All language subtitles for Zeni Geba Ep 09 Finale (704x396 DivX6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,190 Are you going kill yourself? 2 00:00:03,720 --> 00:00:04,870 Yes. 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,670 The weight of your sins has become too heavy. 4 00:00:14,070 --> 00:00:15,680 Rather than being caught... 5 00:00:16,280 --> 00:00:17,500 and sentenced to death, 6 00:00:18,250 --> 00:00:19,740 you'd rather die on your own free will. 7 00:00:19,870 --> 00:00:20,690 Goodbye. 8 00:00:21,710 --> 00:00:22,670 Dad. 9 00:00:26,230 --> 00:00:27,910 Because you'll meet your fate either way. 10 00:00:29,460 --> 00:00:30,580 Hand over the money! 11 00:00:30,580 --> 00:00:31,630 Please! 12 00:00:36,400 --> 00:00:39,540 I know I wasn't wrong. 13 00:00:42,770 --> 00:00:45,250 I'll see the end of you as I promised. 14 00:00:45,580 --> 00:00:50,520 I wonder if you can? 15 00:01:03,700 --> 00:01:05,480 Here's an idiot. 16 00:01:06,080 --> 00:01:07,560 You're just talking about killing yourself, right? 17 00:01:08,050 --> 00:01:11,050 Well then... Shall we go? 18 00:01:50,740 --> 00:01:52,280 Midori-san. 19 00:01:53,110 --> 00:01:55,450 You'd better not bust in there and try to stop me. 20 00:01:56,500 --> 00:01:57,430 I won't. 21 00:01:59,400 --> 00:02:00,790 Thanks. 22 00:02:59,720 --> 00:03:01,730 I'll become rich, [I'll become rich, then I'll be happy.] 23 00:03:01,730 --> 00:03:03,770 then I'll be happy. [I'll become rich, then I'll be happy.] 24 00:03:03,770 --> 00:03:05,420 I'll become rich! 25 00:03:05,420 --> 00:03:06,740 Money! 26 00:03:06,740 --> 00:03:10,070 If I become rich, I'll be happy! 27 00:03:10,070 --> 00:03:11,450 I'll be happy. 28 00:04:06,160 --> 00:04:08,300 I know... 29 00:04:33,850 --> 00:04:35,560 Kanji: Happiness 30 00:04:53,360 --> 00:04:57,110 Zeni Geba 31 00:05:00,540 --> 00:05:03,510 Futaro, wanna go to Disneyland with everyone this Sunday? 32 00:05:03,510 --> 00:05:05,420 Yeah, I will. Definitely. 33 00:05:05,420 --> 00:05:07,200 Oh, me too! 34 00:05:07,200 --> 00:05:08,120 By train, right? 35 00:05:08,120 --> 00:05:08,350 Yeah. 36 00:05:08,350 --> 00:05:09,940 I wonder how much money I'll need? Yeah. 37 00:05:09,940 --> 00:05:11,910 Uhh... For the train fair... 38 00:05:32,580 --> 00:05:35,080 Disneyland? 39 00:05:35,610 --> 00:05:37,520 Yeah, it's fine, right? 40 00:05:37,520 --> 00:05:40,950 Yeah, but use your own allowance. 41 00:05:43,160 --> 00:05:44,440 I can't! 42 00:05:44,440 --> 00:05:46,290 There's not even close to enough! 43 00:05:46,290 --> 00:05:48,200 It's impossible with my allowance! 44 00:05:48,200 --> 00:05:49,550 Totally impossible! 45 00:05:49,550 --> 00:05:50,770 I don't have any more. 46 00:05:50,770 --> 00:05:53,570 Already? I just gave it to you. 47 00:05:53,770 --> 00:05:54,490 Because... 48 00:05:54,920 --> 00:05:56,140 I don't care. 49 00:05:56,140 --> 00:05:57,560 Then give up on it. 50 00:05:58,350 --> 00:06:00,330 No way... 51 00:06:02,670 --> 00:06:04,480 Hey, Futaro. 52 00:06:05,670 --> 00:06:08,730 Why do you think I give you an allowance? 53 00:06:08,730 --> 00:06:10,120 Why? 54 00:06:10,120 --> 00:06:11,200 To buy candy and stuff... 55 00:06:11,600 --> 00:06:13,540 That's not it. 56 00:06:13,540 --> 00:06:16,640 I give it to you every month, right? 57 00:06:16,640 --> 00:06:20,300 That's so you can practice using money. 58 00:06:20,300 --> 00:06:22,670 You can buy something on a fixed allowance. 59 00:06:22,840 --> 00:06:24,670 But you have to be patient for that. 60 00:06:25,150 --> 00:06:26,960 You can't just buy anything you want. 61 00:06:26,960 --> 00:06:27,550 Right? 