All language subtitles for singadrox

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:15,000 Movie released by YTS.ME Group 2 00:01:03,000 --> 00:01:12,000 BluRay Movie encoded by www.YTS.ME 3 00:01:17,200 --> 00:01:19,078 (CLOCK TICKING) 4 00:01:20,840 --> 00:01:21,956 They're late. 5 00:01:30,920 --> 00:01:32,798 (TRAIN HORN BLARING) 6 00:01:38,320 --> 00:01:39,515 (ENGINE STARTS) 7 00:02:10,600 --> 00:02:12,512 (ENGINE REVVING) 8 00:02:40,440 --> 00:02:41,430 Brenda, we're coming up behind. 9 00:02:41,520 --> 00:02:42,510 Keep 'em busy. 10 00:02:42,720 --> 00:02:43,710 Hang on! 11 00:02:53,880 --> 00:02:55,030 (LAUGHS) 12 00:02:55,120 --> 00:02:56,190 Call it in! 13 00:02:57,560 --> 00:02:58,550 Transport zero-one-niner, 14 00:02:58,640 --> 00:02:59,915 we got trouble on the rail line. 15 00:03:00,080 --> 00:03:02,720 Mile 23, send backup! Send backup! 16 00:03:02,880 --> 00:03:04,599 PILOT: Roger that. On our way. 17 00:03:19,360 --> 00:03:21,352 This is crazy, Thomas! 18 00:03:25,320 --> 00:03:26,310 JORGE: Whoa! 19 00:03:30,960 --> 00:03:31,950 Hang on. 20 00:03:43,160 --> 00:03:44,560 THOMAS: Get me closer! 21 00:03:58,640 --> 00:03:59,630 Come on, Vince! 22 00:04:08,040 --> 00:04:09,030 (GRUNTS) 23 00:04:09,640 --> 00:04:10,630 Vince! 24 00:04:17,000 --> 00:04:18,070 Jump! 25 00:04:27,240 --> 00:04:28,310 (GRUNTING) 26 00:04:32,240 --> 00:04:33,435 Shit! 27 00:04:33,880 --> 00:04:35,075 Let's go! 28 00:04:35,720 --> 00:04:38,189 Hey! Berg! 29 00:04:44,080 --> 00:04:45,958 PILOT: Zero-one-niner, be advised. 30 00:04:46,040 --> 00:04:47,633 You've taken on boarders at the rear. 31 00:04:47,840 --> 00:04:49,752 We're engaging the truck now. 32 00:04:52,360 --> 00:04:54,556 Hey, Brenda, you got company! 33 00:04:54,720 --> 00:04:55,710 Go, go, go! 34 00:04:55,880 --> 00:04:57,200 Open fire. 35 00:04:58,840 --> 00:04:59,830 JORGE: Watch out! 36 00:05:01,840 --> 00:05:02,830 Holy shit! 37 00:05:11,160 --> 00:05:13,550 Thomas, you're on your own. Don't die. 38 00:05:15,360 --> 00:05:16,350 Good luck! 39 00:05:17,720 --> 00:05:19,074 We gotta move. Come on! 40 00:05:40,920 --> 00:05:43,594 GUARD: Go, go! You heard him! 41 00:05:49,960 --> 00:05:51,519 Give me the bag! 42 00:06:03,640 --> 00:06:04,790 GUARD: Shoot! 43 00:06:06,960 --> 00:06:08,314 Get down! Get down! 44 00:06:09,000 --> 00:06:09,990 Vince? 45 00:06:12,720 --> 00:06:14,677 We're set! Cover your ass! 46 00:06:14,840 --> 00:06:16,035 GUARD: Go, go, go! 47 00:06:17,360 --> 00:06:18,350 VINCE: Take cover! 48 00:06:19,640 --> 00:06:20,756 GUARD: Come on! Let's go! Let's go! 49 00:06:35,080 --> 00:06:37,117 GUARD: We lost the rear five. Stop the train! 50 00:06:50,360 --> 00:06:51,350 (WHISTLES) 51 00:06:54,520 --> 00:06:55,749 Newt! 52 00:06:56,640 --> 00:06:58,359 All right, come on, let's go. Come on! 53 00:07:05,160 --> 00:07:06,150 Minho! 54 00:07:07,040 --> 00:07:08,440 (ALL SHOUTING) 55 00:07:08,840 --> 00:07:10,752 THOMAS: (MUFFLED) Minho, can you hear me? 56 00:07:11,360 --> 00:07:12,874 (YELLING) 57 00:07:18,080 --> 00:07:19,150 This one. This one! 58 00:07:24,880 --> 00:07:25,950 Oh, shit! 59 00:07:27,360 --> 00:07:28,555 It's gonna be close. 60 00:07:40,560 --> 00:07:41,710 Hello! 61 00:07:41,880 --> 00:07:43,394 (WHOOPING) 62 00:07:44,080 --> 00:07:45,594 Squirrelly bastard. 63 00:07:49,160 --> 00:07:50,879 We got 'em! We got 'em! 64 00:08:05,280 --> 00:08:08,352 PILOT: Step out of the vehicle with your hands up. 65 00:08:12,240 --> 00:08:13,310 GUARD: Let's go, boys. 66 00:08:23,120 --> 00:08:24,998 Stop right there. Don't move. 67 00:08:28,400 --> 00:08:30,517 I said freeze, asshole! 68 00:08:31,680 --> 00:08:33,194 Whatever you say, hermano. 69 00:08:37,360 --> 00:08:38,476 (GUARDS SHOUTING) 70 00:08:38,560 --> 00:08:39,596 GUARD: Hold him back! 71 00:08:41,720 --> 00:08:43,359 Y'all don't wanna do that now. 72 00:08:44,720 --> 00:08:45,836 Hey, Fry. 73 00:08:46,040 --> 00:08:47,633 Good to see you guys. Go on, back up. 74 00:08:48,880 --> 00:08:50,280 BRENDA: Uh-uh-uh! 75 00:08:53,400 --> 00:08:54,390 Hi. 76 00:09:05,000 --> 00:09:06,639 Newt, how you doing? 77 00:09:06,800 --> 00:09:07,995 Don't rush me. 78 00:09:14,760 --> 00:09:15,750 Shit! 79 00:09:20,880 --> 00:09:22,109 Newt, get up here. 80 00:09:22,280 --> 00:09:23,350 NEWT: Almost there. 81 00:09:33,000 --> 00:09:33,990 Newt, go! 82 00:09:34,520 --> 00:09:35,556 (BULLETS RICOCHETING) 83 00:09:40,080 --> 00:09:41,753 - Where the hell are they? - I don't know! 84 00:09:44,000 --> 00:09:45,559 Go! There's too many of them! 85 00:09:59,080 --> 00:10:00,639 All right, boys, we're here! 86 00:10:07,320 --> 00:10:08,390 Keep moving! 87 00:10:12,400 --> 00:10:14,153 THOMAS: Come on! NEWT: Lower! 88 00:10:19,840 --> 00:10:20,876 (GRUNTING) 89 00:10:21,080 --> 00:10:22,070 GUARD: Cover me! 90 00:10:28,840 --> 00:10:29,830 Go, go! 91 00:10:30,000 --> 00:10:31,275 All right, we're clear! 92 00:10:31,480 --> 00:10:32,755 Okay, we're going up. 93 00:10:35,000 --> 00:10:37,037 Vince, get up here! 94 00:10:41,360 --> 00:10:42,396 THOMAS: Now, Vince! 95 00:10:59,640 --> 00:11:00,756 - Yeah! - Whoo! 96 00:11:01,960 --> 00:11:03,952 (LAUGHING AND WHOOPING) 97 00:11:04,040 --> 00:11:05,793 We're going home, baby! 98 00:11:07,400 --> 00:11:08,516 THOMAS: Yeah! 99 00:11:08,880 --> 00:11:10,360 NEWT: All right, guys! Good job. Whoo! 100 00:11:14,080 --> 00:11:15,196 THOMAS: Yeah! 101 00:11:42,440 --> 00:11:43,715 Aris. 102 00:11:43,880 --> 00:11:45,917 Hey, you guys okay? 103 00:11:46,080 --> 00:11:47,070 Yeah, we're fine. 104 00:11:48,160 --> 00:11:49,150 Jesus. 105 00:11:52,360 --> 00:11:54,397 There you are. Oh, God! 106 00:11:54,560 --> 00:11:57,200 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 107 00:11:57,320 --> 00:11:58,390 HARRIET: I need the bolt cutters. 108 00:12:04,640 --> 00:12:05,630 Are you okay? 109 00:12:05,800 --> 00:12:07,280 GIRL: I'm fine. How are you? 110 00:12:12,560 --> 00:12:13,676 He's not here. 111 00:12:23,760 --> 00:12:24,876 BOY: I'll take one. 112 00:12:25,840 --> 00:12:27,479 WOMAN: Come on down. You're safe here. 113 00:12:28,480 --> 00:12:30,039 MAN: Need medical attention, move to your left. 114 00:12:30,200 --> 00:12:31,316 BOY: I need first aid. 115 00:12:31,560 --> 00:12:32,994 WOMAN: Right this way, guys. Come on down here. 116 00:12:33,160 --> 00:12:34,230 VINCE: Come on in, guys! 117 00:12:34,440 --> 00:12:36,193 MAN: Okay, guys, over here! 118 00:12:37,120 --> 00:12:38,759 VINCE: All right, listen up. 119 00:12:40,760 --> 00:12:42,433 I know you've all been through hell. 120 00:12:43,880 --> 00:12:45,997 I wish I could say our troubles are over. 121 00:12:47,560 --> 00:12:48,960 But we're not through this yet. 122 00:12:51,880 --> 00:12:54,111 WICKED's still out there. They're not giving up. 123 00:12:56,640 --> 00:12:58,472 'Cause you got something they want. 124 00:12:59,560 --> 00:13:01,677 They took you because you're immune 125 00:13:01,800 --> 00:13:04,554 to a plague that's wiping out the human race. 126 00:13:05,400 --> 00:13:08,393 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 127 00:13:09,640 --> 00:13:10,915 Well, I don't. 128 00:13:12,240 --> 00:13:13,515 So in two days, 129 00:13:14,120 --> 00:13:16,635 when we get this tub of rust seaworthy, 130 00:13:16,800 --> 00:13:18,280 we're getting the hell outta here. 131 00:13:18,480 --> 00:13:19,470 We're gonna go to a place 132 00:13:19,560 --> 00:13:21,392 where WICKED will never find you. 133 00:13:21,560 --> 00:13:23,756 A place you can start over. 134 00:13:23,920 --> 00:13:25,434 A place you can call home. 135 00:13:26,840 --> 00:13:28,433 VINCE: Are you with me? - (CROWD CHEERING) 136 00:13:28,520 --> 00:13:29,510 JORGE: (GRUNTS) Come on. 137 00:13:29,680 --> 00:13:31,273 VINCE: (IN DISTANCE) Come on up here. Let's get to work. 138 00:13:31,440 --> 00:13:32,669 Come on, I need some volunteers. 139 00:13:32,760 --> 00:13:33,750 Let's go. 140 00:13:34,280 --> 00:13:35,430 Let's get to work. 141 00:13:36,120 --> 00:13:39,511 Let's get these crates on the boat. 142 00:13:39,680 --> 00:13:42,479 We got two days before we leave. 143 00:13:42,680 --> 00:13:44,797 All right. Give me a hand up here. 144 00:13:51,920 --> 00:13:53,354 May I help you? 145 00:13:53,560 --> 00:13:55,279 It looks good. 146 00:13:55,480 --> 00:13:56,994 How you feeling? 147 00:13:57,160 --> 00:13:58,150 Awesome. 148 00:13:58,320 --> 00:13:59,436 I was just asking. 149 00:13:59,600 --> 00:14:01,114 I know, I know, you're just asking. 150 00:14:01,200 --> 00:14:02,600 Everybody's just asking. 151 00:14:04,520 --> 00:14:05,749 Don't worry. When I Crank out, 152 00:14:05,840 --> 00:14:08,071 you'll be the first to know, okay? 153 00:14:08,200 --> 00:14:09,270 (GRUNTING IN PAIN) 154 00:14:13,320 --> 00:14:14,515 HARRIET: Here, drink this. 155 00:14:21,600 --> 00:14:23,319 Took you guys long enough to rescue us. 156 00:14:24,480 --> 00:14:25,914 It's good to see you, too, bud. 157 00:14:28,520 --> 00:14:30,239 So what happened? 158 00:14:30,400 --> 00:14:31,675 I fought back. 159 00:14:32,280 --> 00:14:33,714 Tried to, anyway. 160 00:14:34,680 --> 00:14:36,592 You're lucky you found us at all. 161 00:14:36,760 --> 00:14:38,797 They had us on the move a lot. 162 00:14:38,880 --> 00:14:40,951 It felt like something big was happening. 163 00:14:41,520 --> 00:14:43,113 Any idea where they were heading? 164 00:14:45,200 --> 00:14:46,429 All I know is 165 00:14:47,280 --> 00:14:48,873 they kept talking about a city. 166 00:14:53,600 --> 00:14:55,717 I didn't think there were any cities left. 167 00:14:55,880 --> 00:14:57,155 BRENDA: That's because there aren't. 168 00:14:58,240 --> 00:14:59,799 Not still standing, anyway. 169 00:15:01,840 --> 00:15:04,230 Okay, wait. What about Minho? 170 00:15:04,400 --> 00:15:05,834 Why wasn't he on the train? 171 00:15:12,400 --> 00:15:14,039 I'm sorry, Thomas. 172 00:15:17,240 --> 00:15:18,435 He was. 173 00:15:23,600 --> 00:15:25,592 They got 40, maybe 50 kids. 174 00:15:25,760 --> 00:15:27,160 We're still compiling an official count, 175 00:15:27,280 --> 00:15:28,270 but the pilot got a good look. 176 00:15:28,440 --> 00:15:29,430 He thinks it was them. 177 00:15:29,600 --> 00:15:31,034 Of course it was them. 178 00:15:31,240 --> 00:15:32,799 What about the Berg? 179 00:15:32,960 --> 00:15:34,030 We tracked it a few miles. 180 00:15:34,240 --> 00:15:35,435 But someone must have known about the locator. 181 00:15:35,600 --> 00:15:36,636 They're totally off the grid. 182 00:15:36,800 --> 00:15:37,950 GUARD: Move it, Immunes. 183 00:15:39,800 --> 00:15:40,870 GUARD: C22. 184 00:15:43,640 --> 00:15:44,630 B9. 185 00:15:45,200 --> 00:15:46,316 We're searching the area, 186 00:15:46,400 --> 00:15:48,960 but they're probably long gone by now. 187 00:15:49,920 --> 00:15:51,752 Oh, no, they're not going anywhere. 188 00:15:55,520 --> 00:15:57,352 He didn't get what he really wanted. 189 00:15:58,120 --> 00:15:59,520 (HELICOPTER HOVERING) 190 00:16:02,160 --> 00:16:03,514 THOMAS: There, that's it. 191 00:16:04,600 --> 00:16:05,795 It's a few hundred miles. 192 00:16:06,720 --> 00:16:07,710 Based on the railways, 193 00:16:07,800 --> 00:16:08,790 everything that Aris told us, 194 00:16:08,960 --> 00:16:10,519 that's gotta be where they're headed. 195 00:16:10,680 --> 00:16:12,273 That's where they're taking Minho. 196 00:16:13,000 --> 00:16:15,037 We take everyone who can fight. 197 00:16:15,240 --> 00:16:17,072 Follow the roads where we can. 198 00:16:17,240 --> 00:16:19,152 We can make it back within a week. 199 00:16:19,320 --> 00:16:20,390 A week? 200 00:16:21,480 --> 00:16:23,551 It took us six months to get here. 201 00:16:24,600 --> 00:16:27,160 We got over 100 kids here now. 202 00:16:27,320 --> 00:16:29,039 We can't just hang out here forever 203 00:16:29,120 --> 00:16:30,793 after what we just pulled. 204 00:16:30,960 --> 00:16:32,394 You wanna wander off 205 00:16:32,480 --> 00:16:33,755 to some random point on the map. 206 00:16:33,920 --> 00:16:35,070 You don't even know what's there. 207 00:16:35,240 --> 00:16:36,674 JORGE: I do. 208 00:16:37,720 --> 00:16:39,200 It's been a few years, 209 00:16:40,640 --> 00:16:41,835 but I've been there. 210 00:16:43,920 --> 00:16:45,115 The Last City. 211 00:16:46,240 --> 00:16:47,674 That's what WICKED called it. 212 00:16:48,680 --> 00:16:50,672 It was their whole base of operations. 213 00:16:52,520 --> 00:16:54,751 If that city is still standing, 214 00:16:55,320 --> 00:16:57,516 that's the last place you wanna go, hermano. 