All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 246 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,470 --> 00:00:08,800 Sage Art: Super Giant Rasengan! 2 00:00:22,400 --> 00:00:23,370 So fast! 3 00:00:28,000 --> 00:00:30,830 Do you think you can beat me? 4 00:00:31,570 --> 00:00:34,830 Why would I break the seal otherwise? 5 00:00:34,870 --> 00:00:35,870 Besides… 6 00:00:36,600 --> 00:00:38,000 We gotcha! 7 00:00:51,400 --> 00:00:53,730 Wind Style: Rasen Shuriken! 8 00:00:57,500 --> 00:00:58,430 Do it now! 9 00:01:16,900 --> 00:01:18,200 You…bastard! 10 00:01:18,830 --> 00:01:21,300 He's weakening! Now's my chance. 11 00:01:33,800 --> 00:01:34,870 Hatred… 12 00:01:35,630 --> 00:01:36,800 Suffering… 13 00:01:36,900 --> 00:01:38,670 I want to kill… 14 00:01:39,170 --> 00:01:41,300 Help! 15 00:01:42,170 --> 00:01:44,470 I hate all this! 16 00:01:45,100 --> 00:01:47,370 It's not going to work anyway. 17 00:01:47,700 --> 00:01:49,170 I'll get revenge! 18 00:01:52,230 --> 00:01:54,100 What is this? 19 00:02:00,200 --> 00:02:01,230 This is bad! 20 00:02:01,800 --> 00:02:05,270 Don't give in, Naruto! Fool, ya fool! 21 00:02:12,370 --> 00:02:16,600 You cannot control my power! 22 00:02:16,830 --> 00:02:20,230 You are just a small portion of my hatred! 23 00:02:21,830 --> 00:02:23,170 Is he the one? 24 00:02:24,270 --> 00:02:25,500 Get lost! 25 00:02:26,430 --> 00:02:29,370 No one will ever respect someone like you! 26 00:02:29,400 --> 00:02:30,970 Get lost! 27 00:02:31,170 --> 00:02:32,370 Get lost! 28 00:02:32,400 --> 00:02:34,470 Get lost! Get lost! 29 00:02:34,500 --> 00:02:35,930 Just go away! 30 00:02:36,030 --> 00:02:37,500 Shut up! 31 00:02:41,230 --> 00:02:44,030 Nine Tails' hatred is greater than I imagined. 32 00:02:44,330 --> 00:02:47,570 This could get bad for real. This is quite an ordeal! 33 00:02:47,770 --> 00:02:48,830 I'll stop him. 34 00:02:50,530 --> 00:02:53,000 Go away and disappear! 35 00:02:55,070 --> 00:02:57,730 It's all right, you can stay right here. 36 00:03:06,130 --> 00:03:07,000 Naruto… 37 00:04:39,870 --> 00:04:41,800 The Orange Spark 38 00:04:41,800 --> 00:04:42,870 The Orange Spark Naruto… 39 00:04:43,070 --> 00:04:46,070 What? What are you doing here? 40 00:04:46,870 --> 00:04:49,430 And how come you know my name? 41 00:04:50,470 --> 00:04:53,030 Oh yes, that's right. 42 00:04:54,200 --> 00:04:58,000 Well then, Naruto, can you guess who I am? 43 00:05:08,630 --> 00:05:09,700 No way… 44 00:05:10,930 --> 00:05:12,070 Have you figured it out? 45 00:05:12,430 --> 00:05:15,200 You're Nine Tails' real form! 46 00:05:19,930 --> 00:05:22,070 That's such a crude laugh! 47 00:05:22,200 --> 00:05:23,600 You trying to fool me 48 00:05:23,630 --> 00:05:25,800 by disguising yourself as a woman, Nine Tails? 49 00:05:25,830 --> 00:05:26,970 You got it wrong, ya know! 50 00:05:27,000 --> 00:05:28,800 Ouch! 51 00:05:30,000 --> 00:05:31,830 Huh? "Ya know"? 52 00:05:33,830 --> 00:05:35,530 I couldn't stop myself from hitting you. 53 00:05:36,530 --> 00:05:38,930 I was born impatient, and I talk fast, 54 00:05:38,970 --> 00:05:41,130 so I use some weird phrases. 55 00:05:41,670 --> 00:05:45,230 I try to control it, but it slips out when I get excited. 