All language subtitles for final Ensrttt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:04,171 FPS 23,976 2 00:00:33,825 --> 00:00:38,872 THE WOMAN ON THE BEACH 1947 3 00:01:33,010 --> 00:01:36,722 43-8 dash 1445, holster... 4 00:01:36,847 --> 00:01:39,933 38 caliber revolver, 21... 5 00:01:40,726 --> 00:01:45,731 44 L dash 2 dash 3 dash 5 dash 45... 6 00:01:46,273 --> 00:01:51,278 ...4 dash C dash 175, ammunition 38-caliber... 7 00:03:49,521 --> 00:03:51,523 You had that nightmare again? 8 00:03:52,524 --> 00:03:53,859 Yeah. 9 00:03:55,027 --> 00:03:57,154 But this one was different! 10 00:03:58,238 --> 00:04:00,449 Different and worse. 11 00:04:02,409 --> 00:04:04,745 They're coming back again every night. 12 00:04:06,038 --> 00:04:07,831 And I can't stand it, Chief! 13 00:04:08,040 --> 00:04:10,834 There's something about this ocean I can't stand. 14 00:04:10,834 --> 00:04:12,211 You won't have to much longer... 15 00:04:12,211 --> 00:04:14,671 You'll get discharged in a week. We all will! 16 00:04:14,671 --> 00:04:17,049 When they let me out of the hospital... 17 00:04:17,758 --> 00:04:21,011 ...they said: "Lieutenant, your wounds are all healed. 18 00:04:21,887 --> 00:04:24,473 You're sound in body and mind". 19 00:04:26,475 --> 00:04:28,519 But my head! 20 00:04:29,728 --> 00:04:31,605 Let's face it, I'm not well! 21 00:04:42,866 --> 00:04:44,117 Morning, sir. 22 00:04:44,201 --> 00:04:46,119 Good morning, Greg. 23 00:04:47,037 --> 00:04:48,247 Nice day! 24 00:04:48,789 --> 00:04:50,874 Evans reports a fog rolling in... 25 00:04:51,458 --> 00:04:54,837 Have the stable saddle up Blackie. I want him after breakfast. 26 00:04:54,837 --> 00:04:58,090 And tell the Chief I'll go over the personnel reports with him at 14:00. 27 00:04:58,090 --> 00:04:59,800 Aye-aye, sir. 28 00:05:02,052 --> 00:05:03,220 Good morning, Chief. 29 00:05:03,303 --> 00:05:04,972 Good morning, sir. 30 00:06:34,978 --> 00:06:36,772 Eve! 31 00:06:36,980 --> 00:06:38,857 Can we get married? - Sure. 32 00:06:38,982 --> 00:06:40,651 Didn't I say yes a long time ago? 33 00:06:40,651 --> 00:06:42,778 No, no, I mean right now. Tonight. 34 00:06:45,030 --> 00:06:46,782 All right, Scott. 35 00:06:46,907 --> 00:06:48,492 Anytime. 36 00:06:48,909 --> 00:06:53,747 I'll always love you, so I guess it doesn't matter how soon we begin together. 37 00:06:59,962 --> 00:07:01,713 Be all right if I pick you up at eight o'clock tonight? 38 00:07:01,713 --> 00:07:02,840 Yes. 39 00:07:03,340 --> 00:07:06,134 And I think you'd better wear a dress, just this once! 40 00:07:06,134 --> 00:07:07,594 Ashamed of me already, huh? 41 00:07:07,594 --> 00:07:10,764 Sure, but I love you. Chaplain doesn't though, and... 42 00:07:10,764 --> 00:07:12,516 I think he might like a dress. 43 00:07:12,516 --> 00:07:14,852 You're not going right away? 44 00:07:15,602 --> 00:07:17,271 I have to relieve Chief Wernecke. 45 00:07:17,271 --> 00:07:19,731 Hello, Mary. - What's this about my husband? 46 00:07:19,731 --> 00:07:21,567 I'm on my way to relieve him for chow. 47 00:07:21,567 --> 00:07:24,278 Don't be in a rush. It'll do him good to miss a meal. 48 00:07:24,278 --> 00:07:26,488 Honestly, I'll be glad when he's discharged... 49 00:07:26,488 --> 00:07:28,615 ...just so I can thin him down a little bit. 50 00:07:28,615 --> 00:07:29,867 We're going to be married. 51 00:07:29,867 --> 00:07:31,952 Well, I should think you would be! 52 00:07:31,952 --> 00:07:34,371 I mean tonight. - The sooner the better! 53 00:07:34,371 --> 00:07:36,039 What is this? A conspiracy? 54 00:07:36,039 --> 00:07:39,376 I'll tell you what I'll do. I'll wash your hair for you this afternoon. 55 00:07:39,376 --> 00:07:41,712 I bought some new fancy shampoo stuff. 56 00:07:41,837 --> 00:07:43,380 What have you got there? - Chocolate cake. 57 00:07:43,380 --> 00:07:45,966 Well, how about a piece? - No, this is for Ollie. 58 00:07:45,966 --> 00:07:48,135 You should see the ship model he made for my youngsters. 59 00:07:48,135 --> 00:07:50,804 But this is a celebration! - I know, but this is for Ollie. 60 00:07:50,804 --> 00:07:52,806 I'll bake you a cake for your wedding. 61 00:07:52,806 --> 00:07:54,933 Ollie! Chocolate cake! 62 00:07:57,644 --> 00:08:00,272 You're not nervous, are you? - No, no, but... 63 00:08:00,314 --> 00:08:02,482 This isn't the way we planned it, is it? 64 00:08:02,482 --> 00:08:04,359 I was gonna be through with the Thompson boat... 65 00:08:04,359 --> 00:08:06,195 and you were gonna be through with the service. 66 00:08:06,195 --> 00:08:08,405 You said you'd help me with this awful bookkeeping... 67 00:08:08,405 --> 00:08:11,074 get rid of that stack of papers, and... 68 00:08:13,118 --> 00:08:16,538 ...and then, when everything was all clear... 69 00:08:17,331 --> 00:08:19,333 we'd be married. 70 00:08:20,876 --> 00:08:23,670 And have a long, long honeymoon... 71 00:08:23,754 --> 00:08:25,797 ...out on Cedar Island. 72 00:08:26,173 --> 00:08:28,717 Just you and me. 73 00:08:29,468 --> 00:08:31,553 No worries. 74 00:08:32,596 --> 00:08:36,058 And when we were ready...both of us ready... 75 00:08:36,767 --> 00:08:39,520 ...we'd come back here and work together. 76 00:08:41,104 --> 00:08:43,941 And it would still be like a honeymoon. 77 00:08:45,025 --> 00:08:47,110 We're going to do all that. 78 00:08:47,694 --> 00:08:50,864 We'll just be married a little sooner, that's all. 79 00:08:51,490 --> 00:08:53,992 Gosh, I wish Dad was alive right now. 80 00:08:54,243 --> 00:08:57,287 He taught us lots of things besides boat building. 81 00:08:57,329 --> 00:08:59,373 I even wish my brother Bill was here. 82 00:08:59,373 --> 00:09:02,417 He was always better at these accounts than I am. 83 00:09:02,709 --> 00:09:04,586 If there was a reason, Scott... 84 00:09:04,628 --> 00:09:08,131 If one of us were going away tomorrow for a long time... 85 00:09:10,759 --> 00:09:14,179 But there isn't a reason. Is there? 86 00:09:14,721 --> 00:09:16,056 No. 87 00:09:17,015 --> 00:09:18,725 No, there's no reason. 88 00:09:19,935 --> 00:09:21,770 Of course you're right, I... 89 00:09:22,479 --> 00:09:24,648 I want everything to be perfect too. 90 00:09:24,731 --> 00:09:28,235 After all, a couple more weeks can't make any difference. 91 00:09:28,235 --> 00:09:30,654 Before we get married I'll hand you my discharge papers. 92 00:09:30,654 --> 00:09:33,949 For heaven's sake, don't give any more papers to me! 93 00:09:34,783 --> 00:09:38,370 I'll drop over tonight and we'll clean up that mess together. 94 00:09:38,370 --> 00:09:39,913 Goodbye. - Bye. 95 00:09:40,622 --> 00:09:45,252 And tell the Chaplain I'll have a white satin dress made specially for him! 96 00:10:51,026 --> 00:10:52,945 What do you do here every day? 97 00:10:53,195 --> 00:10:56,323 I'm gathering wood, some firewood. That isn't forbidden, is it? 98 00:10:56,323 --> 00:10:57,950 I wouldn't use that wood. 99 00:10:58,617 --> 00:10:59,660 Why not? 100 00:10:59,785 --> 00:11:01,537 Because it belongs to this... 101 00:11:04,706 --> 00:11:06,625 If you're so afraid of ghosts, Lieutenant... 102 00:11:06,625 --> 00:11:09,044 ...what about that jacket you're holding? 103 00:11:16,969 --> 00:11:19,721 What do you mean about...ghosts? 104 00:11:20,180 --> 00:11:23,684 I was merely suggesting that you might be afraid of them. 105 00:11:24,059 --> 00:11:25,227 But I'm not, I... 106 00:11:26,103 --> 00:11:30,607 I was just wondering about this...old wreck. 107 00:11:32,192 --> 00:11:33,861 That's interesting. 108 00:11:34,903 --> 00:11:35,946 What is? 109 00:11:36,363 --> 00:11:38,699 That a person like you should be afraid. 110 00:11:38,699 --> 00:11:40,784 But I... - It's obvious, Lieutenant. 111 00:11:40,784 --> 00:11:44,037 Your objection to my taking the wood from this old rig. 112 00:11:44,037 --> 00:11:47,457 The way you looked at that lifejacket as if it was something out of a bad dream. 