All language subtitles for Alex.Rider.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV [2].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,459 --> 00:00:05,504 ♪ Set our eyes west Chase the sunset ♪ 2 00:00:05,504 --> 00:00:07,680 ♪ Hint of wine on my breath ♪ 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,552 ♪ And you got Your hand on my hand ♪ 4 00:00:09,552 --> 00:00:11,684 ♪ Lips to my ear ♪ 5 00:00:11,684 --> 00:00:13,512 ♪ Whisper "Switch to 5th gear" I will. Aye look ♪ 6 00:00:13,512 --> 00:00:15,732 ♪ Cosa Nostra In a Tesstarossa ♪ 7 00:00:15,732 --> 00:00:18,300 ♪ Pull me closer Baby, don't let go ♪ 8 00:00:18,300 --> 00:00:20,780 ♪ Get away from Where we came from ♪ 9 00:00:20,780 --> 00:00:22,913 ♪ Where we'll end up I don't know ♪ 10 00:00:22,913 --> 00:00:25,785 ♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 11 00:00:25,785 --> 00:00:28,092 ♪ Nothing in the rear view But wasted time ♪ 12 00:00:28,092 --> 00:00:30,312 ♪ Steal my heart I promise I won't tell ♪ 13 00:00:30,312 --> 00:00:32,705 ♪ And if I steal your kisses Baby, pay my bail ♪ 14 00:00:32,705 --> 00:00:35,534 ♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 15 00:00:35,534 --> 00:00:37,797 ♪ Whole world ahead And the old world behind ♪ 16 00:00:37,797 --> 00:00:40,365 ♪ Whole world ahead And the old world behind ♪ 17 00:00:40,365 --> 00:00:43,934 ♪ You're the whole world And the world is mine ♪ 18 00:03:29,491 --> 00:03:32,145 You look rough. 19 00:03:32,145 --> 00:03:34,104 Yeah, I didn't sleep well. 20 00:03:36,628 --> 00:03:38,630 I had this dream. 21 00:03:38,630 --> 00:03:40,676 You know, when you're becoming a grown-up, 22 00:03:40,676 --> 00:03:42,373 those dreams are perfectly normal. 23 00:03:42,373 --> 00:03:44,070 No, no, like... 24 00:03:44,070 --> 00:03:46,682 Like a nightmare. 25 00:03:46,682 --> 00:03:49,641 Like I was floating down the corridor. 26 00:03:49,641 --> 00:03:53,819 And there were these people standing over me, 27 00:03:53,819 --> 00:03:56,909 only they didn't have any faces. 28 00:03:56,909 --> 00:04:00,304 Or, like, maybe they were wearing masks and... 29 00:04:01,610 --> 00:04:03,133 And then I was in this room, 30 00:04:03,133 --> 00:04:05,483 and there was this hissing noise. 31 00:04:05,483 --> 00:04:09,139 Like this piercing, hissing noise and... 32 00:04:11,620 --> 00:04:14,797 I can't remember.Everything was white. 33 00:04:18,279 --> 00:04:20,585 And there were bright lights shining over you, 34 00:04:20,585 --> 00:04:23,371 getting closer, you couldn't move. 35 00:04:24,415 --> 00:04:25,373 Yeah 36 00:04:27,636 --> 00:04:31,335 And you were naked and scared. 37 00:04:33,294 --> 00:04:35,121 ALEX: How do you know that? 38 00:04:37,689 --> 00:04:39,517 I had that dream. 39 00:04:42,477 --> 00:04:44,130 JAMES: People don't share dreams. 40 00:04:45,480 --> 00:04:46,872 It doesn't happen. 41 00:04:48,178 --> 00:04:50,093 You had it too, didn't you? 42 00:04:58,623 --> 00:05:02,105 Ah, finally, she's returned. 43 00:05:02,105 --> 00:05:05,238 Did you get over your fake flu then? 44 00:05:05,238 --> 00:05:07,676 Mm-hm. 45 00:05:07,676 --> 00:05:11,506 I'm much better now, if that's what you mean. 46 00:05:13,159 --> 00:05:15,248 Oh, your recovery time's perfect. 47 00:05:15,248 --> 00:05:17,468 Back in time for breakfast. 48 00:05:19,905 --> 00:05:21,864 I thought you said that stuff was rank. 49 00:05:24,301 --> 00:05:28,044 Well, today I'm going to try it. 50 00:05:28,044 --> 00:05:31,308 People are allowed to change, you know. 51 00:05:32,222 --> 00:05:34,964 Yeah, whatever. 52 00:05:36,182 --> 00:05:37,227 We're just swapping 53 00:05:37,227 --> 00:05:39,838 psych-out dream stories. 54 00:05:39,838 --> 00:05:41,362 Wanna play? 55 00:05:43,407 --> 00:05:46,845 I don't really find dreams all that interesting. 56 00:05:57,769 --> 00:05:59,597 How are you feeling? 57 00:05:59,597 --> 00:06:02,383 Very good. Thank you. 58 00:06:03,340 --> 00:06:05,429 It's good to be back. 59 00:06:05,429 --> 00:06:07,997 It's good to have you back. 60 00:06:15,570 --> 00:06:17,485 Cut it out! 61 00:06:18,442 --> 00:06:19,965 Cut what out? 62 00:06:19,965 --> 00:06:21,140 Whatever this is. 63 00:06:21,140 --> 00:06:22,446 All of you! 64 00:06:22,446 --> 00:06:24,361 ARRASH: Nobody's doing anything, James. 65 00:06:24,361 --> 00:06:26,363 Why don't you calm down? 66 00:06:26,363 --> 00:06:29,235 You always overreact. 67 00:06:29,235 --> 00:06:33,109 You really need to learn to control your impulses. 68 00:06:33,109 --> 00:06:35,459 You'll be a lot happier. 69 00:06:47,253 --> 00:06:50,692 Serenkov and Roscoe both sent their sons to Point Blanc. 