Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,740 --> 00:01:15,030
Never Say Never
2
00:01:15,200 --> 00:01:18,110
Episode 40
3
00:01:26,270 --> 00:01:27,020
Division Commander,
4
00:01:27,660 --> 00:01:29,700
what I told you is proved.
5
00:01:30,620 --> 00:01:32,150
Jin Lanlan cooperates
6
00:01:32,150 --> 00:01:33,060
with Ma Sijie now.
7
00:01:34,940 --> 00:01:37,150
I don’t care about it,
8
00:01:38,660 --> 00:01:40,470
I just care about my business.
9
00:01:41,660 --> 00:01:44,110
If someone cheats on me to get profit,
10
00:01:45,470 --> 00:01:47,340
I’ll kick him out.
11
00:01:51,420 --> 00:01:52,380
Oh.
12
00:01:52,790 --> 00:01:54,420
For the thing I asked you before,
13
00:01:55,060 --> 00:01:56,110
how’s your investigation?
14
00:01:59,110 --> 00:02:00,510
I asked but Jin Lanlan
15
00:02:00,940 --> 00:02:02,380
didn’t leak anything.
16
00:02:02,980 --> 00:02:04,420
But what happened today
17
00:02:04,980 --> 00:02:06,270
could also prove it.
18
00:02:07,700 --> 00:02:10,300
If our arms business
19
00:02:10,550 --> 00:02:12,350
is Ma Sijie’s only business,
20
00:02:13,350 --> 00:02:14,380
he won’t be so clam
21
00:02:14,470 --> 00:02:15,270
today.
22
00:02:16,300 --> 00:02:17,380
So I still suspect
23
00:02:17,740 --> 00:02:19,500
that he cheats on us
24
00:02:19,580 --> 00:02:20,740
and runs new business.
25
00:02:24,660 --> 00:02:26,860
The man disappeared. What’s his name?
26
00:02:28,110 --> 00:02:29,220
He is…
27
00:02:29,580 --> 00:02:31,110
…Qi, Qi Xia.
28
00:02:31,470 --> 00:02:32,630
Gu Tao’s man.
29
00:02:35,910 --> 00:02:37,190
Tao always
30
00:02:37,190 --> 00:02:38,910
made troubles whenever he comes back.
31
00:02:39,110 --> 00:02:40,110
Cop again?
32
00:02:41,830 --> 00:02:42,780
I don’t know.
33
00:02:44,140 --> 00:02:45,190
But do you think
34
00:02:46,550 --> 00:02:48,630
Ma Sijie would put so much effort
35
00:02:48,990 --> 00:02:49,710
and search everywhere
36
00:02:50,470 --> 00:02:51,830
in Kangbang
37
00:02:52,500 --> 00:02:53,830
to find a mere theft?
38
00:02:56,780 --> 00:02:58,710
There’s no arms business now.
39
00:03:00,550 --> 00:03:01,380
Ma Sijie complained
40
00:03:01,430 --> 00:03:03,220
that he can’t continue to develop the new product
41
00:03:03,580 --> 00:03:05,550
because of Du Shandi,
42
00:03:06,300 --> 00:03:08,380
and doesn’t pay for my protection.
43
00:03:09,910 --> 00:03:11,110
What’s your plan
44
00:03:12,550 --> 00:03:13,830
for the future?
45
00:03:18,550 --> 00:03:19,380
Division Commander,
46
00:03:21,350 --> 00:03:22,940
if I could find
47
00:03:23,190 --> 00:03:24,430
the evidence that he
48
00:03:24,430 --> 00:03:27,070
develops new product secretly,
49
00:03:28,630 --> 00:03:29,470
You can
50
00:03:30,110 --> 00:03:31,500
definitely ask him to do
51
00:03:31,500 --> 00:03:32,300
whatever you want.
52
00:03:55,140 --> 00:03:57,070
Gu Kun was aiming at you.
53
00:03:57,430 --> 00:03:58,710
Have you realized?
54
00:04:00,740 --> 00:04:01,940
Sure,
55
00:04:03,780 --> 00:04:04,860
but I don’t know why.
56
00:04:06,020 --> 00:04:08,500
He is petty and skeptical.
57
00:04:08,710 --> 00:04:10,430
He envies us
58
00:04:10,430 --> 00:04:11,300
once after
59
00:04:11,830 --> 00:04:13,500
we’ve done the last order.
60
00:04:14,110 --> 00:04:15,660
I got the most bonus.
61
00:04:16,270 --> 00:04:19,380
This time he even wants me to pay more
62
00:04:19,500 --> 00:04:21,590
for the goods used by Division Commander.
63
00:04:24,780 --> 00:04:25,750
Currently, he
64
00:04:25,830 --> 00:04:27,460
doesn’t focus on business,
65
00:04:28,030 --> 00:04:29,660
but focus on me.
66
00:04:29,830 --> 00:04:30,830
These days
67
00:04:31,150 --> 00:04:33,830
he tried in many ways to know
68
00:04:34,180 --> 00:04:36,380
how we ship the goods,
69
00:04:36,900 --> 00:04:38,660
and if we two cooperate
70
00:04:38,660 --> 00:04:39,550
secretly.
71
00:04:42,710 --> 00:04:45,220
He still wants my source.
72
00:04:45,340 --> 00:04:46,180
Exactly.
73
00:04:46,550 --> 00:04:47,620
As well as your new product.
74
00:04:48,460 --> 00:04:50,220
Even though I had said nothing,
75
00:04:50,900 --> 00:04:52,180
I don’t think it’s easy
76
00:04:52,830 --> 00:04:54,030
to cope with him.
77
00:04:54,460 --> 00:04:56,550
Division Commander may even know it.
78
00:04:58,620 --> 00:05:00,430
I abandoned his supplier,
79
00:05:01,030 --> 00:05:02,500
saying that the new product was robbed.
80
00:05:03,590 --> 00:05:04,460
I can image
81
00:05:04,660 --> 00:05:05,750
his anger.
82
00:05:07,150 --> 00:05:08,750
If he knows it now,
83
00:05:09,710 --> 00:05:11,550
he must have a hand in it
84
00:05:12,460 --> 00:05:14,710
and blame my source.
85
00:05:18,030 --> 00:05:19,710
What’s your plan?
86
00:05:20,830 --> 00:05:22,220
I have to think a way
87
00:05:23,110 --> 00:05:23,780
that put things
88
00:05:24,710 --> 00:05:26,220
right once and for all.
89
00:05:29,310 --> 00:05:30,990
How’s our goods?
90
00:05:31,220 --> 00:05:32,780
Could they be shipped recently?
91
00:05:33,310 --> 00:05:34,620
I found a rat in my place.
92
00:05:35,660 --> 00:05:36,900
There may be risks
93
00:05:37,660 --> 00:05:38,710
if we arrange the shipment now.
94
00:05:39,590 --> 00:05:41,220
So just wait for my notice.
