Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,103 --> 00:00:14,470
Catorze c�meras de televis�o
e mais de cem jornalistas
2
00:00:14,570 --> 00:00:16,603
assistimos � coletiva de imprensa
3
00:00:16,703 --> 00:00:19,437
em que Miguel Indur�in
revelou sua aposentadoria.
4
00:00:19,570 --> 00:00:22,937
Miguel, que reconheceu
que foi dif�cil tomar essa decis�o,
5
00:00:23,037 --> 00:00:26,470
indicou que agora quer desfrutar
do ciclismo com tranquilidade
6
00:00:26,570 --> 00:00:28,250
e, acima de tudo,
quer estar com a fam�lia.
7
00:00:28,503 --> 00:00:29,970
Aprofundaremos a informa��o
8
00:00:30,037 --> 00:00:32,237
com declara��es de Miguel Indur�in
em poucos minutos.
9
00:00:32,337 --> 00:00:36,637
Primeiro vamos ao corpo
encontrado na Serra de Madri esta manh�.
10
00:00:39,903 --> 00:00:42,503
A pol�cia afirma
que o poss�vel homic�dio
11
00:00:42,603 --> 00:00:44,803
deve ter ocorrido h� v�rias semanas,
12
00:00:44,903 --> 00:00:48,203
dado o avan�ado estado
de deteriora��o do corpo.
13
00:00:48,303 --> 00:00:51,737
O corpo � de Bruno Meyer,
su��o de origem espanhola
14
00:00:51,803 --> 00:00:53,937
que trabalhava
para um renomado banco su��o.
15
00:00:54,037 --> 00:00:55,077
A investiga��o policial...
16
00:00:55,137 --> 00:00:56,903
Mam�e, o que foi?
17
00:00:57,303 --> 00:00:59,570
A senhora est� bem?
Vou buscar �gua para voc�.
18
00:00:59,637 --> 00:01:04,137
Pode ser uma gangue conhecida
ligada ao tr�fico de coca�na.
19
00:01:04,270 --> 00:01:05,403
O que foi?
20
00:01:05,503 --> 00:01:07,503
E controle das discotecas de Madri.
21
00:01:09,970 --> 00:01:13,003
Moradores de Getxo e Deusto,
em Biscaia, v�o �s ruas
22
00:01:13,103 --> 00:01:14,746
para exigir que a ETA liberte
Jos� Antonio Ortega
23
00:01:14,770 --> 00:01:15,870
e Cosme Delclaux.
24
00:01:15,970 --> 00:01:17,370
- Vamos, Sheila.
- Mam�e, o que foi?
25
00:01:17,437 --> 00:01:18,437
Vamos!
26
00:01:21,403 --> 00:01:23,503
- Mam�e, o que foi?
- Sheila, vamos!
27
00:01:38,137 --> 00:01:42,637
O IMORTAL
28
00:01:51,503 --> 00:01:52,637
Deus, mais um.
29
00:01:58,137 --> 00:02:00,370
UM ANO DEPOIS
30
00:02:00,470 --> 00:02:04,003
{\an8}H� mais informantes aqui
do que convidados. � todo seu.
31
00:02:04,537 --> 00:02:06,170
{\an8}Vamos para a outra sala.
32
00:02:09,937 --> 00:02:11,603
Carlitos, o que foi?
33
00:02:11,703 --> 00:02:12,737
Me d� a c�mera!
34
00:02:12,870 --> 00:02:14,070
Vamos, dance um pouco.
35
00:02:22,003 --> 00:02:23,437
Carmem, voc� vai se casar.
36
00:02:23,803 --> 00:02:25,870
Sem chance. Voc� quer?
37
00:02:26,170 --> 00:02:27,170
Viva o casal!
38
00:02:27,270 --> 00:02:28,270
Maldito!
39
00:02:28,370 --> 00:02:29,437
Viu a vov�, Carlitos?
40
00:02:33,203 --> 00:02:35,303
Puta merda! S�rio... Vai!
41
00:02:35,403 --> 00:02:36,403
Est� bem, est� bem...
42
00:02:36,503 --> 00:02:37,503
Puta que pariu!
43
00:02:40,203 --> 00:02:41,437
Pode apostar!
44
00:02:47,870 --> 00:02:50,737
Viva M�xico!
45
00:02:56,570 --> 00:02:57,570
Nano!
46
00:02:57,870 --> 00:03:00,503
J� volto, meninas. N�o saiam daqui.
47
00:03:00,603 --> 00:03:02,537
Voc� n�o se cansou do M�xico?
48
00:03:02,637 --> 00:03:04,070
� vingan�a.
49
00:03:04,170 --> 00:03:07,403
V� cuidar deles, sirva algo, sei l�,
camar�es ou algo assim.
50
00:03:07,503 --> 00:03:08,903
Aten��o. Cozinha!
51
00:03:10,903 --> 00:03:13,537
Ei! D� para perceber
que � a fam�lia do Rober!
52
00:03:14,870 --> 00:03:15,903
Ao centro e para dentro!
53
00:03:16,003 --> 00:03:17,370
- Sa�de!
- Sa�de!
54
00:03:24,603 --> 00:03:25,870
Pepa, o que est� fazendo?
55
00:03:26,070 --> 00:03:27,570
Fazendo neg�cios?
56
00:03:28,337 --> 00:03:29,570
Meu Deus!
57
00:03:29,903 --> 00:03:31,170
Como est�, filho?
58
00:03:31,270 --> 00:03:34,070
Por que sua menina n�o veio?
Eu queria tanto v�-la.
59
00:03:34,837 --> 00:03:37,137
Com Isabel � assim.
60
00:03:37,303 --> 00:03:39,070
N�o vejo a menina h� tr�s meses.
61
00:03:39,203 --> 00:03:40,970
Que vida � essa.
62
00:03:41,070 --> 00:03:42,337
E quanto a ele? O que acha?
63
00:03:42,403 --> 00:03:45,870
Ele? N�o dava um centavo por ele
e olha agora.
64
00:03:45,970 --> 00:03:47,570
Que lindo, meu Deus!
65
00:03:47,637 --> 00:03:49,013
Tivemos que ir ao M�xico
para encontrar uma noiva para ele.
66
00:03:49,037 --> 00:03:50,037
Para o M�xico e tudo.
67
00:03:50,137 --> 00:03:51,846
N�o me d�o tr�gua
nem no dia do meu casamento.
68
00:03:51,870 --> 00:03:54,170
Nunca, nunca, nunca.
Sempre encheremos seu saco.
69
00:03:54,270 --> 00:03:56,337
Aqui, � seu.
70
00:03:56,503 --> 00:03:57,579
- Me d� sua m�o.
- Por favor.
71
00:03:57,603 --> 00:03:58,603
Venha.
72
00:03:58,670 --> 00:04:00,970
Agora divirtam-se,
vou procurar Maritere.
73
00:04:01,137 --> 00:04:02,137
Venha.
74
00:04:02,203 --> 00:04:03,403
Sempre me dando dinheiro...
75
00:04:03,470 --> 00:04:04,870
Porque ela te ama.
76
00:04:05,537 --> 00:04:08,870
E n�o preciso te dizer.