70 00:06:50,692 --> 00:06:52,128 That's what Ian spots. 71 00:06:52,128 --> 00:06:56,045 That's what he mentions to Martin Wilby. 72 00:06:56,045 --> 00:06:58,090 And that's what gets him killed? 73 00:06:59,875 --> 00:07:03,400 Why would the school go to the bother of turning Wilby? 74 00:07:03,400 --> 00:07:05,271 It's someone else then. 75 00:07:06,664 --> 00:07:08,797 The school being the point of connection? 76 00:07:08,797 --> 00:07:10,451 Let's find out. 77 00:07:14,933 --> 00:07:17,327 I interviewed him myself. 78 00:07:17,327 --> 00:07:20,635 Did the background checks myself. He was clean. 79 00:07:20,635 --> 00:07:22,854 I approved him. Ian thought the world of him. 80 00:07:22,854 --> 00:07:26,118 Whatever's in your head now, John, does us no good at all. 81 00:08:19,650 --> 00:08:22,566 You can't just change someone like that. It's not possible. 82 00:08:22,566 --> 00:08:25,395 It's like they flipped a switch, and now she's different. 83 00:08:25,395 --> 00:08:27,919 But that's the whole point. That's Greif's process. 84 00:08:27,919 --> 00:08:30,574 We need to get out of here. Before they do that to us. 85 00:08:30,574 --> 00:08:32,141 Outside we'd be dead in an hour. 86 00:08:32,141 --> 00:08:33,882 Besides, all the doors have keypads. 87 00:08:33,882 --> 00:08:35,797 Can't we just keep plugging in numbers 88 00:08:35,797 --> 00:08:38,234 till we get the right code?No, we got one chance. 89 00:08:38,234 --> 00:08:40,584 The alarm sounds and the guards are all over us. 90 00:08:40,584 --> 00:08:41,629 I've tried it before. 91 00:08:44,588 --> 00:08:47,286 What about hacking it? You could hack it, couldn't you? 92 00:08:47,286 --> 00:08:49,724 And why would you think I could do that? 93 00:08:51,160 --> 00:08:53,162 Could you do it or not? 94 00:08:54,642 --> 00:08:56,339 I'd need to get into Greif's office 95 00:08:56,339 --> 00:08:58,428 to access the system through his computer. 96 00:08:58,428 --> 00:08:59,821 Greif's office has a keypad. 97 00:08:59,821 --> 00:09:00,996 There's a chicken-and-egg logic issue. 98 00:09:00,996 --> 00:09:02,563 Okay, but if I could get you in, 99 00:09:02,563 --> 00:09:03,564 could you do it? 100 00:09:05,783 --> 00:09:07,263 Okay, then that's what we'll do. 101 00:09:08,699 --> 00:09:10,571 We'll get the code to Greif's office, 102 00:09:10,571 --> 00:09:12,573 and then use the computer to hack all the keypads. 103 00:09:12,573 --> 00:09:15,576 Then we'll work out what to do next. Deal? 104 00:09:16,489 --> 00:09:17,578 Yeah, deal. 105 00:09:19,580 --> 00:09:21,712 At some point, you're going to have to start 106 00:09:21,712 --> 00:09:23,409 telling me the truth. 107 00:09:23,409 --> 00:09:24,541 About what? 108 00:09:24,541 --> 00:09:27,196 And there you go again. 109 00:09:31,940 --> 00:09:33,463 STEPH: One sec. 110 00:09:38,163 --> 00:09:39,948 I know you? 111 00:09:41,340 --> 00:09:42,559 Tom. 112 00:09:42,559 --> 00:09:45,083 It's, uh, at Kellie's party. 113 00:09:45,083 --> 00:09:46,302 Oh, right. Heh. 114 00:09:46,302 --> 00:09:47,912 I threw up on your shoes. 115 00:09:47,912 --> 00:09:48,913 That you did. Heh. 116 00:09:48,913 --> 00:09:50,915 Well, not so cool. Sorry. 117 00:09:50,915 --> 00:09:51,916 No, don't be daft. 118 00:09:51,916 --> 00:09:53,831 They were shit shoes anyway. 119 00:09:53,831 --> 00:09:56,094 You know, just getting kind of sick of them. 120 00:09:58,880 --> 00:10:01,056 So convict or criminal? 121 00:10:02,710 --> 00:10:04,146 Aren't they the same thing? 122 00:10:04,146 --> 00:10:05,495 Well, technically no. 123 00:10:05,495 --> 00:10:07,279 One got caught and the other not yet. 124 00:10:07,279 --> 00:10:09,455 Ah.You going? 125 00:10:09,455 --> 00:10:12,720 No-- I mean it's a bit...Yeah, school prom. 126 00:10:12,720 --> 00:10:15,200 Yeah, you know what I mean? A little bit lame. Heh. 127 00:10:15,200 --> 00:10:19,030 Still, could be a laugh?Yeah, could be. 128 00:10:19,030 --> 00:10:20,858 Could be a laugh. You're right. 129 00:10:20,858 --> 00:10:22,817 Have you asked anyone yet? 130 00:10:22,817 --> 00:10:25,558 Me--? No, not yet. 131 00:10:25,558 --> 00:10:26,951 Me neither. 132 00:10:26,951 --> 00:10:28,257 Ah. 133 00:10:32,261 --> 00:10:33,349 Well, see ya. 134 00:10:33,349 --> 00:10:34,829 Yeah, see ya? 135 00:10:42,750 --> 00:10:45,622 MR. BOSWELL: That's everything.YASSEN: Okay, okay. Great. 136 00:10:45,622 --> 00:10:48,103 And our contact details are just on the back. 137 00:10:48,103 --> 00:10:49,147 Sorry. Sorry. 138 00:10:49,147 --> 00:10:50,627 Careful, Tom. Oh, don't worry. 