00:13:05,153 Well, you know the layout. 198 00:13:05,153 --> 00:13:08,069 You got any better ideas? 199 00:13:08,069 --> 00:13:10,245 What if the hostages weren't in the basement? 200 00:13:10,245 --> 00:13:12,160 Moved to an extraction point nearby? 201 00:13:12,160 --> 00:13:13,901 Would help. 202 00:13:13,901 --> 00:13:17,861 Well, I know the layout, I know the control codes. 203 00:13:17,861 --> 00:13:19,341 I know when someone's a clone, 204 00:13:19,341 --> 00:13:21,169 and when they're not. I can show you. 205 00:13:21,169 --> 00:13:22,648 It's out of the question. 206 00:13:22,648 --> 00:13:24,868 I have friends in there. I'm not leaving them. 207 00:13:24,868 --> 00:13:26,435 Are you talking about Kyra? 208 00:13:26,435 --> 00:13:28,872 Now, listen to me, Alex. You think you know her, 209 00:13:28,872 --> 00:13:30,439 but you don't. She has problems. 210 00:13:30,439 --> 00:13:32,223 She's not stable.I wouldn't be here 211 00:13:32,223 --> 00:13:34,008 if it wasn't for her. 212 00:13:34,008 --> 00:13:36,445 Look, you guys come with me or don't come with me. 213 00:13:36,445 --> 00:13:38,273 I'm going back for her. 214 00:13:39,491 --> 00:13:40,492 You're not an agent. 215 00:13:40,492 --> 00:13:43,321 Then why am I here? 216 00:13:43,321 --> 00:13:46,194 If I'm not an agent, you're not my boss. 217 00:13:48,370 --> 00:13:50,546 I'm going. 218 00:14:00,512 --> 00:14:02,210 How you feeling? 219 00:14:03,428 --> 00:14:05,169 Hello again. 220 00:14:06,910 --> 00:14:08,869 PARKER: I want my lawyers. 221 00:14:10,174 --> 00:14:12,046 I don't think you quite understand 222 00:14:12,046 --> 00:14:13,525 your situation. 223 00:14:15,832 --> 00:14:19,923 You think you're so clever, Mr. Blunt. 224 00:14:19,923 --> 00:14:22,447 But do you know what I see? 225 00:14:22,447 --> 00:14:24,536 I see a dead man standing opposite me. 226 00:14:24,536 --> 00:14:27,278 A dead man who hasn't realized it yet. 227 00:14:27,278 --> 00:14:30,107 You think I'm gonna fall down a lift shaft? 228 00:14:31,630 --> 00:14:34,372 You have no idea what you're getting into. 229 00:14:34,372 --> 00:14:36,113 You made a mistake. 230 00:14:36,113 --> 00:14:37,680 Do you know what it was? 231 00:14:38,986 --> 00:14:41,727 He who would live must fight. 232 00:14:41,727 --> 00:14:44,469 Michael Roscoe would never quote Hitler. 233 00:14:44,469 --> 00:14:46,297 But you didn't mean Michael, did you? 234 00:14:46,297 --> 00:14:49,213 You meant your real father. Greif. 235 00:14:49,213 --> 00:14:51,737 Because you're not Parker. 236 00:14:51,737 --> 00:14:54,784 You're an experiment. 237 00:14:54,784 --> 00:14:57,482 And you are a small, limited man 238 00:14:57,482 --> 00:15:00,616 who does not know his place in history. 239 00:15:03,445 --> 00:15:04,837 Are we finished? 240 00:15:04,837 --> 00:15:06,100 Nearly. 241 00:15:06,100 --> 00:15:08,363 Just one more thing. 242 00:15:08,363 --> 00:15:10,278 Where are your motorbikes? 243 00:15:12,149 --> 00:15:14,717 What motorbikes? 244 00:15:14,717 --> 00:15:16,588 Lovely. 245 00:15:16,588 --> 00:15:18,025 We're done. 246 00:15:28,557 --> 00:15:30,254 BLUNT: What was that? 247 00:15:30,254 --> 00:15:32,561 Oh, it's a handy word, "motorbikes." 