Cortaria a outra perna por voc�.
77
00:04:11,503 --> 00:04:12,870
Me d� um abra�o.
78
00:04:15,137 --> 00:04:16,370
Parab�ns, Rober.
79
00:04:16,437 --> 00:04:17,637
Eu te amo, cara.
80
00:04:17,703 --> 00:04:18,903
E eu amo voc�.
81
00:04:19,570 --> 00:04:20,570
Ei, olha para ele.
82
00:04:20,770 --> 00:04:22,003
Sim! Testando!
83
00:04:22,237 --> 00:04:23,870
Saia do palco, vamos.
84
00:04:24,870 --> 00:04:26,537
Menina!
85
00:04:30,537 --> 00:04:31,870
Vamos!
86
00:04:34,870 --> 00:04:35,870
Vamos!
87
00:04:41,137 --> 00:04:42,437
Pula! Pula! Pula!
88
00:04:42,537 --> 00:04:43,870
O que � isso?
89
00:04:44,303 --> 00:04:46,937
De manh� eu me levanto
90
00:04:47,237 --> 00:04:50,203
E saio correndo da cama
91
00:04:50,303 --> 00:04:51,303
Para poder ver...
92
00:04:52,270 --> 00:04:53,370
Ainda est�o l�?
93
00:05:13,570 --> 00:05:15,137
Seu trabalho � uma merda, hein?
94
00:05:15,603 --> 00:05:17,770
Um dia t�o bonito
e voc� preso neste forno.
95
00:05:18,570 --> 00:05:19,937
Caralho.
96
00:05:20,570 --> 00:05:23,070
Pois �, aqui estamos, sim.
97
00:05:23,237 --> 00:05:25,470
A prop�sito,
esses microfones quebrados...
98
00:05:26,503 --> 00:05:27,937
S�o seus?
99
00:05:31,970 --> 00:05:33,103
Fim.
100
00:05:33,870 --> 00:05:37,137
Est� com fome? Gosta disso?
101
00:05:38,303 --> 00:05:40,103
Estamos bem, j� comemos, obrigada.
102
00:05:41,603 --> 00:05:43,337
N�o seja arrogante, tetas.
103
00:05:43,503 --> 00:05:46,870
Com seu sal�rio de merda,
aposto que nunca provou um desses.
104
00:05:48,870 --> 00:05:49,870
N�o?
105
00:05:50,137 --> 00:05:51,637
Bem, vou deix�-los aqui.
106
00:05:53,003 --> 00:05:54,870
Caso fique com fome e...
107
00:05:59,070 --> 00:06:00,203
Bom proveito.
108
00:06:07,137 --> 00:06:08,537
Ent�o, um pouco de tequila?
109
00:06:08,970 --> 00:06:10,137
Viva a noiva!
110
00:06:10,203 --> 00:06:11,203
Viva!
111
00:06:19,403 --> 00:06:20,703
Vou pegar um pouco, tudo bem?
112
00:06:23,637 --> 00:06:24,670
E a�?
113
00:06:27,303 --> 00:06:29,070
Que festa incr�vel Rober organizou.
114
00:06:33,370 --> 00:06:34,370
Sa�de.
115
00:06:40,903 --> 00:06:42,337
Como est�o as coisas com Isabel?
116
00:06:43,537 --> 00:06:45,037
Como deveriam estar?
117
00:06:47,503 --> 00:06:49,870
Porra. Mal.
118
00:06:52,270 --> 00:06:53,503
N�o comece.
119
00:06:55,070 --> 00:06:57,137
Uma margarita sem sal e sem gelo.
120
00:07:03,003 --> 00:07:06,137
E a�, Jos�? Vai dan�ar um pouco?
121
00:07:07,503 --> 00:07:09,103
Sem chance, n�o dan�o, Paulina.
122
00:07:09,270 --> 00:07:10,503
Vamos l�!
123
00:07:11,003 --> 00:07:13,670
Claro que sim! � meu casamento, n�o?
124
00:07:14,970 --> 00:07:16,137
Venha.
125
00:07:16,237 --> 00:07:18,170
Claro. Vamos l�.
126
00:07:18,703 --> 00:07:20,670
- Tome cuidado.
- Vamos.
127
00:07:21,570 --> 00:07:23,537
Vem c�, rainha da dan�a.
128
00:07:24,203 --> 00:07:25,203
Isso!
129
00:07:25,303 --> 00:07:27,170
- Viva a noiva!
- Viva!
130
00:07:53,937 --> 00:07:54,937
Caralho, que lindo!
131
00:07:55,003 --> 00:07:57,003
Como me d�i ter perdido
o casamento do Rober.
132
00:07:57,737 --> 00:07:59,170
D� isso a ele por mim.
133
00:07:59,237 --> 00:08:00,937
As coisas t�m que ser bem-feitas, Loira.
134
00:08:01,003 --> 00:08:02,003
�.
135
00:08:02,403 --> 00:08:03,603
Como ele est�?
136
00:08:03,870 --> 00:08:05,137
No limite.
137
00:08:05,203 --> 00:08:07,370
Os colombianos enlouqueceram
e subiram os pre�os.
138
00:08:07,437 --> 00:08:09,970
N�o est�o felizes
com os mexicanos trazendo coca.
139
00:08:11,237 --> 00:08:12,970
Eles o culpam por n�o ter matado voc�.
140
00:08:13,370 --> 00:08:14,503
Mais alguma coisa?
141
00:08:14,570 --> 00:08:17,130
Ele leva os iranianos com ele
at� no banheiro, caso voc� apare�a.
142
00:08:17,737 --> 00:08:19,370
Voc� o deixou totalmente alerta.
143
00:08:19,437 --> 00:08:21,237
Vou apert�-lo at� explodir.
144
00:08:26,037 --> 00:08:27,303
Trouxe o que eu pedi?
145
00:08:33,370 --> 00:08:34,570
O que foi?
146
00:08:34,903 --> 00:08:36,970
Nada, Fausti est� me esperando.
147
00:08:44,470 --> 00:08:45,603
Obrigado, Loira.
148
00:08:52,637 --> 00:08:54,870
A lista dos principais clientes
de Fausti.
149
00:08:57,670 --> 00:08:59,270
A Loira tem coragem.
150
00:08:59,337 --> 00:09:01,237
Vamos falar com todos eles, certo?
151
00:09:02,337 --> 00:09:04,370
Fausti vai ter coca�na
saindo pelos ouvidos.
152
00:09:05,103 --> 00:09:06,270
Porra, Jos�.
153
00:09:07,170 --> 00:09:08,437
O que foi?
154
00:09:08,503 --> 00:09:10,903
Poder�amos estabelecer uma tr�gua
apenas por alguns dias.
155
00:09:11,370 --> 00:09:14,003
Seria bom ter uma lua de mel, n�o?
156
00:09:14,403 --> 00:09:16,970
Sem um olho no telefone
para o caso de voc� levar um tiro.
157
00:09:17,737 --> 00:09:19,337
A Chefa est� vindo para Madri.
158
00:09:19,770 --> 00:09:22,303
Voc� vai come�ar a distribuir a coca�na
daqui para Berlim.