139 00:10:50,627 --> 00:10:52,150 That's all right.I'm so sorry. 140 00:10:52,150 --> 00:10:53,804 BOY: Harris, you douche. 141 00:10:53,804 --> 00:10:56,546 The year tens are supposed to be in charge of the dance. 142 00:10:56,546 --> 00:10:58,635 Your children would be coming into year...? 143 00:10:58,635 --> 00:11:00,115 Year nine, yeah. 144 00:11:00,115 --> 00:11:02,770 Tom Harris, right?Yeah. 145 00:11:02,770 --> 00:11:04,641 Do you know him? 146 00:11:04,641 --> 00:11:06,295 Well, uh... 147 00:11:06,295 --> 00:11:08,340 Uh... 148 00:11:08,340 --> 00:11:10,255 I have a message from work, I'm afraid, 149 00:11:10,255 --> 00:11:12,344 so we'll have to reschedule. Thanks a lot. 150 00:11:12,344 --> 00:11:14,303 You've got my details.Really appreciate it, thank you. 151 00:11:14,303 --> 00:11:16,087 Take care, bye.Bye. 152 00:11:21,092 --> 00:11:24,008 SMITHERS: All right. Laptop from Wilby's home, 153 00:11:24,008 --> 00:11:26,097 phone from a concealed compartment 154 00:11:26,097 --> 00:11:28,970 in his gym locker. On the laptop, 155 00:11:28,970 --> 00:11:31,537 we have a surveillance virus hijacking the webcam. 156 00:11:31,537 --> 00:11:34,279 Whoever was watching Wilby would've seen our chaps go in 157 00:11:34,279 --> 00:11:35,280 and cover the flat. 158 00:11:35,280 --> 00:11:36,934 The code self-erased, 159 00:11:36,934 --> 00:11:38,196 so that pipeline is dead. 160 00:11:38,196 --> 00:11:39,197 No joy there. 161 00:11:39,197 --> 00:11:40,198 The phone? 162 00:11:40,198 --> 00:11:41,460 Far more interesting. 163 00:11:41,460 --> 00:11:45,073 The whole thing is clean and empty. 164 00:11:45,073 --> 00:11:48,816 Almost. There are only two user-installed items. 165 00:11:50,295 --> 00:11:53,124 Now this is a cryptocurrency wallet. 166 00:11:53,124 --> 00:11:54,691 It took us a while to find, 167 00:11:54,691 --> 00:11:58,564 but the balance is just over £700,000. 168 00:11:58,564 --> 00:12:00,958 Couldn't be simpler. What's the other one? 169 00:12:00,958 --> 00:12:02,655 This. 170 00:12:04,527 --> 00:12:07,269 MRS. JONES: What is that?SMITHERS: That's the mystery. 171 00:12:07,269 --> 00:12:09,924 We're not sure. The wrong structure for an IBAN 172 00:12:09,924 --> 00:12:11,186 or a bank identifier. 173 00:12:11,186 --> 00:12:12,927 Wrong set length for Social Security 174 00:12:12,927 --> 00:12:14,363 in pretty much any country. 175 00:12:14,363 --> 00:12:16,539 Wrong bit-depth for computer-generated code. 176 00:12:16,539 --> 00:12:18,280 Improper sequencing for a digital digitalized log. 177 00:12:18,280 --> 00:12:19,890 You could be overthinking this. 178 00:12:19,890 --> 00:12:22,501 It's a number in a phone. Maybe it's a phone number. 179 00:12:22,501 --> 00:12:25,417 It's the wrong format in any country, I'm afraid. 180 00:12:25,417 --> 00:12:27,898 Well, there's one way to find out. 181 00:12:27,898 --> 00:12:32,773 You mean, just call it and see? 182 00:12:38,387 --> 00:12:40,128 You are so Scooby Doo. 183 00:12:40,128 --> 00:12:42,957 ALEX: Yeah, well, I'm open to better ideas here, okay. 184 00:12:42,957 --> 00:12:44,959 Where did they take Laura yesterday? 185 00:12:44,959 --> 00:12:47,135 Infirmary.Where's the infirmary? 186 00:12:47,135 --> 00:12:49,964 In the basement. You know the stairs past the guard post? 187 00:12:49,964 --> 00:12:52,575 Anything else there?I don't know. I've never been. 188 00:12:52,575 --> 00:12:54,707 They took Sasha there on my first day here. 189 00:12:54,707 --> 00:12:57,014 Well, we should go down, we should take a look. 190 00:12:57,014 --> 00:12:58,711 JAMES: Why do you care so much? 191 00:12:58,711 --> 00:13:01,062 Do you not wanna find out what they did to her? 192 00:13:01,062 --> 00:13:03,151 Not as much as I wanna get out of here. 193 00:13:03,151 --> 00:13:04,630 That is what we're doing, right? 194 00:13:05,544 --> 00:13:06,807 Yeah. 195 00:13:06,807 --> 00:13:08,025 JAMES: So stick to the plan. 196 00:13:41,232 --> 00:13:43,408 JAMES: Hey. Dr. Greif. 197 00:13:43,408 --> 00:13:45,497 DR. GREIF: James. 198 00:13:45,497 --> 00:13:48,457 Amazing lecture this morning. It was inspirational. 199 00:13:48,457 --> 00:13:50,459 DR. GREIF: And I thought you were sleeping. 200 00:13:52,026 --> 00:13:54,245 No, not at all. I was just concentrating, man. 201 00:13:54,245 --> 00:13:58,293 And it gave me a lot to think about, believe me. 202 00:13:59,642 --> 00:14:00,991 Mm. 203 00:14:05,517 --> 00:14:07,737 I'll see you later, man. 204 00:14:07,737 --> 00:14:09,782 Indeed. 205 00:14:12,350 --> 00:14:13,874 Sorry. 206 00:14:45,993 --> 00:14:47,995 JAMES: All right.KYRA: It's not all right. 