113 00:11:47,457 --> 00:11:50,252 You even looked at me as if I were a ghost. 114 00:11:50,836 --> 00:11:53,505 What are you, anyway? - Really, Lieutenant... 115 00:11:54,882 --> 00:11:56,133 Oh I'm sorry, I... 116 00:11:57,426 --> 00:11:59,178 I didn't mean that. 117 00:12:09,646 --> 00:12:11,356 Excuse me, I'm stupid. 118 00:12:11,481 --> 00:12:14,359 Would you let me carry your wood? - Do you know where I live? 119 00:12:14,359 --> 00:12:16,778 Naturally. I'm supposed to know everything around here. 120 00:12:16,778 --> 00:12:18,530 Everything, Lieutenant? - No, not everything, but... 121 00:12:18,530 --> 00:12:21,867 Houses and people who live in them, things like that. 122 00:12:21,992 --> 00:12:24,661 That's not hard, is it? - No, it isn't. 123 00:12:25,662 --> 00:12:28,332 The hard thing I guess is to know yourself. 124 00:12:29,082 --> 00:12:32,461 Yes, that is difficult. Anyway, what's the use? 125 00:12:48,143 --> 00:12:50,312 Thanks very much, Lieutenant Burnett. 126 00:12:50,896 --> 00:12:53,190 I hope I didn't take you too far out of your way. 127 00:12:53,190 --> 00:12:55,359 Not at all. How did you know my name? 128 00:12:55,359 --> 00:12:57,319 I see you ride by on the beach every day. 129 00:12:57,319 --> 00:13:00,614 You certainly took your time deciding to talk to me. 130 00:13:00,989 --> 00:13:04,993 Bring the wood in here. I'll build up a fire and make some tea. 131 00:13:06,453 --> 00:13:07,996 Will you give me a hand? 132 00:13:20,133 --> 00:13:23,512 This is a piece of a rutter. A rutter from a lifeboat. 133 00:13:27,683 --> 00:13:31,311 When the ghosts get too insistent, you have to get rid of them. 134 00:13:31,311 --> 00:13:32,771 But how? 135 00:13:33,313 --> 00:13:36,024 As long as you struggle against them, you never will. 136 00:13:36,024 --> 00:13:37,901 They'll torment you constantly. 137 00:13:38,569 --> 00:13:41,530 But if you stop fighting them...give in... 138 00:13:41,905 --> 00:13:44,116 ...they'll soon go away. - Give in? 139 00:13:44,616 --> 00:13:46,827 What happens to you? 140 00:13:48,871 --> 00:13:51,665 You find a kind of peace. 141 00:13:52,207 --> 00:13:54,293 You don't care anymore. 142 00:13:55,085 --> 00:13:56,128 I ought to know. 143 00:13:58,005 --> 00:14:00,507 From what I've heard it hasn't been easy. 144 00:14:00,507 --> 00:14:01,884 Easy? 145 00:14:05,179 --> 00:14:08,307 It's not hard to guess you were torpedoed. 146 00:14:08,432 --> 00:14:11,602 It was pretty bad. Very bad. 147 00:14:12,853 --> 00:14:15,397 But have you ever had everything and then suddenly had nothing? 148 00:14:15,397 --> 00:14:17,316 Nothing but ghosts? 149 00:14:17,608 --> 00:14:20,194 Oh...Why should I bore you with this? 150 00:14:20,402 --> 00:14:23,322 You're not. I think I understand. 151 00:14:24,198 --> 00:14:26,658 We're pretty much alike, aren't we? 152 00:14:27,534 --> 00:14:29,161 Yes. 153 00:14:29,536 --> 00:14:31,288 Yes, perhaps we are. 154 00:14:31,997 --> 00:14:35,042 You're the first one who seems to know what I feel. 155 00:14:35,083 --> 00:14:36,877 I ought to... 156 00:14:37,544 --> 00:14:38,962 ...yes, I... 157 00:14:39,505 --> 00:14:41,340 This is ridiculous! 158 00:14:45,761 --> 00:14:47,679 You better go now, Lieutenant. 159 00:14:47,804 --> 00:14:49,348 Go on. 160 00:14:50,182 --> 00:14:52,100 Yes, I... 161 00:14:53,477 --> 00:14:55,270 Goodbye, Mrs. Butler. 162 00:15:11,119 --> 00:15:14,331 Tod, this is Lieutenant Burnett from the Coast Guard station. 163 00:15:14,331 --> 00:15:16,917 He helped me carry some wood. - Oh, good. 164 00:15:16,959 --> 00:15:20,045 Lieutenant, this is my husband, Tod Butler. 165 00:15:22,005 --> 00:15:24,383 I'm glad to know you, Mr. Butler. 166 00:15:25,634 --> 00:15:28,846 I got a kid out at the station who's nuts about art... 167 00:15:28,846 --> 00:15:31,723 He tells me you're the greatest painter in the world. 168 00:15:31,723 --> 00:15:33,225 I used to be a painter. 169 00:15:33,267 --> 00:15:36,895 I've often seen you walking on the beach. 170 00:15:37,104 --> 00:15:40,023 Unfortunately, Lieutenant, I cannot say the same. 171 00:15:40,232 --> 00:15:42,568 Won't you sit down? - Thank you, I... 172 00:15:42,776 --> 00:15:45,529 I was just leaving. - That's too bad...visitors are rare! 173 00:15:45,529 --> 00:15:48,782 Yes, sometimes we don't see a living soul for weeks. 174 00:15:49,408 --> 00:15:52,536 Before you go, Lieutenant, let's really meet each other. 175 00:15:52,536 --> 00:15:56,081 Ordinarily, two people just look and each knows what the other's like. 176 00:15:56,081 --> 00:15:57,875 These days with me it's different. 177 00:15:57,875 --> 00:16:01,170 I have to replace that look with a lot of boring questions. 178 00:16:01,170 --> 00:16:03,005 Are you a young man, Lieutenant? 179 00:16:03,005 --> 00:16:06,091 Yes, of course you are. I can tell by your voice. 180 00:16:06,091 --> 00:16:07,676 Born in the Middle West. 181 00:16:08,218 --> 00:16:11,430 And tall...about 6'3", I'd say. 182 00:16:11,555 --> 00:16:13,557 And what color hair? - Dark. 183 00:16:14,266 --> 00:16:16,018 Dark. 184 00:16:16,310 --> 00:16:17,603 A good-looking young man like you... 185 00:16:17,603 --> 00:16:20,606 ...must find duty in this place rather unromantic. 186 00:16:20,647 --> 00:16:21,899 Yes. 187 00:16:22,316 --> 00:16:26,403 I'm afraid you'll continue to find it unromantic. Won't he, Peggy? 188 00:16:27,779 --> 00:16:30,157 Join us in a drink, Lieutenant?...Peggy? 189 00:16:31,700 --> 00:16:34,077 I'm sorry, but I'm late already, I... 190 00:16:34,411 --> 00:16:36,455 I'm due back at the station. 191 00:16:36,830 --> 00:16:39,416 That's too bad! Come back and see us soon. 192 00:16:39,416 --> 00:16:41,960 It's nice to see people once in a while. 193 00:16:42,294 --> 00:16:43,921 I'll try, Mr. Butler... 194 00:16:44,046 --> 00:16:45,964 ...but you see I haven't much free time. 195 00:16:45,964 --> 00:16:47,716 Not much free time... 196 00:16:47,841 --> 00:16:50,886 Besides, it's rather boring to spend it with a blind man, eh? 197 00:16:50,886 --> 00:16:52,846 Oh no, no. It's not that... 198 00:16:53,430 --> 00:16:55,516 I'll come and see you as soon as I can. 199 00:16:55,516 --> 00:16:58,227 When? - Well, I don't know. 200 00:17:01,563 --> 00:17:05,234 Tomorrow. - Well, that's more like it! I'll be expecting you. 201 00:17:05,234 --> 00:17:06,318 I might be late. 202 00:17:06,443 --> 00:17:08,820 That all right, you're welcome anytime. 203 00:17:08,862 --> 00:17:11,615 Remember, we always have a drink around here. 204 00:17:12,991 --> 00:17:14,284 Goodbye. 205 00:17:20,958 --> 00:17:22,584 Nice young fellow. 206 00:17:23,544 --> 00:17:25,128 Don't you think so? 207 00:17:25,754 --> 00:17:27,339 Yes he is. 208 00:17:27,631 --> 00:17:29,174 I like him. 209 00:17:29,716 --> 00:17:31,176 A little dull, though. 210 00:17:31,301 --> 00:17:33,971 Strong outdoor type. 211 00:17:34,304 --> 00:17:36,181 You like that, don't you Peg? 212 00:17:36,515 --> 00:17:38,851 You always admired virility. 213 00:17:39,893 --> 00:17:43,105 Somehow I can't picture you living outdoors... 214 00:17:43,522 --> 00:17:45,607 Have to come in sometime. 215 00:17:46,108 --> 00:17:48,110 Have to talk... 216 00:17:50,028 --> 00:17:53,448 I can't paint anymore, but I can still talk. 217 00:17:54,157 --> 00:17:55,659 Can't I? 218 00:17:58,370 --> 00:18:00,455 Tod, why don't you sell the paintings? 219 00:18:00,455 --> 00:18:03,292 What good are they in that cobwebby old closet? 220 00:18:03,292 --> 00:18:05,669 You know they'd bring a lot of money. 221 00:18:06,086 --> 00:18:08,213 And then we could get out of here. 222 00:18:08,338 --> 00:18:10,007 Go anywhere. 223 00:18:10,465 --> 00:18:12,134 Have some fun again. 