215 00:16:59,320 --> 00:17:00,913 That's the lion's den. 216 00:17:02,160 --> 00:17:03,674 It's nothing we haven't done before. 217 00:17:03,840 --> 00:17:05,160 VINCE: Yeah, with months of planning, 218 00:17:05,320 --> 00:17:08,199 and reliable information, the element of surprise, 219 00:17:08,360 --> 00:17:09,430 none of which we have now. 220 00:17:09,600 --> 00:17:10,636 Vince, I've thought this through. 221 00:17:10,840 --> 00:17:11,830 Would you just hear me out? 222 00:17:11,920 --> 00:17:12,990 The last time we went off half-cocked... 223 00:17:13,160 --> 00:17:14,514 I lost everything. 224 00:17:14,720 --> 00:17:15,915 You remember that? 225 00:17:21,120 --> 00:17:23,589 Look, I know it's Minho. All right? 226 00:17:23,760 --> 00:17:25,513 But you can't ask me to put those kids 227 00:17:25,600 --> 00:17:26,954 on the line for one man. 228 00:17:28,840 --> 00:17:30,513 I won't do it. 229 00:17:31,480 --> 00:17:33,472 (STATIC ON RADIO) 230 00:17:33,920 --> 00:17:35,593 GUARD: (ON RADIO) Searching the grid now. 231 00:17:35,880 --> 00:17:37,712 (WARBLED VOICES ON RADIO) 232 00:17:38,240 --> 00:17:39,560 A is completed. 233 00:17:39,720 --> 00:17:41,712 Scanning B-sector now. 234 00:17:43,560 --> 00:17:44,596 Shit. Hit the lights. 235 00:17:44,760 --> 00:17:45,955 Let's go, let's go! 236 00:17:48,960 --> 00:17:50,553 (GENERATOR WINDING DOWN) 237 00:17:56,840 --> 00:17:58,832 (BERG HOVERING IN DISTANCE) 238 00:18:04,120 --> 00:18:07,079 VINCE: Jeez, they're getting close. 239 00:18:10,600 --> 00:18:11,670 You're right. 240 00:18:12,760 --> 00:18:13,955 We can't stay here. 241 00:18:53,600 --> 00:18:55,478 NEWT: Where do you think you're going then? 242 00:18:58,960 --> 00:19:01,031 (SIGHS) Newt... 243 00:19:01,240 --> 00:19:02,310 Don't be a twat about it. 244 00:19:03,640 --> 00:19:04,835 I'm already in. 245 00:19:05,880 --> 00:19:07,360 Come on. 246 00:19:07,520 --> 00:19:10,274 No. No, not this time. 247 00:19:10,360 --> 00:19:11,396 Look, 248 00:19:11,480 --> 00:19:12,470 even if we find Minho, 249 00:19:12,560 --> 00:19:14,950 there's no guarantee we make it back from this. 250 00:19:15,120 --> 00:19:17,510 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 251 00:19:21,000 --> 00:19:22,070 (SCOFFS) 252 00:19:24,640 --> 00:19:27,109 Well, we started this together. 253 00:19:27,280 --> 00:19:29,795 May as well end it that way, too. 254 00:19:32,400 --> 00:19:33,390 Okay. 255 00:19:35,000 --> 00:19:36,639 Let's go get him back. 256 00:20:20,200 --> 00:20:21,236 No. 257 00:21:13,280 --> 00:21:15,317 (METALLIC CLANGING IN DISTANCE) 258 00:21:22,040 --> 00:21:23,030 Hey! 259 00:21:31,600 --> 00:21:32,590 Hey! 260 00:21:33,680 --> 00:21:35,751 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 261 00:21:35,920 --> 00:21:38,719 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 262 00:21:54,120 --> 00:21:56,112 (GATE OPENING) 263 00:22:02,400 --> 00:22:03,390 (GRIEVER GRUNTING) 264 00:22:04,200 --> 00:22:05,236 (GRIEVER HISSES) 265 00:22:07,440 --> 00:22:08,669 (PANTING) 266 00:22:17,960 --> 00:22:19,314 WOMAN: (MUFFLED) How's he doing? 267 00:22:19,520 --> 00:22:20,920 DOCTOR: (MUFFLED) Breathing levels look strong. 268 00:22:32,480 --> 00:22:33,834 Oh, shit! 269 00:22:41,720 --> 00:22:42,710 (GRUNTS) 270 00:22:45,920 --> 00:22:47,115 (YELLING) 271 00:22:50,400 --> 00:22:51,550 (GRUNTING) 272 00:22:52,520 --> 00:22:54,637 (METALLIC CLANGING) 273 00:22:58,960 --> 00:23:00,110 (HISSING) 274 00:23:25,160 --> 00:23:26,150 (ROARS) 275 00:23:26,240 --> 00:23:27,833 (SHOUTING) 276 00:23:27,920 --> 00:23:29,274 No! No! 277 00:23:44,040 --> 00:23:45,440 (GROANING) 278 00:23:56,760 --> 00:23:58,513 It's not as effective as the maze, 279 00:23:58,600 --> 00:24:00,671 but it seems to be working. 280 00:24:00,760 --> 00:24:02,160 AVA: It's promising. 281 00:24:02,760 --> 00:24:05,400 But we'll need a larger sample to work with. 282 00:24:06,840 --> 00:24:08,479 DOCTOR: All right. 283 00:24:09,400 --> 00:24:10,595 Carry on. 284 00:24:12,920 --> 00:24:14,639 (MACHINE WHIRRING) 285 00:24:17,280 --> 00:24:18,839 (MINHO PANTING) 286 00:24:19,200 --> 00:24:20,680 (MINHO GRUNTING) 287 00:24:24,920 --> 00:24:26,274 (PANTING) 288 00:24:27,720 --> 00:24:28,710 (YELLS) 289 00:24:31,280 --> 00:24:33,078 MINHO: No! No! 290 00:24:33,280 --> 00:24:34,680 (MINHO SCREAMING) 291 00:25:40,400 --> 00:25:42,551 You want us to go in there? 292 00:25:48,880 --> 00:25:50,678 I don't wanna come across as too negative, 293 00:25:50,840 --> 00:25:51,830 but if I was a Crank, 294 00:25:51,920 --> 00:25:54,071 that's exactly where I would be. 295 00:25:56,040 --> 00:25:58,396 I don't think we have much of a choice. 296 00:26:07,200 --> 00:26:09,078 All right. I get shotgun. 297 00:26:28,360 --> 00:26:29,794 FRYPAN: Well, here we go. 298 00:26:34,360 --> 00:26:36,352 Yeah, just take it nice and slow. 299 00:26:44,440 --> 00:26:46,511 Whoa, whoa, whoa! 300 00:26:52,520 --> 00:26:54,432 (GAGGING) 301 00:26:57,080 --> 00:27:00,118 It's okay. It's just one, 302 00:27:00,280 --> 00:27:02,556 so take it slow, go around him. 303 00:27:02,760 --> 00:27:04,274 We'll be fine. 304 00:27:04,440 --> 00:27:05,669 Take it slow. 305 00:27:06,840 --> 00:27:08,115 Take it slow. 306 00:27:15,960 --> 00:27:18,156 (GASPS) WOMAN: Please. 307 00:27:18,800 --> 00:27:19,870 Please. 308 00:27:19,960 --> 00:27:21,235 (BREATHING HEAVILY) 309 00:27:24,360 --> 00:27:25,589 Help me. 310 00:27:26,480 --> 00:27:28,073 Please. (WINDOW THUDS) 311 00:27:28,160 --> 00:27:30,197 Please! Let me in. (JABBERING) 312 00:27:30,360 --> 00:27:32,158 - Okay. Fry, we gotta go. - Please! Open the door. 313 00:27:32,880 --> 00:27:34,439 - You need to go right now! - Why won't you open it? 314 00:27:34,600 --> 00:27:35,590 Just floor it, Fry! (CRANKS SCREECHING) 315 00:27:35,760 --> 00:27:37,194 - Hold on! - Floor it! Come on! 316 00:27:43,280 --> 00:27:44,270 Whoa, whoa, whoa! 317 00:27:48,720 --> 00:27:50,791 - Come on, Fry, shake him! - I'm trying! 318 00:27:53,680 --> 00:27:54,955 Go. 319 00:28:00,440 --> 00:28:01,556 Hang on! 320 00:28:03,440 --> 00:28:04,430 Oh, God. 321 00:28:06,000 --> 00:28:07,400 Frypan, watch out! 322 00:28:15,120 --> 00:28:16,474 (ALL COUGHING) 323 00:28:19,440 --> 00:28:20,476 THOMAS: Everyone okay? 324 00:28:21,320 --> 00:28:22,515 FRYPAN: My hand. 325 00:28:23,440 --> 00:28:24,669 (ENGINE STOPS) 326 00:28:24,760 --> 00:28:25,796 My hand. 327 00:28:29,120 --> 00:28:30,315 THOMAS: Fry, cover your eyes. 328 00:28:33,240 --> 00:28:35,038 Oh, shit. You okay, man? 329 00:28:35,200 --> 00:28:37,078 NEWT: Yeah. You all right? FRYPAN: Shit, my hand. 330 00:28:38,120 --> 00:28:40,032 Wait! Thomas! 331 00:28:43,360 --> 00:28:44,760 Thomas, the door! 332 00:28:44,920 --> 00:28:46,718 Can you get out? 333 00:28:51,680 --> 00:28:53,399 Oh, shit. All right. 334 00:28:53,560 --> 00:28:55,199 FRYPAN: Newt, you all right? - Fry, go around. 335 00:28:55,800 --> 00:28:57,234 FRYPAN: I'm trying to get out. 336 00:29:02,160 --> 00:29:03,276 Newt, you okay? 337 00:29:03,440 --> 00:29:05,113 Yeah, I think so. 338 00:29:05,280 --> 00:29:07,112 - Fry, you good? - (CRANK SCREAMING) 339 00:29:11,120 --> 00:29:12,759 Oh, shit. 340 00:29:12,920 --> 00:29:14,149 Frypan, I think we gotta move. 341 00:29:14,240 --> 00:29:15,230 - Now! FRYPAN: Wait a minute! 342 00:29:17,240 --> 00:29:18,560 - Right now! - Fry, now! 343 00:29:18,720 --> 00:29:20,313 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 344 00:29:20,480 --> 00:29:22,312 - Come on! - Hold on! 345 00:29:23,080 --> 00:29:24,434 - Frypan gotta go! Come on! - Wait! 346 00:29:24,560 --> 00:29:25,596 Come on! 347 00:29:29,720 --> 00:29:31,279 - Nice shot, Fry. - Thanks. 348 00:29:31,440 --> 00:29:33,397 (GROWLING AND SCREECHING) 349 00:29:35,320 --> 00:29:36,436 THOMAS: Okay. We gotta go. 350 00:29:36,600 --> 00:29:38,353 Go, go! 351 00:29:39,480 --> 00:29:41,119 Fry, come on, let's go! 352 00:29:42,480 --> 00:29:44,358 - Fry, let's move, let's go! NEWT: Go! Go! Go! 353 00:29:49,000 --> 00:29:50,275 Whoa, whoa, whoa! 354 00:29:53,440 --> 00:29:54,635 Watch out. 355 00:29:55,160 --> 00:29:56,560 - Fry, you got any left? - Yeah! 356 00:29:57,000 --> 00:29:58,480 Okay. This way, this way! 357 00:30:00,000 --> 00:30:01,480 Okay, Fry. Other way, other way! 358 00:30:04,200 --> 00:30:05,236 I'm out! 359 00:30:07,600 --> 00:30:08,670 Shit! 360 00:30:17,760 --> 00:30:18,910 Hey, get in! 361 00:30:23,720 --> 00:30:25,632 - Go, Jorge, go! - Go! 362 00:30:25,840 --> 00:30:26,830 JORGE: Hang on! 363 00:30:43,560 --> 00:30:45,392 I'm impressed! 364 00:30:45,480 --> 00:30:47,233 You guys almost lasted a whole day. 365 00:30:49,600 --> 00:30:51,751 - You good? - Yeah. 366 00:30:57,600 --> 00:31:00,069 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 367 00:31:02,720 --> 00:31:03,870 I think what he's trying to say 368 00:31:03,960 --> 00:31:05,440 is thanks for saving us. 369 00:31:06,880 --> 00:31:08,553 You're welcome. 370 00:31:08,760 --> 00:31:10,353 JORGE: Hey, don't get your hopes up. 371 00:31:10,520 --> 00:31:11,510 That checkpoint back there, 372 00:31:11,640 --> 00:31:12,960 that was the city's last defense. 373 00:31:13,120 --> 00:31:16,113 If that was overrun, chances are the city is, too. 374 00:31:17,920 --> 00:31:19,149 Yeah, unless they figured out 375 00:31:19,240 --> 00:31:21,311 some other way to keep the Cranks out. 376 00:31:45,600 --> 00:31:46,590 NEWT: Funny... 377 00:31:47,800 --> 00:31:48,995 Spent three years trapped behind walls, 378 00:31:49,080 --> 00:31:50,070 trying to break out, 379 00:31:50,240 --> 00:31:52,391 and now we wanna break back in. 380 00:31:53,400 --> 00:31:54,959 Yeah. It's hilarious. 381 00:31:55,680 --> 00:31:57,000 Jorge, how do we get in? 382 00:31:57,160 --> 00:31:58,674 Don't look at me, hermano. 383 00:31:58,840 --> 00:32:00,797 Those walls are new. 384 00:32:00,960 --> 00:32:03,475 I guess that's WICKED's answer for everything. 385 00:32:06,360 --> 00:32:08,636 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 386 00:32:09,760 --> 00:32:11,035 Let's go! 387 00:32:23,040 --> 00:32:24,952 NEWT: You really think he's in there? 388 00:32:27,200 --> 00:32:28,873 I guess we'll find out. 389 00:32:30,760 --> 00:32:32,991 You know she's gonna be there, too. 390 00:32:38,360 --> 00:32:39,714 (ENGINE STARTS) 391 00:33:02,680 --> 00:33:05,036 AVA: We just have to make sure we have the resources. 392 00:33:05,200 --> 00:33:08,193 And I'll keep in touch. Excuse me. 393 00:33:11,360 --> 00:33:12,794 Are you ready? 394 00:33:13,880 --> 00:33:14,916 It'll be fine. 395 00:33:15,000 --> 00:33:17,469 MAN: People are beginning to lose faith, Doctor. 396 00:33:17,960 --> 00:33:20,156 When you sealed off the walls, you assured us 397 00:33:20,320 --> 00:33:23,313 that it would only be a temporary precaution. 398 00:33:23,520 --> 00:33:25,557 Why have you now denied all entry? 399 00:33:25,680 --> 00:33:29,037 Because things are changing. And not for the better. 400 00:33:29,840 --> 00:33:32,594 Infection rates were up 300%. 401 00:33:33,240 --> 00:33:34,515 Fortunately, 402 00:33:34,680 --> 00:33:37,195 we may be on the verge of a breakthrough. 403 00:33:39,680 --> 00:33:42,400 This is Subject A7. 404 00:33:42,560 --> 00:33:46,315 He spent over three years in the Maze Trials. 405 00:33:46,480 --> 00:33:49,757 The antibodies produced in response 406 00:33:49,960 --> 00:33:52,600 have been the strongest we've ever seen. 407 00:33:52,800 --> 00:33:55,793 We're extracting a new serum as we speak. 408 00:33:55,960 --> 00:33:57,474 And with your support, 409 00:33:58,360 --> 00:34:00,352 we'd like to begin human trials. 410 00:34:01,760 --> 00:34:04,195 Thank you, Doctor. That is very impressive. 411 00:34:05,200 --> 00:34:06,919 But we have been down this road before. 412 00:34:08,600 --> 00:34:11,752 Frankly, we are all beginning to wonder if... 413 00:34:11,920 --> 00:34:14,799 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 414 00:34:14,960 --> 00:34:16,474 - Meaning? WOMAN: Safe zones. 415 00:34:16,880 --> 00:34:18,997 Protected areas like the one we're in. 416 00:34:19,200 --> 00:34:21,635 We could save as many people as possible. 417 00:34:21,800 --> 00:34:23,120 How many? 418 00:34:26,440 --> 00:34:27,635 A thousand? 419 00:34:28,680 --> 00:34:29,909 Two thousand? 420 00:34:31,080 --> 00:34:33,117 And that's assuming your protected areas 421 00:34:33,280 --> 00:34:34,475 stay protected, 422 00:34:35,200 --> 00:34:36,793 which we know they won't. 423 00:34:38,600 --> 00:34:41,672 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 424 00:34:41,840 --> 00:34:45,197 All you'd be doing is delaying the inevitable. 