159
00:09:24,270 --> 00:09:25,837
Avise o Nano, certo?
160
00:09:25,903 --> 00:09:29,370
Quero apertar o mexicano
at� ele explodir.
161
00:09:30,870 --> 00:09:31,970
Voc� n�o me ouviu?
162
00:09:35,437 --> 00:09:37,503
- Esque�a aquele idiota.
- Pau.
163
00:09:37,570 --> 00:09:38,903
E esque�a Madri.
164
00:09:39,137 --> 00:09:42,870
N�o vale a pena arriscar a distribui��o
por toda a Europa por isso.
165
00:09:43,503 --> 00:09:45,103
Vai ganhar mais dinheiro do que nunca.
166
00:09:50,770 --> 00:09:52,203
Eu quero todos, certo?
167
00:09:55,237 --> 00:09:56,237
Obrigado.
168
00:10:05,070 --> 00:10:07,570
Claro, amor, tamb�m estou morrendo
de vontade de ver voc�.
169
00:10:09,870 --> 00:10:12,870
Mas logo irei buscar voc�
e voc� voltar� para casa.
170
00:10:13,870 --> 00:10:15,203
Sim, Carlitos est� l�.
171
00:10:15,970 --> 00:10:18,037
J� preparamos a piscina, vai ver.
172
00:10:19,037 --> 00:10:22,503
Estou t�o feliz. Sim, espera.
173
00:10:22,570 --> 00:10:24,503
Espere um segundo,
estou saindo do carro.
174
00:10:28,870 --> 00:10:31,170
E tamb�m compramos
uns colchonetes incr�veis.
175
00:10:32,637 --> 00:10:35,770
Ent�o... quando voc� vier...
176
00:10:37,470 --> 00:10:38,670
um mergulho em casa.
177
00:10:40,537 --> 00:10:41,537
Amor.
178
00:10:42,437 --> 00:10:44,870
Amor, espere,
estou chegando no trabalho.
179
00:10:45,937 --> 00:10:47,437
Tamb�m estou com saudades.
180
00:10:47,537 --> 00:10:51,203
Eu te amo muito.
Mas tenho que desligar agora.
181
00:10:51,537 --> 00:10:52,537
Certo?
182
00:10:54,737 --> 00:10:56,870
Certo, te ligo mais tarde.
183
00:10:57,237 --> 00:11:00,137
Est�o todos a�, Jos�. Um beijo.
184
00:11:00,237 --> 00:11:01,403
Eu te amo, filha.
185
00:11:04,370 --> 00:11:05,437
Como est� a Sheila?
186
00:11:06,537 --> 00:11:08,103
Pegou o celular da empregada.
187
00:11:09,637 --> 00:11:11,337
E me ligou escondido da m�e.
188
00:11:12,503 --> 00:11:13,603
E esses caras?
189
00:11:13,703 --> 00:11:15,403
Felizes por terem vindo.
190
00:11:16,637 --> 00:11:18,537
Bela caminhada me fez fazer.
191
00:11:19,870 --> 00:11:20,937
Bonito, n�o �?
192
00:11:25,103 --> 00:11:26,403
Vamos ver esses rostos.
193
00:11:26,470 --> 00:11:27,503
Venha.
194
00:11:38,003 --> 00:11:39,570
Bom dia, eu sou Jos�.
195
00:11:40,870 --> 00:11:42,303
O que � isso, Jos� Antonio?
196
00:11:43,903 --> 00:11:45,103
N�o me toque, porra.
197
00:11:45,203 --> 00:11:47,037
Calma, Germ�n, j� somos crescidos.
198
00:11:48,370 --> 00:11:49,370
N�o acha?
199
00:11:49,503 --> 00:11:50,503
Certo.
200
00:11:51,870 --> 00:11:54,970
Trabalhei com muitos de voc�s
e fizemos bons neg�cios.
201
00:11:55,037 --> 00:11:57,670
Para os demais, sou Jos� Antonio,
seu novo fornecedor.
202
00:11:58,403 --> 00:12:01,403
Qualquer coisa que precisarem,
liguem para o Rober.
203
00:12:01,470 --> 00:12:03,437
Ele resolver� tudo. Entendido?
204
00:12:04,637 --> 00:12:06,903
Vejam o universit�rio, que aplicado.
205
00:12:07,170 --> 00:12:09,103
Levantando a m�o, como na escola, n�o?
206
00:12:09,170 --> 00:12:12,370
- O que foi?
- � o cara do bar gay do viaduto.
207
00:12:12,903 --> 00:12:15,637
N�o sei quanto aos demais,
mas n�o posso mudar de fornecedor.
208
00:12:16,037 --> 00:12:18,470
N�o? � contra a sua religi�o?
209
00:12:19,870 --> 00:12:22,403
Se Fausti descobrir,
p�e fogo no meu estabelecimento.
210
00:12:22,903 --> 00:12:24,503
E mata voc�s.
211
00:12:26,170 --> 00:12:28,103
� isso ent�o, certo? Acalme-se.
212
00:12:28,703 --> 00:12:31,037
Se n�o quiser,
voc� vai e sem ressentimentos.
213
00:12:31,803 --> 00:12:34,503
N�o posso, s�rio. Por favor.
214
00:12:34,637 --> 00:12:36,137
Venha.
215
00:12:44,703 --> 00:12:46,470
Calma. Est� tudo bem.
216
00:12:52,870 --> 00:12:55,503
Nos primeiros seis meses
faremos uma oferta
217
00:12:55,703 --> 00:12:57,337
como que introdut�ria.
218
00:12:58,437 --> 00:13:00,937
Quem quiser ficar com Fausti, bem...
219
00:13:01,037 --> 00:13:02,037
S�o escolhas de vida.
220
00:13:02,137 --> 00:13:04,003
As consequ�ncias v�m depois.
221
00:13:08,337 --> 00:13:10,170
N�o, n�o, n�o!
222
00:13:10,270 --> 00:13:11,870
Por favor! Por favor!
223
00:13:15,903 --> 00:13:17,470
Puta que pariu!
224
00:13:17,603 --> 00:13:18,603
S�rio, Nano?
225
00:13:18,703 --> 00:13:20,837
Eu estava mirando na bunda dele!
226
00:13:21,303 --> 00:13:22,870
Puta merda!
227
00:13:23,370 --> 00:13:24,803
N�o, s�rio.
228
00:13:26,170 --> 00:13:28,537
Bem, ficou claro?
229
00:13:30,403 --> 00:13:31,637
Sim, sim.
230
00:13:35,570 --> 00:13:38,370
Ent�o � isso. Ao trabalho.
231
00:13:39,903 --> 00:13:41,270
Tudo bem, Caballero?
232
00:13:44,570 --> 00:13:46,603
Vamos entrar na fila, por favor.
233
00:13:46,870 --> 00:13:48,270
Venham. Aqui.
234
00:13:48,337 --> 00:13:50,003
Voc�. Carabanchel, certo?
235
00:13:50,103 --> 00:13:51,403
Quantos pacotes deseja?
236
00:13:54,203 --> 00:13:56,870
Querida. J� foi. Acabou.
237
00:13:58,470 --> 00:14:01,037
N�o, s�o os cachorros do tio Rober.