224 00:18:12,551 --> 00:18:14,094 Where would we go? 225 00:18:14,553 --> 00:18:17,389 One place is pretty much like another to me... 226 00:18:17,848 --> 00:18:20,642 They all have a dark, velvety hue. 227 00:18:21,393 --> 00:18:25,230 And you my love don't care where you are, as long as you're with me. 228 00:18:25,230 --> 00:18:26,607 Do you? 229 00:18:27,441 --> 00:18:29,151 Well, do you? 230 00:18:32,070 --> 00:18:34,281 No Tod, it doesn't matter. 231 00:18:35,365 --> 00:18:36,992 My Peg! 232 00:18:39,119 --> 00:18:41,413 I have to defend myself. 233 00:19:08,815 --> 00:19:10,734 Sir, do you know who's outside? 234 00:19:10,734 --> 00:19:13,320 Tod Butler, the painter. And he's here to see you. 235 00:19:13,320 --> 00:19:14,738 Have him come in. 236 00:19:15,489 --> 00:19:17,324 Mr. Butler! 237 00:19:21,662 --> 00:19:23,455 Watch your step. - Thank you. 238 00:19:27,334 --> 00:19:29,670 Sorry to break in on you like this, Lieutenant. 239 00:19:29,670 --> 00:19:31,672 It's all right. What can I do for you? 240 00:19:31,672 --> 00:19:33,215 I need some help. - Yes? 241 00:19:33,549 --> 00:19:36,885 You see Lieutenant, I lose my sense of direction in the rain. 242 00:19:36,885 --> 00:19:39,680 Usually I compensate for my eyes with many things: 243 00:19:39,680 --> 00:19:41,849 The feel of the wind, the sun on my face... 244 00:19:41,849 --> 00:19:42,975 ...the earth under my feet... 245 00:19:42,975 --> 00:19:45,227 And your cane I suppose is a big help? 246 00:19:45,227 --> 00:19:46,395 Not really. 247 00:19:46,562 --> 00:19:48,981 You always expect a blind man to carry a cane 248 00:19:48,981 --> 00:19:50,816 and I disappoint them. 249 00:19:51,149 --> 00:19:53,026 One of those racetrack things. 250 00:19:53,151 --> 00:19:55,195 I really carry it to sit on. 251 00:19:55,779 --> 00:19:58,699 The rain does bother me and I need your help getting home. 252 00:19:58,699 --> 00:20:01,660 Well that's quite a distance for you to walk... 253 00:20:01,743 --> 00:20:02,995 ...in this kind of weather. 254 00:20:02,995 --> 00:20:05,038 It wasn't raining when I started. 255 00:20:05,247 --> 00:20:07,708 But you came prepared...in that raincoat. 256 00:20:08,166 --> 00:20:11,962 In this climate at this time of year, one can expect anything! 257 00:20:15,299 --> 00:20:17,259 But you got here. - Yes. 258 00:20:17,426 --> 00:20:20,012 Frankly Lieutenant, this was my destination. 259 00:20:20,637 --> 00:20:21,972 I'd like you to drive me home... 260 00:20:21,972 --> 00:20:24,808 ...and have a drink and maybe stay for dinner. 261 00:20:24,892 --> 00:20:27,477 Well, I'm afraid I couldn't do that, I... 262 00:20:28,854 --> 00:20:31,732 ...I have an appointment in town. - I'm sorry. 263 00:20:31,940 --> 00:20:34,067 Mrs. Butler will be disappointed. 264 00:20:34,151 --> 00:20:36,320 You made a great impression on her. 265 00:20:36,904 --> 00:20:38,906 Yes, a very great impression. 266 00:20:39,823 --> 00:20:42,201 So naturally I'm interested in you too. 267 00:20:45,204 --> 00:20:46,705 Look here, Mr. Butler... 268 00:20:48,165 --> 00:20:50,000 ...what exactly are you up to? 269 00:20:50,292 --> 00:20:52,586 I have very few friends here, Lieutenant. 270 00:20:52,586 --> 00:20:54,505 I'd like to know you better. 271 00:20:55,088 --> 00:20:57,633 Well, that's very flattering, but... 272 00:20:58,509 --> 00:21:00,219 ...you think Mrs. Butler expects me? 273 00:21:00,219 --> 00:21:01,553 Of course. 274 00:21:01,720 --> 00:21:04,473 And I really do need your help to get home. 275 00:21:06,475 --> 00:21:07,768 All right, let's go. 276 00:21:09,144 --> 00:21:11,021 But I'm not sure about dinner. 277 00:21:15,108 --> 00:21:16,902 Do you play chess, Lieutenant? 278 00:21:16,902 --> 00:21:18,862 Chess? - Yes. 279 00:21:21,657 --> 00:21:25,619 Well, I played some in the hospital. But I'd be glad to take you on. 280 00:21:25,619 --> 00:21:27,579 Good, we'll have a lot of fun. 281 00:21:28,956 --> 00:21:30,165 Kirk! 282 00:21:31,792 --> 00:21:34,378 Tell the Chief I'm going with Mr. Butler and I'll be back soon. 283 00:21:34,378 --> 00:21:36,004 - Yes, sir. - Tell Wernecke hello for me. 284 00:21:36,004 --> 00:21:37,130 Yes, sir. 285 00:21:42,135 --> 00:21:45,806 The only other blind man I ever knew was a shipmate of mine. 286 00:21:45,806 --> 00:21:47,808 We were in the hospital together. 287 00:21:48,016 --> 00:21:50,811 At first, if I hadn't given him my hand... 288 00:21:51,186 --> 00:21:53,146 ...he wouldn't have been able to find his own bed. 289 00:21:53,146 --> 00:21:56,191 That was at first. Little by little things change. 290 00:21:56,400 --> 00:21:57,693 One gets used to it. 291 00:21:57,734 --> 00:21:59,653 Brandy, Lieutenant? - No, thanks. 292 00:22:00,529 --> 00:22:01,572 You don't drink? 293 00:22:01,697 --> 00:22:04,366 Once in a while. But I can take it or leave it. 294 00:22:04,366 --> 00:22:06,785 You're fortunate. Did you enjoy your dinner? 295 00:22:06,785 --> 00:22:08,787 Of course. It was delicious. 296 00:22:08,996 --> 00:22:11,290 My compliments, Mrs. Butler. 297 00:22:11,748 --> 00:22:14,960 Peggy would have been terribly disappointed if you hadn't have stayed. 298 00:22:14,960 --> 00:22:17,504 She seldom cooks a real dinner these days. 299 00:22:18,255 --> 00:22:19,548 You must have made an impression. 300 00:22:19,548 --> 00:22:21,008 The Lieutenant's just being polite. 301 00:22:21,008 --> 00:22:22,551 And I'm sure he would have had a much better time in town. 302 00:22:22,551 --> 00:22:25,762 Have you a cigarette, Tod? - Right here, Mrs. Butler. 303 00:22:26,096 --> 00:22:27,181 Have one of mine. 304 00:22:33,729 --> 00:22:36,732 This shipmate of mine was blind but... 305 00:22:37,774 --> 00:22:39,860 ...he could see the difference between light and dark. 306 00:22:39,860 --> 00:22:41,320 Tod can't. 307 00:22:41,445 --> 00:22:43,488 The nerve's cut. - That's right. 308 00:22:44,907 --> 00:22:47,117 But I still get plenty out of life. 309 00:22:47,117 --> 00:22:49,036 You must miss your painting though. 310 00:22:49,036 --> 00:22:51,205 Painting? No, I miss nothing! 311 00:22:57,211 --> 00:22:58,921 I'm sorry. 312 00:23:00,756 --> 00:23:03,050 I didn't mean to be so violent, I... 313 00:23:03,175 --> 00:23:05,260 I must revise that statement. 314 00:23:06,220 --> 00:23:09,223 There's something I do miss...very much. 315 00:23:09,640 --> 00:23:10,724 Deep-sea fishing. 316 00:23:11,058 --> 00:23:14,269 Fishing? - Yes Lieutenant, it's terrific. 317 00:23:14,394 --> 00:23:16,647 I love to feel that first nibble... 318 00:23:17,981 --> 00:23:19,733 ...and the strike! 319 00:23:19,983 --> 00:23:21,360 You've got him hooked. 320 00:23:21,902 --> 00:23:24,446 He tries to get away, and you hold him... 321 00:23:24,655 --> 00:23:27,950 ...fast, hard, relentless. 322 00:23:28,575 --> 00:23:29,743 Peggy? 323 00:23:30,160 --> 00:23:33,163 Remember that big tarpon I caught off the Key? 324 00:23:34,122 --> 00:23:36,250 But what am I drooling about? 325 00:23:37,084 --> 00:23:39,670 Nobody ever asks me anymore. 326 00:23:40,170 --> 00:23:42,422 I can't go by myself. 327 00:23:42,840 --> 00:23:46,051 Funny...I used to have so many fishing pals. 328 00:23:47,261 --> 00:23:49,596 Well, put yourself in their place. 329 00:23:50,639 --> 00:23:54,309 A man who can't see the difference between light and dark... 330 00:23:54,601 --> 00:23:58,438 Suppose there were an accident. You wouldn't even know which way to swim to shore. 331 00:23:58,438 --> 00:24:00,524 Sorry you caught on, Lieutenant. 332 00:24:01,149 --> 00:24:03,819 I was hoping I might talk you into a fishing trip. 333 00:24:03,819 --> 00:24:06,029 I don't like to put you out, Lieutenant, but didn't you say you 334 00:24:06,029 --> 00:24:07,865 had to go on duty at nine o'clock? 335 00:24:07,865 --> 00:24:09,783 That's right. What time is it? 336 00:24:13,245 --> 00:24:14,788 Why do you wear a watch? 337 00:24:14,913 --> 00:24:16,748 Oh...force of habit. 338 00:24:17,291 --> 00:24:19,626 I like the sound of it, it's company. 