248 00:15:32,561 --> 00:15:33,736 Gets you the X syllable 249 00:15:33,736 --> 00:15:35,999 without having to say "x-ray." 250 00:15:39,046 --> 00:15:40,612 Ready? 251 00:15:40,612 --> 00:15:42,527 Let's do it. 252 00:15:59,675 --> 00:16:01,068 Greif. 253 00:16:01,068 --> 00:16:02,939 PARKER: It's Parker. 254 00:16:02,939 --> 00:16:05,942 Well? What do you have? 255 00:16:05,942 --> 00:16:08,336 Good news. 256 00:16:08,336 --> 00:16:12,122 Alex Rider is a fiction, an invention. 257 00:16:12,122 --> 00:16:14,472 Seems Alex Friend was playing at being an actor 258 00:16:14,472 --> 00:16:16,997 and this boy Tom was playing at being a director. 259 00:16:16,997 --> 00:16:20,217 The whole Alex Rider persona was just make-believe. 260 00:16:20,217 --> 00:16:21,697 He wasn't working for anyone. 261 00:16:21,697 --> 00:16:23,307 Just a rich brat messing around. 262 00:16:23,307 --> 00:16:25,048 You can relax. 263 00:16:25,048 --> 00:16:27,007 GREIF: Good. 264 00:16:27,007 --> 00:16:28,965 Have you dealt with the other boy? 265 00:16:32,534 --> 00:16:35,102 No-one will ever find him. 266 00:16:47,897 --> 00:16:49,725 Should've been a writer. 267 00:16:51,335 --> 00:16:52,728 Hmm. 268 00:16:55,035 --> 00:16:57,602 They're standing down. 269 00:16:57,602 --> 00:16:59,387 The guards are going back inside. 270 00:16:59,387 --> 00:17:00,953 Nice job. 271 00:17:02,477 --> 00:17:04,000 Go ahead. 272 00:17:05,567 --> 00:17:07,786 Hey. It's me. 273 00:17:07,786 --> 00:17:10,050 I've got cavalry saddling up their horses. 274 00:17:10,050 --> 00:17:12,356 First light we come over the ridge, okay? 275 00:17:12,356 --> 00:17:13,792 Be ready. 276 00:17:17,927 --> 00:17:19,189 Hey. It's me. 277 00:17:19,189 --> 00:17:20,843 She won't be able to call us back. 278 00:17:20,843 --> 00:17:22,801 But if she's listening, she'll hear it. 279 00:17:22,801 --> 00:17:24,890 She's listening. 280 00:17:24,890 --> 00:17:26,370 Be ready. 281 00:17:26,370 --> 00:17:28,024 A word. 282 00:17:31,288 --> 00:17:33,160 Before... 283 00:17:33,160 --> 00:17:35,249 back home... 284 00:17:35,249 --> 00:17:37,512 we were following orders. 285 00:17:37,512 --> 00:17:39,383 And we were about to stop, 286 00:17:39,383 --> 00:17:42,604 except you escaped before we could tell you. 287 00:17:43,909 --> 00:17:46,086 No one ever did that before. 288 00:17:47,348 --> 00:17:49,306 You stick with us, all right? 289 00:17:49,306 --> 00:17:51,003 Do what I say when I say it. 290 00:17:51,003 --> 00:17:52,831 We're gonna need you front and center 291 00:17:52,831 --> 00:17:55,747 for the incursion, but we'll have your back, okay? 292 00:17:55,747 --> 00:17:59,664 You get us in, we'll get you out. 293 00:17:59,664 --> 00:18:01,144 You have my word. 294 00:18:03,103 --> 00:18:04,321 Okay. 295 00:18:04,321 --> 00:18:06,976 Your call sign's Cub. 296 00:18:06,976 --> 00:18:08,978 Liking that. 297 00:18:11,111 --> 00:18:12,199 You ready? 298 00:18:47,234 --> 00:18:49,801 You did well to escape from that. 299 00:18:58,593 --> 00:18:59,768 You good? 300 00:19:00,769 --> 00:19:02,118 WOLF: Stay close. 301 00:19:02,118 --> 00:19:04,294 No risks. Understand? 302 00:19:07,732 --> 00:19:09,604 Let's move out. 303 00:19:45,466 --> 00:19:47,468 ALEX : --over the ridge, okay? 304 00:19:47,468 --> 00:19:48,599 Be ready. 