425 00:34:46,360 --> 00:34:48,591 Have any of you ever lost someone to the virus? 426 00:34:51,600 --> 00:34:52,875 A niece. 427 00:34:53,880 --> 00:34:54,870 Anna. 428 00:34:57,120 --> 00:34:59,840 I'm sorry we weren't able to help her. 429 00:35:01,640 --> 00:35:05,236 But imagine if we were able to live with the virus. 430 00:35:07,080 --> 00:35:08,639 To survive it. 431 00:35:09,440 --> 00:35:11,511 Imagine being able to tell Anna 432 00:35:11,680 --> 00:35:15,117 that you could give her the chance to live a normal life. 433 00:35:16,360 --> 00:35:19,239 We've never been this close to a cure. 434 00:35:20,920 --> 00:35:24,709 And we've sacrificed a lot to get this far. 435 00:35:26,280 --> 00:35:27,350 Please, 436 00:35:29,040 --> 00:35:31,509 don't let those sacrifices be for nothing. 437 00:35:45,080 --> 00:35:46,560 Nicely done. 438 00:35:46,720 --> 00:35:50,350 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 439 00:35:53,520 --> 00:35:55,512 "Delaying the inevitable." 440 00:35:56,440 --> 00:35:59,353 Thomas used to say the same about us. 441 00:36:01,280 --> 00:36:03,192 Do you still think about him? 442 00:36:05,520 --> 00:36:08,240 I can help you with that, those memories. 443 00:36:08,400 --> 00:36:10,278 There's no reason to keep holding on to them. 444 00:36:10,480 --> 00:36:11,880 It's a simple procedure. 445 00:36:12,040 --> 00:36:13,713 There is a reason. 446 00:36:17,080 --> 00:36:18,912 I want to remember. 447 00:36:20,520 --> 00:36:22,398 If we find a cure, 448 00:36:22,560 --> 00:36:25,200 that's the only way all this was worth it. 449 00:36:30,560 --> 00:36:32,836 I hope you're right. 450 00:36:47,480 --> 00:36:48,800 (PEOPLE CLAMORING) 451 00:36:53,760 --> 00:36:55,114 This place has really gone through hell. 452 00:36:55,280 --> 00:36:56,555 We just gotta stay together. 453 00:36:56,720 --> 00:36:57,836 JASPER: (ON LOUDSPEAKER) We are the voice 454 00:36:57,920 --> 00:36:58,910 of the voiceless! 455 00:36:59,880 --> 00:37:02,475 They hide behind their walls, 456 00:37:02,640 --> 00:37:05,474 thinking they can keep the cure for themselves, 457 00:37:05,640 --> 00:37:10,271 while they watch the rest of us wither and rot! 458 00:37:10,440 --> 00:37:12,352 But there are more of us 459 00:37:12,440 --> 00:37:13,669 than there are of them. (CROWD CHEERING) 460 00:37:13,760 --> 00:37:15,194 And I say, 461 00:37:15,360 --> 00:37:17,033 we rise up 462 00:37:17,200 --> 00:37:20,238 and take back what is ours! 463 00:37:20,400 --> 00:37:23,313 Let's bring back a victory! 464 00:37:34,920 --> 00:37:36,354 (BEEPS) 465 00:37:39,680 --> 00:37:41,034 Get Janson. 466 00:37:45,960 --> 00:37:47,599 (CLAMORING) 467 00:37:55,760 --> 00:37:56,750 Let us in! 468 00:37:56,960 --> 00:37:59,429 That's it. That's our way in. 469 00:37:59,760 --> 00:38:01,319 Let us in! 470 00:38:01,480 --> 00:38:02,800 To the wall! 471 00:38:02,960 --> 00:38:08,194 CROWD: Let us in! Let us in! Let us in! 472 00:38:08,800 --> 00:38:09,995 Thomas! 473 00:38:10,160 --> 00:38:11,913 This is not what you're looking for. 474 00:38:12,000 --> 00:38:13,514 All these people trying to find their way in, 475 00:38:13,680 --> 00:38:15,558 you think you're gonna find something they can't? 476 00:38:15,640 --> 00:38:17,791 Came this far. I'm not turning back now. 477 00:38:21,680 --> 00:38:23,831 What the hell did we get ourselves into? 478 00:38:32,880 --> 00:38:35,440 JORGE: Get out of my way! Get out of my way! 479 00:38:38,080 --> 00:38:40,549 Thomas, this doesn't feel right. 480 00:38:41,760 --> 00:38:43,240 You were right, sir. 481 00:38:43,400 --> 00:38:46,234 The drone sweep picked him up outside the walls. 482 00:38:48,280 --> 00:38:50,192 Get the guns online. 483 00:39:21,160 --> 00:39:23,436 Hey, guys, we gotta go now. Look. 484 00:39:30,120 --> 00:39:32,077 (METALLIC CREAKING) 485 00:39:49,800 --> 00:39:50,790 Let's go, let's go! 486 00:39:50,960 --> 00:39:52,440 - Thomas, let's go. - We gotta get out of here! 487 00:39:52,600 --> 00:39:53,875 Let's go! Let's go! 488 00:39:54,040 --> 00:39:56,794 Go! Go! Go! Come on! 489 00:39:57,760 --> 00:39:59,353 Go! Keep going! 490 00:40:00,440 --> 00:40:01,430 Come on! 491 00:40:04,120 --> 00:40:05,395 FRYPAN: Move! 492 00:40:15,160 --> 00:40:17,914 Come on! Get in! Get in! 493 00:40:18,520 --> 00:40:20,034 JORGE: Let's go! Let's go! Let's go! 494 00:40:22,760 --> 00:40:23,955 Come on! 495 00:40:24,120 --> 00:40:25,600 NEWT: No way out! FRYPAN: Come on! 496 00:40:26,360 --> 00:40:27,396 Newt! Newt! 497 00:40:27,480 --> 00:40:28,470 NEWT: Get your hands off of me! 498 00:40:31,840 --> 00:40:33,433 No! Brenda! 499 00:40:33,600 --> 00:40:35,114 Brenda! Brenda! 500 00:40:39,040 --> 00:40:40,110 GUARD: Go, go, go! 501 00:40:40,280 --> 00:40:41,634 THOMAS: Get off me! Get off me! 502 00:40:50,320 --> 00:40:51,800 Send out a patrol. 503 00:40:52,600 --> 00:40:55,160 Tell them not to come back until he's found. 504 00:41:13,640 --> 00:41:14,790 GUARD: Let's go! 505 00:41:29,640 --> 00:41:31,040 Get out! 506 00:41:42,240 --> 00:41:43,230 JORGE: Where you going? 507 00:41:44,000 --> 00:41:44,990 (GRUNTS) 508 00:41:45,080 --> 00:41:46,116 Where is she, you son of a bitch? 509 00:41:46,200 --> 00:41:47,190 BRENDA: Hey! Hey! Hey! 510 00:41:47,280 --> 00:41:48,953 Shit! Hey! Wait! 511 00:41:49,120 --> 00:41:50,349 GUARD 1: Come on, come on, come on. 512 00:41:50,440 --> 00:41:51,430 BRENDA: I'm right here. I'm right here! 513 00:41:51,520 --> 00:41:53,159 GUARD 2: Okay, okay, okay. All right. Okay. 514 00:41:53,360 --> 00:41:54,430 I'm right here. I'm right here! 515 00:41:54,520 --> 00:41:55,510 Oh, Brenda. 516 00:41:55,680 --> 00:41:56,670 GUARD 1: Everybody relax. 517 00:41:56,760 --> 00:41:58,558 We're all on the same side here. 518 00:41:58,720 --> 00:42:01,315 What do you mean same side? Who the hell are you? 519 00:42:12,880 --> 00:42:14,280 Hey, Greenie. 520 00:42:18,480 --> 00:42:19,675 Gally? 521 00:42:22,800 --> 00:42:24,120 No way. 522 00:42:29,560 --> 00:42:30,550 NEWT: No, wait! 523 00:42:30,720 --> 00:42:31,836 Hold! 524 00:42:32,400 --> 00:42:33,720 Stop! It's all right! 525 00:42:33,800 --> 00:42:35,632 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 526 00:42:36,280 --> 00:42:37,430 Stop. 527 00:42:37,520 --> 00:42:38,670 (BREATHES SHAKILY) 528 00:42:38,800 --> 00:42:40,996 - He killed Chuck. - Yeah, I know. 529 00:42:41,200 --> 00:42:42,953 I remember. I was there too, all right? 530 00:42:43,160 --> 00:42:45,152 But I also remember that he was stung 531 00:42:45,240 --> 00:42:46,993 and half out of his mind. 532 00:42:49,760 --> 00:42:52,150 Just calm down. All right? 533 00:42:52,360 --> 00:42:53,430 Come on. 534 00:43:04,040 --> 00:43:05,918 Kind of had that coming. 535 00:43:07,880 --> 00:43:10,270 Anybody else? Fry? Newt? 536 00:43:10,840 --> 00:43:12,035 Do you know this guy? 537 00:43:13,400 --> 00:43:15,119 He was an old friend. 538 00:43:16,800 --> 00:43:17,916 NEWT: How? 539 00:43:18,520 --> 00:43:20,113 (STAMMERS) How is this possible? 540 00:43:21,040 --> 00:43:22,713 We watched you die. 541 00:43:22,880 --> 00:43:24,872 No, you left me to die. 542 00:43:25,760 --> 00:43:27,638 And if we hadn't found you when we did, 543 00:43:27,720 --> 00:43:28,790 you'd be dead right now. 544 00:43:32,640 --> 00:43:34,074 What the hell are you doing here? 545 00:43:35,680 --> 00:43:36,796 Minho. 546 00:43:37,320 --> 00:43:38,959 WICKED has him here. 547 00:43:39,720 --> 00:43:41,871 We're looking for a way in. 548 00:43:44,840 --> 00:43:46,354 I can help with that. 549 00:43:49,200 --> 00:43:50,190 Follow me. 550 00:43:50,960 --> 00:43:52,952 I'm not going anywhere with you. 551 00:43:54,760 --> 00:43:55,989 Suit yourself. 552 00:43:57,200 --> 00:43:59,396 But I can get you through those walls. 553 00:44:07,480 --> 00:44:09,437 After the maze, I got picked up by a group 554 00:44:09,520 --> 00:44:11,273 headed to the city. 555 00:44:11,480 --> 00:44:14,154 They realized I was immune, patched me up, 556 00:44:14,320 --> 00:44:16,516 and they brought me here to Lawrence. 557 00:44:17,800 --> 00:44:19,280 This group's been at war with WICKED 558 00:44:19,360 --> 00:44:21,750 ever since they took control of the city. 559 00:44:21,920 --> 00:44:24,560 But WICKED can't hide behind those walls forever. 560 00:44:25,640 --> 00:44:26,994 Day's gonna come, and they're gonna pay 561 00:44:27,080 --> 00:44:28,639 for what they've done. 562 00:44:33,840 --> 00:44:34,830 Listen, uh, 563 00:44:35,880 --> 00:44:37,758 he doesn't get a lot of visitors. 564 00:44:37,920 --> 00:44:40,913 So, let me do the talking. All right? 565 00:44:42,000 --> 00:44:43,798 And try not to stare. 566 00:44:46,760 --> 00:44:47,750 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 567 00:44:47,840 --> 00:44:50,116 LAWRENCE: Rose took my nose, I suppose. 568 00:44:50,200 --> 00:44:51,680 Rose took my nose, I suppose. 569 00:44:52,320 --> 00:44:54,789 Suppose, suppose, took my nose... 570 00:44:55,520 --> 00:44:56,749 I suppose. 571 00:45:01,080 --> 00:45:02,196 Gally, 572 00:45:03,240 --> 00:45:04,799 glad to see you made it back. 573 00:45:04,960 --> 00:45:06,792 Jasper told me what happened. 574 00:45:07,720 --> 00:45:08,710 GALLY: It was a slaughter. 575 00:45:09,320 --> 00:45:11,391 There's nothing we could do against those guns. 576 00:45:12,360 --> 00:45:13,396 No, 577 00:45:14,320 --> 00:45:17,074 but they can only poke the hornet's nest so long 578 00:45:17,240 --> 00:45:18,993 before they get stung. 579 00:45:19,080 --> 00:45:20,230 (SNIFFS) (MUSIC STOPS) 580 00:45:21,560 --> 00:45:23,552 Now, who are these people? 581 00:45:23,720 --> 00:45:25,393 Why are they here? 582 00:45:25,560 --> 00:45:27,836 We need to get into WICKED. 583 00:45:28,000 --> 00:45:30,310 Gally said you can get us through the walls. 584 00:45:34,960 --> 00:45:36,679 Gally should know better than to make promises 585 00:45:36,760 --> 00:45:38,274 that he can't keep. 586 00:45:42,760 --> 00:45:46,151 Besides, that wall is only half your problem. 587 00:45:47,440 --> 00:45:50,160 Getting inside WICKED is impossible. 588 00:45:50,320 --> 00:45:52,152 There might be a way now. 589 00:45:53,400 --> 00:45:55,756 But it doesn't work without Thomas. 590 00:45:58,920 --> 00:46:00,673 LAWRENCE: Is that so? 591 00:46:03,560 --> 00:46:05,313 Do you know what I am... 592 00:46:06,800 --> 00:46:07,950 Thomas? 593 00:46:13,240 --> 00:46:15,357 I am a businessman. 594 00:46:18,120 --> 00:46:23,400 Which means that I don't take unnecessary risks. 595 00:46:24,240 --> 00:46:26,118 Why should I trust you? 596 00:46:27,720 --> 00:46:29,473 'Cause I can help you. 597 00:46:30,360 --> 00:46:32,829 You see, if you can get me through those walls... 598 00:46:33,920 --> 00:46:35,752 I can get you what you need. 599 00:46:37,480 --> 00:46:40,552 What is it that you think I need? 600 00:46:41,160 --> 00:46:42,230 Time. 601 00:46:44,680 --> 00:46:46,080 Every last drop. 602 00:46:47,200 --> 00:46:48,190 (SCOFFS) 603 00:46:51,480 --> 00:46:53,233 LAWRENCE: Is that what I need? 604 00:46:56,120 --> 00:46:58,351 WICKED has something we both want. 605 00:47:01,960 --> 00:47:03,394 I'll tell you what. 606 00:47:04,520 --> 00:47:06,671 Two can go for now. 607 00:47:06,880 --> 00:47:09,190 The rest stay down here with me. 608 00:47:12,000 --> 00:47:13,434 Just a little insurance to make sure 609 00:47:13,520 --> 00:47:15,591 you find your way back. 610 00:47:20,960 --> 00:47:22,599 We have a deal? 611 00:47:30,720 --> 00:47:32,279 (CHUCKLES) 612 00:47:32,360 --> 00:47:34,431 Gally, show him the way. 613 00:47:46,000 --> 00:47:47,480 Be careful, Thomas. 614 00:47:50,440 --> 00:47:53,638 Gally, take care of these two. 615 00:47:53,800 --> 00:47:54,916 Yeah. 616 00:48:11,600 --> 00:48:12,750 (NEWT GROANS) 617 00:48:13,280 --> 00:48:14,475 NEWT: This is gross. 618 00:48:14,640 --> 00:48:15,710 Jesus. 619 00:48:17,920 --> 00:48:19,354 Yeah, this is great. 620 00:48:21,480 --> 00:48:22,709 (GENERATOR POWERS UP) 621 00:48:29,600 --> 00:48:31,751 GALLY: Stay with me. We got a ways to go. 622 00:48:44,600 --> 00:48:46,193 We're ready. 623 00:48:51,600 --> 00:48:52,829 (MUFFLED SCREECHING) 624 00:49:01,400 --> 00:49:02,595 TERESA: Shai? 625 00:49:06,400 --> 00:49:07,959 Hi, Miss Teresa. 626 00:49:08,120 --> 00:49:09,156 Hi. 627 00:49:11,360 --> 00:49:12,350 Hey. 628 00:49:14,840 --> 00:49:16,194 How are you feeling? 