Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:30:13,458 --> 00:30:14,541
Hi.
2
00:30:16,250 --> 00:30:17,541
Hi.
3
00:30:28,166 --> 00:30:29,541
What's new?
4
00:30:33,041 --> 00:30:34,375
Nothing.
5
00:30:45,375 --> 00:30:46,875
Family...?
6
00:30:48,041 --> 00:30:49,166
Fine.
7
00:30:56,041 --> 00:30:57,541
And yours?
8
00:30:58,458 --> 00:30:59,666
News?
9
00:31:01,041 --> 00:31:02,541
Catastrophe!
10
00:31:05,041 --> 00:31:06,958
Why, what happened?
11
00:31:09,166 --> 00:31:13,541
Little Vera's got flu
for the third time this year.
12
00:35:39,750 --> 00:35:41,041
Henriette!
13
00:35:42,541 --> 00:35:43,958
Hi, Papa!
14
00:35:45,875 --> 00:35:47,541
You said
15
00:35:48,750 --> 00:35:52,541
the assistants clean up the place.
16
00:35:53,166 --> 00:35:57,166
Not anymore! The boss's wife
said they've got too much to do!
17
00:35:57,750 --> 00:36:00,458
- Henriette!
- Yes, madam!
18
00:36:04,875 --> 00:36:05,875
Bye!
19
00:38:36,875 --> 00:38:39,458
Did you know they're using
Henriette to wash the floor?
20
00:38:51,041 --> 00:38:52,916
No, but I know
21
00:38:53,041 --> 00:38:56,166
there's a job going
at the pharmacy in a month.
22
00:38:58,541 --> 00:39:02,250
She mops the floor
and any bloke can stare at her arse!
23
00:39:05,041 --> 00:39:07,958
Why all the fuss?
It's only another month.
24
00:46:20,666 --> 00:46:23,750
I told you not to put
your elbows on the table!
25
00:46:24,875 --> 00:46:28,166
What's your problem?
Don't talk to her like that!
26
00:46:28,375 --> 00:46:30,375
No elbows on the table!
27
00:46:35,458 --> 00:46:37,375
Why aren't you eating?
28
00:46:38,250 --> 00:46:42,166
She'll eat when she wants!
Why d'you talk to her like that?
29
00:46:43,541 --> 00:46:47,250
- Why aren't you eating?
- Don't talk to her like that...
30
00:46:47,458 --> 00:46:50,541
- What's wrong with you?
- You understand me?
31
00:46:50,666 --> 00:46:53,416
How come you're
shouting like this?
32
00:46:53,541 --> 00:46:56,541
- Look who's talking!
- What's wrong with you now?
33
00:46:56,666 --> 00:46:59,625
- You're rude, that's what.
- Why d'you speak like that?
34
00:46:59,750 --> 00:47:03,250
- How did the food get here?
- Why are you shouting?
35
00:47:03,375 --> 00:47:05,625
Who brings the money home?
36
00:47:05,750 --> 00:47:09,041
- Be quiet and eat up!
- I bring as much as I like!
37
00:47:09,166 --> 00:47:12,416
- Why've you become such an animal?
- You don't get it, eh?
38
00:47:12,541 --> 00:47:14,833
You were fine when you came.
What's got into you?
39
00:47:14,958 --> 00:47:16,958
Will you ever shut up?
40
00:47:25,541 --> 00:47:27,333
Where you going?
41
00:47:27,458 --> 00:47:29,875
Have you finished your dinner?
42
00:56:20,375 --> 00:56:22,458
Here you are, gentlemen.
43
00:56:23,458 --> 00:56:26,041
- To your health!
- Thank you...
44
01:09:52,041 --> 01:09:54,875
- Call my daughter!
- Henriette!
45
01:10:00,958 --> 01:10:03,041
Get your things and come!
46
01:10:05,375 --> 01:10:06,875
What's that?
47
01:10:11,041 --> 01:10:12,958
I'm taking her away.