56 00:05:46,330 --> 00:05:47,800 What about you? 57 00:05:48,600 --> 00:05:51,930 I hope you didn't get any of my bad speech patterns. 58 00:05:53,100 --> 00:05:53,900 Then… 59 00:05:54,630 --> 00:05:57,370 Minato, didn't say anything to you? 60 00:05:59,000 --> 00:06:00,200 Shame on him. 61 00:06:03,200 --> 00:06:05,830 Yes… I'm… 62 00:06:15,130 --> 00:06:16,270 I've wanted… 63 00:06:17,800 --> 00:06:22,270 I've wanted to meet you for so long, Ma…ya know? 64 00:06:23,470 --> 00:06:25,030 "Ya know," huh? 65 00:06:26,130 --> 00:06:27,830 You really are my child. 66 00:06:33,170 --> 00:06:34,630 The Nine Tails transformation stopped. 67 00:06:35,830 --> 00:06:37,630 Did you do something, Yamato? 68 00:06:37,970 --> 00:06:40,830 No, it seems to have stopped on its own. 69 00:06:41,900 --> 00:06:43,200 What happened? 70 00:06:47,500 --> 00:06:49,170 There's a ton of stuff 71 00:06:49,200 --> 00:06:51,500 I wanted to ask you when I met you! 72 00:06:52,100 --> 00:06:54,700 Sure, you can ask me anything. 73 00:06:55,470 --> 00:06:58,300 But first, we have to tame the Nine Tails. 74 00:07:11,700 --> 00:07:13,370 This chakra… 75 00:07:14,170 --> 00:07:15,370 Kushina, is that you? 76 00:07:17,030 --> 00:07:20,070 Minato imbedded my chakra into the seal formula, 77 00:07:20,100 --> 00:07:23,400 so that when the time came for you to take control 78 00:07:23,430 --> 00:07:27,630 of the Nine Tails' power, I could be of help. 79 00:07:30,070 --> 00:07:31,230 Are you listening? 80 00:07:31,930 --> 00:07:34,530 I'm glad that you're so beautiful, Ma! 81 00:07:35,170 --> 00:07:36,200 Well, thank you! 82 00:07:38,300 --> 00:07:40,500 Your hair is just like your father's, 83 00:07:40,530 --> 00:07:44,000 but I'm sorry you inherited my looks, Naruto. 84 00:07:44,670 --> 00:07:45,600 Why? 85 00:07:46,000 --> 00:07:47,830 If I got my pretty mom's looks, 86 00:07:47,870 --> 00:07:50,000 that makes me handsome, right? 87 00:07:50,530 --> 00:07:55,130 And you have nice, straight red hair. 88 00:07:55,570 --> 00:07:57,430 I wish my hair were like that too! 89 00:08:01,270 --> 00:08:05,570 You're the second man to compliment my red hair. 90 00:08:06,270 --> 00:08:09,170 Really? Who was the first? 91 00:08:11,630 --> 00:08:14,570 Who else? Your father. 92 00:08:15,230 --> 00:08:17,800 Oh! That's right! 93 00:08:18,330 --> 00:08:19,530 What is it? 94 00:08:19,970 --> 00:08:21,330 Hey, hey! 95 00:08:21,870 --> 00:08:25,570 I always wanted to ask you one thing if I ever met you! 96 00:08:26,100 --> 00:08:29,300 How did you and Dad fall in love? 97 00:08:31,930 --> 00:08:34,230 What an embarrassing thing to ask, ya know! 98 00:08:34,370 --> 00:08:36,530 Hey! You said, "ya know!" 99 00:08:36,730 --> 00:08:38,330 You're excited! 100 00:08:38,500 --> 00:08:41,730 In this case, it's more like shaken up, ya know! 101 00:08:41,900 --> 00:08:43,330 Hey, you said it again! 102 00:08:48,230 --> 00:08:49,270 Let's see… 103 00:08:50,430 --> 00:08:54,630 It was the first day I came to the Hidden Leaf Village… 104 00:09:02,030 --> 00:09:06,500 That's when I first met your father, Minato. 105 00:09:06,530 --> 00:09:08,770 All right. We have a new transfer student today 106 00:09:08,800 --> 00:09:10,230 who will be attending our Academy. 