62 00:06:29,130 --> 00:06:34,440 It's practice for when you grow up and are living off your own money. 63 00:06:34,440 --> 00:06:35,820 Understand? 64 00:06:35,960 --> 00:06:36,450 Yeah... 65 00:06:37,110 --> 00:06:41,390 Besides, why did you buy manga again? 66 00:06:42,610 --> 00:06:43,870 This is... 67 00:06:44,590 --> 00:06:45,840 special... 68 00:06:46,630 --> 00:06:48,740 I have to read this. 69 00:06:50,030 --> 00:06:51,510 I'm home. 70 00:06:51,680 --> 00:06:53,980 Welcome home. 71 00:06:53,980 --> 00:06:55,240 Huh? What's up? 72 00:06:55,240 --> 00:06:56,720 You don't look too happy. 73 00:06:56,790 --> 00:06:58,430 I was just angry. 74 00:06:58,430 --> 00:07:02,260 When Futaro gets his allowance, he uses it all up on something he wants right away. 75 00:07:03,440 --> 00:07:04,730 Oh, so that's what this is about? 76 00:07:05,360 --> 00:07:06,810 I see. 77 00:07:08,120 --> 00:07:10,460 That's not good, Futaro. 78 00:07:10,460 --> 00:07:13,760 You have to plan out how to use your money. 79 00:07:13,760 --> 00:07:15,670 Patience is important. 80 00:07:15,670 --> 00:07:16,660 Yeah. 81 00:07:17,810 --> 00:07:19,030 Yeah. 82 00:07:19,030 --> 00:07:20,320 What's that? 83 00:07:21,240 --> 00:07:22,590 What? Huh? 84 00:07:23,220 --> 00:07:24,730 You're hiding something. 85 00:07:24,730 --> 00:07:26,250 No, I'm not. 86 00:07:26,750 --> 00:07:27,500 Hey, what is it? 87 00:07:27,500 --> 00:07:29,180 Hey! Hey! Hey, what is it? 88 00:07:31,620 --> 00:07:34,060 You bought another golf club... 89 00:07:34,060 --> 00:07:37,000 No, you see. This is special. 90 00:07:37,000 --> 00:07:38,540 I had to buy this. 91 00:07:38,540 --> 00:07:41,540 I really don't care about you two anymore. 92 00:07:41,540 --> 00:07:45,100 - Don't get so mad! - You guys drive me nuts. 93 00:07:45,140 --> 00:07:46,320 Mom! 94 00:07:46,320 --> 00:07:48,100 Until the end of the month 95 00:07:48,100 --> 00:07:50,410 we're having wrasse as a side dish everyday. 96 00:07:52,120 --> 00:07:53,470 Everyday!? 97 00:07:56,010 --> 00:07:57,360 What's wrong!? 98 00:07:59,700 --> 00:08:00,990 Mom! 99 00:08:00,990 --> 00:08:03,030 - I'm okay. I'm okay. - Momoko, are you okay!? 100 00:08:05,500 --> 00:08:06,660 Mom. 101 00:08:11,010 --> 00:08:13,910 What's with that amateur throw? 102 00:08:15,190 --> 00:08:16,180 Because... 103 00:08:17,370 --> 00:08:20,240 You're worried about Mom's surgery? 104 00:08:22,280 --> 00:08:24,950 I don't know what I'd do if Mom died. 105 00:08:26,070 --> 00:08:27,290 What would I do... 106 00:08:27,290 --> 00:08:29,290 You idiot. 107 00:08:30,390 --> 00:08:32,170 It'll be okay. 108 00:08:32,830 --> 00:08:35,030 Mom's not gonna die. 109 00:08:36,160 --> 00:08:37,470 But... 110 00:08:39,060 --> 00:08:41,230 It will be all right. 111 00:08:41,690 --> 00:08:43,970 You can't believe your dad? 112 00:08:49,370 --> 00:08:50,490 Futaro. 113 00:08:51,650 --> 00:08:55,340 Mom's gonna watch your next game. 114 00:08:57,680 --> 00:09:00,680 She'll be disappointed with the ace is like this. 115 00:09:00,970 --> 00:09:03,020 Well, let's go. 116 00:09:06,940 --> 00:09:08,130 Bring it! 117 00:09:20,520 --> 00:09:21,930 In Surgery 118 00:09:38,680 --> 00:09:39,440 She's okay. 119 00:09:43,790 --> 00:09:45,760 Yeah, Dad! 120 00:09:49,590 --> 00:09:51,960 Thank goodness... 121 00:10:01,190 --> 00:10:04,020 You think I'd die and leave you two alone? 122 00:10:44,790 --> 00:10:45,750 Futaro! 