305 00:19:48,599 --> 00:19:50,775 Hey, it's me. 306 00:19:50,775 --> 00:19:53,038 I've got cavalry saddling up their horses. 307 00:19:53,038 --> 00:19:55,345 First light we come over the ridge, okay? 308 00:19:55,345 --> 00:19:57,608 Be ready. 309 00:19:57,608 --> 00:19:58,696 Hey, it's me. 310 00:20:09,403 --> 00:20:11,143 WOLF: Go, go. 311 00:20:42,087 --> 00:20:44,264 Covering white seven. 312 00:20:44,264 --> 00:20:45,830 Copy. 313 00:21:06,503 --> 00:21:07,852 FOX: Wolf. 314 00:21:09,114 --> 00:21:10,246 Target on your 3 o'clock. 315 00:21:21,475 --> 00:21:22,867 EAGLE: On target. 316 00:21:22,867 --> 00:21:24,869 Stay low. 317 00:21:44,889 --> 00:21:46,761 FOX: Target above you. 318 00:21:48,415 --> 00:21:50,155 Hold position. 319 00:21:50,155 --> 00:21:53,333 WOLF: Copy that, folks. Holding position. 320 00:21:58,163 --> 00:22:00,383 Target down. You're good to go. 321 00:22:43,731 --> 00:22:46,342 EAGLE: Another target above you. 322 00:22:59,007 --> 00:23:01,401 Clear. 323 00:23:01,401 --> 00:23:03,751 What would I do without you? 324 00:23:34,172 --> 00:23:35,957 We're in, west corner, ground. 325 00:23:35,957 --> 00:23:39,134 Deal with the clones first. 326 00:23:45,880 --> 00:23:48,448 Eagle, proceed inside. 327 00:24:16,476 --> 00:24:17,477 Bedrooms? 328 00:24:17,477 --> 00:24:18,913 Two there, two there. 329 00:24:18,913 --> 00:24:20,262 Fox. 330 00:25:12,967 --> 00:25:15,230 Greif's office? 331 00:25:15,230 --> 00:25:16,536 Through those doors. 332 00:25:16,536 --> 00:25:19,451 The key code is 0000. 333 00:25:19,451 --> 00:25:20,931 Fox. 334 00:25:24,631 --> 00:25:27,721 GUARD: Come in. Repeat, Unit 6? 335 00:26:00,754 --> 00:26:02,451 EVA: What's happening? Doctor? 336 00:26:02,451 --> 00:26:04,148 They've found us, whoever they are. 337 00:26:04,148 --> 00:26:06,716 We must get you out of here.No, we don't have time. 338 00:26:06,716 --> 00:26:08,196 We must destroy everything. 339 00:26:08,196 --> 00:26:09,850 The files, the data, everything. 340 00:26:09,850 --> 00:26:12,940 But the project--The project is in here. 341 00:26:12,940 --> 00:26:15,682 I can start again, somewhere else, better hidden. 342 00:26:15,682 --> 00:26:16,900 You understand?Yes. 343 00:26:16,900 --> 00:26:19,033 Now, get yourself to the basement. 344 00:26:19,033 --> 00:26:22,297 Use the emergency stairs and destroy everything. 345 00:26:22,297 --> 00:26:23,777 I'll radio for the helicopter. 346 00:26:23,777 --> 00:26:25,605 Yes, doctor. What about your children? 347 00:26:32,002 --> 00:26:34,265 We must save the dream. 348 00:26:36,311 --> 00:26:37,834 Take one hostage. 349 00:26:37,834 --> 00:26:39,749 Kill the rest. 350 00:26:40,968 --> 00:26:42,622 Yes, sir. 351 00:27:47,121 --> 00:27:50,690 EAGLE: Support!Stay here, wait for my signal. 352 00:27:56,217 --> 00:27:57,697 Go. 353 00:28:17,020 --> 00:28:20,197 Alex, I need your help. 354 00:28:20,197 --> 00:28:21,982 What are you doing here? 355 00:28:25,550 --> 00:28:27,335 What happened?I need your help. 356 00:28:27,335 --> 00:28:30,033 Couldn't you get them out? The others? 357 00:28:32,253 --> 00:28:33,863 They're in here. 358 00:28:38,912 --> 00:28:40,827 Thank you, Kyra. 359 00:28:50,097 --> 00:28:53,970 WOLF: Cub, come in. Alex, come in? 360 00:28:58,366 --> 00:28:59,846 Eyes on Alex. 361 00:28:59,846 --> 00:29:01,630 JONES: He went to the lab with Kyra. 362 00:29:01,630 --> 00:29:03,675 Possible clone.Basement. 