95
00:05:42,500 --> 00:05:44,150
You really have a rat?
96
00:05:44,780 --> 00:05:45,780
Who?
97
00:05:47,870 --> 00:05:48,870
Qi Xia.
98
00:05:51,110 --> 00:05:52,550
Qi Xia?
99
00:05:53,550 --> 00:05:55,710
He followed Mr. Gu for so long.
100
00:05:56,500 --> 00:05:57,620
How come?
101
00:05:58,940 --> 00:06:00,340
I was almost cheated by him.
102
00:06:01,780 --> 00:06:03,270
But when I reviewed what happened to Tao,
103
00:06:04,220 --> 00:06:05,460
I found him suspicious.
104
00:06:06,460 --> 00:06:07,500
This cargo of our goods
105
00:06:08,180 --> 00:06:09,750
was planned to be shipped yesterday.
106
00:06:10,940 --> 00:06:12,340
But the domestic cops
107
00:06:12,750 --> 00:06:13,900
knew it in advanced,
108
00:06:14,750 --> 00:06:16,150
at which point he disappeared.
109
00:06:16,550 --> 00:06:17,710
I can’t image why he left
110
00:06:18,750 --> 00:06:19,660
at this point
111
00:06:19,660 --> 00:06:21,340
if he’s not an undercover.
112
00:06:22,500 --> 00:06:23,550
For the bombing,
113
00:06:24,660 --> 00:06:25,780
I’m still not sure.
114
00:06:28,340 --> 00:06:29,550
I should find him
115
00:06:29,710 --> 00:06:30,900
before knowing the truth.
116
00:06:33,900 --> 00:06:34,780
Don’t worry.
117
00:06:37,030 --> 00:06:38,500
I’ll definitely turn our goods
118
00:06:39,380 --> 00:06:40,500
into money.
119
00:06:55,900 --> 00:06:57,550
Lan, you’re back.
120
00:06:58,060 --> 00:06:59,310
How’s everything in the arsenal?
121
00:07:01,150 --> 00:07:02,030
Nothing left.
122
00:07:02,870 --> 00:07:03,870
So bad.
123
00:07:04,550 --> 00:07:05,430
Did they catch the arsonist?
124
00:07:08,430 --> 00:07:10,500
Ma Sijie even got a rat in his place.
125
00:07:10,750 --> 00:07:14,270
They said it could be Qi Xia.
126
00:07:15,340 --> 00:07:16,660
But at this point,
127
00:07:17,180 --> 00:07:18,380
no one can trust.
128
00:07:20,460 --> 00:07:22,380
Qi Xia is the rat?
129
00:07:23,220 --> 00:07:24,900
So how about our goods?
130
00:07:26,660 --> 00:07:28,060
We might hear from Mr. Ma
131
00:07:28,500 --> 00:07:29,900
very soon.
132
00:07:30,110 --> 00:07:31,180
I guess
133
00:07:31,550 --> 00:07:32,830
he still wants to ship them recently.
134
00:07:38,270 --> 00:07:39,710
Ba, sit.
135
00:07:45,030 --> 00:07:47,270
Lan, tell me your plan.
136
00:07:47,380 --> 00:07:48,180
I’ll do.
137
00:07:51,780 --> 00:07:53,660
We can’t trust Gu Kun anymore.
138
00:07:54,340 --> 00:07:56,900
Although it seems that nothing changes,
139
00:07:57,220 --> 00:07:59,150
we don’t trust each other now.
140
00:08:00,180 --> 00:08:00,900
How about the Division Commander?
141
00:08:00,900 --> 00:08:02,270
I know him now.
142
00:08:03,180 --> 00:08:03,780
He is totally
143
00:08:03,780 --> 00:08:05,780
irresponsible.
144
00:08:06,270 --> 00:08:07,340
He’ll help when he can earn money,
145
00:08:07,620 --> 00:08:09,110
but also leaves first once we are in trouble.
146
00:08:10,620 --> 00:08:11,990
We lost the arsenal,
147
00:08:13,180 --> 00:08:15,380
and have little money now.
148
00:08:16,150 --> 00:08:18,590
If we want to stay in Kangbang,
149
00:08:20,030 --> 00:08:21,340
we should start again.
150
00:08:21,550 --> 00:08:22,870
How about Mr. Ma?
151
00:08:23,340 --> 00:08:24,780
It seems that his new product
152
00:08:24,780 --> 00:08:25,990
is our only hope now.
153
00:08:26,710 --> 00:08:28,660
I can only be at ease after shipping the goods
154
00:08:30,220 --> 00:08:33,020
and getting money.
155
00:08:35,070 --> 00:08:37,550
Are you worried about the shipment?
156
00:08:38,950 --> 00:08:40,340
Definitely.
157
00:08:41,510 --> 00:08:42,900
Although Ma Sijie
158
00:08:42,950 --> 00:08:44,340
could send us into China,
159
00:08:44,750 --> 00:08:46,020
there are still risks
160
00:08:46,110 --> 00:08:47,700
after arriving.
161
00:08:52,510 --> 00:08:54,950
Let me carry in the goods.
162
00:08:56,020 --> 00:08:56,900
I’m the one who contacted
163
00:08:56,900 --> 00:08:57,870
the clients before.
164
00:08:58,310 --> 00:08:59,660
Since he doesn’t take charge of domestic issue
165
00:09:00,460 --> 00:09:02,580
someone should do that.
166
00:09:03,110 --> 00:09:03,900
Ba,
167
00:09:04,340 --> 00:09:06,140
you have criminal records in China.
168
00:09:07,310 --> 00:09:08,460
If something happens…
169
00:09:12,580 --> 00:09:14,870
It’s all fate.
170
00:09:15,780 --> 00:09:17,110
I have undergone a lot
171
00:09:17,510 --> 00:09:18,900
following you and Qi.
172
00:09:19,460 --> 00:09:20,780
I think I have good luck.
173
00:09:22,700 --> 00:09:23,950
If Ma agrees,
174
00:09:25,430 --> 00:09:27,660
let me do it.
175
00:09:28,750 --> 00:09:29,780
Thanks, Ba.
176
00:09:30,660 --> 00:09:31,990
It’s my pleasure.
177
00:09:54,950 --> 00:09:56,700
It’s me.
178
00:09:58,390 --> 00:09:59,630
Have you found him?
179
00:10:00,820 --> 00:10:01,660
It seems
180
00:10:02,510 --> 00:10:04,310
both of us don’t have good news.
181
00:10:06,550 --> 00:10:09,070
Qi Xia’s disappearance is bad for us.
182
00:10:10,070 --> 00:10:11,460
If he comes back,
183
00:10:11,900 --> 00:10:13,580
the consequence is detrimental.
184
00:10:14,390 --> 00:10:15,310
I know.
185
00:10:16,110 --> 00:10:17,900
I’ve sent someone reliable to look for him.
186
00:10:20,110 --> 00:10:22,020
Do you have anyone reliable?