123 00:10:47,690 --> 00:10:48,650 Onii-chan next door. 124 00:10:49,080 --> 00:10:50,160 What's up, Futaro? 125 00:10:50,160 --> 00:10:51,750 Someone dropped this. 126 00:10:51,750 --> 00:10:55,040 Holy crap. There's a ton of cash. 127 00:10:55,400 --> 00:10:56,200 Oh, I see. 128 00:10:56,200 --> 00:10:59,000 I bet the person who dropped is in a lot of trouble. 129 00:11:02,490 --> 00:11:04,010 Excuse me! 130 00:11:04,760 --> 00:11:05,390 What's wrong? 131 00:11:06,010 --> 00:11:08,090 Someone dropped this wallet over there. 132 00:11:10,830 --> 00:11:12,310 Hiroshi, what's up? 133 00:11:12,410 --> 00:11:13,930 Hey, Bro. 134 00:11:14,220 --> 00:11:15,050 This kid... 135 00:11:15,900 --> 00:11:16,530 You're brothers? 136 00:11:17,220 --> 00:11:18,080 Yeah. 137 00:11:18,510 --> 00:11:19,600 Cool! 138 00:11:21,410 --> 00:11:23,580 What a great kid! 139 00:11:25,860 --> 00:11:26,810 No! 140 00:11:29,750 --> 00:11:30,930 Onii-chan! 141 00:11:57,510 --> 00:12:03,000 Subtitles by Kakijun Thanks for watching! Look forward to new series and projects in the future! Get more J-Drama at http://www.d-addicts.com/ Visit my blog at http://kakijun.livejournal.com/ Keep fansubs alive; don't upload onto streaming sites! 142 00:12:03,000 --> 00:12:04,880 2003 Tohto University Literature Department Application Results Announcement Location 143 00:12:06,200 --> 00:12:06,760 There it is! 144 00:12:06,760 --> 00:12:07,520 It's there!? 145 00:12:20,130 --> 00:12:20,750 I dropped it. 146 00:12:20,930 --> 00:12:22,810 Ah... What a bad omen. 147 00:12:41,200 --> 00:12:43,010 - It's there! - It's there! 148 00:12:43,940 --> 00:12:45,120 Huh? 149 00:12:45,120 --> 00:12:45,850 Mikuni Akane 150 00:12:46,380 --> 00:12:46,770 Huh? 151 00:12:47,990 --> 00:12:49,180 Gamagori Futaro 152 00:12:51,520 --> 00:12:52,440 Thats... 153 00:12:56,380 --> 00:12:57,580 Congratulations. 154 00:13:07,570 --> 00:13:10,170 Are you okay? 155 00:13:12,050 --> 00:13:13,270 Um... 156 00:13:15,050 --> 00:13:16,430 There's no need to be so depressed. 157 00:13:17,090 --> 00:13:17,490 Right? 158 00:13:17,490 --> 00:13:18,440 No... 159 00:13:19,990 --> 00:13:21,340 I got in. 160 00:13:22,760 --> 00:13:23,780 What the hell? 161 00:13:23,780 --> 00:13:25,660 You're sure hard to get. 162 00:13:25,660 --> 00:13:27,540 Sorry. 163 00:13:32,550 --> 00:13:33,900 Cheers! 164 00:13:33,900 --> 00:13:35,150 Congratulations, Futaro. You really did your best. 165 00:13:35,150 --> 00:13:36,540 - Congrats. Congratulations, Futaro. You really did your best. 166 00:13:36,570 --> 00:13:37,530 Thanks. 167 00:13:37,790 --> 00:13:39,410 But I'm so glad. 168 00:13:39,410 --> 00:13:42,040 It's the same university as Dad, Futaro. 169 00:13:42,040 --> 00:13:44,120 Well, yeah. 170 00:13:44,980 --> 00:13:46,370 Aren't you happy? 171 00:13:46,790 --> 00:13:47,500 Proud? 172 00:13:47,740 --> 00:13:48,240 Proud? 173 00:13:48,240 --> 00:13:53,080 Yeah, I'm happy and proud. It's gonna be bad at the office tomorrow. 174 00:13:54,930 --> 00:13:59,050 Wow... Alcohol is delicious today. 175 00:14:00,370 --> 00:14:03,000 But four years of living allowance... 176 00:14:03,000 --> 00:14:03,960 I better work hard. 177 00:14:03,960 --> 00:14:05,380 Yeah, you're right. 178 00:14:05,380 --> 00:14:07,020 No need to push yourself. 179 00:14:07,020 --> 00:14:08,340 I'll get a part-time job. 180 00:14:08,340 --> 00:14:11,540 You idiot. Parents want to push themselves. 181 00:14:12,300 --> 00:14:14,800 The world is set up well, you know. 182 00:14:15,260 --> 00:14:16,220 What do you mean? 183 00:14:16,940 --> 00:14:23,040 It's set up so when parents get tired they think they have to make one last effort. 