238
00:14:04,870 --> 00:14:06,070
Como v�o as coisas?
239
00:14:06,637 --> 00:14:07,937
Tudo de acordo com o plano.
240
00:14:10,903 --> 00:14:12,870
Passei as ordens para Rober.
241
00:14:14,070 --> 00:14:15,870
� muita coisa, Fausti vai pirar.
242
00:14:20,503 --> 00:14:21,870
� forte, n�o?
243
00:14:25,003 --> 00:14:26,070
Incr�vel.
244
00:14:26,470 --> 00:14:28,037
Vamos come�ar a transferir, certo?
245
00:14:34,070 --> 00:14:35,470
Quero te contar uma coisa.
246
00:14:35,870 --> 00:14:36,870
Aqui.
247
00:14:37,603 --> 00:14:39,246
O que eu disse
sobre essa merda na Espanha?
248
00:14:39,270 --> 00:14:40,470
Me d� isso.
249
00:14:42,070 --> 00:14:43,570
Aqui comemos com garfo.
250
00:14:48,003 --> 00:14:49,870
N�o consigo pregar o olho, Jos�.
251
00:14:53,203 --> 00:14:54,303
Estou muito arrasado.
252
00:14:56,803 --> 00:14:59,137
N�o sei em que momento me tornei
um maldito assassino.
253
00:15:00,670 --> 00:15:02,603
N�o � um bom momento
para arrependimentos.
254
00:15:04,537 --> 00:15:06,137
Esse � o problema.
255
00:15:07,937 --> 00:15:09,103
N�o me arrependo.
256
00:15:10,037 --> 00:15:12,303
Mas n�o consigo lidar com a viol�ncia
257
00:15:12,370 --> 00:15:14,090
e tudo isso est� mexendo
com a minha cabe�a.
258
00:15:14,370 --> 00:15:16,330
Armas e surras s�o coisa do Nano,
ele gosta disso.
259
00:15:16,370 --> 00:15:18,203
Fale baixo, porra.
260
00:15:23,037 --> 00:15:24,470
Mas posso fazer outras coisas.
261
00:15:27,403 --> 00:15:29,003
Nano n�o pode fazer o que voc� faz.
262
00:15:30,870 --> 00:15:32,370
Ent�o tudo bem.
263
00:15:35,270 --> 00:15:37,537
Mas tire esse palito da sua bunda, hein?
264
00:15:48,237 --> 00:15:50,903
SUIC�DIO
265
00:15:56,037 --> 00:15:57,303
E a�, velho?
266
00:15:59,703 --> 00:16:02,870
Como pode ver.
Aqui estou, levantando o pa�s.
267
00:16:05,537 --> 00:16:07,970
N�o me diga que sucata
d� mais grana que coca�na agora.
268
00:16:10,237 --> 00:16:11,870
Ou tem algo para me contar?
269
00:16:14,103 --> 00:16:16,137
- N�o.
- N�o. Nada?
270
00:16:17,370 --> 00:16:19,070
Voc� para de comprar de mim
271
00:16:19,170 --> 00:16:21,037
e eu fico preocupado, desgra�ado.
272
00:16:21,970 --> 00:16:25,237
Voc� me faz vir ver qual � o problema.
273
00:16:28,603 --> 00:16:30,870
Bem, por enquanto estou bem servido.
274
00:16:32,737 --> 00:16:34,870
Voc�s sabem operar essa merda, certo?
275
00:16:37,003 --> 00:16:39,537
Vamos, Fausti, pelo amor de Deus.
276
00:16:39,803 --> 00:16:41,070
Fausti!
277
00:16:54,303 --> 00:16:55,570
Vamos entrar ou o qu�?
278
00:16:57,003 --> 00:16:58,170
N�o.
279
00:16:58,470 --> 00:17:00,503
Vou ficar caso os "mariachis" apare�am.
280
00:17:01,937 --> 00:17:03,203
Eles n�o mordem.
281
00:17:03,270 --> 00:17:04,903
N�o entro l� de jeito nenhum.
282
00:17:05,637 --> 00:17:07,703
Cara, voc� � um idiota.
283
00:17:07,770 --> 00:17:09,103
O que quiser.
284
00:17:09,670 --> 00:17:12,270
Se demorar mais de cinco minutos,
fico com sua esposa.
285
00:17:20,770 --> 00:17:22,403
Nano vai ficar. Cuidado l�.
286
00:18:00,170 --> 00:18:01,437
Seu chefe est�?
287
00:18:14,770 --> 00:18:15,770
As chaves.
288
00:18:15,870 --> 00:18:18,470
A mercadoria estar� l� amanh�,
de manh�, numa van branca,
289
00:18:18,570 --> 00:18:21,170
em frente ao Centro Esportivo
Padre Dami�n.
290
00:18:21,370 --> 00:18:23,070
- Perfeito.
- Bem.
291
00:18:23,337 --> 00:18:24,870
Cuide dessa perna, hein?
292
00:18:25,537 --> 00:18:26,537
Claro.
293
00:19:13,537 --> 00:19:14,637
Rober!
294
00:19:20,970 --> 00:19:22,070
Rober!
295
00:19:38,870 --> 00:19:40,370
Fernando, qual � o seu problema?
296
00:19:40,470 --> 00:19:41,637
Nada, nem toquei em voc�.
297
00:19:41,903 --> 00:19:44,137
N�o me tocou? Quer relaxar, cara?
298
00:19:44,237 --> 00:19:45,937
Vou relaxar, mas me deixe em paz.
299
00:19:46,637 --> 00:19:47,770
Fernando.
300
00:19:49,603 --> 00:19:52,070
- Fernando, espera a�, cara.
- O que foi?
301
00:19:52,137 --> 00:19:53,970
Pare um instante, pare!
302
00:19:55,137 --> 00:19:56,137
O que foi?
303
00:19:56,203 --> 00:19:57,870
Nada, o que poderia ser?
304
00:19:58,237 --> 00:20:00,037
Se tiver algum problema, me ligue.
305
00:20:00,103 --> 00:20:02,403
�timo. Mais alguma coisa?
306
00:20:03,737 --> 00:20:04,837
Fique calmo, cara.
307
00:20:04,937 --> 00:20:06,503
Estou calmo.
308
00:20:06,970 --> 00:20:08,003
Joga!
309
00:20:08,737 --> 00:20:09,770
Peguei, peguei!
310
00:20:10,903 --> 00:20:12,303
Boa, boa, boa.
311
00:20:12,937 --> 00:20:14,203
Olha para mim, olha para mim.
312
00:20:18,770 --> 00:20:20,037
Joga, joga, joga.
313
00:20:21,370 --> 00:20:23,003
O cara � um p�ssimo perdedor.
314
00:20:24,203 --> 00:20:25,637
N�o sabe que � meu dia de folga?
315
00:20:26,970 --> 00:20:28,437
Quatro mortos em uma sauna.
316
00:20:29,737 --> 00:20:31,637
Dois da turma de Fausti,
um de Jos� Antonio
317
00:20:31,703 --> 00:20:33,137
e o dono do local.
318
00:20:33,870 --> 00:20:36,037
H� outros feridos, mas sem rela��o.