187
00:10:24,550 --> 00:10:26,190
It’s my concern.
188
00:10:26,700 --> 00:10:29,220
Mind your own business.
189
00:10:30,390 --> 00:10:31,580
If they leaked the information
190
00:10:32,140 --> 00:10:34,430
of Yanguang to you
191
00:10:35,110 --> 00:10:35,900
on purpose,
192
00:10:36,340 --> 00:10:37,630
they are suspecting
193
00:10:37,630 --> 00:10:38,820
you now.
194
00:10:40,140 --> 00:10:41,020
I know.
195
00:10:41,390 --> 00:10:42,220
By the way,
196
00:10:43,550 --> 00:10:46,550
I must ship some goods this week.
197
00:10:48,580 --> 00:10:50,190
Bringing in goods now?
198
00:10:50,550 --> 00:10:51,700
You’re insane!
199
00:10:57,070 --> 00:10:59,070
Though Narcotics Control Administration has no action at this moment,
200
00:10:59,990 --> 00:11:02,070
they could be waiting for a chance
201
00:11:02,070 --> 00:11:03,780
and for an evidence.
202
00:11:03,820 --> 00:11:05,630
We can’t be reckless.
203
00:11:06,990 --> 00:11:08,700
Which shipment is safe?
204
00:11:09,390 --> 00:11:11,310
Before Qi Xia returned,
205
00:11:11,870 --> 00:11:13,630
I must ship these goods.
206
00:11:14,630 --> 00:11:16,070
If he’s the undercover,
207
00:11:16,390 --> 00:11:17,140
I’m afraid
208
00:11:17,140 --> 00:11:18,750
we’ll suspend for a long while.
209
00:11:20,110 --> 00:11:21,750
Instead of having these goods,
210
00:11:22,340 --> 00:11:24,110
I prefer having the money,
211
00:11:24,580 --> 00:11:25,900
just in case.
212
00:11:26,630 --> 00:11:27,510
I refuse.
213
00:11:31,020 --> 00:11:31,870
Oh,
214
00:11:32,750 --> 00:11:34,110
have you received the photo?
215
00:11:36,260 --> 00:11:37,430
They’re both fine
216
00:11:38,140 --> 00:11:39,190
so far.
217
00:11:39,990 --> 00:11:41,820
From the first day I found them,
218
00:11:43,140 --> 00:11:45,140
I’ve always taken care of them.
219
00:11:45,660 --> 00:11:47,870
I’ve been strong in will
220
00:11:49,430 --> 00:11:50,750
but might be weak in power soon.
221
00:11:52,140 --> 00:11:53,390
Please forgive me.
222
00:11:55,700 --> 00:11:56,510
The day
223
00:11:57,430 --> 00:11:59,220
after tomorrow.
224
00:12:01,070 --> 00:12:02,110
But
225
00:12:03,820 --> 00:12:05,550
it’s the last time I help you.
226
00:12:06,580 --> 00:12:07,870
Once the goods are carried in,
227
00:12:08,780 --> 00:12:10,340
no more shipments
228
00:12:10,750 --> 00:12:12,340
before my next notice.
229
00:12:13,390 --> 00:12:15,550
Deal. No problem.
230
00:12:16,660 --> 00:12:18,070
Remember. It’s not a help.
231
00:13:12,390 --> 00:13:13,340
Chen Sheng. It’s me.
232
00:13:13,780 --> 00:13:15,110
Director Han, Qi Xia…
233
00:13:15,990 --> 00:13:17,190
I’ve met Qi Xia.
234
00:13:17,900 --> 00:13:18,900
He has already told me
235
00:13:18,900 --> 00:13:20,110
you two successfully destroyed
236
00:13:20,110 --> 00:13:21,580
the equipment in Dun Nuo’s barracks.
237
00:13:22,580 --> 00:13:23,660
Well done.
238
00:13:24,430 --> 00:13:25,460
Thanks to you,
239
00:13:25,900 --> 00:13:27,310
we eliminated a major threat.
240
00:13:29,780 --> 00:13:30,990
I also received your USB,
241
00:13:31,700 --> 00:13:33,260
and listened the records.
242
00:13:33,820 --> 00:13:34,660
Are they able to
243
00:13:34,990 --> 00:13:36,510
testify against Luo Tongbiao?
244
00:13:37,630 --> 00:13:38,510
For the content,
245
00:13:38,510 --> 00:13:39,950
they can testify against him.
246
00:13:40,630 --> 00:13:41,700
The audio has been processed,
247
00:13:42,260 --> 00:13:43,110
so I’m afraid
248
00:13:43,430 --> 00:13:45,220
it can hardly be the main evidence.
249
00:13:46,510 --> 00:13:47,460
In this case,
250
00:13:48,220 --> 00:13:49,550
what should we do next?
251
00:13:49,870 --> 00:13:50,780
I think
252
00:13:52,220 --> 00:13:53,630
we should find a method and
253
00:13:54,220 --> 00:13:55,550
force him to expose himself.
254
00:13:56,550 --> 00:13:57,820
What’s your idea?
255
00:14:05,260 --> 00:14:06,430
I got you.
256
00:14:18,630 --> 00:14:19,390
Mr. Ma.
257
00:14:20,870 --> 00:14:21,820
I come to check the goods.
258
00:14:22,070 --> 00:14:22,780
They’re all ready
259
00:14:22,990 --> 00:14:23,820
and packaged.
260
00:14:23,870 --> 00:14:24,660
This way.
261
00:14:26,780 --> 00:14:27,700
Come in.
262
00:14:30,950 --> 00:14:32,310
Mr. Ma, you see,
263
00:14:33,820 --> 00:14:34,510
they’re all here.
264
00:14:38,260 --> 00:14:39,140
Professor Zhao,
265
00:14:39,990 --> 00:14:41,340
I want to ship them the day after tomorrow.
266
00:14:42,820 --> 00:14:44,020
Re…really?
267
00:14:44,550 --> 00:14:46,430
Is there any problem?
268
00:14:46,780 --> 00:14:47,260
No. No.
269
00:14:47,260 --> 00:14:48,460
No problem.
270
00:14:48,660 --> 00:14:49,390
It just happens
271
00:14:50,260 --> 00:14:51,190
all of a sudden.
272
00:14:51,190 --> 00:14:52,900
I, I’m a little anxious.
273
00:14:53,630 --> 00:14:54,550
Just this time.
274
00:14:55,460 --> 00:14:56,310
After you entered,
275
00:14:56,340 --> 00:14:57,340
you can come back at once.
276
00:14:58,660 --> 00:14:59,510
OK.
277
00:15:01,070 --> 00:15:01,750
Mr. Ma,
278
00:15:01,780 --> 00:15:02,510
could you…
279
00:15:03,260 --> 00:15:04,750
could you ask someone
280
00:15:04,750 --> 00:15:05,660
to go with me?