184 00:14:23,040 --> 00:14:24,030 I see. 185 00:14:24,030 --> 00:14:25,810 Yeah, Futaro? That's it. 186 00:14:25,980 --> 00:14:34,080 Then when parents think it's impossible to go on, you're grown up and they won't have to anymore. 187 00:14:35,500 --> 00:14:40,910 Next time you'll be grown up and pushing yourself for your children. 188 00:14:40,910 --> 00:14:42,420 You'll try you're hardest. 189 00:14:42,920 --> 00:14:44,930 And that repeats. 190 00:14:44,930 --> 00:14:47,790 That's how the world works now. 191 00:14:48,290 --> 00:14:49,770 Ah, I see. 192 00:14:51,160 --> 00:14:54,150 I'm a little drunk right now. 193 00:14:55,080 --> 00:14:56,230 Ah, that's filthy! 194 00:14:56,230 --> 00:14:58,340 - Ah, Futaro, what are you doing? Are you okay? Ah, that's filthy! 195 00:14:58,340 --> 00:14:58,830 You're in college!? 196 00:14:59,590 --> 00:15:00,380 You're in college!? 197 00:15:02,100 --> 00:15:03,280 Sorry. 198 00:15:21,410 --> 00:15:22,660 What's wrong? 199 00:15:23,620 --> 00:15:25,040 There are so many... 200 00:15:26,420 --> 00:15:29,390 There are so many women, but... 201 00:15:29,550 --> 00:15:30,570 Yeah. 202 00:15:30,570 --> 00:15:32,580 There are so many, but... 203 00:15:32,580 --> 00:15:35,060 Why don't we have girlfriends? 204 00:15:35,580 --> 00:15:36,800 Yeah? 205 00:15:38,580 --> 00:15:39,600 Yeah... 206 00:15:42,040 --> 00:15:44,880 Man, I'm fed up with it. 207 00:15:46,000 --> 00:15:46,990 Well... 208 00:15:47,220 --> 00:15:49,360 I'm happy I have a friend though. 209 00:15:50,020 --> 00:15:51,730 We're friends, right? 210 00:15:52,820 --> 00:15:53,450 You know... 211 00:15:54,140 --> 00:15:57,900 When I look at you I think you're like another me. 212 00:15:58,260 --> 00:15:59,580 No... 213 00:16:00,190 --> 00:16:01,550 I'm not so... 214 00:16:01,550 --> 00:16:02,910 Futaro-kun. 215 00:16:08,970 --> 00:16:09,560 What's wrong? 216 00:16:09,990 --> 00:16:10,950 No.. 217 00:16:11,570 --> 00:16:12,660 It's nothing. 218 00:16:13,810 --> 00:16:14,340 Good afternoon. 219 00:16:18,820 --> 00:16:20,440 So that's how it is. 220 00:16:23,340 --> 00:16:24,950 So it was like that the whole time. 221 00:16:28,250 --> 00:16:29,240 Hey! 222 00:16:31,090 --> 00:16:34,120 What a pain in the ass. For real. 223 00:16:34,120 --> 00:16:36,060 Sorry. 224 00:16:36,360 --> 00:16:36,950 No, no... 225 00:16:56,270 --> 00:16:57,290 He's here again. 226 00:16:57,290 --> 00:16:58,510 He talks forever. 227 00:16:58,510 --> 00:17:00,850 He's gonna make a buy play tickets. 228 00:17:00,850 --> 00:17:02,630 Students, students! 229 00:17:02,630 --> 00:17:03,290 Here. 230 00:17:03,290 --> 00:17:04,080 Thanks. 231 00:17:04,080 --> 00:17:04,830 Here. 232 00:17:04,830 --> 00:17:05,790 Thank you. 233 00:17:06,580 --> 00:17:07,930 So... 234 00:17:07,930 --> 00:17:10,570 How far did I get last time? 235 00:17:11,200 --> 00:17:12,580 Um... 236 00:17:12,810 --> 00:17:15,640 You were asking us what we live for. 237 00:17:16,570 --> 00:17:20,490 And what's most important to us. 238 00:17:20,750 --> 00:17:22,960 Right, right. I remember. 239 00:17:23,160 --> 00:17:24,020 So then... 240 00:17:24,640 --> 00:17:25,730 That answer is... 241 00:17:26,290 --> 00:17:27,540 here! 242 00:17:27,540 --> 00:17:28,560 [We are Human!!] 243 00:17:28,560 --> 00:17:30,180 You should really check this one out! 244 00:17:30,640 --> 00:17:33,280 This play comes from a metaphysical point of view. 245 00:17:33,440 --> 00:17:35,420 It takes human happiness and... 246 00:17:35,420 --> 00:17:36,740 - Sorry! - Hey! Hey! 247 00:17:37,200 --> 00:17:37,990 You ignoring me!? 248 00:17:37,990 --> 00:17:39,440 Hey! You ignoring me!? 249 00:17:40,360 --> 00:17:41,880 Pay me for the coffee! 