48
01:10:13,166 --> 01:10:15,750
What do you mean
"taking her away"?
49
01:10:17,166 --> 01:10:19,166
Get your things and come!
50
01:10:20,666 --> 01:10:23,625
Henriette! Go back
and finish your work!
51
01:10:23,750 --> 01:10:25,166
Yes, madam.
52
01:10:25,875 --> 01:10:27,250
Henriette!
53
01:10:29,458 --> 01:10:31,666
I told you to get your stuff!
54
01:10:32,875 --> 01:10:35,250
Henriette!
I forbid you to leave!
55
01:10:35,875 --> 01:10:39,666
You're not staying here another
minute. Get dressed!
56
01:10:39,958 --> 01:10:42,041
I'm sorry, madam.
57
01:10:46,458 --> 01:10:48,041
You're mad...
58
01:10:49,166 --> 01:10:50,250
Hurry!
59
01:10:51,875 --> 01:10:53,541
Listen, Maloin!
60
01:10:55,041 --> 01:10:57,666
If you like,
she can leave in a week.
61
01:10:58,166 --> 01:10:59,916
In fact, she's got to
leave after this
62
01:11:00,041 --> 01:11:03,166
because I won't tolerate
this in my shop.
63
01:11:04,458 --> 01:11:07,750
But she must work the full week!
64
01:11:08,166 --> 01:11:10,958
I won't let her stay!
65
01:11:12,958 --> 01:11:14,458
Listen here,
66
01:11:14,875 --> 01:11:17,875
I'll go to the police if I have to!
67
01:11:20,875 --> 01:11:22,541
Do what you want!
68
01:11:24,541 --> 01:11:26,458
I don't give a damn!
69
01:11:28,166 --> 01:11:31,250
I'm going to complain to
the workers' tribunal!
70
01:11:31,958 --> 01:11:33,250
Henriette!
71
01:11:35,250 --> 01:11:36,666
Henriette!
72
01:11:41,666 --> 01:11:43,375
Sorry, madam!
73
01:11:44,166 --> 01:11:45,458
Maloin!
74
01:11:45,666 --> 01:11:47,375
Maloin!
75
01:14:12,166 --> 01:14:15,041
She'll definitely make a complaint.
76
01:14:17,541 --> 01:14:19,666
She can do what she wants!
77
01:14:35,250 --> 01:14:39,250
Had the boss been in, it would've
certainly ended in a fight.
78
01:14:40,958 --> 01:14:42,666
He's an animal!
79
01:14:45,166 --> 01:14:46,666
Don't worry!
80
01:15:07,541 --> 01:15:09,458
You have a nice pipe.
81
01:15:10,250 --> 01:15:12,375
Did you get it from Mum?
82
01:15:12,541 --> 01:15:13,541
No.
83
01:15:24,458 --> 01:15:26,041
Give me another!
84
01:15:26,875 --> 01:15:28,958
Mum is bound to be angry.
85
01:15:31,250 --> 01:15:32,750
Don't worry!
86
01:15:33,375 --> 01:15:36,041
You know I love it
when you come here!
87
01:15:37,166 --> 01:15:39,541
I adore you...
88
01:15:40,666 --> 01:15:44,541
But a terrible thing
happened last night.
89
01:15:45,250 --> 01:15:47,125
An Englishman came in here
90
01:15:47,250 --> 01:15:50,750
and asked me for a cigarette
and a coffee.
91
01:15:51,458 --> 01:15:54,666
He sat down and drank it.
92
01:15:58,166 --> 01:15:59,541
Later...
93
01:16:01,041 --> 01:16:05,041
he came over again and
asked me if I had a free room.
94
01:16:05,958 --> 01:16:08,458
I said of course I had.
95
01:16:11,666 --> 01:16:14,875
He took it
96
01:16:16,458 --> 01:16:17,875
and went up.
97
01:16:22,666 --> 01:16:26,458
But a famous inspector arrived
from London later that night!