281
00:15:07,630 --> 00:15:09,020
Once something happens,
282
00:15:09,340 --> 00:15:10,630
we can cover each other.
283
00:15:12,990 --> 00:15:13,780
Professor,
284
00:15:13,990 --> 00:15:15,220
I’m more than happy to be with you,
285
00:15:15,580 --> 00:15:17,020
but I can’t leave now.
286
00:15:17,430 --> 00:15:18,340
There are only Ma and I
287
00:15:18,340 --> 00:15:19,430
in the cottage now.
288
00:15:19,630 --> 00:15:20,550
Once I leave,
289
00:15:20,660 --> 00:15:22,430
no one’s on duty.
290
00:15:24,310 --> 00:15:26,260
You should be confident in your product,
291
00:15:26,260 --> 00:15:27,340
shouldn’t you?
292
00:15:27,750 --> 00:15:28,550
No. No. No.
293
00:15:28,630 --> 00:15:30,190
You misunderstand me.
294
00:15:34,430 --> 00:15:35,820
I’ll think about it.
295
00:15:35,990 --> 00:15:37,070
You start to prepare first.
296
00:15:37,510 --> 00:15:38,390
OK. OK.
297
00:15:40,310 --> 00:15:41,140
See you, Professor.
298
00:15:56,110 --> 00:15:58,310
Hi, Miss Jin.
299
00:15:58,780 --> 00:16:00,430
Are you available this evening?
300
00:16:00,900 --> 00:16:02,780
I want to talk about the shipment.
301
00:16:04,870 --> 00:16:05,580
OK.
302
00:16:06,260 --> 00:16:07,430
See you at 6pm.
303
00:16:35,310 --> 00:16:35,820
Fang Mo,
304
00:16:37,390 --> 00:16:39,340
you know Qi Xia for a longer time.
305
00:16:40,070 --> 00:16:40,950
Do you think
306
00:16:41,510 --> 00:16:43,990
if he’s the guy?
307
00:16:45,220 --> 00:16:46,780
Qi Xia worked for Tao for more than two years,
308
00:16:47,630 --> 00:16:49,460
and he was vicious.
309
00:16:49,750 --> 00:16:50,750
He never cares about anything that has
310
00:16:50,750 --> 00:16:51,820
nothing to do with him.
311
00:16:52,460 --> 00:16:54,110
If Qia Xia is a cop,
312
00:16:54,340 --> 00:16:55,070
he should aim
313
00:16:55,260 --> 00:16:56,550
at you and Tao.
314
00:16:56,950 --> 00:16:58,340
He exposed himself now.
315
00:16:58,660 --> 00:17:00,660
I don’t think he would be that silly
316
00:17:01,190 --> 00:17:02,660
to explode Dun Nuo’s barracks.
317
00:17:03,220 --> 00:17:04,460
There are so many people in barracks.
318
00:17:04,630 --> 00:17:05,670
If he’s found,
319
00:17:05,990 --> 00:17:07,300
he would die there.
320
00:17:11,940 --> 00:17:12,750
Ma,
321
00:17:13,270 --> 00:17:14,750
what Miss Jin said
322
00:17:15,110 --> 00:17:16,300
reminded me one thing.
323
00:17:19,150 --> 00:17:19,990
Tell me.
324
00:17:20,420 --> 00:17:22,150
Arms business doesn’t run well.
325
00:17:22,180 --> 00:17:23,340
Gu Kun doesn’t care about it now,
326
00:17:24,390 --> 00:17:26,030
but focuses on you and Miss Jin
327
00:17:26,220 --> 00:17:27,940
in order to know your source.
328
00:17:28,300 --> 00:17:29,820
For him, your source
329
00:17:29,820 --> 00:17:31,420
is far important than arms business.
330
00:17:31,940 --> 00:17:32,700
What if
331
00:17:33,150 --> 00:17:34,700
he is the arsonist to ruin
332
00:17:35,030 --> 00:17:36,220
his own business?
333
00:17:37,820 --> 00:17:39,540
Qi Xia’s disappearance
334
00:17:39,580 --> 00:17:40,910
gave him the chance
335
00:17:41,180 --> 00:17:43,270
to lodge a complaint against you
336
00:17:43,580 --> 00:17:45,150
with Division Commander Dun today.
337
00:17:45,790 --> 00:17:46,750
I think their next step is to
338
00:17:46,990 --> 00:17:48,510
plan against you.
339
00:17:49,110 --> 00:17:49,940
They want profits from the new product
340
00:17:50,220 --> 00:17:51,390
if any.
341
00:17:51,790 --> 00:17:52,670
If not,
342
00:17:52,870 --> 00:17:53,790
they would force you
343
00:17:53,790 --> 00:17:55,060
to contribute something.
344
00:18:00,460 --> 00:18:01,340
So,
345
00:18:02,110 --> 00:18:04,390
Gu Kun is our main threat
346
00:18:04,390 --> 00:18:05,460
now.
347
00:18:26,990 --> 00:18:27,700
Lanlan,
348
00:18:29,820 --> 00:18:32,110
where are you going at such a late hour?
349
00:18:42,870 --> 00:18:43,420
Should I
350
00:18:44,060 --> 00:18:44,990
report to you
351
00:18:44,990 --> 00:18:47,030
every time I go out?
352
00:18:47,750 --> 00:18:48,460
No.
353
00:18:49,750 --> 00:18:51,420
But I have to remind you
354
00:18:51,870 --> 00:18:54,750
who is friend and who is enemy.
355
00:18:56,940 --> 00:18:58,150
I know.
356
00:18:58,510 --> 00:18:59,700
Don’t worry.
357
00:19:47,910 --> 00:19:50,150
Mr. Ma, can we ship the goods now?
358
00:19:51,670 --> 00:19:52,540
Yes.
359
00:19:54,750 --> 00:19:58,460
Qi Xia has disappeared.
360
00:19:59,030 --> 00:19:59,870
I think
361
00:20:01,670 --> 00:20:02,750
we should sell the goods
362
00:20:02,750 --> 00:20:03,750
very soon
363
00:20:04,580 --> 00:20:07,580
before the cops take any actions.
364
00:20:09,670 --> 00:20:11,630
Professor Zhao will carry in
365
00:20:12,180 --> 00:20:13,540
the goods the day after tomorrow.
366
00:20:14,750 --> 00:20:17,420
Please inform the clients.
367
00:20:19,300 --> 00:20:20,030
No problem.
368
00:20:20,510 --> 00:20:21,870
I promised you before.
369
00:20:23,270 --> 00:20:24,270
In this case,
370
00:20:24,700 --> 00:20:25,820
we can get the deposit
371
00:20:25,820 --> 00:20:27,270
before the end of the day after tomorrow.
372
00:20:28,030 --> 00:20:30,750
They will pay the remaining right after the delivery.
373
00:20:34,030 --> 00:20:34,820
Mr. Ma,
374
00:20:36,510 --> 00:20:37,940
is it OK for Professor Zhao himself
375
00:20:38,540 --> 00:20:40,420
to carry in such a large quantity of goods?