629 00:49:17,400 --> 00:49:18,470 SHAI: Okay. 630 00:49:21,760 --> 00:49:23,752 Is that gonna make me better? 631 00:49:25,480 --> 00:49:26,834 I hope so. 632 00:49:28,720 --> 00:49:31,189 Do you remember the story you were telling me? 633 00:49:31,440 --> 00:49:33,432 About the house you grew up in? 634 00:49:34,320 --> 00:49:36,789 I don't remember. 635 00:49:36,960 --> 00:49:38,599 TERESA: The one by the lake? 636 00:49:39,640 --> 00:49:41,120 (WINCING) 637 00:49:41,200 --> 00:49:42,350 (PANTING) 638 00:49:42,920 --> 00:49:44,036 It burns. 639 00:49:44,200 --> 00:49:45,600 I know, I know. 640 00:49:48,600 --> 00:49:50,990 There we go. All done. 641 00:49:52,960 --> 00:49:54,633 You're so brave. 642 00:50:00,600 --> 00:50:02,592 (BREATHING DEEPLY) 643 00:50:26,960 --> 00:50:28,553 JANSON: Oh, that is incredible. 644 00:50:30,240 --> 00:50:32,675 How soon can you administer to the infected? 645 00:50:35,000 --> 00:50:36,229 You show a lot of compassion 646 00:50:36,320 --> 00:50:38,915 for someone who just opened fire on a crowd. 647 00:50:39,080 --> 00:50:42,073 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 648 00:50:43,680 --> 00:50:46,275 And missed, apparently. 649 00:50:47,280 --> 00:50:49,272 The patrols never found a body. 650 00:50:50,800 --> 00:50:52,598 Thomas is still out there. 651 00:50:54,680 --> 00:50:56,512 What about her? 652 00:50:56,680 --> 00:50:57,955 Does she know? 653 00:51:00,680 --> 00:51:01,670 No. 654 00:51:03,400 --> 00:51:04,550 She can't. 655 00:51:06,040 --> 00:51:07,838 I need her to stay focused. 656 00:51:09,080 --> 00:51:12,198 Elevate security levels throughout the city. 657 00:51:12,560 --> 00:51:15,359 I'm counting on you to handle this, Janson. 658 00:51:24,480 --> 00:51:26,278 (JINGLE PLAYS ON PA) 659 00:51:26,360 --> 00:51:27,510 ANNOUNCER: (ON PA) Red zone, 660 00:51:27,600 --> 00:51:29,193 departing the station in five minutes. 661 00:51:29,280 --> 00:51:30,430 Thank you. 662 00:52:05,040 --> 00:52:06,918 This is a long way from the Glade. 663 00:52:07,080 --> 00:52:09,720 ANNOUNCER: (ON PA) Fifteen minutes to mandatory curfew. 664 00:52:09,880 --> 00:52:12,600 Please proceed home in an orderly fashion. 665 00:52:12,760 --> 00:52:15,639 Remember, this is for your safety. 666 00:52:15,800 --> 00:52:16,790 Thank you for your compliance. 667 00:52:16,880 --> 00:52:18,360 Yeah, we better get off these streets. 668 00:52:18,520 --> 00:52:21,877 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 669 00:52:27,840 --> 00:52:29,513 (SIREN BLARES) 670 00:52:35,080 --> 00:52:36,673 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 671 00:52:46,160 --> 00:52:48,356 They've definitely upped security. 672 00:52:49,760 --> 00:52:52,480 I'm guessing you shanks have something to do with that. 673 00:52:53,360 --> 00:52:55,033 All right, let's get outta here. 674 00:53:03,560 --> 00:53:05,358 All right, Newt, you're up. 675 00:53:11,520 --> 00:53:12,795 I got it. 676 00:53:45,240 --> 00:53:46,435 GALLY: There it is. 677 00:53:47,760 --> 00:53:49,353 If WICKED's got Minho, 678 00:53:49,440 --> 00:53:51,113 that's where they'll be keeping him. 679 00:53:57,920 --> 00:54:00,480 Lawrence has been trying to find a way in for years. 680 00:54:02,360 --> 00:54:04,238 Place is crawling with soldiers. 681 00:54:05,360 --> 00:54:06,953 They got surveillance everywhere. 682 00:54:09,200 --> 00:54:11,078 Scanners on every floor. 683 00:54:13,560 --> 00:54:15,552 Sounds like a bloody fortress. 684 00:54:15,720 --> 00:54:17,791 Yeah, I thought you said you had a way in. 685 00:54:20,440 --> 00:54:21,510 I might. 686 00:54:21,960 --> 00:54:23,189 You might? 687 00:54:23,320 --> 00:54:25,312 What the hell do you mean "might"? 688 00:54:30,160 --> 00:54:31,435 Take a look. 689 00:54:48,440 --> 00:54:50,079 I said I had a way in. 690 00:54:50,880 --> 00:54:53,156 I didn't say you were gonna like it. 691 00:55:00,680 --> 00:55:02,911 No. There's gotta be another way. 692 00:55:03,040 --> 00:55:04,474 Like what? You've seen the building. 693 00:55:04,600 --> 00:55:05,590 She is our only way in. 694 00:55:06,320 --> 00:55:07,674 THOMAS: You really think she's gonna help us? 695 00:55:07,840 --> 00:55:09,593 GALLY: I don't plan on asking for her permission. 696 00:55:09,760 --> 00:55:10,989 Am I missing something here? 697 00:55:11,200 --> 00:55:13,590 This is the same girl who betrayed us, correct? 698 00:55:13,760 --> 00:55:14,830 Same dick? 699 00:55:15,040 --> 00:55:16,394 I like her. 700 00:55:17,600 --> 00:55:19,353 What's going on? 701 00:55:22,400 --> 00:55:23,550 What, are you afraid your little girlfriend's 702 00:55:23,640 --> 00:55:24,994 gonna get hurt? 703 00:55:26,400 --> 00:55:27,436 Hmm? 704 00:55:28,000 --> 00:55:29,116 Because this has obviously never been 705 00:55:29,200 --> 00:55:30,190 just about rescuing Minho. 706 00:55:30,400 --> 00:55:31,834 Has it? 707 00:55:32,000 --> 00:55:33,719 Wait, what are you talking about? 708 00:55:33,880 --> 00:55:35,200 Teresa. 709 00:55:35,400 --> 00:55:36,390 She's the only reason 710 00:55:36,520 --> 00:55:37,749 that Minho's even missing in the first place. 711 00:55:37,920 --> 00:55:39,559 Now we finally have an opportunity to get him back. 712 00:55:39,720 --> 00:55:41,951 And what? You don't want to because of her? 713 00:55:42,040 --> 00:55:43,030 Because deep down inside 714 00:55:43,200 --> 00:55:44,190 you still care about her, don't you? 715 00:55:44,280 --> 00:55:45,600 Just admit it. 716 00:55:45,680 --> 00:55:47,319 - Newt, I... - Don't lie to me! 717 00:55:48,160 --> 00:55:50,356 Don't lie to me! 718 00:55:58,200 --> 00:55:59,759 Sorry. 719 00:56:03,560 --> 00:56:04,880 I'm sorry. 720 00:56:31,760 --> 00:56:34,320 Sorry about that. Back there. 721 00:56:38,640 --> 00:56:41,155 I guess I can't hide this anymore. 722 00:56:53,000 --> 00:56:54,639 Why didn't you tell me? 723 00:56:55,800 --> 00:56:57,792 Didn't think it would make any difference. 724 00:57:02,560 --> 00:57:04,040 All I know is that WICKED must have put me 725 00:57:04,120 --> 00:57:05,759 in that maze for a reason. 726 00:57:07,240 --> 00:57:08,230 Maybe it was literally 727 00:57:08,360 --> 00:57:09,476 just so they could tell the difference 728 00:57:09,640 --> 00:57:12,599 between immunes like you and people like me. 729 00:57:15,720 --> 00:57:17,712 You know we can still fix this, Newt. 730 00:57:19,400 --> 00:57:20,834 Okay? We can. 731 00:57:21,040 --> 00:57:22,633 Don't worry about me. 732 00:57:22,800 --> 00:57:24,200 This is about Minho. 733 00:57:25,160 --> 00:57:26,753 Now he needs us. 734 00:57:28,200 --> 00:57:31,398 So if there is even the slightest chance 735 00:57:31,480 --> 00:57:33,153 that we can save him, 736 00:57:33,320 --> 00:57:36,074 we can get him out of there, then we have to take that. 737 00:57:38,640 --> 00:57:40,597 No matter what the cost. 738 00:57:43,160 --> 00:57:44,640 Okay. I hear you. 739 00:58:09,320 --> 00:58:10,959 GUARD: Let's get him up. 740 00:58:23,920 --> 00:58:24,990 Minho. 741 00:58:27,840 --> 00:58:29,240 Can you hear me? 742 00:58:34,360 --> 00:58:36,192 There's a little girl here. 743 00:58:37,000 --> 00:58:38,753 Her name is Shai Lun. 744 00:58:39,680 --> 00:58:42,070 She's been infected for three weeks now. 745 00:58:43,440 --> 00:58:44,635 But, Minho, 746 00:58:45,640 --> 00:58:47,472 you're going to save her. 747 00:58:48,520 --> 00:58:51,194 And you can save so many others. 748 00:58:53,320 --> 00:58:55,198 Everything we're doing here, 749 00:58:56,360 --> 00:58:57,874 it's working. 750 00:59:00,200 --> 00:59:01,714 Do you understand? 751 00:59:03,560 --> 00:59:06,473 That's why this is so important. 752 00:59:16,400 --> 00:59:17,720 (SIGHS) 753 00:59:31,160 --> 00:59:33,277 I just wanted you to know. 754 00:59:37,240 --> 00:59:38,435 (SOFTLY) Teresa. 755 00:59:46,720 --> 00:59:47,790 Minho? 756 00:59:55,400 --> 00:59:56,470 Minho? 757 00:59:58,440 --> 00:59:59,556 You're a traitor! 758 01:00:01,680 --> 01:00:02,830 We trusted you! 759 01:00:05,520 --> 01:00:07,273 TERESA: Get off! GUARD: Hey, let her go! 760 01:00:07,800 --> 01:00:09,792 Get off me! Get off me! 761 01:00:10,760 --> 01:00:13,480 I'll kill you! You traitor! 762 01:00:13,640 --> 01:00:15,632 You killed them all! 763 01:00:16,360 --> 01:00:18,317 - (SCREAMING) - (ELECTRICITY CRACKLING) 764 01:00:19,440 --> 01:00:20,840 (MINHO GROANING) 765 01:00:20,920 --> 01:00:22,195 (PANTING) 766 01:00:26,880 --> 01:00:28,917 Teresa, they need you in the med lab. 767 01:00:29,080 --> 01:00:30,514 It sounds serious. 768 01:00:31,760 --> 01:00:33,752 (ALARM SOUNDING) 769 01:00:38,400 --> 01:00:40,312 I'm sorry, Teresa. 770 01:00:41,080 --> 01:00:42,230 (SCREAMING) 771 01:00:47,960 --> 01:00:49,997 It's not your fault. 772 01:00:52,000 --> 01:00:54,196 You did everything you could. 773 01:01:28,120 --> 01:01:29,952 (INDISTINCT SHOUTING) 774 01:02:23,640 --> 01:02:26,474 ANNOUNCER: This is an alert. Curfew is now in effect. 775 01:02:26,680 --> 01:02:28,080 Anyone caught in violation of curfew 776 01:02:28,160 --> 01:02:29,196 will be subject to immediate deportation. 777 01:02:29,360 --> 01:02:30,476 Thomas? 778 01:02:34,800 --> 01:02:36,200 (PANTING) 779 01:02:54,640 --> 01:02:55,710 Thomas. 780 01:02:58,040 --> 01:02:59,269 Hey, Teresa. 781 01:03:01,280 --> 01:03:03,033 You shouldn't be here. 782 01:03:03,200 --> 01:03:04,475 If Janson finds out you're here... 783 01:03:04,640 --> 01:03:06,199 I'm not staying. 784 01:03:08,920 --> 01:03:09,956 It's just, uh... 785 01:03:11,840 --> 01:03:13,399 I had to see you. 786 01:03:15,880 --> 01:03:17,872 I have to ask you something. 787 01:03:21,200 --> 01:03:22,839 Do you regret it? 788 01:03:24,400 --> 01:03:25,993 What you did to us? 789 01:03:30,240 --> 01:03:31,560 Sometimes. 790 01:03:34,400 --> 01:03:36,790 But I did what I thought was right. 791 01:03:40,560 --> 01:03:42,074 I'd do it again. 792 01:03:46,480 --> 01:03:47,755 Good. 793 01:04:21,240 --> 01:04:23,197 JANSON: Taking the edge off, I see. 794 01:04:24,880 --> 01:04:26,519 Beautiful, isn't it? 795 01:04:29,840 --> 01:04:30,910 Yes. 796 01:04:32,680 --> 01:04:34,672 - It's a lovely city. - Hmm. 797 01:04:36,200 --> 01:04:37,475 The walls. 798 01:04:40,320 --> 01:04:42,232 It's amazing what people can accomplish 799 01:04:42,320 --> 01:04:44,471 when their survival's at stake. 800 01:04:45,240 --> 01:04:48,517 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 801 01:04:50,800 --> 01:04:53,235 No line they won't cross. 802 01:04:54,600 --> 01:04:56,876 You've had a bit of a setback. 803 01:04:57,080 --> 01:04:58,912 It's nothing we're not used to. 804 01:04:59,920 --> 01:05:01,513 Not this time. 805 01:05:04,000 --> 01:05:06,231 The virus is airborne. 806 01:05:06,400 --> 01:05:08,039 It's inside the walls. 807 01:05:09,320 --> 01:05:11,391 That serum was our last chance. 808 01:05:12,880 --> 01:05:16,237 Anyone not already infected will be inside of a month. 809 01:05:21,360 --> 01:05:22,714 Okay. 810 01:05:23,200 --> 01:05:24,714 We can handle this. 811 01:05:25,440 --> 01:05:26,999 We just need to evacuate essential personnel, 812 01:05:27,160 --> 01:05:28,799 set up at another safe zone farther north. 813 01:05:28,960 --> 01:05:31,270 We've still got 28 immunes right inside this building. 814 01:05:31,440 --> 01:05:32,590 We can find more. 815 01:05:33,400 --> 01:05:34,675 You would. 816 01:05:35,840 --> 01:05:37,479 You'd hunt every last one of them down 817 01:05:37,560 --> 01:05:39,552 till there was no one left. 818 01:05:44,080 --> 01:05:46,914 In spite of everything we've done to them, 819 01:05:48,560 --> 01:05:51,120 everything we've put them through. 820 01:05:58,480 --> 01:05:59,994 At least we gave them the tools 821 01:06:00,080 --> 01:06:01,719 they'll need to survive. 822 01:06:04,360 --> 01:06:07,194 Maybe they'll succeed where we've failed. 823 01:06:11,160 --> 01:06:13,675 Are you really telling me that you're giving up? 824 01:06:14,960 --> 01:06:16,633 After everything? 825 01:06:19,160 --> 01:06:21,356 It's not about giving up, Janson. 826 01:06:23,520 --> 01:06:26,080 It's about knowing when you've lost. 827 01:06:38,440 --> 01:06:39,874 (PANTING) 828 01:06:49,240 --> 01:06:50,356 Gally? 829 01:06:51,080 --> 01:06:52,833 Here's how this is gonna go. 830 01:06:53,960 --> 01:06:56,077 We're gonna ask you some questions, 831 01:06:56,920 --> 01:06:59,640 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 832 01:06:59,800 --> 01:07:02,190 We'll start off simple. Where's Minho? 833 01:07:03,200 --> 01:07:05,237 You guys don't seriously think... 