250 00:17:48,970 --> 00:17:50,780 Grill Izuya 251 00:17:51,070 --> 00:17:53,810 Welcome! 252 00:17:53,810 --> 00:17:55,660 Hello, hello. 253 00:17:56,020 --> 00:17:58,100 Are you studying properly? 254 00:17:58,100 --> 00:18:00,070 Nope. 255 00:18:00,070 --> 00:18:00,900 Knew it. 256 00:18:01,090 --> 00:18:02,780 What do you want? The usual stir-fry? 257 00:18:04,850 --> 00:18:06,530 Want some wrasse? 258 00:18:06,530 --> 00:18:07,750 You're from Izu, right? 259 00:18:07,750 --> 00:18:09,170 - Yeah. - You have some? 260 00:18:09,170 --> 00:18:11,340 Man that takes me back! 261 00:18:11,340 --> 00:18:15,370 My mom used to make it when it got close to my dad's payday. 262 00:18:15,370 --> 00:18:18,660 It's great boiled in soy sauce! 263 00:18:18,660 --> 00:18:19,980 Wait a minute. 264 00:18:20,310 --> 00:18:22,250 He waited so he could let you eat it. 265 00:18:23,340 --> 00:18:24,690 Thanks, Chef! 266 00:18:24,690 --> 00:18:25,650 Yeah! 267 00:18:25,980 --> 00:18:26,670 I'm home! 268 00:18:26,670 --> 00:18:28,940 Ah, welcome back. 269 00:18:29,740 --> 00:18:31,120 This is our Yuka-chan. 270 00:18:31,480 --> 00:18:32,670 Isn't she pretty? 271 00:18:32,670 --> 00:18:33,290 Good afternoon. 272 00:18:33,620 --> 00:18:34,350 Hello. 273 00:18:34,350 --> 00:18:37,280 Yuka, if you come home through the restaurant, you'll get yelled at. 274 00:18:37,280 --> 00:18:41,670 'There are a ton of students like starving wolves here. Don't come close!' 275 00:18:41,670 --> 00:18:42,850 You're right. 276 00:18:42,850 --> 00:18:43,350 I'll be careful. 277 00:18:43,350 --> 00:18:44,700 What's that supposed to mean!? 278 00:18:44,700 --> 00:18:47,200 But it's true. You look just like my stupid brother. 279 00:18:47,200 --> 00:18:48,460 Right? 280 00:18:49,350 --> 00:18:51,090 Here. Thanks for waiting! 281 00:18:51,090 --> 00:18:54,060 Yuka. I told you not to come in from the restaurant. 282 00:18:54,060 --> 00:18:55,740 It's fine! 283 00:18:56,100 --> 00:18:57,190 But you know... 284 00:18:57,390 --> 00:18:59,460 I kinda get it. 285 00:18:59,460 --> 00:19:02,100 You came for me, right? 286 00:19:02,100 --> 00:19:04,970 I don't get that. 287 00:19:04,970 --> 00:19:06,850 Is it called a glance? 288 00:19:07,240 --> 00:19:08,890 Sorry, I'm married. 289 00:19:08,890 --> 00:19:10,890 But a married woman is sexy. 290 00:19:11,590 --> 00:19:13,570 So what do you like about me? 291 00:19:16,400 --> 00:19:18,740 I guess it's how you have a distinctive face. 292 00:19:19,370 --> 00:19:20,990 - Distinctive? - Thank you! 293 00:19:24,280 --> 00:19:25,170 Delicious! 294 00:19:25,300 --> 00:19:26,360 Right? 295 00:19:26,360 --> 00:19:28,010 Well, you lose to my Mom though. 296 00:19:28,010 --> 00:19:29,920 Well, of course. 297 00:19:29,930 --> 00:19:31,070 Yeah. 298 00:19:31,070 --> 00:19:33,770 There's no food in this world better than your own mom's. 299 00:19:34,700 --> 00:19:35,880 Hey! 300 00:19:41,120 --> 00:19:43,530 What? Who are you? 301 00:19:43,760 --> 00:19:45,740 Why do you look so much like me? 302 00:19:45,870 --> 00:19:48,700 If I do something bad, could you take the hit for me? 303 00:19:49,070 --> 00:19:50,220 No way! 304 00:19:55,390 --> 00:19:56,610 Onee-chan? 305 00:19:58,330 --> 00:20:00,010 I see. 306 00:20:01,130 --> 00:20:03,300 Excuse me! More beer please. 