207 00:14:48,821 --> 00:14:50,171 Are you sure? 208 00:14:50,171 --> 00:14:51,999 Yeah, it's just the three. 209 00:14:51,999 --> 00:14:53,783 He's repeated one. 210 00:14:53,783 --> 00:14:55,959 That makes it easier, right?Wrong. 211 00:14:55,959 --> 00:14:57,743 Between the numerals zero and nine, 212 00:14:57,743 --> 00:15:00,224 there are 10,000 possible combinations. 213 00:15:00,224 --> 00:15:02,139 If we narrow that down to four numbers, 214 00:15:02,139 --> 00:15:03,967 we have factorial four solutions. 215 00:15:03,967 --> 00:15:06,013 Four times, three times, two times, one, 216 00:15:06,013 --> 00:15:07,623 equals 24 possible combinations, 217 00:15:07,623 --> 00:15:09,886 except we don't know which number he repeated. 218 00:15:09,886 --> 00:15:11,670 So things are worse. And we only get 219 00:15:11,670 --> 00:15:13,672 one chance to make a mistake. 220 00:15:13,672 --> 00:15:15,065 You mean we're still screwed? 221 00:15:15,065 --> 00:15:16,806 No. Wait. 222 00:15:16,806 --> 00:15:18,460 All that stuff Greif said 223 00:15:18,460 --> 00:15:20,853 about getting rid of 99 percent of the population 224 00:15:20,853 --> 00:15:22,464 and leaving 1 percent in charge? 225 00:15:22,464 --> 00:15:24,031 What did that sound like to you? 226 00:15:24,031 --> 00:15:26,381 It sounded like bullshit. 227 00:15:26,381 --> 00:15:28,774 It sounded like one person deciding the fate 228 00:15:28,774 --> 00:15:30,863 of millions of people, 229 00:15:30,863 --> 00:15:32,039 who lives and who dies. 230 00:15:32,039 --> 00:15:34,258 Make sense faster. 231 00:15:36,434 --> 00:15:38,784 ALEX: It's the year Hitler was born. 232 00:15:38,784 --> 00:15:41,265 That's his code. I promise you. 233 00:15:43,311 --> 00:15:45,704 SMITHERS: All right, the voice print's set up. 234 00:15:45,704 --> 00:15:48,577 It can say whatever we like. 235 00:15:48,577 --> 00:15:50,013 MARTIN : Testing. 236 00:15:50,013 --> 00:15:52,798 This is Martin Wilby speaking. 237 00:16:02,199 --> 00:16:04,680 ROBOTIC VOICE : State your identity. 238 00:16:07,552 --> 00:16:09,293 MARTIN: Martin Wilby. 239 00:16:11,687 --> 00:16:13,036 We're disconnected. 240 00:16:13,036 --> 00:16:15,473 Four point three seconds, no trace. 241 00:16:17,867 --> 00:16:19,738 OPERATOR : The number you have dialed 242 00:16:19,738 --> 00:16:22,263 has not been recognized. Please check and try again. 243 00:16:22,263 --> 00:16:23,873 We've just been played? 244 00:16:23,873 --> 00:16:26,615 No, there's only a handful of organizations in the world 245 00:16:26,615 --> 00:16:28,095 with this kind of capability. 246 00:16:28,095 --> 00:16:30,358 We just narrowed the field. 247 00:16:52,380 --> 00:16:55,252 Forty-nine minutes to deliver a pizza. 248 00:17:04,566 --> 00:17:07,047 WOMAN : There has been a security breach. 249 00:17:07,047 --> 00:17:11,181 We need you to update everyone's security protocols. 250 00:17:11,181 --> 00:17:13,009 I understand. 251 00:17:13,009 --> 00:17:15,359 We will need to act quickly. 252 00:17:15,359 --> 00:17:17,405 I'll leave immediately. 253 00:17:47,696 --> 00:17:49,915 ROBOTIC VOICE : State your identity. 254 00:17:49,915 --> 00:17:54,137 Zulu, nine, four, delta, six, six, three. 255 00:17:55,443 --> 00:17:58,620 Why are you contacting me? 256 00:17:58,620 --> 00:18:00,317 The assignments were completed. 257 00:18:00,317 --> 00:18:02,406 I've made the transfers. 258 00:18:02,406 --> 00:18:05,496 As of today, this number will no longer function. 259 00:18:05,496 --> 00:18:09,109 We are altering our security protocols. 260 00:18:09,109 --> 00:18:12,677 Why? Did something go wrong? 261 00:18:13,983 --> 00:18:15,724 New security protocols 262 00:18:15,724 --> 00:18:17,639 will be assigned to you. 263 00:18:17,639 --> 00:18:21,338 Find out if Dr. Baxter has finished his procedures. 264 00:18:21,338 --> 00:18:22,557 Something's happened. 265 00:18:22,557 --> 00:18:25,081 We may need to accelerate things. 266 00:18:48,626 --> 00:18:50,454 They're in the basement. 267 00:19:28,797 --> 00:19:30,538 Come on, come on, come on. 268 00:19:30,538 --> 00:19:34,281 KYRA: Okay, I have privileges and... 269 00:19:34,281 --> 00:19:36,631 root access. 270 00:19:36,631 --> 00:19:38,763 Security's on a subsystem, so... 271 00:19:38,763 --> 00:19:40,548 Yeah, there we go. 272 00:19:40,548 --> 00:19:42,289 Key codes are stored as text files. 273 00:19:42,289 --> 00:19:43,942 I can add ours on top of the existing codes. 274 00:19:43,942 --> 00:19:46,989 What do you want it to be?Something simple, just zeroes. 