376
00:20:40,870 --> 00:20:42,180
I’m also worrying about it.
377
00:20:43,390 --> 00:20:44,580
Professor Zhao isn’t experienced.
378
00:20:45,580 --> 00:20:47,030
I don’t have many people now.
379
00:20:47,510 --> 00:20:48,540
Qi Xia disappeared.
380
00:20:49,110 --> 00:20:50,940
Fang Mo can’t leave now.
381
00:20:53,390 --> 00:20:54,110
Mr. Ma,
382
00:20:54,300 --> 00:20:55,820
If you trust me,
383
00:20:56,220 --> 00:20:57,460
I’ll send Ba.
384
00:20:57,790 --> 00:20:58,940
He knows the domestic well,
385
00:20:59,300 --> 00:21:00,340
and always takes charge of
386
00:21:00,540 --> 00:21:02,150
contacting the clients.
387
00:21:02,340 --> 00:21:04,700
Once he confirms the delivery,
388
00:21:05,150 --> 00:21:06,790
he can also get the final payment.
389
00:21:07,820 --> 00:21:10,580
I’m OK if you trust him.
390
00:21:11,630 --> 00:21:12,220
Fang Mo,
391
00:21:13,340 --> 00:21:16,060
bring the goods to Ba tomorrow
392
00:21:16,270 --> 00:21:18,180
and see them off the day after tomorrow.
393
00:21:18,420 --> 00:21:19,420
OK, Ma.
394
00:21:20,630 --> 00:21:21,300
Mr. Ma,
395
00:21:21,340 --> 00:21:23,110
I’ll leave now.
396
00:21:23,940 --> 00:21:24,820
Miss Jin,
397
00:21:25,870 --> 00:21:26,940
bear with me.
398
00:21:46,540 --> 00:21:47,180
Hey,
399
00:21:48,220 --> 00:21:48,870
Sha Liang.
400
00:21:49,460 --> 00:21:50,180
It’s me.
401
00:21:51,110 --> 00:21:53,150
I need you to do something.
402
00:21:55,340 --> 00:21:56,420
Miss Jin,
403
00:21:57,990 --> 00:21:59,510
actually I invite you to come
404
00:22:00,910 --> 00:22:02,510
due to another issue.
405
00:22:05,580 --> 00:22:07,510
As you told me about Gu Kun,
406
00:22:07,790 --> 00:22:08,700
I also have concerns.
407
00:22:09,300 --> 00:22:10,340
Considering our situations,
408
00:22:11,060 --> 00:22:12,340
which is bad,
409
00:22:13,180 --> 00:22:14,110
we lost our arsenal
410
00:22:14,990 --> 00:22:17,220
and found an undercover.
411
00:22:17,940 --> 00:22:18,790
If Gu Kun
412
00:22:20,150 --> 00:22:22,270
aims at us and makes troubles,
413
00:22:23,270 --> 00:22:24,150
I’m afraid
414
00:22:24,790 --> 00:22:26,390
we won’t work smoothly.
415
00:22:31,270 --> 00:22:35,030
What’s your opinion, Mr. Ma?
416
00:22:40,940 --> 00:22:41,940
At this point,
417
00:22:43,460 --> 00:22:45,580
the person I’ve sent is taking actions.
418
00:22:59,630 --> 00:23:00,390
Miss Jin,
419
00:23:02,390 --> 00:23:04,300
I invite you to come here now
420
00:23:06,870 --> 00:23:07,870
because I hope
421
00:23:08,510 --> 00:23:10,110
there’re no more concerns
422
00:23:11,220 --> 00:23:12,030
about Gu Kun
423
00:23:12,790 --> 00:23:15,060
when you go back later.
424
00:23:31,300 --> 00:23:32,110
You…
425
00:23:33,870 --> 00:23:35,820
I know Gu Kun very well.
426
00:23:37,340 --> 00:23:39,420
He always wants my source.
427
00:23:40,540 --> 00:23:41,750
However, I would never share
428
00:23:42,270 --> 00:23:43,540
the source with him.
429
00:23:44,700 --> 00:23:45,820
At this point,
430
00:23:46,630 --> 00:23:47,940
it’s my only choice
431
00:23:48,060 --> 00:23:49,220
to make sure
432
00:23:50,420 --> 00:23:51,940
our business runs smoothly.
433
00:23:52,390 --> 00:23:55,460
Miss Jin, I hope you don’t mind.
434
00:24:13,630 --> 00:24:14,390
I understand.
435
00:24:28,990 --> 00:24:30,670
Mr. Ma, I’ve done.
436
00:24:32,150 --> 00:24:32,990
OK.
437
00:24:37,420 --> 00:24:40,460
Miss Jin, everything’s done.
438
00:24:43,540 --> 00:24:44,630
I guess
439
00:24:45,060 --> 00:24:46,270
I can leave now.
440
00:24:47,390 --> 00:24:47,940
Ma,
441
00:24:48,540 --> 00:24:49,540
let me send Miss Jin
442
00:24:49,540 --> 00:24:50,420
back to home.
443
00:25:10,790 --> 00:25:12,220
Why are you here?
444
00:25:18,940 --> 00:25:19,700
Where’s Xia?
445
00:25:21,180 --> 00:25:22,220
You know it.
446
00:25:23,110 --> 00:25:23,700
Fine.
447
00:25:24,340 --> 00:25:25,580
It’s my fault.
448
00:25:25,750 --> 00:25:27,270
Everyone understands.
449
00:25:28,460 --> 00:25:29,390
But I have to tell you
450
00:25:30,540 --> 00:25:31,870
this time you ‘ll definitely
451
00:25:32,390 --> 00:25:33,580
get punishment.
452
00:25:35,340 --> 00:25:36,390
I accept.
453
00:25:36,750 --> 00:25:38,220
I got several punishments
454
00:25:38,220 --> 00:25:39,790
in the special training base.
455
00:25:39,790 --> 00:25:40,340
Come on.
456
00:25:41,300 --> 00:25:41,870
Give me.
457
00:25:41,940 --> 00:25:42,510
What?
458
00:25:42,750 --> 00:25:43,420
Your phone.
459
00:25:43,700 --> 00:25:44,340
For what?
460
00:25:44,460 --> 00:25:45,420
Report to Director Han.
461
00:25:46,420 --> 00:25:48,060
Hhh. How dare you.
462
00:25:48,150 --> 00:25:48,940
Here.
463
00:25:49,300 --> 00:25:50,670
Look at you.
464
00:25:56,750 --> 00:25:58,390
Director Han. This is Fang Mo.
465
00:25:58,700 --> 00:26:00,060
How dare you call me!
466
00:26:00,390 --> 00:26:01,580
You don’t act upon my order!
467
00:26:01,790 --> 00:26:02,390
Do you remember
468
00:26:02,390 --> 00:26:03,460
you are part of the disciplined troop?