834 01:07:05,400 --> 01:07:06,959 Don't look at him. 835 01:07:07,120 --> 01:07:08,679 Why are you looking at him? 836 01:07:08,840 --> 01:07:09,910 Look at me. 837 01:07:10,480 --> 01:07:12,358 He's not gonna help you. 838 01:07:15,200 --> 01:07:17,157 Now, we know you have Minho in the building. 839 01:07:18,360 --> 01:07:19,350 Where? 840 01:07:21,040 --> 01:07:22,997 He's with the others in holding. 841 01:07:23,160 --> 01:07:24,674 Sublevel three. 842 01:07:25,520 --> 01:07:27,113 How many others? 843 01:07:28,640 --> 01:07:29,960 28. 844 01:07:32,080 --> 01:07:33,719 I can make that work. 845 01:07:34,040 --> 01:07:35,759 TERESA: No. No, you guys don't understand. 846 01:07:35,920 --> 01:07:37,957 The whole level's restricted. 847 01:07:38,840 --> 01:07:40,672 You can't get in without a thumbprint ID. 848 01:07:40,840 --> 01:07:42,559 That's why you're gonna come with us. 849 01:07:43,520 --> 01:07:44,920 Well, I don't know. 850 01:07:46,080 --> 01:07:48,117 We don't necessarily need her. 851 01:07:48,960 --> 01:07:49,950 Right? 852 01:07:51,640 --> 01:07:52,994 Not all of her. 853 01:07:54,040 --> 01:07:55,633 - We just need her finger. - Gally, back off. 854 01:07:56,120 --> 01:07:57,110 GALLY: What, are you squeamish? 855 01:07:57,280 --> 01:07:59,192 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 856 01:07:59,360 --> 01:08:00,794 That's not the plan. Back off. 857 01:08:00,960 --> 01:08:01,950 It won't make a difference. 858 01:08:02,520 --> 01:08:04,034 Do whatever you want to me. 859 01:08:04,200 --> 01:08:05,714 You still won't get through the front door. 860 01:08:05,880 --> 01:08:06,870 The sensors will pick you up the... 861 01:08:06,960 --> 01:08:08,599 We know. We're tagged. 862 01:08:09,960 --> 01:08:11,553 Property of WICKED. 863 01:08:15,160 --> 01:08:17,072 You're gonna help us with that, too. 864 01:08:23,080 --> 01:08:25,470 Try to relax. This is gonna sting. 865 01:08:26,680 --> 01:08:28,399 Let's just get it over with. 866 01:08:33,360 --> 01:08:34,555 (GRUNTS SOFTLY) 867 01:08:38,680 --> 01:08:40,194 She enjoyed that. 868 01:08:40,360 --> 01:08:41,760 You're probably right. 869 01:08:41,920 --> 01:08:43,400 Here. See if these fit. 870 01:08:44,200 --> 01:08:46,112 - Thanks. FRYPAN: Thanks, Newt. 871 01:08:50,800 --> 01:08:52,632 BRENDA: Better get going, old man. 872 01:08:53,520 --> 01:08:55,159 Long road ahead of you. 873 01:08:56,920 --> 01:08:59,037 You sure I can't talk you out of this? 874 01:08:59,120 --> 01:09:00,520 It's your last chance. 875 01:09:02,840 --> 01:09:05,514 You know, it's not like you to shy away from a fight. 876 01:09:06,440 --> 01:09:09,035 And it's not like you to go looking for one. 877 01:09:09,200 --> 01:09:11,157 I just can't help but think if I walk out that door... 878 01:09:11,320 --> 01:09:12,879 I'm never gonna see you again. 879 01:09:14,680 --> 01:09:17,752 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 880 01:09:20,640 --> 01:09:22,632 I was a stranger once, too. 881 01:09:30,000 --> 01:09:31,514 (BOTH SIGH DEEPLY) 882 01:09:32,080 --> 01:09:34,037 - Just don't leave us hanging. - No. 883 01:09:35,480 --> 01:09:36,550 Never. 884 01:09:44,480 --> 01:09:46,551 She's looking good. 885 01:09:46,720 --> 01:09:47,836 Healthy. 886 01:09:49,920 --> 01:09:51,991 How've you been getting her serum? 887 01:09:53,760 --> 01:09:55,274 What are you talking about? 888 01:09:56,560 --> 01:09:57,630 Brenda. 889 01:09:59,960 --> 01:10:01,917 I didn't think she'd still be alive. 890 01:10:04,840 --> 01:10:06,274 When was her last treatment? 891 01:10:07,400 --> 01:10:08,834 THOMAS: At the Right Arm. 892 01:10:10,000 --> 01:10:11,832 The last time we saw you. 893 01:10:15,600 --> 01:10:17,512 But that was months ago. 894 01:10:22,440 --> 01:10:24,557 Thomas, that's not possible. 895 01:10:26,240 --> 01:10:27,913 She should have turned by now. 896 01:10:28,720 --> 01:10:30,234 There's no way she could possibly still... 897 01:10:30,400 --> 01:10:31,880 All right, that's enough. 898 01:10:33,760 --> 01:10:34,750 You don't believe me? 899 01:10:35,760 --> 01:10:37,672 Do you really expect me to? 900 01:10:40,640 --> 01:10:42,393 You made your choice. 901 01:10:43,640 --> 01:10:45,552 Everything okay over here? 902 01:10:49,280 --> 01:10:50,270 Yeah. 903 01:10:51,080 --> 01:10:52,480 Yeah, we're done. 904 01:11:03,760 --> 01:11:05,080 Nice try. 905 01:11:14,320 --> 01:11:16,118 You were in love with her, weren't you? 906 01:11:19,480 --> 01:11:20,675 I don't know. 907 01:11:24,920 --> 01:11:26,354 Just be careful. 908 01:11:26,520 --> 01:11:27,590 You sort of have this problem 909 01:11:27,720 --> 01:11:29,712 where you can't walk away from people. 910 01:11:30,960 --> 01:11:32,440 Even when you should. 911 01:11:34,920 --> 01:11:37,230 You can't save everyone, Thomas. 912 01:11:41,960 --> 01:11:43,394 I can try. 913 01:12:11,440 --> 01:12:12,715 THOMAS: Don't stop. 914 01:13:02,080 --> 01:13:03,230 Go, go, go. 915 01:13:03,840 --> 01:13:05,069 GALLY: Hold on. Hold on. 916 01:13:06,040 --> 01:13:07,190 I can get in here. 917 01:13:07,400 --> 01:13:09,278 THOMAS: Stay there. Throw me the walkie. 918 01:13:14,600 --> 01:13:15,795 (COUGHING) 919 01:13:23,640 --> 01:13:25,074 (DRILL WHIRRING) 920 01:13:31,960 --> 01:13:33,952 Frypan, we're in. How you doing? 921 01:13:34,040 --> 01:13:35,030 (GRUNTS) 922 01:13:35,960 --> 01:13:37,952 Yeah, I'm getting there. 923 01:13:38,960 --> 01:13:41,111 Tell Minho "Hi," for me. 924 01:13:41,280 --> 01:13:42,839 THOMAS: Hang in there, buddy. 925 01:13:48,160 --> 01:13:49,435 GALLY: This'll work. 926 01:13:49,840 --> 01:13:51,274 Brenda, what's your status? 927 01:13:51,440 --> 01:13:53,079 Status is, I'm working on it. 928 01:13:54,240 --> 01:13:56,277 THOMAS: Copy. Just make sure you're ready on your end. 929 01:13:58,880 --> 01:14:00,792 Don't worry. You know I'm gonna be there. 930 01:14:05,720 --> 01:14:07,359 All right, let's go. 931 01:14:13,000 --> 01:14:14,229 We got a signal. 932 01:14:15,240 --> 01:14:16,993 Gally did it. 933 01:14:17,160 --> 01:14:18,276 We're in. 934 01:14:21,120 --> 01:14:22,190 Good. 935 01:14:23,680 --> 01:14:25,239 Give me everything. 936 01:14:26,480 --> 01:14:28,392 I want full control. 937 01:14:30,720 --> 01:14:32,837 MAN: That's funny. System's glitching. 938 01:14:34,840 --> 01:14:36,479 I'll go check it out. 939 01:14:46,240 --> 01:14:47,356 (GRUNTING) 940 01:14:52,840 --> 01:14:54,638 MALE IMMUNE: Get back, get back! Move! 941 01:14:55,120 --> 01:14:56,395 (GUNSHOTS) 942 01:14:57,160 --> 01:14:58,594 (ELECTRICITY CRACKLING) 943 01:14:58,720 --> 01:14:59,949 (THUDDING) 944 01:15:07,120 --> 01:15:08,110 (DOOR BUZZES) 945 01:15:12,760 --> 01:15:14,080 Come on, let's go. 946 01:15:14,280 --> 01:15:15,953 Get them open. Let's go. 947 01:15:16,800 --> 01:15:18,393 It's okay. You guys are okay. Come on. 948 01:15:18,480 --> 01:15:20,995 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 949 01:15:22,160 --> 01:15:23,480 Come on, you guys are okay. Come on. 950 01:15:24,160 --> 01:15:25,913 The vault. How do I get in? 951 01:15:27,520 --> 01:15:28,749 You can't. 952 01:15:31,760 --> 01:15:33,035 Come on, guys. Come on. 953 01:15:33,200 --> 01:15:34,520 GALLY: Guys, 954 01:15:35,000 --> 01:15:36,593 this might take some time. 955 01:15:41,120 --> 01:15:42,110 Shit. 956 01:15:43,200 --> 01:15:44,429 He's not here. 957 01:15:45,160 --> 01:15:46,594 Where is he? 958 01:15:54,160 --> 01:15:56,356 This really couldn't wait till morning? 959 01:15:57,520 --> 01:15:58,954 You realize this could kill him, right? 960 01:15:59,040 --> 01:16:00,269 Taking this much, all at once. 961 01:16:00,440 --> 01:16:01,635 I have my orders. 962 01:16:02,160 --> 01:16:03,753 Janson wants it all. 963 01:16:13,080 --> 01:16:15,356 Somebody's moved him up to the medical wing. 964 01:16:16,480 --> 01:16:19,075 Thomas, that's on the other side of the building. 965 01:16:21,160 --> 01:16:22,753 Okay, take me to him. Right now. 966 01:16:22,920 --> 01:16:24,195 All right. I'm coming with you. 967 01:16:24,360 --> 01:16:25,350 Newt, no, you're not. 968 01:16:25,520 --> 01:16:27,876 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 969 01:16:28,040 --> 01:16:29,997 You can't do this on your own. 970 01:16:30,160 --> 01:16:31,435 Minho comes first, remember? 971 01:16:32,320 --> 01:16:33,913 Just go. We're wasting time. 972 01:16:34,080 --> 01:16:35,958 I'll get the serum. We'll meet you out back. 973 01:16:37,760 --> 01:16:39,638 Okay, fine. Let's go. Come on. 974 01:16:41,760 --> 01:16:42,876 GALLY: Hey, Greenie. 975 01:16:43,600 --> 01:16:44,636 Good luck. 976 01:16:56,520 --> 01:16:57,795 THOMAS: Keep moving. 977 01:17:11,640 --> 01:17:12,960 THOMAS: Come on, come on. 978 01:17:17,880 --> 01:17:19,030 (ELEVATOR DOOR OPENS) 979 01:17:30,360 --> 01:17:31,430 Hold it. 980 01:17:49,400 --> 01:17:50,834 You're working late. 981 01:17:52,120 --> 01:17:53,110 (CHUCKLES SOFTLY) 982 01:17:54,160 --> 01:17:56,595 See, that's what I like about you, Teresa. 983 01:17:56,760 --> 01:17:59,559 No matter how bleak things get, you just... 984 01:17:59,720 --> 01:18:01,120 Well, you never give up. 985 01:18:02,280 --> 01:18:04,078 Times like this, 986 01:18:04,200 --> 01:18:06,078 you need a friend that you can count on. 987 01:18:09,160 --> 01:18:10,753 I'll bear that in mind. 988 01:18:15,000 --> 01:18:16,798 There is one thing you should know. 989 01:18:18,080 --> 01:18:19,594 One friend to another. 990 01:18:21,880 --> 01:18:23,473 Thomas is here. 991 01:18:32,400 --> 01:18:35,518 A surveillance picked him up outside the walls. 992 01:18:35,680 --> 01:18:36,909 Ava didn't want you to know, 993 01:18:37,080 --> 01:18:39,436 but there is a chance that he may try to contact you, 994 01:18:39,600 --> 01:18:41,000 and if he does, 995 01:18:44,320 --> 01:18:47,074 I'd like to think that I'd be your first call. 996 01:18:49,920 --> 01:18:51,354 Are you going to kill him? 997 01:18:53,880 --> 01:18:55,519 Would that be a problem? 998 01:18:57,960 --> 01:18:59,280 (ELEVATOR DOOR OPENS) 999 01:19:01,360 --> 01:19:02,555 This is me. 1000 01:19:28,640 --> 01:19:30,359 Thomas, you have to listen to me. 1001 01:19:30,520 --> 01:19:32,352 Getting that serum won't save Newt. 1002 01:19:32,520 --> 01:19:34,079 It might buy him some time, but... 1003 01:19:34,240 --> 01:19:35,230 NEWT: Just ignore her. 1004 01:19:35,320 --> 01:19:36,356 She's trying to get inside your head. 1005 01:19:36,440 --> 01:19:38,875 Thomas, listen. You know what's going on out there. 1006 01:19:39,080 --> 01:19:41,993 People are dying. The world is dying. 1007 01:19:42,160 --> 01:19:44,720 There's something about your blood I don't understand. 1008 01:19:44,920 --> 01:19:45,910 THOMAS: Open it. 1009 01:19:46,760 --> 01:19:49,229 If you let me run some tests... 1010 01:19:49,400 --> 01:19:50,959 I promise I can protect you. 1011 01:19:51,360 --> 01:19:53,397 Yeah? Like you protected Minho? 1012 01:19:53,600 --> 01:19:54,590 What are you doing? 1013 01:19:54,760 --> 01:19:56,080 How many people is it gonna take? 1014 01:19:56,240 --> 01:19:57,594 How many more people do they have to round up, 1015 01:19:57,680 --> 01:19:58,670 torture, kill? 1016 01:19:58,840 --> 01:19:59,910 Huh? When the hell does it stop? 1017 01:20:00,080 --> 01:20:01,594 It stops when we find a cure. 1018 01:20:01,760 --> 01:20:03,592 There is no goddamn cure! 1019 01:20:05,840 --> 01:20:08,036 Don't waste your breath, Teresa. 1020 01:20:08,880 --> 01:20:09,870 (GUN COCKS) 1021 01:20:10,880 --> 01:20:12,678 He made his choice long ago. 1022 01:20:12,840 --> 01:20:13,830 GUARD: Drop it, kid! 1023 01:20:17,200 --> 01:20:19,317 Back up. Tell them to back off. 1024 01:20:19,480 --> 01:20:20,630 Tell them to back off! 1025 01:20:20,720 --> 01:20:22,313 Hey, Thomas, come on. 1026 01:20:22,480 --> 01:20:23,709 It's me. 1027 01:20:23,920 --> 01:20:25,673 I've known you longer than you can remember. 1028 01:20:25,880 --> 01:20:27,599 You're not gonna shoot her. 1029 01:20:27,840 --> 01:20:29,354 You don't think so? 1030 01:20:31,240 --> 01:20:32,310 Okay. 1031 01:20:32,880 --> 01:20:34,234 Go on then. 1032 01:20:37,520 --> 01:20:39,079 Shoot her. 1033 01:20:39,160 --> 01:20:40,355 (THOMAS PANTING) 1034 01:20:40,480 --> 01:20:41,914 Prove me wrong. 1035 01:20:47,160 --> 01:20:49,391 Shoot her. 1036 01:20:56,360 --> 01:20:57,396 Clear! Clear! 1037 01:20:58,240 --> 01:20:59,230 GUARD: Move! Move! 1038 01:21:02,560 --> 01:21:04,313 (ALARM BLARING) 1039 01:21:11,120 --> 01:21:12,873 Your story better be good. 1040 01:21:13,040 --> 01:21:14,759 I just did you a favor. 