275 00:19:48,033 --> 00:19:49,600 Done. Okay. Cool. 276 00:19:49,600 --> 00:19:51,428 Can you do something for me?What? 277 00:19:51,428 --> 00:19:52,908 Just search a name? Ian Rider. 278 00:19:52,908 --> 00:19:54,214 R-I-D-E-R. 279 00:19:54,214 --> 00:19:57,042 Who is that?Just do it, please. 280 00:20:00,524 --> 00:20:02,352 Not on system. 281 00:20:03,484 --> 00:20:04,528 Okay, let's go. No. 282 00:20:04,528 --> 00:20:06,313 Not yet.What do you mean? 283 00:20:06,313 --> 00:20:09,011 James is an idiot. No one is getting down the mountain. 284 00:20:09,011 --> 00:20:11,840 We need our brains, not muscles.The plan was the keypad. 285 00:20:11,840 --> 00:20:14,190 Let's go. I get online, I get us proper help. 286 00:20:14,190 --> 00:20:15,713 Blow this place open. Game over. 287 00:20:17,585 --> 00:20:18,977 Come on, come on... 288 00:20:40,129 --> 00:20:42,697 Kyra, we need to go.Why isn't this working? 289 00:20:43,959 --> 00:20:45,308 Kyra, come on, we gotta go. 290 00:20:45,308 --> 00:20:47,354 Oh, shit, shit, shit. 291 00:20:47,354 --> 00:20:49,181 What? This is a military spec. 292 00:20:49,181 --> 00:20:51,271 You put a physical card in a physical slot 293 00:20:51,271 --> 00:20:53,708 to get the line to connect. Who is that paranoid? 294 00:20:55,623 --> 00:20:59,322 It really is excellent work, doctor. 295 00:20:59,322 --> 00:21:01,106 It's more than excellent. 296 00:21:01,106 --> 00:21:03,848 It's somewhat ironic that my greatest achievement 297 00:21:03,848 --> 00:21:06,242 will go very literally unnoticed. 298 00:21:07,939 --> 00:21:12,074 So the money and the opportunity are not enough? 299 00:21:12,074 --> 00:21:15,338 You also want recognition for what you've accomplished? 300 00:21:15,338 --> 00:21:16,557 Wouldn't you? 301 00:21:17,906 --> 00:21:20,082 Finish up your notes, doctor. 302 00:21:20,082 --> 00:21:22,432 We'll speak again tonight. 303 00:21:31,223 --> 00:21:33,617 It is excellent work. 304 00:21:33,617 --> 00:21:36,925 But also now he's finished. 305 00:21:36,925 --> 00:21:38,056 Wouldn't you say? 306 00:21:38,056 --> 00:21:39,406 EVA: Oh, yes. 307 00:21:39,406 --> 00:21:41,146 We can deal with him this evening. 308 00:21:42,104 --> 00:21:43,018 Uh... 309 00:22:07,172 --> 00:22:08,739 Alex! 310 00:22:15,180 --> 00:22:17,269 Okay, go. 311 00:22:31,762 --> 00:22:34,461 Oops. My bad. Thought I was alone. 312 00:22:39,379 --> 00:22:40,510 Won't happen again. 313 00:22:58,572 --> 00:23:00,704 My father built a global empire, 314 00:23:00,704 --> 00:23:03,664 but always remained dedicated to one thing: 315 00:23:05,100 --> 00:23:06,623 bringing the news to the people 316 00:23:06,623 --> 00:23:08,233 who needed to hear it. 317 00:23:08,233 --> 00:23:09,539 Now more than ever, 318 00:23:09,539 --> 00:23:12,237 that is an ideal worth fighting for. 319 00:23:12,890 --> 00:23:14,675 Good. 320 00:23:14,675 --> 00:23:16,764 Now you shift gear, 321 00:23:16,764 --> 00:23:18,722 pave the way, tell them what's coming. 322 00:23:21,725 --> 00:23:24,380 Now, there will be changes. 323 00:23:24,380 --> 00:23:27,209 And change is never easy. 324 00:23:27,209 --> 00:23:29,385 Change hurts. 325 00:23:29,385 --> 00:23:33,302 But this is going to be change for the better. 326 00:23:34,434 --> 00:23:36,479 It certainly is. 327 00:23:38,568 --> 00:23:40,135 I'm flying to London today 328 00:23:40,135 --> 00:23:42,442 to begin our European restructure. 329 00:23:42,442 --> 00:23:45,270 Now, we have a lot of work ahead of us, 330 00:23:45,270 --> 00:23:47,229 but I believe that, with your help, 331 00:23:47,229 --> 00:23:48,622 we will succeed. 332 00:23:48,622 --> 00:23:50,450 Any word from Alex? 333 00:23:50,450 --> 00:23:53,670 No. We're listening, nothing yet. 334 00:23:53,670 --> 00:23:55,716 You seen this? 335 00:23:55,716 --> 00:23:58,632 Parker's assumed control of the board. 336 00:23:58,632 --> 00:24:00,677 It's a power grab. 337 00:24:00,677 --> 00:24:02,549 He's after a controlling interest 338 00:24:02,549 --> 00:24:04,942 in four separate media companies spanning Europe, 339 00:24:04,942 --> 00:24:07,510 and it's looking like he's going to get it. 340 00:24:07,510 --> 00:24:10,295 And he just buried his dad.Yes. 341 00:24:10,295 --> 00:24:11,949 This coming from a boy 342 00:24:11,949 --> 00:24:14,822 who used to throw cakes in peoples' faces for a laugh. 343 00:24:16,301 --> 00:24:19,043 Whatever this school does, it works. 344 00:24:20,392 --> 00:24:22,482 This is why Michael called me. 345 00:24:24,092 --> 00:24:26,529 This is what was driving him out of his mind? 346 00:24:26,529 --> 00:24:30,098 Perhaps it's time I paid Parker Roscoe a visit. 347 00:25:38,427 --> 00:25:40,037 How the hell--? 