339 00:24:19,751 --> 00:24:22,129 Besides, so many people ask me what time it is. 340 00:24:22,129 --> 00:24:23,922 Well, I...I really must go. 341 00:24:24,047 --> 00:24:27,467 It's too bad you have to go just as we're beginning to be friends. 342 00:24:27,467 --> 00:24:30,637 I'm still on the Coast Guard. - I'll see you out. 343 00:24:30,846 --> 00:24:33,724 Goodbye, Mr. Butler. Thanks for a fine evening. 344 00:24:34,016 --> 00:24:37,603 Don't you think we might dispose of the "Mister" sort of thing? 345 00:24:37,603 --> 00:24:39,021 Why not call me Tod? 346 00:24:39,938 --> 00:24:41,356 What do you say, Scott? 347 00:24:41,857 --> 00:24:43,233 All right, Tod. 348 00:24:43,984 --> 00:24:45,319 Goodbye. 349 00:25:00,709 --> 00:25:03,670 You're wrong, Scott. But so wrong! 350 00:25:03,795 --> 00:25:05,088 Oh no I'm not. 351 00:25:05,672 --> 00:25:08,300 - You saw what happened with the lighter. - Yes, of course I did. 352 00:25:08,300 --> 00:25:09,968 Tod's eyes seem perfectly normal, 353 00:25:09,968 --> 00:25:13,055 but he can't see because the optic nerve was cut. 354 00:25:13,514 --> 00:25:15,516 How do you know it was cut? 355 00:25:15,641 --> 00:25:16,892 Because I did it. 356 00:25:18,143 --> 00:25:19,186 You? 357 00:25:21,563 --> 00:25:24,358 We used to...drink a lot. 358 00:25:24,483 --> 00:25:28,028 We lived in a sort of strange state of excitement. 359 00:25:28,153 --> 00:25:31,240 Always off-balance, high-pitched, tense. 360 00:25:31,365 --> 00:25:33,867 Always just at the breaking point. 361 00:25:34,243 --> 00:25:37,538 When Tod's drunk there's no telling how he'll react. 362 00:25:37,538 --> 00:25:40,541 He can be unbelievably fierce and brutal or... 363 00:25:41,416 --> 00:25:42,459 tender. 364 00:25:43,252 --> 00:25:44,670 Too tender. 365 00:25:46,421 --> 00:25:48,799 It was one of those nights I hit him. 366 00:25:49,383 --> 00:25:51,426 It was broken glass. 367 00:25:53,053 --> 00:25:55,389 Well, there it is. 368 00:25:56,139 --> 00:25:58,767 And here we are. You and I. 369 00:25:59,351 --> 00:26:01,186 He's blind and I... 370 00:26:04,106 --> 00:26:07,359 And now you know why I don't want to see you here. 371 00:26:08,235 --> 00:26:11,780 Tod's lying when he says he likes fishing or anything else. 372 00:26:11,780 --> 00:26:15,367 There's only one thing in the world that interests him and that's me. 373 00:26:15,367 --> 00:26:17,494 Of course it was an accident, I... 374 00:26:17,619 --> 00:26:19,246 ...I didn't mean to. 375 00:26:19,955 --> 00:26:22,082 Perhaps it wasn't really my fault. 376 00:26:22,916 --> 00:26:26,295 When you do something like that you have to pay for it. 377 00:26:26,295 --> 00:26:27,421 Do you love him? 378 00:26:27,504 --> 00:26:28,505 Love him? I... 379 00:26:29,381 --> 00:26:30,966 ...hate him. 380 00:26:31,175 --> 00:26:33,760 Oh, let's not talk about that. 381 00:26:34,553 --> 00:26:38,724 You're wrong Scott, and tomorrow you'll have forgotten all about me. 382 00:26:38,807 --> 00:26:40,559 You're nice. 383 00:26:41,185 --> 00:26:42,936 It's been good to know you. 384 00:27:11,215 --> 00:27:12,966 Miss Geddes to see you, sir. 385 00:27:13,967 --> 00:27:15,177 Have her come in. 386 00:27:16,303 --> 00:27:17,804 Thank you, Jimmy. - Okay. 387 00:27:17,804 --> 00:27:18,931 Hello. 388 00:27:19,056 --> 00:27:20,140 Hello. 389 00:27:20,432 --> 00:27:21,725 When you didn't show up last night... 390 00:27:21,725 --> 00:27:27,064 ...I thought you might not mind helping me with some of these things that look important. 391 00:27:31,193 --> 00:27:32,236 How are you? 392 00:27:33,695 --> 00:27:34,905 I'm all right. 393 00:27:36,490 --> 00:27:37,574 Now, first... 394 00:27:37,950 --> 00:27:39,284 Oh, yes! Here it is. 395 00:27:39,826 --> 00:27:42,746 Do I have to pay this invoice to get the 10-day discount or... 396 00:27:42,746 --> 00:27:46,375 ...or do I wait for the statement at the end of the month? 397 00:27:47,876 --> 00:27:53,215 Well, you wouldn't expect a beach cowboy like me to know much about invoices, would you? 398 00:27:54,216 --> 00:27:55,509 I'm sorry, that... 399 00:27:55,592 --> 00:27:57,553 ...that isn't much help, is it? 400 00:27:59,012 --> 00:28:00,722 You needn't be sorry. 401 00:28:00,848 --> 00:28:02,975 I deserve it for lying to you. 402 00:28:03,267 --> 00:28:05,602 I didn't really want help with these. 403 00:28:06,979 --> 00:28:09,398 When you didn't come by last night... 404 00:28:09,648 --> 00:28:12,484 I got to thinking and decided I'd been wrong. 405 00:28:13,527 --> 00:28:15,320 If you want to get married... 406 00:28:15,529 --> 00:28:17,447 ...I've got on a dress. 407 00:28:20,951 --> 00:28:25,581 By...what line of reasoning did you arrive at that decision? 408 00:28:26,081 --> 00:28:28,250 Well, Mary Wernecke said... 409 00:28:30,169 --> 00:28:31,920 I just did, that's all. 410 00:28:33,672 --> 00:28:36,258 Mary Wernecke! I thought so. 411 00:28:37,885 --> 00:28:41,263 You know, you people are all trying to take care of me. 412 00:28:41,263 --> 00:28:43,682 But nobody tries to understand what... 413 00:28:46,101 --> 00:28:49,104 Well, you think I'm sick. That's it, isn't it? 414 00:28:49,688 --> 00:28:51,815 Why yes, I guess it is. 415 00:28:52,941 --> 00:28:56,820 Are you really sick? - I'm all right. It...it's just that... 416 00:28:58,280 --> 00:29:00,407 Well I thought if we got married... 417 00:29:01,241 --> 00:29:04,244 It doesn't matter what I thought. It was a silly idea anyway. 418 00:29:04,244 --> 00:29:07,497 - Maybe it wasn't. - Oh yes it was. You don't know. 419 00:29:10,792 --> 00:29:12,669 As a matter of fact it's... 420 00:29:13,587 --> 00:29:16,590 ...silly for me to even think of getting married. 421 00:29:20,135 --> 00:29:25,098 Well...in that case, I certainly don't know what I'm doing here. 422 00:30:44,303 --> 00:30:45,804 What are you doing here? 423 00:30:45,971 --> 00:30:47,306 Nothing. 424 00:30:48,265 --> 00:30:49,850 It's quite a hideout. 425 00:30:49,933 --> 00:30:53,020 That's what I thought. It was a secret of mine. 426 00:30:53,270 --> 00:30:55,189 I come here to be alone. 427 00:30:55,355 --> 00:30:59,026 To get away from that house. Now it isn't a secret anymore. 428 00:30:59,193 --> 00:31:00,235 Are you sorry? 429 00:31:03,864 --> 00:31:04,990 No... 430 00:31:08,160 --> 00:31:09,995 No, I'm not sorry. 431 00:31:10,245 --> 00:31:12,331 You said we're something alike. 432 00:31:13,957 --> 00:31:17,961 I think you deserve to share this old wreck. How do you like it? 433 00:31:18,253 --> 00:31:20,297 Well, it's not very shipshape. 434 00:31:22,090 --> 00:31:23,175 It's cosy. 435 00:31:23,967 --> 00:31:28,972 I should think there might be a few rats around here... - I never thought of that! 436 00:31:51,411 --> 00:31:55,541 Scott...I've been thinking... 437 00:31:56,792 --> 00:31:58,877 You mustn't see me anymore. 438 00:31:59,253 --> 00:32:00,754 I'm no good for you... 439 00:32:00,879 --> 00:32:03,841 I can't go on inflicting my unhappiness on you. 440 00:32:48,427 --> 00:32:49,595 Thanks heavens he missed it. 441 00:32:49,595 --> 00:32:52,014 - He saw it, all right. - Why should he pretend to be blind? 442 00:32:52,014 --> 00:32:54,683 To hold you. You said yourself you'd have to pay for what you think you did. 443 00:32:54,683 --> 00:32:56,268 For a painter like Tod to make believe he's blind... 444 00:32:56,268 --> 00:32:58,270 ...To give up his work for any reason is inconceivable. 445 00:32:58,270 --> 00:33:00,939 Well I can believe anything about him. Look at the way he treats me! 446 00:33:00,939 --> 00:33:03,025 Insists I come to the house, be his friend, and then he makes fun of me. And you. 447 00:33:03,025 --> 00:33:05,861 Just as if he were watching us. 448 00:33:05,986 --> 00:33:08,405 That's his way. The way of an insanely possessive man. 449 00:33:08,405 --> 00:33:11,200 A man without eyes to keep a check on me...And on you. 450 00:33:11,200 --> 00:33:14,203 - He knows we're here. - Then why did he go on? 451 00:33:14,870 --> 00:33:16,288 Peggy... 