107 00:09:10,270 --> 00:09:12,300 I'm Kushina Uzumaki, ya know! 108 00:09:12,800 --> 00:09:13,530 Oh! 109 00:09:14,030 --> 00:09:16,530 Look at the color of her hair. 110 00:09:16,700 --> 00:09:18,030 How can anyone have hair like that? 111 00:09:19,200 --> 00:09:21,200 How do you get it that red? 112 00:09:21,230 --> 00:09:22,800 Her hair's really weird! 113 00:09:23,430 --> 00:09:26,730 – I wouldn't go out with hair like that. – Hey! Be quiet! Settle down! 114 00:09:27,900 --> 00:09:29,300 I'm… 115 00:09:30,100 --> 00:09:34,100 I'm going to become the village's first female Hokage! 116 00:09:40,430 --> 00:09:42,670 I want to become a great Hokage 117 00:09:42,700 --> 00:09:44,800 who will be admired by everyone in the village too! 118 00:09:49,870 --> 00:09:53,170 A Hokage who is admired by everyone in the village, huh. 119 00:09:54,630 --> 00:09:58,570 Back then, he wasn't very manly and didn't look too dependable. 120 00:09:59,000 --> 00:10:00,870 So I didn't take Minato seriously 121 00:10:00,900 --> 00:10:03,570 or believe for a minute that he could become a Hokage. 122 00:10:04,170 --> 00:10:07,400 Why not? Dad looked so strong. 123 00:10:08,170 --> 00:10:09,230 You're right. 124 00:10:09,970 --> 00:10:13,600 But back then, I was young and very ignorant. 125 00:10:19,000 --> 00:10:21,470 But I sure was arrogant, having moved from another village 126 00:10:21,500 --> 00:10:24,600 and announcing that I was going to become the Hokage. 127 00:10:25,770 --> 00:10:28,500 After that, I started getting teased by the boys. 128 00:10:29,370 --> 00:10:31,270 They nicknamed me… 129 00:10:31,700 --> 00:10:32,700 Tomato! 130 00:10:32,930 --> 00:10:34,970 From today, we're going to call you Tomato! 131 00:10:35,000 --> 00:10:37,800 You have a fat, round face with red hair. 132 00:10:38,100 --> 00:10:39,670 Just like a tomato! 133 00:10:39,700 --> 00:10:41,830 As if a tomato can become the Hokage! 134 00:10:41,870 --> 00:10:44,100 I hate tomatoes! 135 00:10:44,130 --> 00:10:45,070 Me too! 136 00:10:45,100 --> 00:10:47,030 I never eat it in my salad! 137 00:10:47,300 --> 00:10:49,070 A tomato that everyone hates 138 00:10:49,100 --> 00:10:51,570 could never be accepted as the Hokage! 139 00:10:56,970 --> 00:10:58,230 So that's it! 140 00:10:58,270 --> 00:11:03,830 I'll bet it was Dad who protected you from those bullies! 141 00:11:04,430 --> 00:11:07,200 No, you're dead wrong! 142 00:11:08,000 --> 00:11:09,300 Tomato… 143 00:11:09,330 --> 00:11:11,800 I grudgingly accepted being called that name. 144 00:11:12,330 --> 00:11:15,000 It was embarrassing, but it fit me perfectly. 145 00:11:15,670 --> 00:11:18,030 You're getting redder and riper! 146 00:11:18,830 --> 00:11:22,000 It's the Tomato Festival! It's time to harvest! 147 00:11:22,300 --> 00:11:23,900 Who're you calling Tomato? 148 00:11:24,400 --> 00:11:28,100 Now you listen… I hate tomatoes too, ya know! 149 00:11:32,470 --> 00:11:34,430 Keep calling me Tomato 150 00:11:34,470 --> 00:11:36,870 and you're going to get it, ya know! 151 00:11:39,370 --> 00:11:40,830 What are you laughing at? 152 00:11:44,770 --> 00:11:48,170 I always beat those bullies at their own game 153 00:11:48,200 --> 00:11:51,000 and turned them into smashed tomatoes. 154 00:11:53,770 --> 00:11:58,200 The girl with the long red hair who beat the boys half to death. 