348 00:25:40,037 --> 00:25:42,039 How did you--? 349 00:25:43,258 --> 00:25:45,173 Your new security protocol. 350 00:25:46,740 --> 00:25:48,698 You shouldn't be here. 351 00:25:48,698 --> 00:25:50,570 Not ever. 352 00:25:52,789 --> 00:25:55,096 Is everything under control? 353 00:25:57,577 --> 00:25:59,491 Of course everything's under control. 354 00:25:59,491 --> 00:26:01,493 Good. Good. 355 00:26:01,493 --> 00:26:03,713 That's all I needed to hear. 356 00:26:05,585 --> 00:26:07,238 One more thing. 357 00:26:21,252 --> 00:26:24,560 I took this from the hand of a dead man. 358 00:26:26,127 --> 00:26:30,479 It's an uncomfortable coincidence, 359 00:26:30,479 --> 00:26:31,785 don't you think? 360 00:26:31,785 --> 00:26:33,569 Him having a photograph 361 00:26:33,569 --> 00:26:36,746 of one of your billionaire students. 362 00:26:36,746 --> 00:26:38,705 Then look into it. 363 00:26:38,705 --> 00:26:40,707 Find out what it means. 364 00:26:40,707 --> 00:26:45,973 But we're not partners, Dr. Greif. 365 00:26:45,973 --> 00:26:49,150 One of the services my employer and I provide 366 00:26:49,150 --> 00:26:52,109 is to make people disappear. 367 00:26:52,109 --> 00:26:54,416 If you decide 368 00:26:54,416 --> 00:26:58,899 that is what is needed in this case, 369 00:26:58,899 --> 00:27:01,118 then you know what to do. 370 00:27:01,118 --> 00:27:04,252 Although seeing as he's here, 371 00:27:04,252 --> 00:27:08,256 I imagine you could handle it yourself. 372 00:27:09,779 --> 00:27:14,784 After all, everything is under control. 373 00:27:15,872 --> 00:27:17,221 Right? 374 00:27:18,919 --> 00:27:20,311 Uh-huh. 375 00:27:24,098 --> 00:27:25,882 Goodbye, doctor. 376 00:27:25,882 --> 00:27:29,233 I hope we don't need to see each other again. 377 00:28:13,408 --> 00:28:14,975 Can I help you? 378 00:28:16,324 --> 00:28:19,631 Alex...Friend? 379 00:28:24,724 --> 00:28:26,334 Who are you? 380 00:28:29,467 --> 00:28:31,774 Just visiting. 381 00:28:37,084 --> 00:28:39,869 Another time, maybe. 382 00:28:58,670 --> 00:29:00,760 There's a man here to see you. 383 00:29:03,327 --> 00:29:04,502 Get rid of him. 384 00:29:04,502 --> 00:29:06,156 He knows you. 385 00:29:06,156 --> 00:29:08,855 A friend of your father's. 386 00:29:08,855 --> 00:29:11,727 You'll have to deal with this sort of thing eventually. 387 00:29:14,904 --> 00:29:16,427 Fine. 388 00:29:20,954 --> 00:29:22,869 Parker.Hi. 389 00:29:22,869 --> 00:29:25,175 My name's Alan Blunt. 390 00:29:25,175 --> 00:29:27,308 Does that name mean anything to you? 391 00:29:27,308 --> 00:29:28,657 I'm afraid not. 392 00:29:28,657 --> 00:29:30,180 My father knew a lot of people. 393 00:29:30,180 --> 00:29:31,529 Sure. 394 00:29:31,529 --> 00:29:33,618 I was a very close friend of your father's, 395 00:29:33,618 --> 00:29:34,706 before you were born. 396 00:29:34,706 --> 00:29:36,012 I just wanted to offer you 397 00:29:36,012 --> 00:29:38,014 my condolences.Thank you. 398 00:29:39,450 --> 00:29:40,974 Can I get you a drink? 399 00:29:40,974 --> 00:29:43,759 No, no. Thank you for taking the time to see me. 400 00:29:43,759 --> 00:29:47,850 I, uh... I know that you're busy taking over half of Europe. 401 00:29:49,591 --> 00:29:51,462 You don't miss much, Mr. Blunt. 402 00:29:51,462 --> 00:29:54,509 Oh, well, it's common knowledge. 403 00:29:54,509 --> 00:29:57,294 Look, I wanted to tell you something. 404 00:29:57,294 --> 00:29:59,819 I got a phone call from your father, 405 00:29:59,819 --> 00:30:02,343 quite out of the blue, 406 00:30:02,343 --> 00:30:04,214 actually on the day that he died. 407 00:30:04,214 --> 00:30:07,348 I don't know why he called me particularly. 408 00:30:07,348 --> 00:30:11,656 But I do know that he was concerned about you. 409 00:30:11,656 --> 00:30:13,267 Really? 410 00:30:13,267 --> 00:30:14,834 Yes. 411 00:30:15,573 --> 00:30:16,661 Why? 412 00:30:17,619 --> 00:30:19,839 Well, I don't know. 413 00:30:19,839 --> 00:30:22,754 Because to my eternal regret... 414 00:30:24,060 --> 00:30:25,845 I missed the call. 415 00:30:26,846 --> 00:30:28,021 Well, I don't know why 416 00:30:28,021 --> 00:30:29,979 he would have been concerned. 417 00:30:30,980 --> 00:30:32,460 I'm fine. 418 00:30:32,460 --> 00:30:33,896 And I see that. 419 00:30:33,896 --> 00:30:36,943 Point Blanc obviously worked wonders. 420 00:30:39,249 --> 00:30:41,861 How do you know about Point Blanc? 421 00:30:44,254 --> 00:30:46,909 He mentioned it in his message. 422 00:30:50,695 --> 00:30:53,873 Must've been pretty tough, getting sent away like that. 423 00:30:53,873 --> 00:30:55,744 But necessary. 