469
00:26:03,580 --> 00:26:04,270
Yes,
470
00:26:04,510 --> 00:26:06,180
I know I disobeyed the order.
471
00:26:07,150 --> 00:26:08,180
Once I finish the task,
472
00:26:08,420 --> 00:26:10,110
I’ll definitely take the punishment.
473
00:26:10,270 --> 00:26:12,580
This issue relates to Luo Fei’s biological father.
474
00:26:12,700 --> 00:26:13,460
In any cases,
475
00:26:13,540 --> 00:26:14,540
I must find the truth.
476
00:26:14,870 --> 00:26:16,460
Otherwise, I’ll be ashamed to face her.
477
00:26:17,580 --> 00:26:19,150
How could you face Qi Xia?
478
00:26:19,630 --> 00:26:20,820
For completing this task, Qi Xia worked
479
00:26:21,180 --> 00:26:22,220
as an undercover for more than two years.
480
00:26:22,460 --> 00:26:23,670
Do you feel sorry to him?
481
00:26:23,750 --> 00:26:25,460
You just acted on your own initiative.
482
00:26:25,750 --> 00:26:26,750
Have you ever thought
483
00:26:26,750 --> 00:26:27,820
about the threat to Qi Xia?
484
00:26:28,030 --> 00:26:29,220
When you cheated on him,
485
00:26:29,540 --> 00:26:30,390
have you thought
486
00:26:30,790 --> 00:26:31,940
what would happen
487
00:26:31,940 --> 00:26:32,790
once he’s found by Ma Sijie?
488
00:26:33,030 --> 00:26:34,270
You’re still sick now.
489
00:26:34,510 --> 00:26:35,870
What if you ‘re hurt
490
00:26:35,990 --> 00:26:37,060
and can’t finish the task?
491
00:26:37,270 --> 00:26:38,460
After setting the trap for a long time,
492
00:26:38,700 --> 00:26:39,700
what should we do then?
493
00:26:42,150 --> 00:26:42,990
Sorry, Director Han.
494
00:26:43,750 --> 00:26:44,460
Qi Xia…
495
00:26:45,460 --> 00:26:46,180
Once I come back,
496
00:26:46,180 --> 00:26:47,220
I’ll talk to him.
497
00:26:48,510 --> 00:26:49,300
But I promise
498
00:26:49,790 --> 00:26:51,150
I will finish the task
499
00:26:51,390 --> 00:26:52,750
even if I might die.
500
00:26:53,270 --> 00:26:54,150
I don’t want to hear this.
501
00:26:55,420 --> 00:26:56,220
What’s happening?
502
00:26:57,870 --> 00:26:58,870
Gu Kun was just killed
503
00:26:58,870 --> 00:26:59,870
by Ma Sijie’s man.
504
00:27:00,420 --> 00:27:01,940
He is working with Jin Lanlan now,
505
00:27:02,180 --> 00:27:02,910
and the new shipment
506
00:27:03,180 --> 00:27:04,580
is on the day after tomorrow.
507
00:27:05,060 --> 00:27:06,910
Zhao Haoran and Ba will carry in the new Candy.
508
00:27:07,300 --> 00:27:08,340
I got you.
509
00:27:09,110 --> 00:27:10,270
Once they set off,
510
00:27:10,300 --> 00:27:11,180
you inform me.
511
00:27:11,460 --> 00:27:12,870
I’ll arrange the domestic track.
512
00:27:13,340 --> 00:27:14,110
OK.
513
00:27:14,300 --> 00:27:15,180
I’ll let you know
514
00:27:15,270 --> 00:27:16,110
once they leave Kangbang.
515
00:27:16,270 --> 00:27:16,940
OK.
516
00:27:18,150 --> 00:27:19,510
I’ve already heard the records
517
00:27:19,510 --> 00:27:20,390
you brought back.
518
00:27:20,700 --> 00:27:21,820
The audio was processed.
519
00:27:22,110 --> 00:27:23,420
So the evidence is not sufficient.
520
00:27:24,030 --> 00:27:25,630
We have a new plan now.
521
00:27:26,030 --> 00:27:27,420
Chen Sheng will tell you.
522
00:27:27,700 --> 00:27:28,420
OK.
523
00:27:33,750 --> 00:27:34,580
I told you.
524
00:27:36,300 --> 00:27:37,150
Told me what?
525
00:27:38,270 --> 00:27:39,990
Director Han commands you to tell me the new plan.
526
00:28:07,910 --> 00:28:09,300
How’s everything?
527
00:28:10,270 --> 00:28:11,580
When I sent her back,
528
00:28:11,870 --> 00:28:13,150
the cottage was in chaos.
529
00:28:13,510 --> 00:28:14,870
Gu Kun was died.
530
00:28:15,340 --> 00:28:16,820
Some of Gu Kun’s guys
531
00:28:16,870 --> 00:28:18,030
saw we sending her back.
532
00:28:18,340 --> 00:28:20,060
She won’t be suspected.
533
00:28:22,150 --> 00:28:24,150
I don’t care about it.
534
00:28:25,630 --> 00:28:27,670
I’ll tell Division Commander tomorrow.
535
00:28:28,390 --> 00:28:29,870
Gu Kun is died now,
536
00:28:30,940 --> 00:28:32,060
He won’t do anything to me
537
00:28:32,060 --> 00:28:33,390
even though he blames me.
538
00:28:33,820 --> 00:28:34,630
Otherwise,
539
00:28:34,790 --> 00:28:36,820
he will be alone.
540
00:28:38,390 --> 00:28:39,630
Should I go with you?
541
00:28:40,700 --> 00:28:41,390
No.
542
00:28:42,180 --> 00:28:43,390
At this time,
543
00:28:43,940 --> 00:28:45,270
he has no reason to aim at me
544
00:28:46,270 --> 00:28:48,300
since I am the only cash cow for him.
545
00:28:49,700 --> 00:28:51,460
Pick up the goods from Professor Zhao.
546
00:28:52,510 --> 00:28:54,580
Then bring them to Jin Lanlan.
547
00:28:55,340 --> 00:28:55,940
OK.
548
00:29:11,990 --> 00:29:13,870
Hey, Bother Ma.
549
00:29:17,180 --> 00:29:18,220
I’ll tell you one thing.
550
00:29:20,460 --> 00:29:21,390
Ma,
551
00:29:21,510 --> 00:29:22,460
Gu Kun…
552
00:29:22,540 --> 00:29:23,390
Division Commander,
553
00:29:24,150 --> 00:29:25,940
I am coming here for this.
554
00:29:28,870 --> 00:29:30,150
I did it.
555
00:29:31,150 --> 00:29:32,270
Pardon me?
556
00:29:32,340 --> 00:29:34,060
Calm down, Division Commander.
557
00:29:34,540 --> 00:29:36,390
Please let me explain it.
558
00:29:42,460 --> 00:29:43,030
OK.