452 00:33:17,039 --> 00:33:20,876 If I could prove to you that Tod really wasn't blind, would you leave him? 453 00:33:20,876 --> 00:33:22,252 Of course! 454 00:33:22,544 --> 00:33:23,837 You would? 455 00:33:25,714 --> 00:33:27,549 Yes, of course I would. 456 00:33:58,872 --> 00:33:59,957 Hello, Scott! 457 00:34:03,627 --> 00:34:04,670 Come on in. 458 00:34:16,640 --> 00:34:19,434 My wife's coming to town to do some errands. 459 00:34:21,353 --> 00:34:22,604 Did you type all those pages? 460 00:34:22,604 --> 00:34:24,982 No, I have to rely on Peggy for that. 461 00:34:25,107 --> 00:34:29,278 As a matter of fact, I have to rely on Peggy for almost everything. 462 00:34:31,488 --> 00:34:32,698 What are you writing? 463 00:34:32,698 --> 00:34:33,866 Oh, nothing. 464 00:34:34,700 --> 00:34:35,826 Nothing. 465 00:34:38,078 --> 00:34:39,454 Just to pass time. 466 00:34:39,913 --> 00:34:42,541 I have to ride up by the cliffs. Would you like to go with me? 467 00:34:42,541 --> 00:34:43,834 Why, I'd love it! 468 00:34:44,126 --> 00:34:45,460 It would be wonderful. 469 00:34:49,214 --> 00:34:51,925 It's like making a trip to another country. 470 00:34:57,431 --> 00:35:00,559 Nothing like a change of scenery, huh? - That's right. 471 00:35:00,559 --> 00:35:03,645 You know Scott, more and more I realize that a man's eyes... 472 00:35:03,645 --> 00:35:05,772 ...are just the tools of his brain. 473 00:35:06,148 --> 00:35:10,986 And if he loses them, it's a question of finding something to take their place. 474 00:35:13,488 --> 00:35:15,199 Now you know all our secrets. 475 00:35:15,199 --> 00:35:17,367 But I guess they're safe with you. 476 00:35:18,577 --> 00:35:21,914 - Here...I'll walk along with you. - No, no...You ride. 477 00:35:21,914 --> 00:35:25,167 I'll catch hold of the saddle. What color is your horse, Scott? 478 00:35:25,167 --> 00:35:26,418 Black. - Black, eh? 479 00:35:26,502 --> 00:35:27,920 A good horse? Fast? 480 00:35:28,170 --> 00:35:29,588 Yes. - Good. 481 00:35:29,796 --> 00:35:32,090 You go ahead. I'll keep up with you. 482 00:36:02,120 --> 00:36:04,706 - Aren't you tired? - Not the least bit. 483 00:36:05,374 --> 00:36:07,042 Are we far from the edge? 484 00:36:07,543 --> 00:36:08,585 Not very. 485 00:36:08,669 --> 00:36:11,505 - About how far? - Oh...about 50 yards. 486 00:36:13,006 --> 00:36:17,511 Don't you think it's about time you put that imagination of yours to work? 487 00:36:17,511 --> 00:36:18,637 Sure! 488 00:36:18,762 --> 00:36:21,056 I can very well see the color of the water. 489 00:36:21,056 --> 00:36:22,307 The sun's a little pale today... 490 00:36:22,307 --> 00:36:25,143 ...and the water's gray instead of its usual blue. 491 00:36:25,143 --> 00:36:28,146 Off here, the dunes are bathed in a rosy glow. 492 00:36:29,273 --> 00:36:31,900 Perfect setting for an oriental fairy tale. 493 00:36:33,151 --> 00:36:34,945 You want to stop here or should we go on? 494 00:36:34,945 --> 00:36:38,073 Let's go on...Not too close to the edge. 495 00:37:45,265 --> 00:37:46,975 We're on the edge of the cliff, aren't we, Scott? 496 00:37:46,975 --> 00:37:49,228 You know very well where we are, don't you? 497 00:37:49,228 --> 00:37:53,941 I know I'm still on the cliff...Just exactly where I don't know, of course. 498 00:38:07,454 --> 00:38:09,331 Well, this is where I leave you. 499 00:38:09,331 --> 00:38:10,791 Where are you going? 500 00:38:10,874 --> 00:38:12,960 I'm going to the village. You don't need me. 501 00:38:12,960 --> 00:38:14,753 You can find your way. 502 00:38:18,882 --> 00:38:20,425 Sure, I'll be all right. 503 00:38:20,801 --> 00:38:23,595 Thank you, Scott. It's a wonderful walk here. 504 00:39:02,509 --> 00:39:03,594 Tod! 505 00:39:26,700 --> 00:39:29,203 You guys get some water to throw on him. 506 00:39:42,508 --> 00:39:45,636 You know, it must be pretty rugged when a painter goes blind. 507 00:39:45,636 --> 00:39:47,721 I remember when he went blind. 508 00:39:47,846 --> 00:39:50,390 Our schoolteacher said you couldn't hold a great talent down and... 509 00:39:50,390 --> 00:39:52,518 ...he'll find something else to do. 510 00:39:53,227 --> 00:39:55,020 I wonder if he's dead? 511 00:39:58,106 --> 00:39:59,983 That'll keep him asleep for several hours. 512 00:39:59,983 --> 00:40:02,110 When he wakes up, he'll probably be in some pain... 513 00:40:02,110 --> 00:40:04,196 ...but the nurse will give him another shot. 514 00:40:04,196 --> 00:40:05,572 Now, don't worry about a thing. 515 00:40:05,572 --> 00:40:07,491 He's pretty badly bruised, but that's all. 516 00:40:07,491 --> 00:40:11,119 I'd like to write out a prescription. - Over there, Doctor. 517 00:40:18,710 --> 00:40:22,464 I was so sure that he wasn't blind... 518 00:40:23,966 --> 00:40:25,884 I wanted to make him admit it. 519 00:40:26,677 --> 00:40:28,262 So you could be free. 520 00:40:29,721 --> 00:40:30,889 Mrs. Butler! 521 00:40:35,978 --> 00:40:38,438 Miss Jennings will stay here tonight. Will you go to town and get the medicine? 522 00:40:38,438 --> 00:40:40,566 - Of course, Doctor. - That's fine. 523 00:40:41,066 --> 00:40:43,402 Your husband has great courage, Mrs. Butler. 524 00:40:43,402 --> 00:40:45,195 Boric acid. Solution or powder? 525 00:40:45,195 --> 00:40:46,989 Solution, 4 percent. 526 00:40:47,197 --> 00:40:50,617 I...I remember last time you called me... 527 00:40:50,784 --> 00:40:52,661 Right after that fight you had with young Bill Geddes. 528 00:40:52,661 --> 00:40:54,496 When will you be back, Doctor? 529 00:40:54,746 --> 00:40:56,331 When I finally got to see Bill Geddes... 530 00:40:56,331 --> 00:40:59,209 ...I realized I should have gone to him first! 531 00:40:59,501 --> 00:41:01,503 Bill is certainly no weakling, but your husband... 532 00:41:01,503 --> 00:41:03,130 When will you be back, Doctor? 533 00:41:03,130 --> 00:41:05,632 Oh...I'll look in again tomorrow morning. 534 00:41:06,133 --> 00:41:08,051 Bill left home right after that. 535 00:41:08,218 --> 00:41:11,138 He seemed terribly anxious to get into the army. 536 00:41:11,305 --> 00:41:14,558 I wonder why, Mrs. Butler? - I'm sure I don't know. 537 00:41:15,058 --> 00:41:17,853 I believe I'll take a last look at those bandages before I go. 538 00:41:17,853 --> 00:41:20,564 Now it's nothing at all, I tell you. Nothing at all! 539 00:41:20,564 --> 00:41:23,984 Tod's had this sort of thing before and he will again. 540 00:41:27,529 --> 00:41:28,822 Scott! 541 00:42:05,692 --> 00:42:07,402 Hi, Lieutenant. 542 00:42:07,569 --> 00:42:10,322 YOu won't find Miss Eve. She ain't home. 543 00:42:10,614 --> 00:42:14,076 She's gone to the city. Mrs. Wernecke is inside, though. 544 00:42:14,660 --> 00:42:15,702 Thanks. 545 00:42:20,499 --> 00:42:24,169 - Mother, it's the Lieutenant! - Mother, it's the Lieutenant! 546 00:42:28,048 --> 00:42:29,716 Eve's not here. 547 00:42:32,761 --> 00:42:37,307 If you don't stop that, I'm going to take you all home and put you to bed right now! 548 00:42:37,307 --> 00:42:38,642 You'll see... 549 00:42:43,063 --> 00:42:44,606 Mrs. Wernecke... 550 00:42:46,525 --> 00:42:48,986 You and the Chief are old friends of Eve's... 551 00:42:49,027 --> 00:42:50,946 You must have known her brother Bill. 552 00:42:50,946 --> 00:42:54,241 Why of course, Lieutenant. Otto's known them ever since they were children. 553 00:42:54,241 --> 00:42:56,034 He used to work for their father. 554 00:42:56,034 --> 00:42:58,245 Well, perhaps you could tell me something, I... 555 00:42:58,245 --> 00:43:00,414 I heard some people talking. 556 00:43:01,665 --> 00:43:06,128 Was there ever anything between Bill and...Peggy Butler? 557 00:43:09,673 --> 00:43:12,593 All right, what are you so nosy about? You remind me of your father! 