307 00:20:03,930 --> 00:20:05,280 I'm glad. 308 00:20:06,700 --> 00:20:09,930 Well, we promised if you passed I'd get a refill as a signal. Right? 309 00:20:10,060 --> 00:20:11,180 Yeah. 310 00:20:11,840 --> 00:20:13,920 What in the world? 311 00:20:13,920 --> 00:20:14,740 Really? 312 00:20:14,740 --> 00:20:15,990 So Fuu-kun... 313 00:20:15,990 --> 00:20:16,420 Fuu-kun? 314 00:20:16,420 --> 00:20:18,450 Yeah. 'Futaro' is too long. 315 00:20:18,660 --> 00:20:20,240 Fuu-kun, you're mom's beautiful, isn't she? 316 00:20:20,240 --> 00:20:20,740 Yes. 317 00:20:20,740 --> 00:20:22,060 Knew it. 318 00:20:22,220 --> 00:20:25,190 Then... You're blood type is... 319 00:20:25,190 --> 00:20:25,920 B. Wrong? 320 00:20:26,280 --> 00:20:28,150 Well it is, but... 321 00:20:28,710 --> 00:20:30,070 That's a little scary. 322 00:20:30,200 --> 00:20:33,200 Yeah. I'm scary. 323 00:20:41,900 --> 00:20:43,570 Ah, he's here. Over here! 324 00:20:45,750 --> 00:20:47,240 Is this your boyfriend? 325 00:20:47,240 --> 00:20:47,800 Well kinda... 326 00:20:47,800 --> 00:20:53,100 He thinks he is, but to me he's in a position where I don't really know what to do with him. Anyway, this is Shirakawa-kun. 327 00:20:54,260 --> 00:20:56,660 I'm Shirakawa in that position. 328 00:20:56,660 --> 00:20:58,340 Well good luck. 329 00:20:59,600 --> 00:21:02,070 I can't stand it. He's into watches. 330 00:21:02,070 --> 00:21:03,780 How much was that again? 500,000 yen? 331 00:21:03,780 --> 00:21:04,870 Yeah. 332 00:21:05,200 --> 00:21:10,280 Well I spent all my pay and bonuses then lived on cup ramen for a month to buy it. 333 00:21:10,280 --> 00:21:12,090 I'm telling you that's bad. 334 00:21:12,090 --> 00:21:15,150 Watches just need to know the time! 335 00:21:15,150 --> 00:21:17,390 Stop it, Midori-san! 336 00:21:18,610 --> 00:21:19,440 Fuu-kun. 337 00:21:19,700 --> 00:21:20,230 Yes? 338 00:21:20,230 --> 00:21:22,830 Akane is a good girl. 339 00:21:22,830 --> 00:21:26,620 She may be be pretty and mature looking, but that's not the case, you know, the other day... 340 00:21:26,620 --> 00:21:27,810 - Hey! Hey! She may be be pretty and mature looking, but that's not the case, you know, the other day... 341 00:21:27,810 --> 00:21:28,860 Onee-chan. 342 00:21:30,870 --> 00:21:32,720 Oh right. You just started going out. 343 00:21:33,510 --> 00:21:34,330 What do you mean? 344 00:21:35,520 --> 00:21:38,220 I want to say it! I'm dying to, but I won't. 345 00:21:42,840 --> 00:21:43,730 Fuu-kun. 346 00:21:45,010 --> 00:21:45,340 Yes. 347 00:21:45,540 --> 00:21:47,580 We need to go drinking together. 348 00:21:48,410 --> 00:21:50,250 Yeah, sure. 349 00:22:09,010 --> 00:22:10,000 What? 350 00:22:10,000 --> 00:22:11,050 What's wrong? 351 00:22:11,050 --> 00:22:15,170 Because all you've been talking about is Onee-chan. 352 00:22:15,170 --> 00:22:15,930 Really? 353 00:22:15,930 --> 00:22:17,350 Yeah. 354 00:22:17,350 --> 00:22:20,670 You said 'Midori-san' 18 whole times. 355 00:22:21,300 --> 00:22:24,600 She is beautiful, but... 356 00:22:25,090 --> 00:22:26,180 Well... 357 00:22:27,100 --> 00:22:30,100 I mean she is beautiful, but... 358 00:22:30,890 --> 00:22:32,370 How can I put this...? 359 00:22:32,930 --> 00:22:35,340 She's from a different world...? 360 00:22:35,340 --> 00:22:39,990 So I'm just the cheap woman? That hurts even more! 361 00:22:51,190 --> 00:22:53,600 The only woman I love... 362 00:22:53,600 --> 00:22:55,600 is you, Akane. 363 00:22:56,100 --> 00:22:59,330 You're the prettiest girl in the world. 