98
01:16:29,541 --> 01:16:33,541
I didn't understand and
I started to get suspicious.
99
01:16:35,541 --> 01:16:37,125
When I came down this morning,
100
01:16:37,250 --> 01:16:40,541
I saw them sitting at
one of the tables, talking.
101
01:16:43,250 --> 01:16:46,666
And then the man from London
stood up and left.
102
01:16:48,166 --> 01:16:50,125
He didn't pay the bill!
103
01:16:50,250 --> 01:16:54,250
He didn't pay for the
cigarettes or the coffee.
104
01:16:57,166 --> 01:17:01,041
The inspector created such a ruckus
105
01:17:02,666 --> 01:17:05,375
that even the local police
came round.
106
01:17:06,875 --> 01:17:10,875
You know I've no doubt they're
going to catch that bloke.
107
01:17:13,750 --> 01:17:16,333
But what good will it do me?
108
01:17:16,458 --> 01:17:18,666
Who is going to reimburse me?
109
01:17:19,875 --> 01:17:22,041
Because if they catch him,
110
01:17:23,458 --> 01:17:25,541
he'll get sent to prison.
111
01:17:25,666 --> 01:17:28,458
And we know that no one
pays from prison.
112
01:17:33,958 --> 01:17:38,750
And if he manages to get away with
the money, I still won't get back
113
01:17:38,958 --> 01:17:42,375
what I paid in... See?
114
01:17:42,541 --> 01:17:44,958
Okay, bring me another glass!
115
01:17:45,541 --> 01:17:48,166
But then you'll come up, won't you?
116
01:17:52,250 --> 01:17:53,666
Oh, well...!
117
01:18:36,958 --> 01:18:38,541
Do you like it?
118
01:18:40,250 --> 01:18:42,250
Do you think it's real?
119
01:18:51,958 --> 01:18:54,375
Aren't you going to drink that?
120
01:18:54,958 --> 01:18:56,458
Thanks, no.
121
01:19:30,875 --> 01:19:32,541
Okay, let's go.
122
01:20:41,458 --> 01:20:45,041
- These are our best furs.
- Our most beautiful furs!
123
01:20:45,166 --> 01:20:49,166
Look how silky they are.
Look at the cut...
124
01:20:49,375 --> 01:20:52,333
- They were sewn by fairies!
- The hands of skilled tailors!
125
01:20:52,458 --> 01:20:54,416
- Excellent quality!
- Just feel it!
126
01:20:54,541 --> 01:20:56,125
- Look at the quality!
- Stroke it!
127
01:20:56,250 --> 01:20:58,833
- Try it on!
- Perhaps this one...
128
01:20:58,958 --> 01:21:02,041
- What about this?
- Or look...
129
01:21:02,166 --> 01:21:05,416
- This red fox is very special...
- Or would you prefer white?
130
01:21:05,541 --> 01:21:08,541
- It suits you so well!
- Try it on, miss!
131
01:21:08,666 --> 01:21:12,333
- Silky, isn't it?
- Especially fine work...
132
01:21:12,458 --> 01:21:15,833
- Don't hesitate!
- Look how well it suits you!
133
01:21:15,958 --> 01:21:19,416
Or perhaps this one?
It suits a young lady!
134
01:21:19,541 --> 01:21:21,833
Try this stole!
Just stroke it!
135
01:21:21,958 --> 01:21:23,541
Don't hesitate.
Try it on!
136
01:21:23,666 --> 01:21:26,041
Take a look!
Perfect, isn't it?
137
01:21:26,250 --> 01:21:29,375
Beautiful! It suits you so well.
Magnificent!
138
01:22:52,875 --> 01:22:54,666
Excellent choice.
139
01:23:01,041 --> 01:23:03,541
With discount...
that will be 456.
140
01:23:05,958 --> 01:23:09,250
Do you want it gift-wrapped
or will she keep it on?
141
01:23:09,375 --> 01:23:11,875
- She'll keep it on.
- Really? Fine.