424 00:30:57,528 --> 00:30:58,878 Sure. 425 00:31:00,880 --> 00:31:02,925 Well, I'll let you get on. 426 00:31:04,492 --> 00:31:07,103 You have a lot of hard work to do. 427 00:31:07,103 --> 00:31:08,452 As my father said: 428 00:31:08,452 --> 00:31:11,847 "He who would live, must fight." 429 00:31:13,153 --> 00:31:14,589 Ah. 430 00:31:15,416 --> 00:31:17,026 Well, indeed. 431 00:31:28,429 --> 00:31:30,300 Sir?Something's not right. 432 00:31:30,300 --> 00:31:32,041 Put a watch on him. 433 00:31:40,615 --> 00:31:42,617 JAMES: From what Stellen-bitch has said, 434 00:31:42,617 --> 00:31:44,924 our chances of getting down the mountain on foot 435 00:31:44,924 --> 00:31:46,708 are less than zero. 436 00:31:46,708 --> 00:31:49,711 Which means we're gonna need to borrow a snowmobile. 437 00:31:49,711 --> 00:31:51,539 Now, the keys aren't locked away, 438 00:31:51,539 --> 00:31:54,194 but if we wanna grab a set without being seen, 439 00:31:54,194 --> 00:31:56,544 then we're gonna need a distraction. A big one. 440 00:31:56,544 --> 00:31:59,068 I'll handle that. We maximize our chances that way. 441 00:31:59,068 --> 00:32:00,983 Get out, get to a phone, tell people. 442 00:32:00,983 --> 00:32:03,116 Alex? 443 00:32:03,116 --> 00:32:04,682 I'll stay and help Kyra. 444 00:32:04,682 --> 00:32:06,989 She said it herself, she can handle it. 445 00:32:06,989 --> 00:32:08,730 I just... 446 00:32:08,730 --> 00:32:10,340 I think I should stay.Why? 447 00:32:10,340 --> 00:32:13,648 Maybe we should ask Ian Rider? Whoever that is? 448 00:32:15,519 --> 00:32:17,086 Right, well, it's now or never. 449 00:32:17,086 --> 00:32:18,653 Let's do this. 450 00:32:32,232 --> 00:32:34,234 GUARD 1: I got that... 451 00:32:36,845 --> 00:32:39,065 GUARD 3: Go. Hey. 452 00:32:39,065 --> 00:32:43,634 ♪ Forgive my crippled head ♪ 453 00:32:43,634 --> 00:32:48,813 ♪ Our revolution's dead ♪ 454 00:32:52,600 --> 00:32:57,126 ♪ They gambled All our pride ♪ 455 00:32:57,126 --> 00:33:02,044 ♪ They want money instead ♪ 456 00:33:02,044 --> 00:33:04,699 ♪ Wait up ♪ 457 00:33:04,699 --> 00:33:06,614 Shut that noise off. 458 00:33:06,614 --> 00:33:10,792 ♪ Wait up ♪ 459 00:33:10,792 --> 00:33:15,188 ♪ Wait up ♪ 460 00:33:15,188 --> 00:33:19,453 ♪ Wait up ♪ 461 00:33:19,453 --> 00:33:23,805 ♪ Wait up ♪ 462 00:33:23,805 --> 00:33:28,636 ♪ Wait up ♪ 463 00:33:28,636 --> 00:33:30,986 EVA: Well, hello, James? 464 00:33:30,986 --> 00:33:33,771 And where are you going? 465 00:33:33,771 --> 00:33:35,382 There's a-- There's a fire alarm. 466 00:33:35,382 --> 00:33:37,732 You're supposed to go outside. 467 00:33:37,732 --> 00:33:38,863 EVA: Hmm. 468 00:33:38,863 --> 00:33:40,561 Well, you can't get out here. 469 00:33:40,561 --> 00:33:42,302 And it's a false alarm anyway. 470 00:33:42,302 --> 00:33:44,260 But I'm really glad I caught you. 471 00:33:44,260 --> 00:33:46,001 I wanted a quick word. 472 00:33:46,001 --> 00:33:47,655 It won't take long. 473 00:33:47,655 --> 00:33:48,612 Come with me. 474 00:33:51,093 --> 00:33:52,442 Sure. 475 00:34:04,106 --> 00:34:05,934 EVA: You seem to have a habit 476 00:34:05,934 --> 00:34:09,111 of trying to get in places you're not supposed to. 477 00:34:10,678 --> 00:34:12,767 No one escapes from this school. 478 00:34:12,767 --> 00:34:15,944 I was hoping you'd have learned that by now. 479 00:34:15,944 --> 00:34:17,946 Although to be quite honest, James, 480 00:34:17,946 --> 00:34:19,904 I struggle to see you've learned anything 481 00:34:19,904 --> 00:34:21,863 since you first arrived. 482 00:34:21,863 --> 00:34:23,517 Here at Point Blanc, 483 00:34:23,517 --> 00:34:26,433 we are dedicated to making you all better people. 484 00:34:26,433 --> 00:34:29,653 I think it's time I showed you exactly what that means. 485 00:34:50,544 --> 00:34:52,023 Hello? 486 00:35:02,643 --> 00:35:04,906 Miss Stellenbosch, sorry to bother you... 487 00:35:13,610 --> 00:35:16,265 BLUNT: "He who would live, must fight." 488 00:35:17,223 --> 00:35:19,312 It's Mein Kampf. 489 00:35:19,312 --> 00:35:23,620 Why would Parker pass it off as something his father said? 490 00:35:23,620 --> 00:35:26,406 Michael Roscoe would never quote Hitler. 491 00:35:27,624 --> 00:35:29,452 I also mentioned Point Blanc. 492 00:35:29,452 --> 00:35:31,237 His friend shut me down immediately. 493 00:35:32,107 --> 00:35:34,283 So who is he? 494 00:35:34,283 --> 00:35:36,590 His name is Langham. 495 00:35:36,590 --> 00:35:38,331 He joined Roscorp Media 496 00:35:38,331 --> 00:35:40,246 as Parker's personal assistant 497 00:35:40,246 --> 00:35:43,466 immediately after Michael Roscoe's death. 