558 00:43:12,593 --> 00:43:15,554 Get out, get out! And when you get out of here, do be quiet! 559 00:43:15,596 --> 00:43:17,347 You know how I found out? 560 00:43:17,848 --> 00:43:19,183 Otto told me. 561 00:43:19,600 --> 00:43:22,394 One day Otto told me he saw Bill down on the beach. 562 00:43:22,394 --> 00:43:24,271 And when he asked him what he was doing on the beach, 563 00:43:24,271 --> 00:43:26,815 ...Bill said that he was gathering firewood. 564 00:43:26,815 --> 00:43:28,108 Now you tell me... 565 00:43:28,650 --> 00:43:31,862 ...what on earth would Bill be doing on the beach gathering firewood... 566 00:43:31,862 --> 00:43:35,449 ...when he's got all the wood he needs right out there in that carpenter shop? 567 00:43:35,449 --> 00:43:38,035 - We want some candy! - Give us some candy. 568 00:43:38,035 --> 00:43:40,495 Mrs. Butler's here. She wants to see you. 569 00:43:40,495 --> 00:43:42,539 You have such darling little boys, Mrs. Wernecke! 570 00:43:42,539 --> 00:43:44,166 - I want some candy! - I want some candy! 571 00:43:44,166 --> 00:43:47,336 All right, children! Into the kitchen! Never mind that candy! Into the kitchen! 572 00:43:47,336 --> 00:43:49,880 - I want some candy! - I want some candy! 573 00:43:59,139 --> 00:44:01,475 You're pretty well acquainted with this house, aren't you? 574 00:44:01,475 --> 00:44:03,143 I've been here before. 575 00:44:04,144 --> 00:44:05,938 Such a lovely place! 576 00:44:07,814 --> 00:44:10,526 With a canary and everything. 577 00:44:10,651 --> 00:44:13,570 So domestic and so dull. 578 00:44:14,029 --> 00:44:17,658 Peggy, was there anything between you and Bill? 579 00:44:18,200 --> 00:44:19,618 Cigarette? 580 00:44:20,994 --> 00:44:23,038 You better come over and see Tod. 581 00:44:23,080 --> 00:44:24,873 I think he suspects something. 582 00:44:25,499 --> 00:44:28,043 You still have to explain why you... 583 00:44:28,460 --> 00:44:30,212 ...pushed him over the cliff. 584 00:44:30,254 --> 00:44:32,339 Answer me, Peggy. 585 00:44:33,090 --> 00:44:35,509 Was there anything between you and Bill? 586 00:44:37,386 --> 00:44:40,514 Oh for heaven's sake, Scott! What of it? 587 00:44:40,597 --> 00:44:42,224 You're not my husband. 588 00:44:44,268 --> 00:44:45,894 Peggy... 589 00:44:46,270 --> 00:44:47,855 ...you're nothing but a... 590 00:44:48,397 --> 00:44:50,941 Go on, say it. 591 00:44:51,149 --> 00:44:54,611 I'm a tramp. You just finding that out? 592 00:44:55,279 --> 00:44:57,364 Oh, poor Bill! 593 00:44:57,739 --> 00:45:00,701 I can't bear to see a picture hanging crooked. 594 00:45:01,702 --> 00:45:02,911 Well... 595 00:45:05,706 --> 00:45:07,207 ...you going to see Tod? 596 00:45:09,126 --> 00:45:10,794 Yes. 597 00:45:11,795 --> 00:45:13,338 I'll see Tod. 598 00:45:13,881 --> 00:45:17,593 Well don't misunderstand. It's for your sake, not mine. 599 00:45:17,718 --> 00:45:19,261 That's why I came in. 600 00:45:19,344 --> 00:45:21,388 I saw your Jeep outside. 601 00:45:21,513 --> 00:45:23,432 Hello, Mr. Wernecke. 602 00:45:23,974 --> 00:45:25,684 Hello, Mrs. Butler. 603 00:45:30,939 --> 00:45:32,774 We'll be expecting you, Scott. 604 00:45:43,076 --> 00:45:45,996 I've got to tell you exactly how it happened, Tod. 605 00:45:45,996 --> 00:45:48,790 I could have warned you when you got near the edge. 606 00:45:48,790 --> 00:45:53,212 But I let you go on because I was so convinced that you weren't blind. 607 00:45:53,670 --> 00:45:57,049 At least not so blind that you couldn't see where you were going. 608 00:45:57,049 --> 00:46:00,636 It became an obsession that I just couldn't control. 609 00:46:06,391 --> 00:46:10,729 Why don't you say something, Tod? I don't think you're even listening. 610 00:46:10,896 --> 00:46:12,689 I am. 611 00:46:13,398 --> 00:46:15,609 I am. I believe you. 612 00:46:16,902 --> 00:46:19,738 You made it very apparent before we started... 613 00:46:20,239 --> 00:46:22,157 ...that you thought I could see. 614 00:46:22,282 --> 00:46:26,161 That remark of yours about a change of scenery was very obvious. 615 00:46:33,919 --> 00:46:36,922 As a matter of fact, I'm not sorry it happened. 616 00:46:37,381 --> 00:46:39,049 Now we can really be friends. 617 00:46:39,049 --> 00:46:40,342 See each other often. 618 00:46:40,801 --> 00:46:43,971 Without a lot of notions that have to be concealed. 619 00:46:47,391 --> 00:46:49,434 I feel better since we've had this talk. 620 00:46:49,434 --> 00:46:51,353 Yes, I feel better too. 621 00:46:58,277 --> 00:47:00,696 Scott, come in here a minute, will you? 622 00:47:00,863 --> 00:47:02,739 I want to show you something. 623 00:47:14,293 --> 00:47:16,837 - These are your paintings? - What's left of them. 624 00:47:16,837 --> 00:47:19,923 - May I look at them? - Of course, I want you to. 625 00:47:21,466 --> 00:47:23,927 Please put them back in the right order. 626 00:47:24,845 --> 00:47:26,722 I had to sell quite a few of them at first... 627 00:47:26,722 --> 00:47:28,849 ...to pay the doctors and wipe out old debts. 628 00:47:28,849 --> 00:47:31,685 These must be worth a fortune now that you're... 629 00:47:31,685 --> 00:47:34,730 Since you're convinced I'm blind, go ahead and say it. 630 00:47:34,730 --> 00:47:35,981 But you're right. 631 00:47:36,273 --> 00:47:41,195 Now that I can't paint anymore, this stuff of mine gets more valuable every day. 632 00:47:41,278 --> 00:47:43,447 There's an old saying in my trade: 633 00:47:44,281 --> 00:47:46,783 "A man never gets rich until he's dead". 634 00:47:46,783 --> 00:47:49,620 I assure you a blind painter is just the same as a dead one. 635 00:47:49,620 --> 00:47:52,206 I'm sure the Lieutenant doesn't care about looking at paintings. 636 00:47:52,206 --> 00:47:53,832 Particularly in this bad light. 637 00:47:53,832 --> 00:47:57,586 Is it that late? I was under the impression it was still bright sunshine. 638 00:47:57,586 --> 00:47:58,921 Why do you keep them here? 639 00:47:58,921 --> 00:48:00,756 Someone might break in the house and steal them. 640 00:48:00,756 --> 00:48:03,175 No, every art dealer knows my paintings. 641 00:48:03,300 --> 00:48:05,511 He'd never accept one without asking me. 642 00:48:05,511 --> 00:48:09,097 Some naive person might try to sell one, but he'd never get away with it. 643 00:48:09,097 --> 00:48:11,642 They're safe here just as long as I'm alive. 644 00:48:11,642 --> 00:48:14,686 I would like to show them to you sometime in a good light. 645 00:48:14,686 --> 00:48:17,981 I'd like that Tod, but you know I don't understand much about painting. 646 00:48:17,981 --> 00:48:19,775 There's nothing to understand. 647 00:48:19,775 --> 00:48:21,944 It hasn't anything to do with the brain. It's the eye. 648 00:48:21,944 --> 00:48:25,030 A painting's like a woman: She either thrills you or she doesn't. 649 00:48:25,030 --> 00:48:26,615 Well in that case, it's easy. 650 00:48:26,615 --> 00:48:27,658 For instance... 651 00:48:27,741 --> 00:48:32,246 You know I never really started to paint well until just before the lights went out. 652 00:48:32,287 --> 00:48:34,498 But I think this is one of my best. 653 00:48:34,665 --> 00:48:38,168 Something about the effect of the hair, the skin texture... 654 00:48:38,168 --> 00:48:40,963 Of course nudes were never my strong suit, but... 655 00:48:40,963 --> 00:48:43,590 ...here I had a particularly beautiful subject. 656 00:48:43,590 --> 00:48:46,093 As you can see, this is a portrait of Peggy. 657 00:48:46,093 --> 00:48:49,304 Excuse me, Tod, I think you have the wrong painting. 658 00:48:49,471 --> 00:48:52,891 This is a picture of some roses and a newspaper. 659 00:48:55,435 --> 00:48:56,478 Peggy! 660 00:48:56,603 --> 00:48:58,814 - Yes, Tod? - Where's your portrait? 661 00:48:59,189 --> 00:49:00,440 I don't know. 662 00:49:00,524 --> 00:49:03,360 You're the only one in this house who can see. 663 00:49:03,360 --> 00:49:06,697 You know I never go into that closet without you, Tod. 664 00:49:06,822 --> 00:49:08,448 All right. 