142
01:23:24,666 --> 01:23:26,166
Thank you, sir.
143
01:24:06,875 --> 01:24:08,333
Do you like it?
144
01:24:08,458 --> 01:24:11,041
I do. I just hope Mum
won't be angry.
145
01:24:14,875 --> 01:24:17,375
How long can a fur
like this last?
146
01:24:19,458 --> 01:24:22,875
It should be fine for 10 years
if you look after it.
147
01:24:27,375 --> 01:24:29,666
I'll only wear it on Sundays.
148
01:25:02,541 --> 01:25:04,375
What have you done?
149
01:25:05,250 --> 01:25:06,666
Nothing.
150
01:25:10,041 --> 01:25:12,250
What do you mean "nothing"?
151
01:25:15,375 --> 01:25:17,458
I just brought her home.
152
01:25:18,750 --> 01:25:21,041
What's that? Brought her home?
153
01:25:23,958 --> 01:25:26,666
I couldn't let her work there.
154
01:25:27,958 --> 01:25:30,166
You've gone completely mad!
155
01:25:32,458 --> 01:25:36,458
- I won't have anyone staring at her arse!
- Have you lost your mind?
156
01:25:38,250 --> 01:25:39,750
On the contrary.
157
01:25:39,875 --> 01:25:43,875
It's so like you!
You keep your mouth shut for months,
158
01:25:44,875 --> 01:25:50,166
then at the worst possible moment
you do something idiotic!
159
01:25:52,541 --> 01:25:55,750
- It's not idiotic.
- It couldn't be more idiotic!
160
01:25:56,250 --> 01:26:00,166
No one's going to take her on
when word gets out about this!
161
01:26:00,666 --> 01:26:02,541
Don't you understand?
162
01:26:03,750 --> 01:26:07,166
- It doesn't matter.
- How can you say that?
163
01:26:11,041 --> 01:26:13,250
We'll sort it out tomorrow!
164
01:26:15,041 --> 01:26:19,750
You take all our money and
spend it on that shitty fur!
165
01:26:21,875 --> 01:26:23,375
Are you drunk?
166
01:26:24,375 --> 01:26:26,041
Leave me in peace!
167
01:26:26,250 --> 01:26:29,541
You take all our money and
spend it on that shit!
168
01:26:30,250 --> 01:26:31,958
- Leave me in peace!
- I have!
169
01:26:32,166 --> 01:26:36,041
For 25 years...
Just look around you!
170
01:26:39,666 --> 01:26:41,458
Leave me in peace!
171
01:26:50,750 --> 01:26:52,250
Are you mad?
172
01:27:01,875 --> 01:27:03,958
We'll take it back tomorrow.
173
01:30:41,458 --> 01:30:43,666
- Come here!
- Yes?
174
01:30:48,250 --> 01:30:50,166
- Take it down!
- This?
175
01:30:53,541 --> 01:30:55,541
- Throw it over!
- There?
176
01:38:47,666 --> 01:38:50,250
- Good evening.
- Good evening.
177
01:39:03,541 --> 01:39:07,541
I'm Police Inspector Morrison.
178
01:39:09,875 --> 01:39:13,875
I need some information from you.
179
01:39:15,958 --> 01:39:17,250
From me?
180
01:39:24,958 --> 01:39:26,041
Yes!
181
01:39:27,041 --> 01:39:28,166
You.
182
01:39:57,958 --> 01:40:00,041
Do you always work nights?
183
01:40:01,666 --> 01:40:02,958
Always.
184
01:40:52,166 --> 01:40:53,333
Tell me,
185
01:40:53,458 --> 01:40:57,166
are these windows always closed?
186
01:40:58,666 --> 01:41:00,458
In the winter, yes.
187
01:41:34,666 --> 01:41:40,041
How can you keep an eye on
the wagons and the dock?
188
01:41:42,541 --> 01:41:45,166
Just like you. I wipe them.
189
01:42:18,041 --> 01:42:19,875
Last night...