559
00:29:44,990 --> 00:29:46,340
You can start.
560
00:29:47,820 --> 00:29:49,390
During the past two years,
561
00:29:49,990 --> 00:29:51,220
Gu Kun was keeping an eye
562
00:29:51,220 --> 00:29:52,510
on my shipment source.
563
00:29:53,630 --> 00:29:55,510
He lived in Kangbang for years.
564
00:29:56,270 --> 00:29:58,420
You know him very well.
565
00:29:59,630 --> 00:30:01,150
He always tried to get involved
566
00:30:01,700 --> 00:30:03,630
into every business.
567
00:30:04,670 --> 00:30:05,390
Previously,
568
00:30:06,220 --> 00:30:07,630
I tolerated his behaviors.
569
00:30:10,220 --> 00:30:12,670
But when Tao brought the professor back,
570
00:30:13,750 --> 00:30:15,340
Gu Kun and Du Shandi destroyed my factory
571
00:30:16,420 --> 00:30:18,460
right after they knew it.
572
00:30:19,510 --> 00:30:21,910
You witnessed what happened.
573
00:30:22,670 --> 00:30:23,540
At that point,
574
00:30:24,270 --> 00:30:26,820
Gu Kun asked Du Shandi to take the responsibility,
575
00:30:27,630 --> 00:30:29,300
and he was hiding behind.
576
00:30:30,150 --> 00:30:31,460
I was also cheated by him.
577
00:30:32,060 --> 00:30:32,820
Now,
578
00:30:33,910 --> 00:30:35,910
Miss Jin just shipped her first cargo of arms,
579
00:30:36,300 --> 00:30:37,270
and earned some money.
580
00:30:38,180 --> 00:30:40,540
Gu Kun thought this should be his business.
581
00:30:40,870 --> 00:30:41,910
He’s discontented,
582
00:30:42,420 --> 00:30:44,700
and aimed at me and Miss Jin all the time.
583
00:30:46,870 --> 00:30:47,750
I guess he also
584
00:30:48,630 --> 00:30:50,300
made mischief with you, right?
585
00:30:53,340 --> 00:30:54,820
For the arsenal’s bombing,
586
00:30:55,630 --> 00:30:57,030
I found that
587
00:30:58,540 --> 00:30:59,910
he was the person
588
00:31:00,420 --> 00:31:01,790
who exploded the factory.
589
00:31:11,220 --> 00:31:12,460
Talking about Kun,
590
00:31:13,700 --> 00:31:15,270
I know him very well.
591
00:31:15,670 --> 00:31:17,940
He had less capabilities
592
00:31:19,110 --> 00:31:20,150
but many petty tricks.
593
00:31:21,270 --> 00:31:22,580
Since he made me happy,
594
00:31:23,820 --> 00:31:27,110
I also tolerated many things he did.
595
00:31:28,790 --> 00:31:30,060
Last time when we were here,
596
00:31:30,630 --> 00:31:36,030
He and Du Shandi cheated to me.
597
00:31:36,940 --> 00:31:38,630
How couldn’t I realize it?
598
00:31:41,910 --> 00:31:43,300
Nonetheless,
599
00:31:44,110 --> 00:31:44,910
should you
600
00:31:45,820 --> 00:31:48,630
talk with me before killing him?
601
00:31:49,630 --> 00:31:50,420
Ma,
602
00:31:52,110 --> 00:31:56,580
do you still respect me?
603
00:31:56,820 --> 00:31:59,110
Sure, Division Commander.
604
00:32:01,460 --> 00:32:02,540
I always know you
605
00:32:02,580 --> 00:32:04,510
have a close relationship with him.
606
00:32:05,110 --> 00:32:06,390
I’m afraid if I told you before
607
00:32:07,340 --> 00:32:08,420
I would put you in a dilemma.
608
00:32:09,110 --> 00:32:09,820
However,
609
00:32:10,940 --> 00:32:12,540
you are a fair person.
610
00:32:13,820 --> 00:32:16,060
Although I acted on my own initiative this time,
611
00:32:16,390 --> 00:32:18,220
you will agree with me.
612
00:32:19,150 --> 00:32:19,910
I know
613
00:32:22,030 --> 00:32:23,510
if we keep him,
614
00:32:24,670 --> 00:32:26,510
our business will be affected,
615
00:32:27,630 --> 00:32:30,300
and even your safety will be threatened.
616
00:32:32,180 --> 00:32:33,150
So far
617
00:32:34,060 --> 00:32:36,390
he dared to explode the arsenal.
618
00:32:37,940 --> 00:32:40,700
What will he do in the future?
619
00:32:42,110 --> 00:32:43,030
The sooner
620
00:32:43,870 --> 00:32:44,990
we get rid of him
621
00:32:45,990 --> 00:32:47,750
the sooner we’re safe.
622
00:32:50,390 --> 00:32:51,300
Ma,
623
00:32:51,940 --> 00:32:53,060
since we’ve
624
00:32:53,060 --> 00:32:54,510
talked so much
625
00:32:55,150 --> 00:32:56,300
and Kun died,
626
00:32:58,390 --> 00:33:00,180
I’m wondering
627
00:33:01,580 --> 00:33:04,060
how we could cooperate in the future.
628
00:33:06,420 --> 00:33:07,750
Don’t worry, Division Commander.
629
00:33:09,300 --> 00:33:10,910
Miss Jin is reliable.
630
00:33:12,300 --> 00:33:13,460
My new product
631
00:33:13,820 --> 00:33:15,060
is also under development now.
632
00:33:17,180 --> 00:33:18,580
Once it launches,
633
00:33:19,580 --> 00:33:21,990
you would definitely get profits.
634
00:33:22,910 --> 00:33:27,030
You just wait for the upcoming money.
635
00:33:31,420 --> 00:33:32,270
Deal.
636
00:33:33,390 --> 00:33:34,460
Then Ma
637
00:33:35,670 --> 00:33:38,030
I look forward to your good news.
638
00:34:04,340 --> 00:34:05,300
In the truck.
639
00:34:05,340 --> 00:34:05,870
OK.
640
00:34:06,630 --> 00:34:08,190
I’ve packaged all the goods.
641
00:34:08,470 --> 00:34:09,580
Gu Kun is died now.
642
00:34:09,740 --> 00:34:11,190
I could actually deliver them to you.
643
00:34:11,190 --> 00:34:11,630
Why should we meet
644
00:34:11,630 --> 00:34:12,740
at such an outlying place?
645
00:34:13,230 --> 00:34:14,500
They are in chaos now.
646
00:34:15,020 --> 00:34:16,060
Such a large quantity of goods would attract
647
00:34:16,190 --> 00:34:16,950
many attentions.
648
00:34:20,060 --> 00:34:21,630
Let’s have a drink later?
649
00:34:22,110 --> 00:34:23,500
Cool. I’m free.
650
00:34:24,870 --> 00:34:26,110
I’ll send them back now.
651
00:34:26,150 --> 00:34:26,980
See you later.