498 00:35:43,466 --> 00:35:46,861 Before that, someone's worked very hard to cover his tracks. 499 00:35:46,861 --> 00:35:48,645 But he turns up in Cape Town, 500 00:35:48,645 --> 00:35:50,299 armed forces originally, 501 00:35:50,299 --> 00:35:52,171 then a dishonorable discharge, 502 00:35:52,171 --> 00:35:54,651 then private security after that. 503 00:35:54,651 --> 00:35:57,611 His last contract before he drops off the radar 504 00:35:57,611 --> 00:35:59,439 is at the same research institute 505 00:35:59,439 --> 00:36:02,181 where Eva Stellenbosch worked. 506 00:36:02,181 --> 00:36:04,966 Why would a school provide a minder 507 00:36:04,966 --> 00:36:06,141 for one of its graduates? 508 00:36:07,273 --> 00:36:09,013 Whatever this program is, 509 00:36:09,013 --> 00:36:12,365 maybe it doesn't stop at the school gates. 510 00:36:12,365 --> 00:36:14,149 So they just vanished into thin air? 511 00:36:14,149 --> 00:36:15,890 ALEX: Yeah, I know it sounds stupid. 512 00:36:15,890 --> 00:36:18,806 No, not stupid. Scary and strange. 513 00:36:18,806 --> 00:36:20,764 What are you doing?I wanna find out 514 00:36:20,764 --> 00:36:22,462 what happened to James, don't you? 515 00:36:22,462 --> 00:36:24,594 Is your plan to dismantle the whole building 516 00:36:24,594 --> 00:36:25,639 one piece at a time? 517 00:36:26,335 --> 00:36:28,076 What's this? 518 00:36:28,076 --> 00:36:31,166 Put your coin in the slot and you get to play, right? 519 00:36:31,166 --> 00:36:34,169 I'm betting there's another way out of Stellenbosch's office, 520 00:36:34,169 --> 00:36:36,127 and it either leads down to the basement 521 00:36:36,127 --> 00:36:38,173 or up to the second floor. 522 00:36:38,173 --> 00:36:40,088 Either way, it'll lead us to James. 523 00:37:37,798 --> 00:37:39,669 You're like a ninja. 524 00:37:39,669 --> 00:37:42,193 A really, really bad one. 525 00:38:55,702 --> 00:38:58,182 KYRA: So this is the second floor? 526 00:38:58,182 --> 00:38:59,706 ALEX: Shh. 527 00:39:52,367 --> 00:39:54,717 Alex, I don't like this. 528 00:40:18,959 --> 00:40:21,265 This is my photo. 529 00:40:25,052 --> 00:40:26,793 What is this? 530 00:40:33,321 --> 00:40:34,453 Alex. 531 00:40:34,453 --> 00:40:36,455 Look at this. 532 00:40:44,158 --> 00:40:46,465 ALEX: This isn't my room. That's my room. 533 00:40:47,335 --> 00:40:48,467 Who's in your bed? 534 00:40:48,467 --> 00:40:50,251 I put pillows. 535 00:41:01,697 --> 00:41:02,829 They're watching us. 536 00:41:02,829 --> 00:41:05,222 KYRA: Not watching. Studying. 537 00:41:05,222 --> 00:41:06,485 Everything we do. 538 00:41:33,947 --> 00:41:36,079 They've copied his graffiti. 539 00:41:55,969 --> 00:41:58,885 Let's get out of here. 540 00:41:58,885 --> 00:42:00,887 DR. GREIF: So, what do you think of Kyra? 541 00:42:00,887 --> 00:42:03,106 EVA: I think we've got as much out of that one 542 00:42:03,106 --> 00:42:04,238 as we're ever going to. 543 00:42:04,238 --> 00:42:05,718 I agree. 544 00:42:05,718 --> 00:42:09,330 So we can start tidying up our loose ends, 545 00:42:09,330 --> 00:42:10,679 starting now. 546 00:42:10,679 --> 00:42:13,247 Ah, Doctor. 547 00:42:13,247 --> 00:42:17,817 DR. BAXTER: As I said, a lifetime's work. 548 00:42:17,817 --> 00:42:21,995 These are my completed notes on the process. 549 00:42:21,995 --> 00:42:23,431 DR. GREIF: Good. 550 00:42:23,431 --> 00:42:25,694 And this is the only copy? 551 00:42:25,694 --> 00:42:27,609 DR. BAXTER: Of course, as you insisted. 552 00:42:27,609 --> 00:42:30,656 DR. GREIF: Doctor, I just wanna tell you that your work here 553 00:42:30,656 --> 00:42:32,266 has been astonishing. 554 00:42:32,266 --> 00:42:33,920 I can honestly say 555 00:42:33,920 --> 00:42:36,357 that I couldn't have done this without you. 556 00:42:36,357 --> 00:42:39,316 What you've accomplished here at Point Blanc 557 00:42:39,316 --> 00:42:41,754 will help to shape a better world. 558 00:42:41,754 --> 00:42:43,233 Well, that's very kind of you-- 559 00:42:46,149 --> 00:42:48,543 DR. GREIF: Be proud of yourself. 560 00:42:48,543 --> 00:42:51,024 You have achieved miracles. 561 00:42:51,024 --> 00:42:54,375 Tomorrow will be brighter because of you. 562 00:42:55,985 --> 00:42:56,856 EVA: Hmm. 563 00:42:58,161 --> 00:43:00,033 DR. GREIF: It's a shame. 564 00:43:00,033 --> 00:43:02,949 But change is never easy. 565 00:43:02,949 --> 00:43:05,821 Have this taken away and disposed of. 566 00:43:05,821 --> 00:43:07,606 EVA: Of course, doctor. 567 00:43:07,606 --> 00:43:09,695 DR. GREIF: And take care of Kyra tomorrow. 568 00:43:09,695 --> 00:43:10,739 EVA: Wonderful. 37383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.