190
01:42:22,458 --> 01:42:26,041
didn't you notice anything unusual?
191
01:42:36,041 --> 01:42:38,458
What would you call unusual?
192
01:42:51,666 --> 01:42:53,458
Something like this.
193
01:43:01,041 --> 01:43:02,250
Pull!
194
01:43:15,458 --> 01:43:17,125
- Evening.
- Evening.
195
01:43:17,250 --> 01:43:18,541
Evening.
196
01:43:28,750 --> 01:43:30,166
Now then!
197
01:43:35,958 --> 01:43:37,125
Take it away!
198
01:43:37,250 --> 01:43:38,375
Lift!
199
01:43:47,666 --> 01:43:50,458
One, two, now!
200
01:53:15,166 --> 01:53:17,375
There's someone in the hut!
201
01:53:18,375 --> 01:53:22,166
- What?
- There's a man in the hut.
202
01:53:22,875 --> 01:53:26,666
- What does he look like?
- I don't know, I only saw his eyes.
203
01:53:26,958 --> 01:53:29,333
- Did he say anything?
- He didn't say a word.
204
01:53:29,458 --> 01:53:32,666
I was scared so I locked
the door and ran home!
205
01:53:35,041 --> 01:53:36,166
What?
206
01:53:36,958 --> 01:53:38,958
You locked him in the hut?
207
01:53:40,958 --> 01:53:42,458
Sorry, Papa!
208
01:54:21,958 --> 01:54:23,541
Now listen here!
209
01:54:24,458 --> 01:54:26,958
Not a word about this to anyone.
210
01:54:28,166 --> 01:54:29,958
Do you understand?
211
01:54:30,875 --> 01:54:32,250
Not a peep!
212
01:54:33,041 --> 01:54:34,875
I'll take a look.
213
01:54:40,750 --> 01:54:42,166
The key!
214
01:54:44,458 --> 01:54:48,041
- What do you want to do, Papa?
- Nothing.
215
01:54:53,541 --> 01:54:56,250
You're not going to hurt him,
are you?
216
01:55:01,041 --> 01:55:02,750
Take care, Papa!
217
01:55:04,750 --> 01:55:06,666
Don't worry about me!
218
01:56:45,041 --> 01:56:46,666
Brown...?
219
01:56:51,458 --> 01:56:52,666
Brown!
220
02:00:38,458 --> 02:00:39,875
Arrest me!
221
02:00:40,875 --> 02:00:42,875
I killed the Englishman.
222
02:00:45,166 --> 02:00:46,250
When?
223
02:00:48,541 --> 02:00:50,041
An hour ago.
224
02:00:52,958 --> 02:00:54,166
Where?
225
02:00:56,166 --> 02:00:58,041
I'll take you there.
226
02:02:07,458 --> 02:02:08,750
Let's go!
227
02:02:26,958 --> 02:02:28,041
Sir!
228
02:02:35,250 --> 02:02:37,375
Take this up to my room!
229
02:02:40,250 --> 02:02:41,541
Look after it!
230
02:02:41,666 --> 02:02:43,958
Try to keep her here!
231
02:05:11,166 --> 02:05:13,375
Don't let her in!
232
02:05:23,375 --> 02:05:25,750
I only... brought him food.
233
02:11:29,958 --> 02:11:32,458
I understand your state of shock.
234
02:11:38,541 --> 02:11:40,375
You should know...
235
02:11:40,875 --> 02:11:44,375
...that I have investigated
a good number of cases.
236
02:11:47,166 --> 02:11:51,166
Yours is a case of self-defence.
237
02:12:00,250 --> 02:12:04,166
Please accept Mitchell's gift.
238
02:12:10,666 --> 02:12:12,250
Do take it...
239
02:12:14,458 --> 02:12:16,166
...you deserve it...
240
02:12:32,458 --> 02:12:33,750
Go home...
241
02:12:35,458 --> 02:12:38,958
and forget the whole thing.
17973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.