652
00:34:26,980 --> 00:34:27,780
OK.
653
00:34:27,950 --> 00:34:28,670
Done?
654
00:34:28,670 --> 00:34:29,150
Yes, Ba.
655
00:34:58,150 --> 00:34:58,910
It seems
656
00:34:59,060 --> 00:35:00,190
you have a very good mood
657
00:35:00,190 --> 00:35:01,060
and invite me to have a drink.
658
00:35:06,580 --> 00:35:08,020
I’ll send the goods tomorrow,
659
00:35:08,670 --> 00:35:09,870
feeling a little bit nervous.
660
00:35:10,300 --> 00:35:11,500
So I hope to talk with you.
661
00:35:14,390 --> 00:35:15,260
I thought Mr. Ma
662
00:35:15,260 --> 00:35:16,390
would ask you to go with me,
663
00:35:17,710 --> 00:35:19,260
which makes me feel safe.
664
00:35:19,710 --> 00:35:20,630
You always have good fortune.
665
00:35:21,190 --> 00:35:22,390
What do you think that I ship
666
00:35:22,870 --> 00:35:24,150
such a large cargo of goods on my own?
667
00:35:25,500 --> 00:35:26,470
Do you fear?
668
00:35:26,950 --> 00:35:27,980
You act weirdly today.
669
00:35:28,260 --> 00:35:29,580
Qi Xia,
670
00:35:30,430 --> 00:35:32,430
Qi Xia works for Mr. Gu for years.
671
00:35:32,430 --> 00:35:33,670
And he turns out to be a cop.
672
00:35:35,110 --> 00:35:36,950
Nothing is impossible now.
673
00:35:41,870 --> 00:35:43,430
He cheated on all of us.
674
00:35:45,300 --> 00:35:47,540
Miss Jin was really nice to me.
675
00:35:48,390 --> 00:35:50,020
And she even saved my life once.
676
00:35:50,390 --> 00:35:51,580
I owe her.
677
00:35:52,910 --> 00:35:53,740
But still
678
00:35:54,470 --> 00:35:55,540
I’m nervous now.
679
00:35:58,430 --> 00:35:59,300
I could tell
680
00:35:59,540 --> 00:36:00,780
you’re loyal to friends.
681
00:36:01,870 --> 00:36:03,110
Because I find the right person.
682
00:36:03,910 --> 00:36:05,110
When I watched movies in my childhood,
683
00:36:05,110 --> 00:36:06,500
I loved to see the brotherhood and gangster.
684
00:36:07,580 --> 00:36:08,740
So you followed them
685
00:36:09,470 --> 00:36:10,580
and joined the gangster?
686
00:36:12,580 --> 00:36:14,500
When I was young, I was naughty
687
00:36:15,020 --> 00:36:15,980
and didn’t study.
688
00:36:16,500 --> 00:36:17,740
I got involved in every fight.
689
00:36:18,060 --> 00:36:19,300
I looked strong and thus scaring.
690
00:36:20,390 --> 00:36:21,430
I didn’t go to high school
691
00:36:22,340 --> 00:36:23,430
but joined the gangster.
692
00:36:24,190 --> 00:36:26,430
Then I killed someone.
693
00:36:26,580 --> 00:36:28,740
I escaped to Canglan and knew Qi Ke.
694
00:36:29,300 --> 00:36:30,110
You know
695
00:36:30,190 --> 00:36:32,630
Qi Ke had great power in Canglan at that time.
696
00:36:33,110 --> 00:36:34,630
I thought I found my leader.
697
00:36:38,910 --> 00:36:40,430
I’ll tell you an anecdote.
698
00:36:40,430 --> 00:36:41,340
Don’t laugh at me.
699
00:36:41,910 --> 00:36:44,260
When I was in the gunfire for the first time,
700
00:36:44,670 --> 00:36:46,540
I was so terrified.
701
00:36:46,820 --> 00:36:48,230
I didn’t experience that.
702
00:36:49,980 --> 00:36:51,260
You could easily die at any time.
703
00:36:52,300 --> 00:36:53,020
Later,
704
00:36:53,740 --> 00:36:54,580
I followed Miss Jin.
705
00:36:54,820 --> 00:36:56,340
Although I did something illegal,
706
00:36:57,470 --> 00:36:59,150
I was not threatened by death.
707
00:37:02,470 --> 00:37:03,670
Do you regret?
708
00:37:04,540 --> 00:37:05,500
Regret…
709
00:37:06,230 --> 00:37:07,430
…is useless.
710
00:37:11,670 --> 00:37:12,390
I agree.
711
00:37:14,110 --> 00:37:14,980
Once you left,
712
00:37:14,980 --> 00:37:16,540
you can never go back.
713
00:37:20,260 --> 00:37:20,910
How’s your brother?
714
00:37:21,820 --> 00:37:23,150
What’s his life in domestic?
715
00:37:25,390 --> 00:37:26,500
Just OK.
716
00:37:27,020 --> 00:37:28,390
I send him some money every month.
717
00:37:29,230 --> 00:37:30,820
I can’t go back home now.
718
00:37:32,580 --> 00:37:34,470
I’m not sure if he is bullied.
719
00:37:35,150 --> 00:37:36,190
I never get answers every time I ask.
720
00:37:41,060 --> 00:37:42,060
I’m jealous of those
721
00:37:42,060 --> 00:37:43,540
who have nine-to-five works.
722
00:37:44,390 --> 00:37:45,630
They are at least safe.
723
00:37:55,340 --> 00:37:56,150
So much of me.
724
00:37:56,150 --> 00:37:57,430
You’re depressed now.
725
00:37:58,190 --> 00:37:59,780
You’re so popular now.
726
00:38:00,060 --> 00:38:02,150
The fair-haired boy of Mr. Ma.
727
00:38:02,740 --> 00:38:03,870
He even lets you take charge
728
00:38:03,870 --> 00:38:04,820
of the big order.
729
00:38:05,740 --> 00:38:06,540
Listen to me,
730
00:38:06,820 --> 00:38:08,430
even though you may earn
731
00:38:08,430 --> 00:38:09,020
a lot of money in the future
732
00:38:09,430 --> 00:38:10,340
you can’t forget me.
733
00:38:11,540 --> 00:38:12,950
I would definitely not forget you.
734
00:38:25,630 --> 00:38:27,190
You’re lucky.
735
00:38:27,470 --> 00:38:29,060
Miss Jin seems to like you.
736
00:38:30,950 --> 00:38:32,340
Shut up. It’s nonsense.
737
00:38:32,870 --> 00:38:33,820
I’m not.
738
00:38:34,540 --> 00:38:35,820
When you’re kidnapped by Dan,
739
00:38:36,020 --> 00:38:36,780
Miss Jin sent me
740
00:38:36,870 --> 00:38:37,820
to negotiate with him,
741
00:38:37,950 --> 00:38:39,710
and then we saved you.45685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.