1041 01:21:14,920 --> 01:21:17,151 Doors are sealed. They can't get out. 1042 01:21:17,320 --> 01:21:19,676 Janson, I need them alive. 1043 01:21:20,720 --> 01:21:22,552 - Come on. Come on! GUARD: All right, let's move! 1044 01:21:22,760 --> 01:21:24,717 GUARD 2: Yes, sir! Level three, now! 1045 01:21:31,640 --> 01:21:34,360 Okay. We need to get outta here now. 1046 01:21:34,520 --> 01:21:36,830 You stay close to me. Stick together. 1047 01:21:37,920 --> 01:21:41,834 You, you guard this with your life. You understand? 1048 01:21:43,480 --> 01:21:44,709 All right. 1049 01:21:45,800 --> 01:21:47,075 Let's go. 1050 01:21:48,200 --> 01:21:51,477 Lock down the building. Send everyone up to 20. 1051 01:21:51,640 --> 01:21:53,233 And someone shut off those goddamn sirens! 1052 01:21:53,320 --> 01:21:54,310 GUARD: Yes, sir. 1053 01:22:00,160 --> 01:22:01,310 GUARD: Move! Move! 1054 01:22:01,520 --> 01:22:02,636 Stay low! Stay low! 1055 01:22:03,520 --> 01:22:05,034 Go! Go! Go! 1056 01:22:05,200 --> 01:22:06,953 Go! Stay low! Stay low! 1057 01:22:07,280 --> 01:22:09,078 Brenda, where are you? We're here. 1058 01:22:10,840 --> 01:22:11,990 (TIRES SCREECH) 1059 01:22:13,160 --> 01:22:14,150 Come on, let's go. 1060 01:22:14,360 --> 01:22:16,511 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 1061 01:22:17,240 --> 01:22:19,197 Front and back, front and back. Let's go. 1062 01:22:19,360 --> 01:22:20,635 Wait, where's Thomas? 1063 01:22:20,800 --> 01:22:21,870 I was hoping he was with you. 1064 01:22:21,960 --> 01:22:23,030 Come on. 1065 01:22:23,120 --> 01:22:24,839 Wait! Wait! Stay here with the kids. 1066 01:22:25,560 --> 01:22:26,789 Wait here... 1067 01:22:27,640 --> 01:22:29,040 I'll find him. 1068 01:22:29,200 --> 01:22:31,112 Just wait for us, okay? 1069 01:22:31,280 --> 01:22:32,839 We're not going anywhere. 1070 01:22:33,160 --> 01:22:34,150 Anything? 1071 01:22:34,240 --> 01:22:35,390 SOLDIER: No sign of them yet, sir. 1072 01:22:35,480 --> 01:22:36,470 Yeah, well, they're here somewhere. 1073 01:22:36,560 --> 01:22:37,550 They can't get out. Find them. 1074 01:22:37,680 --> 01:22:38,670 You two, that way. 1075 01:22:38,760 --> 01:22:39,750 The rest of you, follow me. Let's go. 1076 01:22:39,840 --> 01:22:41,433 GUARD 1: Yes, sir! GUARD 2: Affirmative. 1077 01:22:45,400 --> 01:22:47,869 ANNOUNCER: Code 22 in progress. 1078 01:22:48,040 --> 01:22:51,590 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 1079 01:23:02,280 --> 01:23:03,600 (TIRES SCREECHING) 1080 01:23:04,280 --> 01:23:05,999 Get down. Get down. 1081 01:23:13,720 --> 01:23:15,552 GUARD: Move! Move! Move! 1082 01:23:15,760 --> 01:23:17,114 BRENDA: Stay quiet. 1083 01:23:24,040 --> 01:23:25,440 GUARD: Got someone here. 1084 01:23:38,080 --> 01:23:39,878 Sorry, Thomas. 1085 01:23:42,200 --> 01:23:43,190 (ENGINE STARTS) 1086 01:23:46,800 --> 01:23:48,029 GUARD: Hey, someone's got the bus. 1087 01:23:48,200 --> 01:23:49,190 Hold on! 1088 01:23:49,280 --> 01:23:50,475 (TIRES SCREECHING) 1089 01:23:50,560 --> 01:23:51,755 GUARD 1: Watch it! GUARD 2: Stop! 1090 01:23:51,960 --> 01:23:53,189 GUARD 3: No, no, no! 1091 01:23:55,160 --> 01:23:56,355 It's all right! 1092 01:24:05,160 --> 01:24:06,230 GUARD: Load up! Load up! 1093 01:24:06,400 --> 01:24:07,993 Let's go! Move it! 1094 01:24:08,080 --> 01:24:09,480 Move! Move! 1095 01:24:10,720 --> 01:24:12,313 ANNOUNCER: All R-16 personnel, 1096 01:24:12,440 --> 01:24:14,238 report to their assigned stations. 1097 01:24:24,000 --> 01:24:25,514 Thomas! No! 1098 01:24:25,720 --> 01:24:26,710 (GUNSHOTS) 1099 01:24:35,720 --> 01:24:38,360 Minho? Minho! 1100 01:24:39,480 --> 01:24:40,994 - Oh, shit! - Freeze! 1101 01:24:43,120 --> 01:24:44,190 Minho! 1102 01:24:47,880 --> 01:24:49,030 THOMAS: (MUFFLED) Minho, where are you? 1103 01:24:51,880 --> 01:24:53,030 Minho! 1104 01:24:53,640 --> 01:24:55,552 NURSE: Doctor, he's coming out of it. 1105 01:24:55,720 --> 01:24:57,120 Get me another sedative. 1106 01:25:13,480 --> 01:25:14,755 (SCREAMING) 1107 01:25:27,840 --> 01:25:28,876 (GRUNTING) 1108 01:25:31,040 --> 01:25:32,190 Shit! 1109 01:25:34,320 --> 01:25:36,277 GUARD: Over here! There they are! 1110 01:25:41,080 --> 01:25:42,560 I'll cut him off! 1111 01:25:45,200 --> 01:25:46,190 Newt, get down! 1112 01:25:48,920 --> 01:25:50,752 Shit! I'm almost out. 1113 01:25:56,000 --> 01:25:56,990 (BEEPING RAPIDLY) 1114 01:25:57,080 --> 01:25:58,070 Get back. 1115 01:26:05,800 --> 01:26:07,234 Nice. All right. 1116 01:26:07,400 --> 01:26:08,470 Let's go! Go! 1117 01:26:08,680 --> 01:26:09,716 GUARD 1: You two, freeze! 1118 01:26:10,640 --> 01:26:12,233 Get down on the ground. Now! 1119 01:26:12,400 --> 01:26:13,516 I said get your... 1120 01:26:15,000 --> 01:26:16,434 - (YELLING) - (GUARD 1 SCREAMS) 1121 01:26:18,000 --> 01:26:19,150 (YELLING) 1122 01:26:20,640 --> 01:26:21,756 (PANTING) 1123 01:26:23,000 --> 01:26:23,990 Minho. 1124 01:26:24,080 --> 01:26:25,070 (ALL GRUNT) 1125 01:26:27,960 --> 01:26:29,030 Is this real? 1126 01:26:30,880 --> 01:26:31,870 GUARD 2: I got him! I got him! Over here. 1127 01:26:31,960 --> 01:26:32,996 Go! This way! 1128 01:26:33,840 --> 01:26:34,956 Come on! 1129 01:26:37,320 --> 01:26:39,198 GUARD 3: You three! Stop! 1130 01:26:43,240 --> 01:26:44,469 Come on. 1131 01:26:46,160 --> 01:26:47,196 In here, in here. 1132 01:26:51,920 --> 01:26:53,149 (GRUNTS) 1133 01:26:54,400 --> 01:26:55,754 Newt, come on. 1134 01:27:02,800 --> 01:27:04,029 Somebody get this door open. 1135 01:27:04,280 --> 01:27:05,509 Yes, sir! 1136 01:27:09,480 --> 01:27:10,470 Oh, shit. 1137 01:27:17,760 --> 01:27:19,080 (DRILL WHIRRING) 1138 01:27:31,040 --> 01:27:32,440 Any ideas? 1139 01:27:36,160 --> 01:27:37,150 Maybe. 1140 01:27:39,720 --> 01:27:40,870 (GRUNTING) 1141 01:27:50,600 --> 01:27:52,557 Okay, it's doable. 1142 01:27:54,680 --> 01:27:57,354 Just need a little running start. 1143 01:28:02,360 --> 01:28:03,999 GUARD 4: Almost through. 1144 01:28:04,160 --> 01:28:05,640 You sure about this? 1145 01:28:05,840 --> 01:28:06,956 Not really. 1146 01:28:07,880 --> 01:28:09,155 Nice pep talk. 1147 01:28:09,320 --> 01:28:11,551 Yeah, we're all bloody inspired. 1148 01:28:18,320 --> 01:28:19,390 GUARD 5: Move it! Move it! - Shit. 1149 01:28:19,720 --> 01:28:20,710 Go! Go! 1150 01:28:22,520 --> 01:28:23,795 MINHO: Thomas! 1151 01:28:23,880 --> 01:28:26,440 THOMAS: Oh, shit! 1152 01:29:00,160 --> 01:29:01,674 - Minho, you okay? - Yeah. 1153 01:29:02,640 --> 01:29:04,199 (ALL PANTING) 1154 01:29:04,840 --> 01:29:06,399 (GUNS COCKING) 1155 01:29:06,480 --> 01:29:08,551 SOLDIER: You three, don't move. 1156 01:29:08,720 --> 01:29:10,598 Oh, you gotta be kidding me. 1157 01:29:11,480 --> 01:29:12,994 SOLDIER: Take it easy. 1158 01:29:17,360 --> 01:29:20,034 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1159 01:29:21,000 --> 01:29:24,072 Get on your knees with your hands in the air. 1160 01:29:27,560 --> 01:29:29,517 You son of a bitch. (SCREAMING) 1161 01:29:38,120 --> 01:29:39,190 Gally? 1162 01:29:40,760 --> 01:29:41,750 Minho. 1163 01:29:43,280 --> 01:29:44,714 You guys are nuts. 1164 01:29:46,760 --> 01:29:48,399 I'll explain later. 1165 01:29:49,760 --> 01:29:51,479 (PANTING) 1166 01:29:52,920 --> 01:29:54,957 ANNOUNCER: Attention all personnel. 1167 01:29:55,200 --> 01:29:56,839 Drop the net. 1168 01:29:57,600 --> 01:29:59,796 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1169 01:29:59,880 --> 01:30:01,678 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1170 01:30:01,760 --> 01:30:02,750 Our patrols are in pursuit. 1171 01:30:04,680 --> 01:30:06,194 What bus? 1172 01:30:07,200 --> 01:30:08,520 (SIRENS WAILING) 1173 01:30:09,240 --> 01:30:11,436 Shit! Hold on! 1174 01:30:25,280 --> 01:30:26,316 (YELLS) 1175 01:30:33,800 --> 01:30:35,234 (LAUGHING) 1176 01:30:35,480 --> 01:30:36,470 Shit! 1177 01:31:04,560 --> 01:31:06,279 Get out of the vehicle. 1178 01:31:10,760 --> 01:31:12,080 Don't move. 1179 01:31:14,800 --> 01:31:16,234 You're doing great. 1180 01:31:22,760 --> 01:31:25,275 SOLDIER: Now step away from the vehicle. 1181 01:31:26,680 --> 01:31:28,512 I said step away from the vehicle! 1182 01:31:28,680 --> 01:31:30,353 Put your hands in the air. 1183 01:31:35,280 --> 01:31:36,430 (SIREN BLARING) 1184 01:31:39,040 --> 01:31:40,394 Drop the weapon! 1185 01:31:58,760 --> 01:32:00,035 Here we go. 1186 01:32:06,200 --> 01:32:07,998 Push in! Push in! Go! Go! 1187 01:32:08,200 --> 01:32:10,510 - That bus does not leave! GUARD: Move! Move in! 1188 01:32:11,680 --> 01:32:13,319 Come on, hold on to something! 1189 01:32:16,280 --> 01:32:17,270 Here we go. 1190 01:32:17,440 --> 01:32:20,035 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1191 01:32:23,400 --> 01:32:24,629 (IMMUNES SCREAMING) 1192 01:32:32,800 --> 01:32:33,836 Brace yourself. 1193 01:32:35,040 --> 01:32:36,110 (THUDDING) 1194 01:32:37,600 --> 01:32:38,636 Sorry. 1195 01:32:46,720 --> 01:32:47,870 Shit. 1196 01:32:55,720 --> 01:32:57,677 (METALLIC CREAKING AND CLANGING) 1197 01:33:23,680 --> 01:33:25,433 Hold on to something! 1198 01:33:26,000 --> 01:33:27,070 (ALL SCREAMING) 1199 01:33:30,280 --> 01:33:31,509 (SCREAMING CONTINUES) 1200 01:33:37,120 --> 01:33:38,236 (THUDS) 1201 01:33:48,640 --> 01:33:49,790 (METALLIC CREAKING) 1202 01:33:50,760 --> 01:33:51,989 (ALL SCREAMING) 1203 01:34:00,800 --> 01:34:02,075 (GRUNTING) 1204 01:34:05,600 --> 01:34:06,954 (PANTING) 1205 01:34:10,200 --> 01:34:12,192 Okay. Everybody off. 1206 01:34:30,080 --> 01:34:31,275 (MAN GRUNTING) 1207 01:34:34,760 --> 01:34:36,080 JANSON: Shut up. 1208 01:34:46,720 --> 01:34:48,313 They're not out yet. 1209 01:34:59,200 --> 01:35:00,680 (SIRENS WAILING) 1210 01:35:01,280 --> 01:35:02,714 (ALL PANTING) 1211 01:35:04,760 --> 01:35:07,514 Well, they're definitely pissed. 1212 01:35:08,720 --> 01:35:10,200 How far are the tunnels? 1213 01:35:11,720 --> 01:35:13,040 Uh, maybe 12 blocks from here. 1214 01:35:13,120 --> 01:35:14,236 (NEWT COUGHING) 1215 01:35:18,600 --> 01:35:19,954 We can make it. 1216 01:35:23,920 --> 01:35:26,071 Newt, how are you feeling? 1217 01:35:26,160 --> 01:35:27,196 (GROANS) 1218 01:35:27,880 --> 01:35:29,075 Terrible. 1219 01:35:30,520 --> 01:35:32,432 It's good to see you though. 1220 01:35:32,520 --> 01:35:33,670 (PANTING) 1221 01:35:37,880 --> 01:35:38,950 Hey. 1222 01:35:40,000 --> 01:35:41,832 How long has he been like this? 1223 01:35:43,240 --> 01:35:45,675 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1224 01:35:48,160 --> 01:35:50,038 She's got the serum. 1225 01:35:50,200 --> 01:35:51,714 Come on, let's go. 1226 01:35:51,880 --> 01:35:53,280 Hey, Newt. 1227 01:35:53,440 --> 01:35:55,352 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1228 01:35:55,440 --> 01:35:56,430 - (NEWT GRUNTS) - Whoa, whoa, whoa! 1229 01:35:56,560 --> 01:35:57,994 - You okay? NEWT: Yeah. 1230 01:36:00,080 --> 01:36:02,390 Why you helping us, Gally? 1231 01:36:02,560 --> 01:36:04,756 I put a spear through your chest. 1232 01:36:06,400 --> 01:36:07,390 Yeah. 1233 01:36:08,440 --> 01:36:10,159 Nobody's perfect, man. 1234 01:36:32,880 --> 01:36:34,109 (GASPS SOFTLY) 1235 01:36:37,400 --> 01:36:38,629 BRENDA: Lawrence! 1236 01:36:39,840 --> 01:36:41,752 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1237 01:36:45,560 --> 01:36:47,392 Where is everyone? 1238 01:36:49,440 --> 01:36:50,920 Wait here, guys. Wait. 1239 01:36:51,640 --> 01:36:52,915 Thomas! 1240 01:36:53,600 --> 01:36:54,750 BRENDA: Hey! 1241 01:36:55,600 --> 01:36:56,750 FRYPAN: Lawrence! 1242 01:36:57,600 --> 01:36:59,239 BRENDA: Everything's gone. 1243 01:37:15,400 --> 01:37:16,720 (CROWD CHEERING) 1244 01:37:36,560 --> 01:37:37,835 (ALL GASP) 1245 01:37:39,040 --> 01:37:40,793 Don't be scared. 1246 01:37:41,120 --> 01:37:43,032 I may not be pretty, 1247 01:37:44,200 --> 01:37:46,999 but we all know who the enemies are, 1248 01:37:47,080 --> 01:37:49,072 cowering behind those walls! 1249 01:37:49,280 --> 01:37:50,873 (ALL CHEERING) 1250 01:37:52,840 --> 01:37:54,274 They have a name 1251 01:37:55,360 --> 01:37:57,875 for people like us in there. 1252 01:37:58,040 --> 01:38:00,111 They call us Cranks! 1253 01:38:01,360 --> 01:38:03,670 But I say that they are the monsters. 