319
00:20:37,403 --> 00:20:39,903
Se a imprensa souber disso,
nos jogar�o aos le�es.
320
00:20:41,070 --> 00:20:42,270
Muito bem.
321
00:20:42,637 --> 00:20:45,537
Vou falar com o juiz,
para correr com as escutas.
322
00:20:46,203 --> 00:20:48,303
E colocar mais pessoas na vigil�ncia.
323
00:20:48,737 --> 00:20:50,170
Eles sabem da gente.
324
00:20:50,437 --> 00:20:51,603
Ser� um milagre se...
325
00:20:51,670 --> 00:20:53,170
Tem outra ideia, Hurtado?
326
00:20:55,570 --> 00:20:58,437
Ore, tenho certeza
que conhece o Pai Nosso.
327
00:21:09,137 --> 00:21:10,437
Como est�?
328
00:21:10,770 --> 00:21:12,237
Precisa ir ao m�dico.
329
00:21:12,670 --> 00:21:14,370
N�o se preocupe, n�o � nada.
330
00:21:14,637 --> 00:21:16,237
N�o, quase mataram voc�.
331
00:21:17,037 --> 00:21:19,003
J� tivemos noites piores, hein, cara?
332
00:21:20,803 --> 00:21:22,237
N�o d� uma de convencido.
333
00:21:22,503 --> 00:21:23,503
Est� bem.
334
00:21:51,970 --> 00:21:54,370
Voc� � mais que um chefe para eles.
335
00:21:55,570 --> 00:21:57,170
Mais que um chefe, cara.
336
00:21:59,603 --> 00:22:01,070
� o pai deles.
337
00:22:01,503 --> 00:22:02,903
Voc� n�o percebe?
338
00:22:05,270 --> 00:22:06,937
Voc� tem que proteg�-los.
339
00:22:09,337 --> 00:22:12,870
Engula e negocie com aquele idiota.
340
00:22:16,903 --> 00:22:20,603
Ele mant�m Madri
e voc� devora toda a Europa.
341
00:22:35,070 --> 00:22:36,870
J� perdeu seu irm�o.
342
00:22:38,570 --> 00:22:39,770
E ent�o sua esposa...
343
00:22:40,537 --> 00:22:41,670
E sua filha.
344
00:22:42,470 --> 00:22:43,837
O que mais quer?
345
00:22:58,603 --> 00:22:59,603
V� embora.
346
00:23:01,603 --> 00:23:03,237
Vou para o inferno.
347
00:23:27,270 --> 00:23:28,370
JACK O ESTRIPADOR
348
00:23:28,837 --> 00:23:30,737
Por que n�o deixa em um canal s�?
349
00:23:30,803 --> 00:23:33,970
Gosto de navegar nos canais de TV.
350
00:23:34,603 --> 00:23:36,937
N�o posso navegar?
351
00:23:38,703 --> 00:23:40,337
Sim, a casa � sua.
352
00:23:43,570 --> 00:23:47,870
Vou procurar uma garota.
353
00:23:49,637 --> 00:23:51,303
Est� procurando garotas na TV?
354
00:23:51,537 --> 00:23:53,103
Sim. Voc� n�o?
355
00:23:54,237 --> 00:23:55,603
N�o, eu n�o.
356
00:23:56,870 --> 00:23:59,137
Ent�o est� perdendo.
357
00:24:01,603 --> 00:24:03,937
N�o sente falta do Sebas?
358
00:24:12,470 --> 00:24:13,870
Sim, claro.
359
00:24:15,937 --> 00:24:17,470
Claro que sinto falta dele.
360
00:24:18,703 --> 00:24:19,870
Voc� tamb�m?
361
00:24:20,470 --> 00:24:21,470
Sim.
362
00:24:25,170 --> 00:24:26,503
J� chega.
363
00:24:26,603 --> 00:24:29,337
E deixe a TV em paz,
estou ficando tonta.
364
00:24:29,437 --> 00:24:31,537
Se ele quiser trocar, o que vamos fazer?
365
00:24:32,003 --> 00:24:34,270
Estamos falando
sobre onde est� seu namorado, m�e.
366
00:24:34,337 --> 00:24:35,603
Que namorado?
367
00:24:35,670 --> 00:24:37,203
Ainda est� muito bem.
368
00:24:38,237 --> 00:24:39,970
Voc� � t�o bobo.
369
00:25:59,103 --> 00:26:00,337
Olha, amor.
370
00:26:02,670 --> 00:26:03,703
Vamos.
371
00:26:13,570 --> 00:26:14,937
Correa, chega dessa merda.
372
00:26:15,003 --> 00:26:17,603
Est� me enrolando,
cansei de tanta mentira.
373
00:26:17,803 --> 00:26:21,670
Esteja no local amanh� bem cedo,
est� enchendo meu saco.
374
00:26:22,270 --> 00:26:23,403
Vamos.
375
00:26:25,337 --> 00:26:27,070
Loira, voc� quer tapas?
376
00:26:28,370 --> 00:26:29,370
Vejamos.
377
00:26:29,470 --> 00:26:30,603
Sirva algo para voc�.
378
00:26:30,870 --> 00:26:33,237
- Como?
- Sirva algo para voc�.
379
00:26:33,837 --> 00:26:35,603
Os convidados precisam de cuidados.
380
00:26:37,203 --> 00:26:39,003
O presunto est� seco.
381
00:26:39,503 --> 00:26:40,570
Sa�de.
382
00:26:40,903 --> 00:26:42,170
Quem te ama?
383
00:26:43,237 --> 00:26:44,937
Voc�, quem mais?
384
00:26:46,270 --> 00:26:47,870
Vamos, vai se engasgar.
385
00:26:52,237 --> 00:26:54,103
Quantos na casa de Fausti?
386
00:26:54,170 --> 00:26:55,770
N�o, Jos�, voc� n�o pode entrar l�.
387
00:26:55,837 --> 00:26:58,270
Besteira.
N�o comece com essa merda tamb�m.
388
00:26:58,570 --> 00:27:00,303
- Quantos s�o?
- N�o, merda. S�o...
389
00:27:07,837 --> 00:27:09,470
� um bunker, Jos�.
390
00:27:09,903 --> 00:27:11,037
Esque�a.
391
00:27:17,070 --> 00:27:20,137
Voc� n�o, hein, Loira?
N�o brinque comigo.
392
00:27:21,203 --> 00:27:24,370
Nano! O que me diz, filho da puta?
393
00:27:27,870 --> 00:27:28,937
Aqui, com a Loira.
394
00:27:29,503 --> 00:27:30,870
Sim.
395
00:27:32,237 --> 00:27:33,937
Venha, vamos beber.
396
00:27:34,003 --> 00:27:35,670
Estamos relaxando.
397
00:27:37,437 --> 00:27:39,270
Por que n�o vem?
398
00:27:40,370 --> 00:27:42,303
Eu n�o dou a m�nima para o que Isa diz.
399
00:27:42,603 --> 00:27:46,070
Estou farto de ver minha filha
a cada 15 dias e com os sogros junto.
400
00:27:46,137 --> 00:27:47,603
Tudo bem. Mas...