363 00:29:03,675 --> 00:29:06,809 JONES: We need Greif alive. Repeat. We need him alive. 364 00:29:06,809 --> 00:29:08,376 Copy that. 365 00:29:21,955 --> 00:29:24,392 SNAKE: Freeze! Hands! 366 00:29:24,392 --> 00:29:26,133 Walk! Move! 367 00:29:32,835 --> 00:29:35,316 My name is Kyra. I'm with Alex. 368 00:29:35,316 --> 00:29:36,534 Move. 369 00:29:39,494 --> 00:29:40,930 Head down! 370 00:29:45,717 --> 00:29:47,458 Code tied.What's the code? 371 00:29:48,590 --> 00:29:50,592 What's the code? 372 00:29:51,811 --> 00:29:55,075 How can one boy do so much harm? 373 00:30:01,255 --> 00:30:03,257 What we're doing here is vital. 374 00:30:03,257 --> 00:30:04,867 And you can't stop it! 375 00:30:04,867 --> 00:30:06,564 Gotta try, though. 376 00:30:23,494 --> 00:30:25,192 I can make you rich, you know. 377 00:30:25,192 --> 00:30:27,890 Quiet. Or I will shoot you. 378 00:30:38,945 --> 00:30:40,381 WOLF: How are we doing, Snake? 379 00:30:40,381 --> 00:30:43,558 Door locked. Attempting manual breach. 380 00:30:59,835 --> 00:31:01,750 Do you know what you are? 381 00:31:01,750 --> 00:31:05,536 You are a pathetic, 382 00:31:05,536 --> 00:31:07,060 insignificant, 383 00:31:08,148 --> 00:31:10,890 stupid little boy! 384 00:31:24,947 --> 00:31:26,514 And now... 385 00:31:33,086 --> 00:31:34,478 you're going to die. 386 00:31:44,575 --> 00:31:46,012 Alex. 387 00:31:46,012 --> 00:31:47,839 Alex? 388 00:31:47,839 --> 00:31:50,494 Please, say something. 389 00:32:00,940 --> 00:32:02,463 SNAKE: You all right? 390 00:32:16,651 --> 00:32:18,261 Stand by. 391 00:32:45,985 --> 00:32:47,334 Cub. 392 00:32:47,334 --> 00:32:48,378 Cub. 393 00:32:49,292 --> 00:32:50,728 Cub. 394 00:32:52,034 --> 00:32:53,340 Cub. 395 00:32:54,384 --> 00:32:55,995 You okay? 396 00:32:59,215 --> 00:33:00,956 Can you walk? 397 00:33:02,958 --> 00:33:04,960 All units, this is Snake. 398 00:33:04,960 --> 00:33:07,049 I have Cub. 399 00:33:07,049 --> 00:33:09,051 Repeat. I have Cub. 400 00:33:09,051 --> 00:33:12,098 Right, get him secure. 401 00:33:29,985 --> 00:33:31,073 Kyra? 402 00:33:34,685 --> 00:33:36,644 Alex says hello. 403 00:33:49,918 --> 00:33:51,789 Let's get you sorted out. 404 00:33:59,971 --> 00:34:01,669 They're coming in now. 405 00:34:01,669 --> 00:34:04,324 All hostages and clones are accounted for. 406 00:34:04,324 --> 00:34:07,457 We have Greif and Eva Stellenbosch is dead. 407 00:34:07,457 --> 00:34:09,851 There is a storm on its way. We need to get clear 408 00:34:09,851 --> 00:34:12,767 of the mountain. Then we can do a full forensic search. 409 00:34:14,682 --> 00:34:17,728 You authorized this operation without my consent. 410 00:34:17,728 --> 00:34:20,383 Yes. I did. 411 00:34:20,383 --> 00:34:22,733 I felt it was necessary. 412 00:34:24,300 --> 00:34:25,997 It was. 413 00:34:26,868 --> 00:34:28,174 Well done. 414 00:34:35,920 --> 00:34:40,490 You lot have serial numbers or names or something? 415 00:34:40,490 --> 00:34:42,492 Anyway, it doesn't matter now. 416 00:34:42,492 --> 00:34:44,015 It's over. 417 00:34:45,016 --> 00:34:46,931 Now get on your knees. 