364 00:23:01,050 --> 00:23:01,900 Hey, Fuu. 365 00:23:02,170 --> 00:23:03,590 Fuu... 366 00:23:04,080 --> 00:23:07,940 It's weirder when you and act all against me then go shorten my name. 367 00:23:07,940 --> 00:23:09,450 Fuu! 368 00:23:10,700 --> 00:23:11,730 What is it? 369 00:23:12,720 --> 00:23:14,100 I love you. 370 00:23:15,810 --> 00:23:16,370 What about you? 371 00:23:17,200 --> 00:23:18,150 I love you. 372 00:23:18,450 --> 00:23:20,100 I know. 373 00:23:20,100 --> 00:23:21,940 Because, I just heard everything! 374 00:23:21,940 --> 00:23:22,570 No way! 375 00:23:22,570 --> 00:23:23,660 I really did. 376 00:23:27,660 --> 00:23:29,460 How embarrassing... 377 00:23:29,460 --> 00:23:31,110 So what did you say again? 378 00:23:31,110 --> 00:23:32,720 Well you know... 379 00:24:00,670 --> 00:24:02,090 Welcome. 380 00:24:04,030 --> 00:24:06,870 I am Mikuni Jouji. 381 00:24:08,320 --> 00:24:12,140 I am Akane's father. 382 00:24:13,460 --> 00:24:14,640 Please. 383 00:24:14,640 --> 00:24:16,920 Please get up... Ah, I mean... 384 00:24:17,780 --> 00:24:19,090 Please have a seat. 385 00:24:19,690 --> 00:24:20,680 - Please. - Thank you. Excuse me. 386 00:24:27,600 --> 00:24:28,320 Father. 387 00:24:28,320 --> 00:24:28,850 Yes? 388 00:24:28,850 --> 00:24:31,220 This is Gamagori Futaro-san. 389 00:24:31,220 --> 00:24:33,100 I am Gamagori. Nice to meet you. 390 00:24:34,290 --> 00:24:35,740 Same here. Nice to meet you. 391 00:24:45,030 --> 00:24:45,490 Um... 392 00:24:45,490 --> 00:24:45,890 Yes? 393 00:24:45,890 --> 00:24:48,290 This isn't much, but... 394 00:24:48,850 --> 00:24:50,960 My, my... 395 00:24:56,300 --> 00:24:58,450 Wow, macarons! 396 00:25:19,970 --> 00:25:21,290 Um... 397 00:25:22,930 --> 00:25:24,520 Morning. 398 00:25:25,080 --> 00:25:26,520 Onee-chan... 399 00:25:26,920 --> 00:25:29,330 Fuu-kun, what are you doing? 400 00:25:29,330 --> 00:25:30,880 Well, um... 401 00:25:30,880 --> 00:25:34,240 I told you he was coming to meet Father today! 402 00:25:34,240 --> 00:25:37,400 Ah, right. Sorry I was drinking until morning. 403 00:25:40,730 --> 00:25:44,690 Huh? What's this? Looks delicious. Thanks~ 404 00:25:45,410 --> 00:25:47,420 Whoa. So sweet! 405 00:25:47,420 --> 00:25:50,590 Ah, oh yeah. Did you say the, 'Please give me your daughter,' thing? 406 00:25:50,590 --> 00:25:52,230 How was it? It was fine, right? 407 00:25:53,980 --> 00:25:55,130 I'm still getting to that. 408 00:26:16,660 --> 00:26:20,780 If you put together such a tight schedule the dock is going to get into serious trouble. What if there's an accident? 409 00:26:20,780 --> 00:26:22,560 Hey, Gamagori! 410 00:26:22,720 --> 00:26:23,480 Yes? 411 00:26:23,480 --> 00:26:25,060 How long are you gonna take? 412 00:26:25,060 --> 00:26:25,850 We have work to do outside. 413 00:26:25,850 --> 00:26:27,070 Yes. 414 00:26:39,200 --> 00:26:40,220 You okay? 415 00:26:40,220 --> 00:26:40,950 Yes! 416 00:26:46,090 --> 00:26:48,820 Your first payday? I bet you're happy. 417 00:26:49,050 --> 00:26:49,810 Yes. 418 00:26:49,980 --> 00:26:51,130 Spend it well. 419 00:26:52,090 --> 00:26:52,880 Yes. 420 00:26:53,670 --> 00:26:56,210 Here you go. Two beers. 421 00:26:56,210 --> 00:26:58,640 Cheers. 422 00:26:59,300 --> 00:27:02,040 Today is my treat. 423 00:27:02,470 --> 00:27:04,970 I'm considering Mom too. 424 00:27:07,840 --> 00:27:10,020 I see. I see... 425 00:27:11,930 --> 00:27:13,810 I'm happy. 426 00:27:17,170 --> 00:27:19,010 Your first payday? 427 00:27:19,010 --> 00:27:20,000 Yeah. 428 00:27:20,860 --> 00:27:22,540 Well, it's not that much though. 