1254 01:38:03,760 --> 01:38:05,399 (ALL CHEERING) 1255 01:38:05,480 --> 01:38:07,597 They're the ones who started this war, 1256 01:38:07,680 --> 01:38:08,670 but tonight, 1257 01:38:09,760 --> 01:38:11,319 we will finish it. 1258 01:38:12,520 --> 01:38:14,079 Follow me. 1259 01:38:15,040 --> 01:38:16,872 Follow me, and we will show them 1260 01:38:16,960 --> 01:38:18,553 the faces of the people 1261 01:38:18,720 --> 01:38:21,030 that they have chosen to forget! 1262 01:38:21,240 --> 01:38:22,754 (ALL CHEERING) 1263 01:38:25,680 --> 01:38:28,354 Follow me and this city is yours! 1264 01:38:30,640 --> 01:38:31,915 Yeah! Yeah! Yeah! 1265 01:38:32,800 --> 01:38:34,234 (CROWD CHANTING) 1266 01:38:46,440 --> 01:38:47,590 (ENGINE STARTS) 1267 01:38:53,000 --> 01:38:54,719 Let's move it! 1268 01:38:57,240 --> 01:38:58,674 Let's go! 1269 01:39:11,720 --> 01:39:13,200 GUARD: Control, you seeing this? 1270 01:39:13,280 --> 01:39:14,680 Please advise. 1271 01:39:14,880 --> 01:39:15,870 Holy shit. 1272 01:39:16,040 --> 01:39:18,396 Get turrets one and two ready to fire. 1273 01:39:25,560 --> 01:39:27,916 Guns aren't responding. I'm locked out. 1274 01:39:30,280 --> 01:39:31,680 All right. Move forward. 1275 01:39:31,800 --> 01:39:33,757 Open fire! Open fire! 1276 01:39:42,600 --> 01:39:43,750 - (EXPLOSIONS) - (ALL SCREAMING) 1277 01:39:56,360 --> 01:39:57,555 We're supposed to take down WICKED, 1278 01:39:57,640 --> 01:39:58,994 not the whole damn city. 1279 01:40:03,240 --> 01:40:04,720 Gally, come on. 1280 01:40:04,800 --> 01:40:06,393 (SIRENS BLARING) 1281 01:40:17,520 --> 01:40:19,796 ANNOUNCER: This is a mandatory evacuation. 1282 01:40:19,880 --> 01:40:22,793 The last transport leaves in 38 minutes. 1283 01:40:22,960 --> 01:40:24,997 Please proceed to the roof. 1284 01:40:25,240 --> 01:40:27,675 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1285 01:40:27,840 --> 01:40:30,912 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1286 01:40:31,080 --> 01:40:33,720 No, I can't leave. Not without Thomas. 1287 01:40:33,920 --> 01:40:35,400 It's too late for that. He's gone. 1288 01:40:35,560 --> 01:40:38,553 No. You don't understand. 1289 01:40:38,640 --> 01:40:40,120 I need more. 1290 01:40:40,960 --> 01:40:42,474 Come. Look. 1291 01:40:46,560 --> 01:40:47,994 It's not just slowing the virus down. 1292 01:40:52,400 --> 01:40:54,198 It's destroying it. 1293 01:40:58,840 --> 01:41:00,911 We need to find Thomas. 1294 01:41:02,280 --> 01:41:03,680 Tunnels are right up ahead. 1295 01:41:03,840 --> 01:41:04,990 Shit! 1296 01:41:05,200 --> 01:41:07,635 Hey! Stay low! Stay low! 1297 01:41:09,360 --> 01:41:10,794 (SIREN WAILING) 1298 01:41:11,160 --> 01:41:12,150 (COUGHS) 1299 01:41:16,880 --> 01:41:18,109 Shit! 1300 01:41:18,680 --> 01:41:20,353 Get ready! 1301 01:41:20,520 --> 01:41:21,954 All right, move up! Move up! 1302 01:41:22,480 --> 01:41:23,675 Frontline down! 1303 01:41:25,720 --> 01:41:26,995 Damn it! 1304 01:41:29,960 --> 01:41:31,235 What are they waiting for? 1305 01:41:31,680 --> 01:41:32,750 (EXPLOSIONS) 1306 01:41:36,160 --> 01:41:37,514 (CROWD YELLING) 1307 01:41:37,600 --> 01:41:38,829 (EXPLOSIONS) 1308 01:41:39,560 --> 01:41:40,880 GALLY: Get down, get down! 1309 01:41:48,480 --> 01:41:49,880 Stay down! Stay down! 1310 01:41:56,200 --> 01:41:57,316 We gotta go. We gotta go. 1311 01:42:00,680 --> 01:42:02,592 Come on. Let's move, let's move. 1312 01:42:19,520 --> 01:42:21,318 THOMAS: (ON WALKIE-TALKIE) Get him in, get him in. 1313 01:42:23,120 --> 01:42:24,793 Brenda, are you there? 1314 01:42:25,360 --> 01:42:26,840 Thomas, I'm here. 1315 01:42:26,920 --> 01:42:27,910 (EXPLOSION) 1316 01:42:28,240 --> 01:42:30,152 Shit! You okay? 1317 01:42:31,120 --> 01:42:32,839 We're not gonna make it. 1318 01:42:34,520 --> 01:42:36,398 Wait, what are you talking about? 1319 01:42:36,560 --> 01:42:38,074 - Don't let them get away! - (GUNFIRE) 1320 01:42:38,240 --> 01:42:40,311 Just take the others. Get everybody out 1321 01:42:40,480 --> 01:42:41,880 while you still can. 1322 01:42:42,560 --> 01:42:43,630 No. 1323 01:42:44,920 --> 01:42:46,149 Brenda. 1324 01:42:47,440 --> 01:42:48,999 I'm not leaving you. 1325 01:42:49,760 --> 01:42:50,796 Okay? 1326 01:42:51,600 --> 01:42:53,319 So forget it. 1327 01:42:56,320 --> 01:42:57,993 Even though you should? 1328 01:43:00,880 --> 01:43:02,394 (DISTANT GUNFIRE) 1329 01:43:05,240 --> 01:43:07,038 (ENGINE HUMMING) 1330 01:43:13,480 --> 01:43:17,520 BRENDA: Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1331 01:43:18,360 --> 01:43:19,555 What are you talking about? 1332 01:43:21,600 --> 01:43:23,557 Our ride's here! 1333 01:43:23,920 --> 01:43:24,910 (LAUGHS) 1334 01:43:29,160 --> 01:43:30,992 Just look for us near the tunnels. 1335 01:43:34,560 --> 01:43:36,631 FRYPAN: Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1336 01:43:36,720 --> 01:43:38,074 BRENDA: Careful. FRYPAN: Move! Move! 1337 01:43:38,200 --> 01:43:40,237 BRENDA: Watch your step. Okay? 1338 01:43:45,640 --> 01:43:46,756 Vince? 1339 01:43:46,920 --> 01:43:48,752 Hey, it's good to see you, too. 1340 01:43:49,400 --> 01:43:50,595 JORGE: Yeah, I know. 1341 01:43:50,760 --> 01:43:52,274 I picked up a stray. 1342 01:43:52,440 --> 01:43:53,430 Let's get out of here, all right? 1343 01:43:53,520 --> 01:43:54,510 BRENDA: We're not done yet. 1344 01:43:54,800 --> 01:43:56,757 Thomas is still inside. 1345 01:44:00,360 --> 01:44:02,033 Well, let's go get him then. 1346 01:44:03,000 --> 01:44:03,990 - Hell yeah. - All right, let's go. 1347 01:44:04,160 --> 01:44:05,594 - On board. Everybody. - Let's go! Step up! Step up! 1348 01:44:05,800 --> 01:44:07,359 - We gotta move, we gotta move. - Take a seat, harness... 1349 01:44:09,160 --> 01:44:10,389 (EXPLOSIONS) 1350 01:44:17,160 --> 01:44:18,913 All right. Newt, we're almost there. 1351 01:44:19,120 --> 01:44:20,679 NEWT: Just leave me. 1352 01:44:24,640 --> 01:44:25,710 Back! Back! 1353 01:44:25,880 --> 01:44:27,599 Let's go! Let's go! 1354 01:44:29,200 --> 01:44:30,316 Take 'em out! 1355 01:44:38,040 --> 01:44:39,554 (ENGINE HUMMING) 1356 01:44:47,520 --> 01:44:48,874 - Okay, that's them. - Yeah. 1357 01:44:49,040 --> 01:44:50,235 It's them. We gotta go. 1358 01:44:50,400 --> 01:44:51,390 - We gotta go. - Go without me, man. 1359 01:44:51,480 --> 01:44:52,516 You should just... (COUGHING) 1360 01:44:55,000 --> 01:44:56,320 (WHEEZING) 1361 01:45:01,600 --> 01:45:02,590 Minho. 1362 01:45:03,560 --> 01:45:05,836 You gotta run ahead, grab the serum, 1363 01:45:05,920 --> 01:45:07,957 and get back to us as soon as you can. 1364 01:45:11,000 --> 01:45:12,593 Minho, go. 1365 01:45:13,640 --> 01:45:15,711 He's right. I can cover. 1366 01:45:18,120 --> 01:45:19,600 (PANTING) 1367 01:45:21,200 --> 01:45:22,395 Thank you. 1368 01:45:23,360 --> 01:45:24,589 Thank you, Minho. 1369 01:45:26,040 --> 01:45:28,680 Hey, you just hang on. 1370 01:45:29,360 --> 01:45:30,919 You hear me? 1371 01:45:36,000 --> 01:45:37,559 GALLY: Go, Minho, go! 1372 01:45:40,320 --> 01:45:41,993 Okay, they're through. 1373 01:45:50,520 --> 01:45:51,840 (BREATHING HEAVILY) 1374 01:46:02,720 --> 01:46:04,074 (BREATHING RAPIDLY) 1375 01:46:05,800 --> 01:46:07,120 THOMAS: (MUFFLED) Newt? Newt? 1376 01:46:08,040 --> 01:46:10,350 Hey! Hey! Newt! Hey! 1377 01:46:11,960 --> 01:46:13,599 We're gonna try this. Okay? 1378 01:46:13,800 --> 01:46:16,156 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1379 01:46:16,320 --> 01:46:17,720 - Let's go, come on. - No. No, Thomas. 1380 01:46:17,880 --> 01:46:19,633 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1381 01:46:19,800 --> 01:46:20,870 - Come on. - Look, you gotta take this. 1382 01:46:21,040 --> 01:46:22,554 - We gotta get you up, now. - No, just take it! 1383 01:46:22,640 --> 01:46:24,233 (BREATHING HARSHLY) 1384 01:46:27,000 --> 01:46:28,116 Please. 1385 01:46:28,280 --> 01:46:30,636 Please, Tommy. Please. 1386 01:46:33,000 --> 01:46:34,229 All right. 1387 01:46:39,680 --> 01:46:42,036 All right. I need you to give me everything you got. 1388 01:46:42,200 --> 01:46:43,839 You and me, right now. Let's go. You ready? 1389 01:46:44,040 --> 01:46:45,952 Come on, ready? Here we go. 1390 01:46:46,120 --> 01:46:47,952 - One, two, three. - (GRUNTING) 1391 01:47:05,800 --> 01:47:07,154 Get back, guys, get back! 1392 01:47:07,240 --> 01:47:08,310 Oh, man. 1393 01:47:08,440 --> 01:47:10,033 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1394 01:47:10,240 --> 01:47:11,833 We can't stay here, Bren. 1395 01:47:12,800 --> 01:47:15,599 Don't worry. They'll be here. 1396 01:47:15,760 --> 01:47:17,114 THOMAS: Come on. Come on. 1397 01:47:19,360 --> 01:47:20,635 (GRUNTING) 1398 01:47:26,280 --> 01:47:28,192 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1399 01:47:28,280 --> 01:47:29,350 (GAGGING) 1400 01:47:29,440 --> 01:47:31,875 Newt, no, no. Hey! 1401 01:47:31,960 --> 01:47:33,076 (BREATHING RAPIDLY) 1402 01:47:37,560 --> 01:47:38,676 Come on. 1403 01:47:40,000 --> 01:47:41,275 (GRUNTING) 1404 01:47:53,360 --> 01:47:54,635 TERESA: (ON PA) Thomas? 1405 01:47:58,360 --> 01:47:59,555 (ECHOING) Can you hear me? 1406 01:48:02,280 --> 01:48:03,475 I need you to listen to me. 1407 01:48:05,400 --> 01:48:07,756 I know you have no reason to trust me, 1408 01:48:12,440 --> 01:48:14,318 but I need you to come back. 1409 01:48:17,880 --> 01:48:21,191 Thomas, you can save Newt. 1410 01:48:23,120 --> 01:48:25,157 There's still time for him. 1411 01:48:27,080 --> 01:48:29,914 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1412 01:48:30,520 --> 01:48:32,273 It's your blood. 1413 01:48:33,240 --> 01:48:35,675 Do you understand? 1414 01:48:36,720 --> 01:48:38,473 She isn't sick, 1415 01:48:39,440 --> 01:48:41,432 because you cured her. 1416 01:48:44,640 --> 01:48:46,950 She doesn't have to be the only one. 1417 01:48:49,040 --> 01:48:50,997 All you have to do is come back. 1418 01:48:51,640 --> 01:48:53,996 And this will all finally be over. 1419 01:48:57,920 --> 01:48:58,956 Please. 1420 01:49:00,840 --> 01:49:02,638 Just come back to me. 1421 01:49:04,920 --> 01:49:06,240 I know you'll do the right... 1422 01:49:21,560 --> 01:49:22,550 Newt? 1423 01:49:32,480 --> 01:49:33,914 Newt? 1424 01:49:34,800 --> 01:49:35,790 (GROWLING) 1425 01:49:37,320 --> 01:49:40,074 Newt? Newt, it's me. It's me! 1426 01:49:46,240 --> 01:49:47,310 Brenda! 1427 01:49:49,200 --> 01:49:50,520 Where's the serum? 1428 01:49:50,600 --> 01:49:51,875 (NEWT SCREECHING) 1429 01:49:52,760 --> 01:49:53,876 (PANTING) 1430 01:49:54,760 --> 01:49:57,195 Tommy, kill me! 1431 01:49:57,840 --> 01:50:00,150 Newt, I'm here. 1432 01:50:06,640 --> 01:50:09,155 Newt, please! 1433 01:50:10,200 --> 01:50:11,554 Please! 1434 01:50:11,840 --> 01:50:12,830 (PANTING) 1435 01:50:18,000 --> 01:50:20,515 I'm sorry, Tommy. 1436 01:50:21,440 --> 01:50:23,238 It's okay. It's okay. 1437 01:50:27,400 --> 01:50:28,720 No! 1438 01:50:29,320 --> 01:50:30,754 (GROWLS) 1439 01:50:32,360 --> 01:50:33,840 Brenda! 1440 01:50:34,200 --> 01:50:35,759 Thomas! 1441 01:50:35,920 --> 01:50:37,149 Stay down, stay down! 1442 01:50:48,680 --> 01:50:49,670 (GRUNTS) 1443 01:50:52,840 --> 01:50:54,320 (GROWLING) 1444 01:50:55,440 --> 01:50:56,476 (SCREAMS) 1445 01:51:03,200 --> 01:51:04,350 Newt. 1446 01:51:07,400 --> 01:51:08,390 (KNIFE STABS) 1447 01:51:12,200 --> 01:51:13,190 (GRUNTS) 1448 01:51:21,240 --> 01:51:22,390 Tommy. 1449 01:51:27,280 --> 01:51:28,316 No, no. 1450 01:51:37,320 --> 01:51:39,152 No, no, no. 1451 01:51:44,560 --> 01:51:45,550 Newt? 1452 01:53:22,920 --> 01:53:24,479 (GUNFIRE CONTINUES) 1453 01:53:39,080 --> 01:53:40,150 (GUN COCKS) 1454 01:53:53,040 --> 01:53:54,315 Is it true? 1455 01:53:58,600 --> 01:53:59,590 Newt. 1456 01:54:03,080 --> 01:54:04,560 Could I have saved him? 1457 01:54:07,960 --> 01:54:09,838 You can save us all. 1458 01:54:19,280 --> 01:54:20,270 (SNIFFLES) 1459 01:54:22,240 --> 01:54:23,560 (SOBBING SOFTLY) 1460 01:54:32,760 --> 01:54:33,830 AVA: (SOFTLY) It's okay. 1461 01:54:37,640 --> 01:54:39,677 Just leave the others alone. 1462 01:54:43,120 --> 01:54:44,474 I promise. 1463 01:54:48,880 --> 01:54:49,996 - I will... - (GUNSHOT) 1464 01:54:59,400 --> 01:55:00,390 (GRUNTS) 1465 01:55:36,320 --> 01:55:37,436 (THUD) 1466 01:55:38,560 --> 01:55:39,914 (STRENUOUS BREATHING) 1467 01:55:45,880 --> 01:55:47,394 Oh, Thomas. 1468 01:55:52,720 --> 01:55:54,791 You should have run. 1469 01:55:57,520 --> 01:55:58,795 TERESA: Thomas. 1470 01:56:00,760 --> 01:56:03,036 Can you hear me? 1471 01:56:03,320 --> 01:56:04,595 (EXPLOSIONS CONTINUE) 1472 01:56:29,640 --> 01:56:31,791 JANSON: Do you know what this place is, Thomas? 1473 01:56:35,680 --> 01:56:37,478 It's a lifeboat. 