401
00:27:48,103 --> 00:27:51,203
Vou falar com ela,
vou tentar fazer um acordo, mas...
402
00:27:51,303 --> 00:27:54,937
Sem porra de "mas"! Sem porra de "mas"!
403
00:27:56,870 --> 00:27:59,303
Processe-a por abandono de lar
ou o que quiser,
404
00:27:59,370 --> 00:28:01,437
mas quero ver minha filha toda semana.
405
00:28:01,503 --> 00:28:04,937
Jos�, n�o � bom nos envolvermos
em processos judiciais.
406
00:28:06,337 --> 00:28:08,870
Os ju�zes sabem o que fazem.
407
00:28:09,037 --> 00:28:11,970
Os filhos v�o para as m�es,
se n�o cooperam estamos ferrados.
408
00:28:12,070 --> 00:28:14,337
N�o me venha com essa merda
de ju�zes, Correa.
409
00:28:21,770 --> 00:28:22,870
Olhe para mim.
410
00:28:28,803 --> 00:28:30,637
Vamos tentar do jeito mais f�cil, certo?
411
00:28:32,437 --> 00:28:35,970
Se ela n�o entender,
falamos com os ju�zes,
412
00:28:36,070 --> 00:28:38,903
mas aquela vadia n�o vai ficar
entre mim e minha filha.
413
00:28:46,103 --> 00:28:48,870
Se esse for o buraco, como � a muni��o?
414
00:28:49,337 --> 00:28:51,003
S�o fogos de artif�cio...
415
00:28:51,537 --> 00:28:52,637
E a�, Correa?
416
00:28:54,437 --> 00:28:56,170
Essa maldita obsess�o em se casar.
417
00:28:56,637 --> 00:28:58,203
Ent�o tudo s�o problemas.
418
00:28:58,537 --> 00:29:00,103
Voc� n�o est� falando de mim?
419
00:29:05,937 --> 00:29:06,970
Nano.
420
00:29:07,970 --> 00:29:09,303
Vamos atr�s do Fausti.
421
00:29:09,370 --> 00:29:10,437
Com tudo.
422
00:29:10,503 --> 00:29:12,570
Claro. Claro.
423
00:29:12,637 --> 00:29:14,203
Sem limites, cara.
424
00:29:14,303 --> 00:29:17,137
Quero quinze homens, os melhores.
N�o vai ser f�cil.
425
00:29:17,270 --> 00:29:18,603
Levamos coletes, tudo?
426
00:29:18,770 --> 00:29:20,603
Eles v�o se cagar, cara.
427
00:29:20,670 --> 00:29:23,431
Temos que perguntar a Paulina
e Caballero como vai o neg�cio da Chefa.
428
00:29:24,570 --> 00:29:26,403
Cad� o Rober, porra?
429
00:29:27,070 --> 00:29:28,170
Eu ligo para ele.
430
00:29:33,503 --> 00:29:35,003
E quando quer fazer isso?
431
00:29:39,170 --> 00:29:40,537
Em quatro dias?
432
00:29:41,637 --> 00:29:44,537
� noite. Vamos peg�-lo nu na cama.
433
00:29:44,637 --> 00:29:46,503
Voc� n�o vai, vai?
434
00:29:47,370 --> 00:29:48,537
Roberto?
435
00:29:48,870 --> 00:29:51,103
N�o vou deixar o Jos�
fazer isso sozinho.
436
00:29:51,470 --> 00:29:54,503
Se ele quer ser o mach�o,
o problema � dele, n�o seu.
437
00:29:55,037 --> 00:29:56,203
V� e diga n�o a ele.
438
00:29:56,270 --> 00:29:58,403
Eu disse a ele que quero ir, certo?
439
00:29:58,770 --> 00:30:00,403
Que �timo.
440
00:30:02,337 --> 00:30:05,870
Olha, Pau, terminamos isso
e vamos para Las Vegas, certo?
441
00:30:06,970 --> 00:30:08,370
Ent�o voc� j� decidiu.
442
00:30:09,737 --> 00:30:11,446
- Aquele desgra�ado.
- Vamos para Nova York se quiser.
443
00:30:11,470 --> 00:30:13,303
N�o, n�o, n�o. Las Vegas.
444
00:30:13,370 --> 00:30:15,470
Las Vegas, para ver Luis Miguel.
445
00:30:16,537 --> 00:30:17,870
Desgra�ado.
446
00:31:08,870 --> 00:31:11,037
Pai Nosso que estais no c�u...
447
00:31:11,403 --> 00:31:13,037
Voc� disse para orar, certo?
448
00:31:14,870 --> 00:31:17,170
Carlos, pode nos dar um minuto?
449
00:31:18,570 --> 00:31:19,803
Obrigada.
450
00:31:23,303 --> 00:31:25,603
Voc� n�o vai acreditar
em quem pegamos com Fausti.
451
00:32:25,170 --> 00:32:28,303
Quando eu matar Jos� Antonio,
n�s dois viveremos em paz.
452
00:32:28,937 --> 00:32:31,037
E dividimos o neg�cio aqui em Madri.
453
00:32:34,337 --> 00:32:37,103
O que faz voc� pensar
que quero dividir o neg�cio com voc�?
454
00:32:39,137 --> 00:32:42,137
Posso abrir as portas
dos cart�is mexicanos para voc�.
455
00:32:44,503 --> 00:32:45,970
Esque�a os colombianos.
456
00:32:49,203 --> 00:32:50,870
Rober sabe disso?
457
00:32:53,237 --> 00:32:54,837
Essa � minha �nica condi��o.
458
00:32:56,203 --> 00:32:58,203
Ele n�o pode descobrir nada.
459
00:32:58,937 --> 00:33:01,970
Eu mato Jos� Antonio,
mas voc� n�o toca no meu marido.
460
00:33:05,437 --> 00:33:06,970
Acabei de me casar.
461
00:33:07,970 --> 00:33:09,703
N�o quero ficar vi�va t�o cedo.
462
00:33:13,637 --> 00:33:15,237
O que Jos� Antonio fez para voc�?
463
00:33:24,870 --> 00:33:27,870
Isso � tudo. Havia muitas colunas.
464
00:33:28,470 --> 00:33:30,703
N�o sabemos quando ou onde
ela pensa em fazer isso?
465
00:33:30,770 --> 00:33:32,603
N�o, � tudo que temos.
466
00:33:36,370 --> 00:33:37,370
Porra.
467
00:33:38,503 --> 00:33:41,037
Deixe que se matem. Eles merecem.
468
00:33:42,403 --> 00:33:45,737
Hurtado, voc� nunca disse isso, certo?
469
00:33:45,803 --> 00:33:46,937
Ent�o o que fazemos,
470
00:33:47,003 --> 00:33:48,837
ligamos para Jos� Antonio
e contamos tudo?
471
00:33:49,837 --> 00:33:51,237
Vigil�ncia 24 horas.
472
00:33:54,170 --> 00:33:56,770
Ele n�o faz nada
sem um de n�s atr�s dele.
473
00:33:56,837 --> 00:33:57,970
Fant�stico.
474
00:33:58,070 --> 00:33:59,870
At� guarda-costas, certo?