665 00:49:08,782 --> 00:49:10,117 All right. 666 00:49:11,285 --> 00:49:13,370 Thank you for your interest, Scott. 667 00:49:13,579 --> 00:49:15,664 I would like you to see them sometime. 668 00:49:15,664 --> 00:49:17,749 - Well, I hope I haven't... - Not at all. 669 00:49:17,749 --> 00:49:19,418 Come back soon. 670 00:49:19,960 --> 00:49:21,628 I'll do that. Goodbye. 671 00:49:24,256 --> 00:49:25,549 Goodbye, Mrs. Butler. 672 00:49:25,674 --> 00:49:27,009 Goodbye, Lieutenant. 673 00:49:37,936 --> 00:49:38,979 Where is it? 674 00:49:39,479 --> 00:49:41,023 - It's my portrait. - It's my work! 675 00:49:41,023 --> 00:49:42,858 It's the best thing I've ever done. 676 00:49:42,858 --> 00:49:45,110 I want it, I need it, and I'm going to get it! 677 00:49:45,110 --> 00:49:46,486 Where is it? 678 00:49:47,362 --> 00:49:48,822 I'll get it. 679 00:49:49,198 --> 00:49:52,409 I wish I'd never heard of painting. Or artists. 680 00:52:12,132 --> 00:52:13,383 I knew you'd come. 681 00:52:15,844 --> 00:52:17,513 I knew you'd be here. 682 00:52:20,974 --> 00:52:22,392 Are you all right? 683 00:52:23,143 --> 00:52:24,353 Now I am. 684 00:52:29,066 --> 00:52:30,442 - Hi, Eve! - Hi, Eve! 685 00:52:30,567 --> 00:52:33,820 - Hi! Hi! - Hi! Hi, Eve! 686 00:52:33,946 --> 00:52:34,988 Hi, fellas! 687 00:52:35,113 --> 00:52:36,698 Eve, we're having so much fun decorating... 688 00:52:36,698 --> 00:52:39,076 ...the station for the farewell party. 689 00:52:39,159 --> 00:52:41,203 Don't get into any trouble! 690 00:52:41,411 --> 00:52:43,247 They're waxing the mess hall floor and everything. 691 00:52:43,247 --> 00:52:44,790 Why don't you come down and help us? 692 00:52:44,790 --> 00:52:48,168 Those big lugs haven't got one ounce of art�stic sense. 693 00:52:48,794 --> 00:52:52,339 Now if you break anything, I'm gonna wear out your pants! 694 00:52:52,673 --> 00:52:54,174 I can't, Mary. 695 00:52:54,508 --> 00:52:57,594 I'm just beginning to get this business straightened out. 696 00:52:57,594 --> 00:52:59,888 Your business is down at the station. 697 00:53:01,390 --> 00:53:03,267 Now listen, Mary, I tried that once 698 00:53:03,267 --> 00:53:06,311 and I'll be darned if I know why, but he hasn't been around since. 699 00:53:06,311 --> 00:53:08,856 If he wants to see me, he can come here. 700 00:53:10,148 --> 00:53:13,694 The theory that man is inherently good is bunk. Pure bunk. 701 00:53:15,863 --> 00:53:19,533 Each individual possesses a split personality which... 702 00:53:21,118 --> 00:53:24,329 That's pretty dull stuff, isn't it? - Yes it is. 703 00:53:25,706 --> 00:53:26,915 Thanks. 704 00:53:28,417 --> 00:53:29,793 That bad? 705 00:53:31,336 --> 00:53:34,214 Oh, what's the use of kidding? I can't write. 706 00:53:35,883 --> 00:53:38,594 At the risk of repeating myself... 707 00:53:39,428 --> 00:53:43,849 ...if you'd sell the paintings you wouldn't have to worry about writing. 708 00:53:43,849 --> 00:53:44,975 Peg... 709 00:53:45,517 --> 00:53:50,397 ...I've never been able to make you understand that those paintings are my eyes. 710 00:53:50,981 --> 00:53:54,401 Everything I saw in life I set down on canvas. 711 00:53:55,235 --> 00:53:58,864 If I let them go I lose the last connection with the past. 712 00:53:58,989 --> 00:54:00,699 Strong and alive. 713 00:54:01,658 --> 00:54:05,204 I do understand, but it's high time you were becoming practical. 714 00:54:05,204 --> 00:54:07,748 Peg, will you cut it out? I tell you no! 715 00:54:10,292 --> 00:54:11,376 Tod... 716 00:54:13,712 --> 00:54:15,464 You're tired. Relax. 717 00:54:15,923 --> 00:54:18,175 You can write. You can do anything. 718 00:54:26,475 --> 00:54:28,936 Pretty cold, Peg. Pretty cold. 719 00:54:32,397 --> 00:54:35,901 Could you possibly be thinking of Lieutenant Scott Burnett? 720 00:54:37,528 --> 00:54:38,946 I like Scott. 721 00:54:40,239 --> 00:54:42,866 I like him because he's good and straight. 722 00:54:43,534 --> 00:54:45,202 That's why he's dangerous. 723 00:54:46,954 --> 00:54:49,456 Peggy, I'm gonna keep you. 724 00:54:50,582 --> 00:54:54,378 No matter what I have to do. I'm gonna keep you as long as I live. 725 00:54:54,378 --> 00:54:57,256 No other man can ever take my place. 726 00:54:57,714 --> 00:54:59,007 Remember that. 727 00:55:11,562 --> 00:55:12,688 That's better. 728 00:55:17,025 --> 00:55:18,819 What does that remind you of? 729 00:55:19,027 --> 00:55:20,404 New York. 730 00:55:21,780 --> 00:55:24,324 We did have our good times together, didn't we, Peg? 731 00:55:24,324 --> 00:55:25,826 Yes, and we could again. 732 00:55:27,661 --> 00:55:31,540 Remember those champagne parties we used to have all by ourselves? 733 00:55:31,540 --> 00:55:33,834 On the floor in front of a big fire. 734 00:55:35,252 --> 00:55:38,714 And when we'd had all the champagne we wanted, you talked and talked. 735 00:55:38,714 --> 00:55:40,340 Sometimes fight. 736 00:55:43,343 --> 00:55:45,637 And I'd fall asleep in your arms. 737 00:55:46,013 --> 00:55:48,056 And when I opened my eyes in the morning there... 738 00:55:48,056 --> 00:55:50,767 ...you'd be standing with my breakfast tray. 739 00:55:53,228 --> 00:55:55,147 I was so proud of you. 740 00:55:55,272 --> 00:55:57,983 The great Tod Butler, fiery American painter... 741 00:55:57,983 --> 00:56:01,278 ...who approached his canvases like a prizefighter. 742 00:56:04,489 --> 00:56:06,366 I was young then, Tod. 743 00:56:07,284 --> 00:56:08,994 Are you so old now? 744 00:56:09,077 --> 00:56:10,829 I might as well be. 745 00:56:12,247 --> 00:56:14,291 Peggy, did it ever occur to you 746 00:56:14,374 --> 00:56:17,252 that to me you'll always be young, beautiful? 747 00:56:18,670 --> 00:56:20,631 No matter how old you grow. 748 00:56:20,839 --> 00:56:24,635 I'll always remember you as you were the last day I saw you. 749 00:56:25,427 --> 00:56:26,595 Young! 750 00:56:26,720 --> 00:56:27,846 Beautiful! 751 00:56:27,930 --> 00:56:29,264 Bright! 752 00:56:29,515 --> 00:56:30,891 Exciting! 753 00:56:32,559 --> 00:56:35,187 No one who can see can say that to you. 754 00:56:38,065 --> 00:56:39,858 Peg, you're so beautiful! 755 00:56:41,193 --> 00:56:44,571 So beautiful outside. So rotten inside. 756 00:56:47,950 --> 00:56:49,701 You're no angel. 757 00:56:50,244 --> 00:56:53,455 No, I guess we're two of a kind. 758 00:56:55,207 --> 00:56:57,835 That's why we're so right for each other. 759 00:57:11,139 --> 00:57:13,225 Tod, I've got a boat for this afternoon. 760 00:57:13,225 --> 00:57:15,477 Would you like to go fishing with me? 761 00:57:15,477 --> 00:57:17,145 Yes. 762 00:57:19,064 --> 00:57:20,732 I'll be delighted. 763 00:57:21,984 --> 00:57:23,443 We'll go now. 764 00:57:30,075 --> 00:57:32,369 You've got tackle of your own, Scott? 765 00:57:32,494 --> 00:57:34,538 If you haven't, I've got plenty. 766 00:57:35,539 --> 00:57:37,332 You've got bait, I presume. 767 00:57:38,458 --> 00:57:39,751 It's blowing outside. 768 00:57:40,252 --> 00:57:42,546 You've certainly picked a fine day for it. 769 00:57:42,546 --> 00:57:45,674 Fish probably won't fight at all. Well, let's go. 770 00:58:19,166 --> 00:58:21,043 Tod! Scott! 771 00:58:25,214 --> 00:58:26,256 Scott! 772 00:58:26,340 --> 00:58:28,258 Tod! Tod! 773 00:58:55,035 --> 00:58:56,537 6331. 774 00:59:06,338 --> 00:59:07,589 Chief Wernecke? 775 00:59:07,965 --> 00:59:09,716 This is Peggy Butler. 776 00:59:09,842 --> 00:59:11,260 My husband... 777 00:59:11,844 --> 00:59:13,929 Lieutenant Burnett and my husband... 778 00:59:15,180 --> 00:59:18,517 No, you know we don't have any boats on this station! 779 00:59:20,686 --> 00:59:22,229 Hold on a minute, please. 780 00:59:35,284 --> 00:59:37,786 Mrs. Butler, I'll see what I can do. 781 00:59:46,128 --> 00:59:48,463 Give me the Geddes boatyard. 85. 