418 00:34:47,845 --> 00:34:49,630 Get on your knees now! 419 00:34:51,675 --> 00:34:53,286 SNAKE: Keep moving. 420 00:35:28,930 --> 00:35:31,367 Yep, I've got eyes on Alex. 421 00:35:34,153 --> 00:35:37,373 Come here. Put this around you. Right here. 422 00:35:37,373 --> 00:35:38,766 There. You got a sore, mate. 423 00:35:38,766 --> 00:35:41,508 There you go. All right. 424 00:35:41,508 --> 00:35:42,683 Let me see that. 425 00:35:42,683 --> 00:35:44,163 Yeah. You're all right. 426 00:35:45,642 --> 00:35:47,688 That sounds like our ride. 427 00:35:47,688 --> 00:35:50,517 What do you say we get out of here while we still can, eh? 428 00:35:50,517 --> 00:35:53,476 Yeah? Cub? 429 00:35:55,478 --> 00:35:57,045 Come on. 430 00:37:15,079 --> 00:37:17,647 Call me if you need anything. 431 00:37:52,639 --> 00:37:56,556 GREIF: The boy, one of yours? 432 00:37:57,339 --> 00:37:59,036 One of ours. 433 00:37:59,036 --> 00:38:02,344 He seemed so perfect. 434 00:38:02,344 --> 00:38:03,998 He had to be. 435 00:38:03,998 --> 00:38:06,000 Too perfect. 436 00:38:08,002 --> 00:38:11,962 And greatness is brought down by the small-minded man. 437 00:38:13,181 --> 00:38:15,401 Well, you call it greatness. 438 00:38:15,401 --> 00:38:19,361 It's just tyranny, really, isn't it? 439 00:38:20,449 --> 00:38:22,451 But on a very grand scale. 440 00:38:24,801 --> 00:38:26,455 But it's over. 441 00:38:27,804 --> 00:38:31,330 Point Blanc is an empty shell. 442 00:38:31,330 --> 00:38:33,332 All your clones are in our custody. 443 00:38:34,550 --> 00:38:36,160 It's finished. 444 00:38:36,160 --> 00:38:38,859 You realize that. You've failed. 445 00:38:39,816 --> 00:38:41,209 However... 446 00:38:43,124 --> 00:38:46,170 However, what? 447 00:38:50,479 --> 00:38:53,569 Roscoe, Serenkov. 448 00:38:55,571 --> 00:38:57,312 The parents realized the children 449 00:38:57,312 --> 00:38:59,140 were no longer their children. 450 00:38:59,140 --> 00:39:01,316 So they had to be killed. 451 00:39:01,316 --> 00:39:03,623 But you didn't do it, someone else did. 452 00:39:03,623 --> 00:39:05,407 I want to know who. 453 00:39:06,626 --> 00:39:09,324 Why should it matter to you? 454 00:39:09,324 --> 00:39:12,588 Like you say, it's all over. 455 00:39:14,024 --> 00:39:16,026 I lost an agent. 456 00:39:17,593 --> 00:39:20,248 Ian Rider. 457 00:39:24,078 --> 00:39:27,124 Now I understand. 458 00:39:27,124 --> 00:39:30,214 They got so close, they killed one of your own, 459 00:39:30,214 --> 00:39:33,261 and you didn't even see it coming. 460 00:39:35,872 --> 00:39:39,180 Ian Rider was nothing to do with me. 461 00:39:39,180 --> 00:39:44,533 Which means they were already watching you. 462 00:39:44,533 --> 00:39:46,448 And now you're afraid. 463 00:39:47,710 --> 00:39:49,277 Who are they? 464 00:39:51,845 --> 00:39:57,807 Your dark cell in a nowhere place is nothing 465 00:39:57,807 --> 00:40:01,507 compared to what they can do. 466 00:40:01,507 --> 00:40:03,987 I'm sure I can find something worse. 467 00:40:05,424 --> 00:40:08,209 Don't mistake me for an honorable man. 468 00:40:09,558 --> 00:40:13,388 I will use any means necessary. 469 00:40:13,388 --> 00:40:15,434 Tell me who they are. 470 00:40:29,317 --> 00:40:31,754 Don't say I didn't give you the choice. 29826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.