475
00:33:59,937 --> 00:34:02,037
E uma escolta particular, se necess�rio.
476
00:34:03,403 --> 00:34:04,537
Incr�vel.
477
00:34:09,003 --> 00:34:10,970
Sheila, o que dissemos sobre o p�ndulo?
478
00:34:11,337 --> 00:34:13,337
Voc� gosta de tudo que n�o pode fazer.
479
00:34:13,437 --> 00:34:14,637
N�o pode.
480
00:34:15,903 --> 00:34:20,303
Voc� sabe o que est� fazendo, mas eu...
n�o o deixaria chegar perto da garota.
481
00:34:20,603 --> 00:34:22,437
M�e, por favor, n�o comece.
482
00:34:23,370 --> 00:34:25,070
S�o os dias que ele tem direito.
483
00:34:25,170 --> 00:34:28,037
N�o posso fazer nada. E ele � pai dela.
484
00:34:28,203 --> 00:34:29,370
Papai!
485
00:34:29,537 --> 00:34:32,370
Oi, amor. Como est�?
486
00:34:34,903 --> 00:34:36,870
Vamos comer alguma coisa?
487
00:34:36,937 --> 00:34:39,603
Sheila! V� com a vov� pegar suas coisas.
488
00:34:41,270 --> 00:34:42,870
Ol�, Raquel.
489
00:34:51,070 --> 00:34:53,937
Ela tem escola �s nove.
N�o a deixe ficar acordada at� tarde.
490
00:34:57,003 --> 00:34:58,270
O que ela vai jantar?
491
00:34:59,003 --> 00:35:00,170
O que ela quiser.
492
00:35:00,870 --> 00:35:02,870
Se der a��car a ela, ter� pesadelos.
493
00:35:05,070 --> 00:35:07,170
Obrigado por reconsiderar.
494
00:35:07,870 --> 00:35:09,437
Sei do que voc� � capaz.
495
00:35:12,237 --> 00:35:14,070
Poderia ter sido mais f�cil, Isabel.
496
00:35:14,170 --> 00:35:15,503
Tarde demais.
497
00:35:16,203 --> 00:35:17,470
Vamos, meu amor.
498
00:35:18,370 --> 00:35:19,903
N�o se esque�a da maquete.
499
00:35:32,603 --> 00:35:34,403
Isso n�o � comida.
500
00:35:34,637 --> 00:35:36,997
Espero que n�o seja assim toda vez
que ela estiver com voc�.
501
00:35:37,403 --> 00:35:38,870
� s� por um dia, m�e.
502
00:35:39,037 --> 00:35:40,937
Vov�, amei a boneca.
503
00:35:42,337 --> 00:35:43,603
E voc� com os presentes?
504
00:35:43,870 --> 00:35:45,337
Como se fosse a mesma coisa.
505
00:35:46,237 --> 00:35:48,103
Sheila, vai come�ar!
506
00:35:54,403 --> 00:35:55,503
Ou�a.
507
00:35:57,370 --> 00:36:00,270
N�o fale mal da m�e para Sheila.
508
00:36:01,103 --> 00:36:03,870
A menina n�o tem culpa. Est� claro?
509
00:36:08,870 --> 00:36:09,870
E de sobremesa?
510
00:36:10,170 --> 00:36:11,837
Sorvete!
511
00:36:13,837 --> 00:36:15,237
- Boa noite.
- Ol�.
512
00:36:15,337 --> 00:36:17,270
- Qual � o seu nome?
- Mario.
513
00:36:17,370 --> 00:36:19,237
- De onde est� ligando?
- De Valverde, M�rida.
514
00:36:19,303 --> 00:36:21,970
Mario. Voc� gosta desse nome?
515
00:36:23,437 --> 00:36:24,870
Gosto mais do seu.
516
00:36:25,503 --> 00:36:28,870
Digo para seu filho. De qual gostaria?
517
00:36:30,937 --> 00:36:33,003
Teremos que encomendar primeiro.
518
00:36:34,437 --> 00:36:35,537
Na verdade, n�o.
519
00:36:38,137 --> 00:36:39,370
Como assim?
520
00:36:40,637 --> 00:36:42,237
J� est� encomendado.
521
00:36:45,303 --> 00:36:46,537
O qu�?
522
00:36:47,037 --> 00:36:48,203
Sim.
523
00:36:50,437 --> 00:36:52,003
O que quer dizer?
524
00:36:52,237 --> 00:36:53,437
Estou gr�vida.
525
00:36:54,703 --> 00:36:55,703
N�o.
526
00:36:55,770 --> 00:36:58,437
Sim. � s�rio.
527
00:36:58,837 --> 00:36:59,870
N�o brinque comigo.
528
00:36:59,937 --> 00:37:02,870
N�o estou brincando. Eu juro.
529
00:37:03,937 --> 00:37:05,403
Voc� vai ser pai.
530
00:37:12,103 --> 00:37:13,437
Quanta emo��o.
531
00:37:13,503 --> 00:37:15,203
Quanto tempo faz?
532
00:37:15,270 --> 00:37:17,470
N�o sei quanto tempo faz.
533
00:37:17,570 --> 00:37:19,170
Sim!
534
00:37:19,637 --> 00:37:20,937
Bem, pessoal.
535
00:37:22,070 --> 00:37:24,503
Fernando teve uma reca�da
nos �ltimos meses.
536
00:37:26,170 --> 00:37:28,903
Sei que Soria estava
cuidando bem de seu amigo.
537
00:37:29,503 --> 00:37:32,337
E sei que outros tentaram ajud�-lo.
538
00:37:33,737 --> 00:37:35,637
Ele foi encontrado morto esta manh�.
539
00:37:36,037 --> 00:37:37,237
Puta merda.
540
00:37:37,503 --> 00:37:41,537
N�o se sabe se foi uma overdose
ou um lote adulterado.
541
00:37:42,037 --> 00:37:44,237
Pode ser isso ou qualquer outra coisa.
542
00:37:44,603 --> 00:37:46,303
Pode acontecer com todos n�s.
543
00:37:46,370 --> 00:37:47,537
Podemos vacilar.
544
00:37:47,737 --> 00:37:50,003
N�o somos t�o fortes quanto pensamos.
545
00:37:51,337 --> 00:37:54,370
Temos que colocar na cabe�a
que enquanto existir coca�na,
546
00:37:55,037 --> 00:37:56,637
seremos viciados em coca�na.
547
00:37:58,870 --> 00:38:01,170
Tudo o que podemos fazer
� n�o retroceder.
548
00:38:04,603 --> 00:38:06,237
Algu�m quer dizer alguma coisa?
549
00:38:20,870 --> 00:38:22,137
At� mais, Soria.
550
00:38:46,670 --> 00:38:47,870
Hurtado? Sou eu.
551
00:38:48,303 --> 00:38:49,637
O que foi?
552
00:38:50,003 --> 00:38:51,470
Quem mais sabe sobre a fita?
553
00:38:52,237 --> 00:38:53,970
Quero dizer, voc� contou a algu�m?
554
00:38:54,603 --> 00:38:56,437
Cristina e Javier ouviram.
555
00:38:56,670 --> 00:38:59,070
Al�m deles, s� voc� e eu ouvimos.