782 00:59:52,134 --> 00:59:53,844 Hello, Eve? Otto. 783 00:59:54,219 --> 00:59:57,848 The Lieutenant and Tod Butler have gone on some kind of a crazy fishing trip. 784 00:59:57,848 --> 01:00:02,311 Yeah, I don't know what it's all about but there might be some trouble. 785 01:00:05,105 --> 01:00:07,107 Why'd you invite me on this trip? 786 01:00:07,107 --> 01:00:08,734 You know it's no day for fishing. 787 01:00:08,734 --> 01:00:10,611 Because I've got something to sell! 788 01:00:10,611 --> 01:00:13,906 Why did you come? - Because it's time for a showdown. 789 01:00:14,406 --> 01:00:16,408 This is the perfect spot for it. 790 01:00:16,742 --> 01:00:18,035 What's on your mind? 791 01:00:18,452 --> 01:00:21,872 Tod, I can't stand the way you treat Peggy any longer. 792 01:00:21,872 --> 01:00:23,707 You make a slave out of her! 793 01:00:23,957 --> 01:00:25,959 You beat her, you mistreat her... 794 01:00:26,251 --> 01:00:28,295 ...And someday you're gonna kill her. 795 01:00:28,295 --> 01:00:29,880 - Are you finished? - Yes! 796 01:00:29,880 --> 01:00:31,798 Let me explain a few things about Peggy. 797 01:00:31,798 --> 01:00:34,384 You've got to set Peggy free! I love her. 798 01:00:34,676 --> 01:00:36,678 I don't intend to set her free. 799 01:00:37,262 --> 01:00:39,181 Then you won't go back to shore! 800 01:00:39,181 --> 01:00:41,517 I'll see that neither one of us get back to shore. 801 01:00:41,517 --> 01:00:43,852 That's all right. You won't give her up? 802 01:00:43,852 --> 01:00:44,937 Certainly not! 803 01:01:15,175 --> 01:01:16,301 Scott! 804 01:01:17,386 --> 01:01:18,512 Scott! 805 01:01:18,971 --> 01:01:20,264 Scott! 806 01:01:21,098 --> 01:01:22,140 Scott! 807 01:03:34,606 --> 01:03:37,693 Chief, I have a little packing to do. I'll be in the office if you need me. 808 01:03:37,693 --> 01:03:41,029 All right, sir. I wonder what's holding up the Missus? 809 01:03:49,079 --> 01:03:50,455 Hi, Eve. Just get here? - Hi, Jimmie. 810 01:03:50,455 --> 01:03:53,834 Yes, I just got here. - How about the next dance, Eve? 811 01:04:05,846 --> 01:04:07,306 You tried to kill me! 812 01:04:07,764 --> 01:04:11,310 The boy doesn't matter. It's you who sent him to do it! 813 01:04:11,393 --> 01:04:12,978 But I licked you. I licked you both! 814 01:04:12,978 --> 01:04:14,897 I didn't want it to happen. I tried to stop him! 815 01:04:14,897 --> 01:04:17,733 You tried to stop him when you thought it was too late. When you thought I was finished. 816 01:04:17,733 --> 01:04:19,735 - That isn't true! - Don't try to get away! 817 01:04:19,735 --> 01:04:22,070 I can sense every move you make, I can sense you like an animal. 818 01:04:22,070 --> 01:04:23,822 - Tod if you don't believe me... - My eyes don't see... 819 01:04:23,822 --> 01:04:25,949 But I have hands, ears and a nose! 820 01:04:26,074 --> 01:04:28,577 I can even smell your hate. I like that. 821 01:04:28,702 --> 01:04:30,078 It's not much different from your love. 822 01:04:30,078 --> 01:04:32,831 - It is love! - Yes it is! For whom? 823 01:04:33,081 --> 01:04:35,334 For Tod Butler who kept you with him in the dark? 824 01:04:35,334 --> 01:04:38,212 Or for that pretty lieutenant who offered you the sun? And the moon! 825 01:04:38,212 --> 01:04:41,006 - Tod, please listen... - I've listened to you enough. 826 01:04:41,006 --> 01:04:42,925 I've listened to you tiptoeing into the dark... 827 01:04:42,925 --> 01:04:44,468 And sighing in your sleep. 828 01:04:44,468 --> 01:04:47,221 You think I need eyes to tell me you want to get rid of me? 829 01:04:47,221 --> 01:04:49,306 You murderous little sneak! - Tod! 830 01:04:49,723 --> 01:04:51,767 No! You want to be free? 831 01:04:52,392 --> 01:04:54,770 You get away when I choose to let you go. 832 01:04:54,770 --> 01:04:57,523 And I'm not ready yet. Not quite! 833 01:04:58,232 --> 01:04:59,733 Tod, what are you doing? 834 01:04:59,942 --> 01:05:01,735 I'm gonna set Peggy free! 835 01:05:01,944 --> 01:05:02,986 I love her! 836 01:05:04,279 --> 01:05:05,614 He loves you. 837 01:05:06,073 --> 01:05:09,576 What does he know about loving a woman like you? Nothing! 838 01:05:16,875 --> 01:05:17,918 Scott? 839 01:05:30,681 --> 01:05:32,683 I heard you were going away. 840 01:05:32,933 --> 01:05:35,352 But it seems stupid not to say goodbye. 841 01:05:36,478 --> 01:05:40,399 I followed you here because I didn't think I'd get the chance. 842 01:05:40,983 --> 01:05:43,193 I had to finish some packing. 843 01:05:50,701 --> 01:05:52,244 Then... 844 01:05:52,369 --> 01:05:54,121 ...then you really are going. 845 01:05:54,538 --> 01:05:55,873 Yes. 846 01:05:58,125 --> 01:06:00,961 I finally realised you're sick. 847 01:06:01,837 --> 01:06:04,089 I don't believe I am anymore. 848 01:06:05,174 --> 01:06:06,300 Just... 849 01:06:06,383 --> 01:06:07,509 ...ridiculous! 850 01:06:09,136 --> 01:06:12,890 Well, if you know what's the matter, then why are you running away? 851 01:06:12,890 --> 01:06:15,893 I'm not running away, I'm just going. 852 01:06:16,476 --> 01:06:18,478 It's too late for anything else. 853 01:06:18,770 --> 01:06:20,981 I feel kind of silly too, you know. 854 01:06:21,440 --> 01:06:25,611 A lot's been going on around here that everybody knew about but me. 855 01:06:27,279 --> 01:06:28,906 How do you like my dress? 856 01:06:32,492 --> 01:06:33,535 Eve... 857 01:06:41,502 --> 01:06:42,961 Burnett speaking. 858 01:06:44,171 --> 01:06:45,672 Well, speak! 859 01:06:46,173 --> 01:06:48,509 You're in danger? What kind of danger? 860 01:06:53,889 --> 01:06:55,057 All right. 861 01:06:57,518 --> 01:06:59,311 All right. I'll be right over. 862 01:06:59,311 --> 01:07:02,105 - Was that... - That was Peggy and I'm going. 863 01:07:02,272 --> 01:07:05,317 Now get this through your thick little skull: I've got to go. 864 01:07:05,317 --> 01:07:08,570 I've got to find out about myself once and for all. 865 01:07:18,997 --> 01:07:20,707 - What's wrong, Peggy? - Scott, I had to call you for help. 866 01:07:20,707 --> 01:07:22,876 Tod's wild, he's insane! - What do you want me to do? 867 01:07:22,876 --> 01:07:25,420 He's got some crazy idea! I don't know what, but I'm afraid. 868 01:07:25,420 --> 01:07:28,674 You've got to stop him, you've got to do something. 869 01:07:32,970 --> 01:07:34,304 The paintings! 870 01:07:46,984 --> 01:07:48,193 Tod! 871 01:07:48,318 --> 01:07:49,528 Tod! 872 01:07:51,613 --> 01:07:53,240 Tod! What are you doing? 873 01:07:53,448 --> 01:07:55,534 I'm burning my bridges, my friend. 874 01:08:02,833 --> 01:08:04,042 What are you doing? 875 01:08:05,878 --> 01:08:07,546 - Peggy! - Let me go! 876 01:08:07,629 --> 01:08:10,090 Can't you see what he's doing? Let go! 877 01:08:10,883 --> 01:08:12,926 I tried to save the paintings! 878 01:08:13,051 --> 01:08:15,679 Let me go, I tell you! Let me go! 879 01:08:51,131 --> 01:08:52,716 Why, Tod? 880 01:08:52,925 --> 01:08:53,967 I had to do it. 881 01:08:55,093 --> 01:08:57,387 Those paintings meant everything to me. 882 01:08:58,180 --> 01:09:00,307 But they became an obsession. 883 01:09:01,141 --> 01:09:03,227 They had to be destroyed. 884 01:09:04,102 --> 01:09:05,354 Now I'm free. 885 01:09:07,606 --> 01:09:09,441 I've new work to do. 886 01:09:11,151 --> 01:09:12,402 I've things to say. 887 01:09:13,654 --> 01:09:15,364 Many things. 888 01:09:17,783 --> 01:09:19,243 And Peggy's free. 889 01:09:22,704 --> 01:09:25,541 I clung to her as I did to the paintings. 890 01:09:25,916 --> 01:09:27,251 To the past. 891 01:09:29,336 --> 01:09:31,296 I made her live in it with me. 892 01:09:32,923 --> 01:09:34,675 I had no right to do that. 893 01:09:38,554 --> 01:09:39,888 Peggy! 894 01:09:45,310 --> 01:09:47,104 Take me to the car, Peg. 895 01:09:47,437 --> 01:09:51,441 You can drive me to New York and then you can do as you please. 896 01:09:51,650 --> 01:09:53,193 Tod! 67889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.