155 00:11:58,600 --> 00:12:01,430 As expected, I was stuck with a new nickname… 156 00:12:03,500 --> 00:12:06,800 The Red-Hot Habanero! 157 00:12:07,930 --> 00:12:10,570 Kiba and Shikamaru were always saying 158 00:12:10,600 --> 00:12:13,030 that mothers are really scary. 159 00:12:15,270 --> 00:12:17,130 Always fighting. 160 00:12:18,200 --> 00:12:21,400 Naturally, I always won these fights as the Red-Hot Habanero. 161 00:12:22,070 --> 00:12:23,030 But… 162 00:12:37,200 --> 00:12:41,170 Are you the one who's always making my kid brother cry? 163 00:12:42,230 --> 00:12:45,270 That's because he's always messing with me, ya know! 164 00:12:45,300 --> 00:12:46,930 And he‘s such a wimp! 165 00:12:49,870 --> 00:12:52,430 I'm a genin! Cool, huh? 166 00:12:54,300 --> 00:12:58,970 I have to teach anyone who bullies my kid brother a lesson. 167 00:13:08,370 --> 00:13:09,470 A real kunai? 168 00:13:31,430 --> 00:13:33,900 You can't even recognize a Substitution Jutsu? 169 00:13:33,930 --> 00:13:35,970 You're still just a kid! 170 00:13:36,730 --> 00:13:40,230 Your hair's so red… and it's stiff like thread. 171 00:13:40,700 --> 00:13:43,030 Hair like this is ugly! 172 00:13:44,670 --> 00:13:46,200 Serves you right! 173 00:13:50,700 --> 00:13:51,900 I… 174 00:13:52,670 --> 00:13:57,570 I don't like my hair either! 175 00:14:13,530 --> 00:14:14,570 But… 176 00:14:17,270 --> 00:14:19,930 Even with hair like this, I'm still me! 177 00:14:19,970 --> 00:14:21,900 What choice do I have? 178 00:14:24,970 --> 00:14:27,370 It's the Red-Hot Habanero! 179 00:14:34,570 --> 00:14:35,600 Outsider! 180 00:14:40,630 --> 00:14:43,600 As if an outsider can become the Hokage! 181 00:14:56,600 --> 00:14:59,800 You're not going to help me because I'm an outsider? 182 00:15:01,000 --> 00:15:01,870 I… 183 00:15:01,930 --> 00:15:04,530 I bet you agree with them too! 184 00:15:23,570 --> 00:15:25,830 It's because I don't want to be an outsider… 185 00:15:25,870 --> 00:15:28,470 It's because I want this village to be my home… 186 00:15:28,900 --> 00:15:30,670 That's the only reason why I said that. 187 00:15:31,100 --> 00:15:33,070 Who would want to become the Hokage anyway?! 188 00:15:33,970 --> 00:15:37,000 I used to hate my hair. 189 00:15:40,970 --> 00:15:46,370 But a certain incident changed the way I felt about my red hair. 190 00:15:47,300 --> 00:15:48,630 A certain incident? 191 00:15:55,970 --> 00:15:57,030 I'm home! 192 00:15:59,100 --> 00:16:00,700 I'm home. 193 00:16:01,570 --> 00:16:02,800 Is… 194 00:16:04,730 --> 00:16:06,170 Is anyone home? 195 00:16:29,000 --> 00:16:30,170 Someone! 196 00:16:30,600 --> 00:16:31,770 Help me! 197 00:16:37,000 --> 00:16:39,900 I have a special kind of chakra. 198 00:16:40,700 --> 00:16:45,030 Because of that, the Hidden Cloud kidnapped me. 199 00:16:56,500 --> 00:16:57,600 Hey! 200 00:17:04,070 --> 00:17:07,130 At that time, in order to leave a trail behind 201 00:17:07,170 --> 00:17:09,400 as I was being taken away, 202 00:17:09,430 --> 00:17:12,970 I cut off pieces of my hair and dropped it… 203 00:17:13,330 --> 00:17:15,300 without the enemy knowing. 