556
00:38:59,370 --> 00:39:00,870
Eles s�o confi�veis?
557
00:39:01,070 --> 00:39:02,303
Completamente.
558
00:39:03,103 --> 00:39:06,603
Muito bem, vai continuar assim.
Voc� e eu n�o sabemos nada sobre a fita.
559
00:39:06,870 --> 00:39:09,437
E vamos deixar de seguir Jos� Antonio.
560
00:39:09,603 --> 00:39:10,670
Mas...
561
00:39:10,737 --> 00:39:12,570
Est� decidido, Hurtado. Tchau.
562
00:39:34,603 --> 00:39:36,303
Sheila!
563
00:39:43,870 --> 00:39:45,737
Vamos, amiga, sen�o vamos nos atrasar.
564
00:39:47,003 --> 00:39:48,103
Pegou tudo?
565
00:39:48,237 --> 00:39:49,237
Sim.
566
00:39:55,737 --> 00:39:57,137
Pai, a maquete!
567
00:39:57,503 --> 00:39:59,203
Maldi��o!
568
00:40:07,437 --> 00:40:08,870
Droga.
569
00:40:09,737 --> 00:40:11,070
O que foi?
570
00:40:12,903 --> 00:40:13,903
Pau?
571
00:40:34,803 --> 00:40:36,003
Pau.
572
00:40:57,903 --> 00:40:58,903
N�o esqueceu nada?
573
00:41:00,937 --> 00:41:01,937
Te amo.
574
00:41:31,170 --> 00:41:32,270
Pai!
575
00:41:34,103 --> 00:41:35,237
Pai!
576
00:41:35,337 --> 00:41:36,337
Pai!
577
00:41:44,470 --> 00:41:45,637
Ol�?
578
00:42:08,970 --> 00:42:10,103
Tudo bem?
579
00:42:14,537 --> 00:42:16,403
Adoro ver voc� assim.
580
00:42:17,170 --> 00:42:18,470
Amo.
581
00:42:30,337 --> 00:42:31,603
Onde foi t�o cedo?
582
00:42:33,037 --> 00:42:34,570
Tive desejo de churros.
583
00:42:35,337 --> 00:42:36,670
Eu poderia ter ido.
584
00:42:37,337 --> 00:42:39,603
Estou gr�vida, n�o doente.
585
00:42:44,637 --> 00:42:46,037
Vou passear com ele.
586
00:42:57,103 --> 00:42:58,103
Sim?
587
00:43:00,370 --> 00:43:02,570
O qu�? Voc� est� brincando.
588
00:43:03,937 --> 00:43:06,137
Puta que pariu. Onde ele est�?
589
00:43:08,037 --> 00:43:09,170
O que foi?
590
00:43:09,303 --> 00:43:12,070
Quando foi isso? Puta merda.
591
00:43:13,370 --> 00:43:14,470
Estou a caminho.
592
00:43:14,537 --> 00:43:15,870
O que aconteceu?
593
00:43:16,270 --> 00:43:18,603
Na porra da escola. Filhos da puta.
594
00:43:18,703 --> 00:43:19,870
Estou indo.
595
00:43:19,937 --> 00:43:21,337
Sim, estou indo. Vamos, Pau.
596
00:43:25,170 --> 00:43:27,237
O laranja n�o, n�o gosto. Obrigada, Eva.
597
00:43:32,703 --> 00:43:34,003
Sim, diga.
598
00:43:34,903 --> 00:43:36,237
Sim, sou eu.
599
00:43:39,703 --> 00:43:40,937
Sim, sou a m�e dela.
600
00:43:43,237 --> 00:43:44,870
O que aconteceu com minha filha?
601
00:43:45,737 --> 00:43:47,870
Tudo aconteceu no in�cio da manh�,
602
00:43:48,003 --> 00:43:49,970
quando motociclistas n�o identificados
603
00:43:50,070 --> 00:43:52,870
abriram fogo
contra um dos carros estacionados.
604
00:43:53,503 --> 00:43:56,203
Tudo aponta para um acerto de contas.
605
00:43:56,437 --> 00:43:57,870
Por que n�o me disse nada?
606
00:43:59,337 --> 00:44:00,937
N�o fui eu.
607
00:44:01,870 --> 00:44:04,570
A v�tima do tiroteio � pai de uma aluna.
608
00:44:04,870 --> 00:44:06,337
Segundo fontes consultadas,
609
00:44:06,437 --> 00:44:08,870
que ele pode estar ligado
ao mundo do narcotr�fico.
610
00:44:10,270 --> 00:44:11,970
N�o foi ningu�m ent�o ou o qu�?
611
00:44:15,203 --> 00:44:16,837
N�o fui eu.
612
00:44:17,370 --> 00:44:18,903
Ent�o quem foi?
613
00:44:33,937 --> 00:44:35,303
Diga-me que ele est� bem.
614
00:44:35,903 --> 00:44:37,137
Diga-me onde ele est�.
615
00:44:37,203 --> 00:44:39,103
Os m�dicos est�o com ele,
logo saberemos.
616
00:44:39,170 --> 00:44:41,370
Diga-me que ele est� bem.
N�o minta para mim, hein?
617
00:44:41,437 --> 00:44:44,170
A menina est� em casa, ela est� bem.
Os m�dicos est�o l� com Jos�.
618
00:44:44,237 --> 00:44:45,313
Logo sair�o para nos contar.
619
00:44:45,337 --> 00:44:48,103
- Certeza?
- Certeza. Logo sair�o para nos contar.
620
00:44:48,203 --> 00:44:49,970
- Certo.
- Vamos esperar aqui.
621
00:44:50,670 --> 00:44:52,803
Vou buscar algo para beber.
J� venho.
622
00:44:52,903 --> 00:44:53,970
Vamos esperar aqui.
623
00:44:57,970 --> 00:45:00,337
A informa��o que temos � que o tiroteio
624
00:45:00,437 --> 00:45:02,903
� uma vingan�a
entre traficantes de drogas.
625
00:45:03,003 --> 00:45:06,503
Estavam prestes a entrar na escola
cerca de cem alunos
626
00:45:06,603 --> 00:45:08,570
e tiveram que ser atendidos por...
627
00:45:29,070 --> 00:45:31,137
Voc� n�o pode contar a ningu�m
que fui eu.
628
00:45:33,770 --> 00:45:34,903
Est� me ouvindo?
629
00:45:36,970 --> 00:45:38,337
Est� me ouvindo?
630
00:45:39,937 --> 00:45:41,370
N�o se preocupe, garota.
631
00:45:42,370 --> 00:45:45,370
Hoje em dia n�o dou entrevistas na TV.
632
00:45:46,937 --> 00:45:48,903
Principalmente a Loira.
633
00:45:48,970 --> 00:45:50,337
Ela n�o pode saber de nada.
634
00:45:56,103 --> 00:45:57,303
Por qu�?
635
00:46:00,637 --> 00:46:02,703
Porque ela est� com Jos� Antonio.
636
00:46:04,703 --> 00:46:06,870
N�o me venha com besteiras.
637
00:46:07,070 --> 00:46:08,937
N�o me diga que contou a ela.
44066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.