1474 01:56:39,080 --> 01:56:41,072 And the whole world might be sinking, 1475 01:56:42,440 --> 01:56:45,080 but doesn't mean that we have to go down with it. 1476 01:56:47,640 --> 01:56:49,233 How much longer? 1477 01:56:49,480 --> 01:56:50,994 TERESA: It's almost done. 1478 01:56:56,440 --> 01:56:57,590 Why don't you just kill me? 1479 01:56:57,760 --> 01:56:58,989 Kill you? 1480 01:57:00,080 --> 01:57:02,037 No, we don't wanna do that. 1481 01:57:05,160 --> 01:57:07,675 We're gonna take special care of you. 1482 01:57:09,000 --> 01:57:10,593 We'll keep you alive. 1483 01:57:11,400 --> 01:57:12,436 - Just. - (GRUNTS) 1484 01:57:15,320 --> 01:57:16,674 And in return, 1485 01:57:17,520 --> 01:57:19,796 you will give life to the rest of us. 1486 01:57:20,400 --> 01:57:22,960 The ones we choose to save, anyway. 1487 01:57:26,880 --> 01:57:29,554 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1488 01:57:29,720 --> 01:57:31,871 Hard choices are gonna have to be made. 1489 01:57:32,040 --> 01:57:34,680 In time, the Flare virus will burn itself out. 1490 01:57:34,840 --> 01:57:36,513 The only question is, 1491 01:57:36,680 --> 01:57:40,356 who will be the ones left standing? 1492 01:57:42,840 --> 01:57:45,878 And thanks to you, to this, 1493 01:57:46,040 --> 01:57:48,635 we finally get to choose. 1494 01:57:50,880 --> 01:57:54,237 A future of our own making. 1495 01:58:01,080 --> 01:58:02,116 To your health. 1496 01:58:04,120 --> 01:58:05,474 (BOTH GASPING) 1497 01:58:10,120 --> 01:58:11,952 Okay, let's get out of here. 1498 01:58:13,840 --> 01:58:14,830 (GRUNTS) 1499 01:58:15,040 --> 01:58:16,030 Come on. 1500 01:58:19,240 --> 01:58:20,356 (SCREAMS) 1501 01:58:20,440 --> 01:58:21,430 THOMAS: No! 1502 01:58:28,360 --> 01:58:30,238 Get back here. 1503 01:58:30,440 --> 01:58:31,556 Get back! 1504 01:58:31,720 --> 01:58:32,836 No! 1505 01:58:34,440 --> 01:58:35,510 Give it to me. 1506 01:58:38,400 --> 01:58:39,516 Give it to me! 1507 01:58:41,400 --> 01:58:42,436 THOMAS: Teresa! 1508 01:58:44,120 --> 01:58:45,110 (GRUNTING) 1509 01:59:00,560 --> 01:59:02,119 (CHOKING) 1510 01:59:17,840 --> 01:59:19,194 Come on. 1511 01:59:21,240 --> 01:59:22,390 (GRUNTING) 1512 01:59:31,680 --> 01:59:33,114 Okay. 1513 01:59:34,320 --> 01:59:35,515 That's enough. 1514 01:59:41,600 --> 01:59:42,875 (GROANING) 1515 01:59:47,200 --> 01:59:48,475 Weapons ready! 1516 01:59:48,560 --> 01:59:49,710 On my command. 1517 01:59:49,880 --> 01:59:51,758 Charge it! 1518 01:59:51,920 --> 01:59:53,593 Ready. 1519 01:59:54,120 --> 01:59:55,156 Fire! 1520 02:00:07,840 --> 02:00:09,115 Teresa! 1521 02:00:18,000 --> 02:00:19,992 We need to get out of here. 1522 02:00:20,800 --> 02:00:22,439 What's wrong? 1523 02:00:22,520 --> 02:00:23,670 (PANTING) 1524 02:00:25,720 --> 02:00:26,756 Thomas? 1525 02:00:27,920 --> 02:00:29,195 Thomas! 1526 02:00:29,720 --> 02:00:30,995 (GRUNTING) 1527 02:00:36,080 --> 02:00:37,639 - Okay. Okay, we need to... - Oh, shit... 1528 02:00:39,080 --> 02:00:41,470 Find something. Here. Here! 1529 02:00:42,800 --> 02:00:45,269 Just put pressure on it. Hold it. 1530 02:00:45,360 --> 02:00:46,794 (LABORED BREATHING) 1531 02:00:46,880 --> 02:00:48,155 You gotta go. 1532 02:00:49,320 --> 02:00:51,039 You gotta go. 1533 02:00:51,200 --> 02:00:52,190 No. 1534 02:00:53,120 --> 02:00:54,440 Not without you. 1535 02:00:57,640 --> 02:00:59,120 (STEAM HISSING) 1536 02:01:15,880 --> 02:01:17,360 (MUFFLED GROWLING) 1537 02:01:20,640 --> 02:01:22,916 I admit, Teresa, you had me fooled. 1538 02:01:24,680 --> 02:01:26,717 I thought we were friends. 1539 02:01:27,800 --> 02:01:28,790 (CLANGING) 1540 02:01:32,880 --> 02:01:35,031 Maybe it's just in your nature to betray 1541 02:01:35,120 --> 02:01:37,555 the people closest to you. 1542 02:01:40,720 --> 02:01:41,710 (CLANGING) 1543 02:01:44,760 --> 02:01:46,353 Come on. 1544 02:01:48,400 --> 02:01:50,710 Let's not prolong this. 1545 02:01:53,320 --> 02:01:55,880 We both know there's no way outta here. 1546 02:01:59,880 --> 02:02:01,599 Let's not make this any more painful 1547 02:02:01,680 --> 02:02:03,637 than it needs to be. 1548 02:02:08,040 --> 02:02:09,030 Thomas. 1549 02:02:13,040 --> 02:02:14,030 Teresa. 1550 02:02:24,000 --> 02:02:25,320 (TERESA GASPS) 1551 02:02:29,320 --> 02:02:31,118 No. No. 1552 02:02:34,440 --> 02:02:37,478 I think you have something of mine. 1553 02:02:47,240 --> 02:02:48,560 Not that. 1554 02:02:50,400 --> 02:02:51,754 Where is he? 1555 02:02:52,400 --> 02:02:54,073 Just take it. 1556 02:02:54,640 --> 02:02:56,199 Leave him alone. 1557 02:02:56,360 --> 02:02:58,113 What is it with you two? 1558 02:02:59,000 --> 02:03:01,469 You think he's so special? 1559 02:03:02,320 --> 02:03:04,312 He's a lab rat. He was born with a gift. 1560 02:03:04,520 --> 02:03:07,718 He never had to fight for it, he never earned it. 1561 02:03:07,880 --> 02:03:09,758 He doesn't deserve it. 1562 02:03:10,520 --> 02:03:11,874 Maybe. 1563 02:03:12,960 --> 02:03:14,314 But it's his. 1564 02:03:17,560 --> 02:03:18,960 What about you, Thomas? 1565 02:03:20,360 --> 02:03:21,874 What do you have to say? 1566 02:03:22,880 --> 02:03:25,600 Don't you have enough blood on your hands already? 1567 02:03:27,160 --> 02:03:29,152 You might not have been able to shoot her. 1568 02:03:29,320 --> 02:03:31,039 But I can. 1569 02:03:34,800 --> 02:03:36,871 Okay. Fine. 1570 02:03:37,480 --> 02:03:38,550 Have it your way. 1571 02:03:38,680 --> 02:03:39,670 (GUN COCKS) 1572 02:03:40,000 --> 02:03:41,070 THOMAS: Janson. 1573 02:03:41,160 --> 02:03:42,150 (GRUNTS) 1574 02:03:46,880 --> 02:03:48,314 Missed, you little shit. 1575 02:03:49,280 --> 02:03:50,270 Did I? 1576 02:03:53,720 --> 02:03:55,040 (GLASS CRACKING) 1577 02:03:56,760 --> 02:03:57,955 Oh, shit. 1578 02:04:03,680 --> 02:04:04,750 (GROWLING) 1579 02:04:06,520 --> 02:04:08,113 Come on. We need to go. 1580 02:04:08,440 --> 02:04:09,760 (SCREAMING) 1581 02:04:17,200 --> 02:04:19,510 This way. Here. 1582 02:04:29,720 --> 02:04:30,949 Come on. 1583 02:04:39,200 --> 02:04:40,190 (COUGHING) 1584 02:04:55,440 --> 02:04:56,476 Come on. 1585 02:04:57,960 --> 02:04:58,950 (TERESA GASPS) 1586 02:05:14,840 --> 02:05:16,069 (THOMAS BREATHING RAPIDLY) 1587 02:05:31,120 --> 02:05:32,395 (CRYING) 1588 02:05:40,120 --> 02:05:41,440 I'm sorry. 1589 02:05:43,080 --> 02:05:44,400 I tried. 1590 02:05:49,160 --> 02:05:50,480 I know. 1591 02:06:10,440 --> 02:06:12,272 I think I got him. 1592 02:06:12,440 --> 02:06:13,635 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1593 02:06:13,720 --> 02:06:14,710 All right, I got him, I got him. 1594 02:06:14,800 --> 02:06:15,790 Let's go, let's go. 1595 02:06:17,680 --> 02:06:19,034 Come on. 1596 02:06:32,560 --> 02:06:33,789 No! 1597 02:06:38,000 --> 02:06:40,071 I can't get any closer. 1598 02:06:44,920 --> 02:06:45,910 MINHO: Thomas! 1599 02:06:48,280 --> 02:06:49,396 TERESA: Now! 1600 02:06:50,200 --> 02:06:51,873 (BOTH GRUNTING) 1601 02:07:00,840 --> 02:07:02,160 Come on, come on, come on. 1602 02:07:03,960 --> 02:07:06,031 MINHO: Come on! FRYPAN: Come on, Thomas! 1603 02:07:06,680 --> 02:07:08,399 Give me your hand! 1604 02:07:09,000 --> 02:07:10,639 Get closer! 1605 02:07:11,560 --> 02:07:12,596 Jump! 1606 02:07:14,640 --> 02:07:15,630 Lower! 1607 02:07:19,080 --> 02:07:20,070 No! 1608 02:07:20,640 --> 02:07:22,120 You gotta get closer. 1609 02:07:26,560 --> 02:07:27,550 (EXPLOSION) 1610 02:07:36,360 --> 02:07:37,555 Come on! 1611 02:07:38,760 --> 02:07:39,876 VINCE: Yeah! 1612 02:07:40,080 --> 02:07:41,833 - Come on, reach! Come on! - Reach! 1613 02:07:45,520 --> 02:07:46,715 - Pull him up! - Pull! 1614 02:07:48,520 --> 02:07:49,556 Come on! 1615 02:07:50,360 --> 02:07:51,350 VINCE: Come on! 1616 02:07:57,720 --> 02:07:59,074 Teresa! 1617 02:08:15,280 --> 02:08:16,600 No! 1618 02:09:04,040 --> 02:09:05,315 (INAUDIBLE) 1619 02:10:06,720 --> 02:10:07,710 (GASPS) 1620 02:10:17,600 --> 02:10:19,034 (GRUNTS) 1621 02:10:37,080 --> 02:10:39,197 (SEAGULLS SQUAWKING) 1622 02:10:40,440 --> 02:10:42,272 (WAVES CRASHING) 1623 02:10:49,240 --> 02:10:50,560 (INDISTINCT CHATTER) 1624 02:12:00,160 --> 02:12:02,072 VINCE: We have come a long way together. 1625 02:12:03,480 --> 02:12:06,473 So many have sacrificed so much 1626 02:12:06,680 --> 02:12:08,512 to make this place possible. 1627 02:12:09,960 --> 02:12:11,360 Your friends 1628 02:12:12,960 --> 02:12:13,950 and your family. 1629 02:12:16,600 --> 02:12:19,240 So here's to the ones who couldn't be here. 1630 02:12:20,080 --> 02:12:21,753 Here's to the friends we lost. 1631 02:12:24,760 --> 02:12:27,673 This place is for you. It's for all of us. 1632 02:12:28,880 --> 02:12:30,360 But this, 1633 02:12:31,400 --> 02:12:33,073 this is for them. 1634 02:12:34,560 --> 02:12:37,837 So, in your own time, in your own way, 1635 02:12:39,520 --> 02:12:41,159 come make your peace. 1636 02:12:43,600 --> 02:12:45,557 And welcome to the safe haven. 1637 02:12:45,720 --> 02:12:47,677 - Yeah! - Yeah! 1638 02:12:47,960 --> 02:12:49,917 (ALL CHEERING) 1639 02:12:59,320 --> 02:13:00,515 (INDISTINCT CHATTER) 1640 02:13:04,120 --> 02:13:05,270 You all want some food? 1641 02:13:09,760 --> 02:13:11,831 This is gonna be a good home for us. 1642 02:13:15,840 --> 02:13:16,830 Yeah. 1643 02:13:30,600 --> 02:13:32,990 You had this on you while you were passed out. 1644 02:13:38,000 --> 02:13:40,276 Figured I'd keep it safe for ya. 1645 02:13:44,120 --> 02:13:45,952 Thanks, Minho. 1646 02:13:47,960 --> 02:13:49,633 See you out there. 1647 02:13:49,800 --> 02:13:51,473 See ya. 1648 02:14:46,160 --> 02:14:47,799 NEWT: Dear Thomas... 1649 02:14:48,320 --> 02:14:50,880 This is the first letter I can remember writing. 1650 02:14:52,000 --> 02:14:55,072 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1651 02:14:55,720 --> 02:15:00,192 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1652 02:15:01,080 --> 02:15:03,549 I want you to know that I'm not scared. 1653 02:15:04,720 --> 02:15:06,279 Well, not of dying, anyway. 1654 02:15:06,480 --> 02:15:08,711 It's more forgetting. 1655 02:15:09,400 --> 02:15:11,198 It's losing myself to this virus. 1656 02:15:11,280 --> 02:15:13,112 That's what scares me. 1657 02:15:17,040 --> 02:15:19,430 So every night I've been saying their names out loud. 1658 02:15:19,720 --> 02:15:20,710 Alby... 1659 02:15:21,120 --> 02:15:23,077 Winston, Chuck. 1660 02:15:24,760 --> 02:15:26,479 And I just repeat them over and over, 1661 02:15:26,680 --> 02:15:28,319 like a prayer, 1662 02:15:29,120 --> 02:15:31,032 and it all comes flooding back. 1663 02:15:34,520 --> 02:15:35,749 Just the little things, like the way 1664 02:15:35,840 --> 02:15:36,830 the sun used to hit the Glade 1665 02:15:37,040 --> 02:15:38,952 at that perfect moment right before 1666 02:15:39,040 --> 02:15:40,633 it slipped beneath the walls. 1667 02:15:41,560 --> 02:15:44,632 And I remember the taste of Frypan's stew. 1668 02:15:45,360 --> 02:15:47,317 I never thought I'd miss that stuff so much. 1669 02:15:50,640 --> 02:15:52,359 And I remember you. 1670 02:15:52,800 --> 02:15:54,917 I remember the first time you came up in the Box. 1671 02:15:55,040 --> 02:15:56,440 Just a scared little Greenie 1672 02:15:56,520 --> 02:15:58,432 who couldn't even remember his own name. 1673 02:15:59,800 --> 02:16:01,439 But from that moment you ran into the maze, 1674 02:16:01,520 --> 02:16:03,830 I knew I would follow you anywhere. 1675 02:16:05,520 --> 02:16:07,000 And I have. 1676 02:16:08,920 --> 02:16:10,752 We all have. 1677 02:16:14,360 --> 02:16:16,556 If I could do it all over again, I would 1678 02:16:16,640 --> 02:16:21,192 and I wouldn't change a thing. 1679 02:16:21,600 --> 02:16:24,798 And my hope for you 1680 02:16:24,880 --> 02:16:26,758 is that when you're looking back years from now, 1681 02:16:26,840 --> 02:16:28,957 you'll be able to say the same. 1682 02:16:32,000 --> 02:16:34,356 The future's in your hands now, Tommy. 1683 02:16:35,600 --> 02:16:38,035 And I know you'll find a way to do what's right. 1684 02:16:39,560 --> 02:16:41,040 You always have. 1685 02:16:43,080 --> 02:16:44,878 Take care of everyone for me. 1686 02:16:46,600 --> 02:16:48,319 And take care of yourself. 1687 02:16:50,400 --> 02:16:52,471 You deserve to be happy. 1688 02:16:56,000 --> 02:16:57,957 Thank you for being my friend. 1689 02:17:00,920 --> 02:17:02,673 Goodbye, mate. 1690 02:17:03,000 --> 02:17:04,036 Newt. 1691 02:17:06,000 --> 02:17:26,000 BluRay Movie downloaded from www.YTS.ME 109738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.