204 00:17:17,600 --> 00:17:20,430 But since I was an outsider, 205 00:17:20,470 --> 00:17:25,100 I didn't hold out hope that anyone would come to rescue me. 206 00:17:26,030 --> 00:17:28,230 We had come to the edge of the border 207 00:17:28,270 --> 00:17:30,400 and I thought it was all over… 208 00:17:53,730 --> 00:17:54,800 Are you hurt? 209 00:18:07,500 --> 00:18:09,100 I came to save you. 210 00:18:18,500 --> 00:18:19,970 You'll be all right now. 211 00:18:21,130 --> 00:18:22,900 Hey, wait a minute! 212 00:18:32,300 --> 00:18:33,330 That's… 213 00:18:34,930 --> 00:18:37,670 Your hair is beautiful. So I noticed it right away. 214 00:18:39,870 --> 00:18:42,030 But you've always ignored me. 215 00:18:42,800 --> 00:18:47,230 Because I know that you're strong, 216 00:18:47,630 --> 00:18:50,130 in body and in spirit. 217 00:18:52,930 --> 00:18:55,800 But this is a fight between two villages. 218 00:18:56,170 --> 00:18:59,500 It's different from your other fights, so… 219 00:19:00,170 --> 00:19:01,270 So? 220 00:19:03,000 --> 00:19:04,930 I didn't want to lose you. 221 00:19:09,170 --> 00:19:10,830 Even if I'm an outsider? 222 00:19:11,530 --> 00:19:13,000 Why do you say that? 223 00:19:13,030 --> 00:19:17,300 You live in Hidden Leaf Village, so you're one of us. 224 00:19:18,700 --> 00:19:20,330 At that moment, 225 00:19:20,370 --> 00:19:22,270 Minato was a great ninja in my eyes. 226 00:19:22,700 --> 00:19:25,670 He was the man of my dreams. 227 00:19:26,600 --> 00:19:28,300 He changed me. 228 00:19:28,330 --> 00:19:31,330 This red hair that I used to hate 229 00:19:31,530 --> 00:19:35,000 brought me the man of my destiny. 230 00:19:35,570 --> 00:19:38,200 And it became the "red thread of fate." 231 00:19:38,930 --> 00:19:42,100 After that, I learned to love my hair. 232 00:19:42,330 --> 00:19:43,600 And… 233 00:19:44,230 --> 00:19:46,400 I fell in love with Minato. 234 00:19:50,970 --> 00:19:53,670 Only men who compliment my hair 235 00:19:53,700 --> 00:19:56,700 get to hear these precious words from me. 236 00:19:57,500 --> 00:20:00,000 Naruto, will you accept them? 237 00:20:00,870 --> 00:20:01,900 Uh-huh! 238 00:20:05,570 --> 00:20:07,330 I love you. 239 00:20:17,900 --> 00:20:20,130 When you put the Yellow Flash of the Leaf 240 00:20:20,170 --> 00:20:22,600 and Red-Hot Habanero together… 241 00:20:27,930 --> 00:20:30,570 You get the Leaf's Orange Hokage! 242 00:20:31,000 --> 00:20:33,170 That's cool, ya know! 243 00:20:36,730 --> 00:20:37,870 Hokage… 244 00:20:39,470 --> 00:20:44,070 Your dream is the continuation of Minato's and my dream. 245 00:20:44,530 --> 00:20:48,400 Yeah, I won't let your dreams down! 246 00:20:49,800 --> 00:20:51,130 Naruto… 247 00:20:55,770 --> 00:20:57,670 But…before that… 248 00:22:37,130 --> 00:22:40,130 Naruto, listen carefully. We're out of time. 249 00:22:40,170 --> 00:22:42,230 What do you mean we're out of time? 250 00:22:42,270 --> 00:22:45,730 I need to tell you the reason why Nine Tails was sealed inside you. 251 00:22:45,770 --> 00:22:48,230 It has to do with an incident that happened 16 years ago. 252 00:22:48,430 --> 00:22:49,900 Sixteen years ago? 253 00:22:49,930 --> 00:22:53,200 That's right. Sixteen years ago on October 10th… 254 00:22:53,230 --> 00:22:54,830 The day you were born. 255 00:22:55,870 --> 00:22:59,500 Next time on Naruto Shippuden, "Target: Nine Tails" 256 00:23:01,070 --> 00:23:02,700 Tell me what happened! 257 00:23:05,100 --> 00:23:08,700 Tune in again! 17839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.