429 00:27:22,540 --> 00:27:26,230 Of course. You haven't been of any real help yet. 430 00:27:26,960 --> 00:27:28,240 True. 431 00:27:33,280 --> 00:27:37,110 But, wow, you're actually earning money... 432 00:27:38,000 --> 00:27:39,250 But, you know, Futaro. 433 00:27:39,480 --> 00:27:41,000 Let me tell you one thing. 434 00:27:41,950 --> 00:27:48,740 Now that you've grown up, I bet there'll be a lot of times when you're hurt by money. 435 00:27:49,760 --> 00:27:53,030 Some people think this world is all about money. 436 00:27:53,820 --> 00:27:56,820 But that's wrong. 437 00:27:56,820 --> 00:27:58,630 What's important is your heart. 438 00:27:59,320 --> 00:28:01,530 Well this may sound kind of lame, but... 439 00:28:01,530 --> 00:28:06,010 There's a lot in this world you can't buy with money. 440 00:28:06,570 --> 00:28:08,020 For instance, love? 441 00:28:08,020 --> 00:28:09,270 Friendship. 442 00:28:13,490 --> 00:28:16,100 Well certainly, that was kind of lame. 443 00:28:17,450 --> 00:28:18,900 I guess. 444 00:28:19,890 --> 00:28:21,040 But thanks. 445 00:28:38,180 --> 00:28:40,720 I wanted a son. 446 00:28:43,190 --> 00:28:49,350 And also, I always dreamed of going on a date with my pretty daughter. 447 00:28:49,910 --> 00:28:52,090 What a wonderful match-up. 448 00:28:56,830 --> 00:28:58,220 Akane-chan. 449 00:28:58,220 --> 00:29:01,150 Let's get along. Even though were mother and daughter-in-law. 450 00:29:01,150 --> 00:29:01,580 Yes. 451 00:29:02,070 --> 00:29:04,610 She's unexpectedly scary despite appearances. 452 00:29:04,610 --> 00:29:07,610 But it's all right. I'm on your side, Akane-chan. 453 00:29:07,610 --> 00:29:10,080 What are you saying? 454 00:29:10,080 --> 00:29:13,110 Akane, I admit I lose today. You're beautiful! 455 00:29:13,110 --> 00:29:14,270 Thanks! 456 00:29:14,270 --> 00:29:16,710 I wish Mom could see you too. 457 00:29:17,200 --> 00:29:18,780 Onee-chan. 458 00:29:18,780 --> 00:29:19,710 Sorry. 459 00:29:19,710 --> 00:29:20,300 About what? 460 00:29:20,860 --> 00:29:23,130 About your little sister getting married first. 461 00:29:27,480 --> 00:29:30,880 God! You know I really want to get married! 462 00:29:30,880 --> 00:29:31,740 Do your best. 463 00:29:31,740 --> 00:29:33,850 No need to tell me that! 464 00:29:34,540 --> 00:29:37,080 Seriously, when will you? 465 00:29:37,080 --> 00:29:40,010 I will before I hit thirty! Wish me luck. 466 00:29:48,080 --> 00:29:48,940 Haru-chan. 467 00:29:48,940 --> 00:29:49,730 Yes? 468 00:29:50,000 --> 00:29:50,650 Refill. 469 00:29:50,920 --> 00:29:52,070 Sure. 470 00:29:52,830 --> 00:29:53,880 Hey... 471 00:29:54,740 --> 00:29:57,110 Are you listening, Midori-san? 472 00:29:58,300 --> 00:30:02,520 You know, I joined that shipbuilding company because I like ships. 473 00:30:03,010 --> 00:30:07,030 But, even so, I'm doing completely different work right now! 474 00:30:07,130 --> 00:30:08,320 On top of that... 475 00:30:08,680 --> 00:30:11,650 I've submitted project proposals countless times. 476 00:30:11,650 --> 00:30:12,930 Countless times. 477 00:30:13,560 --> 00:30:16,920 But they definitely don't read them! 478 00:30:16,920 --> 00:30:21,010 Man, that really pisses me off... 479 00:30:21,010 --> 00:30:25,920 What? You want advice? Man, and I thought this was gonna be something a little interesting. 480 00:30:25,920 --> 00:30:29,050 No fun. You're just complaining. 481 00:30:29,050 --> 00:30:31,050 Hey. 482 00:30:31,050 --> 00:30:33,660 Don't blame things not going well for you on other people! 483 00:30:33,660 --> 00:30:35,380 It's all your own fault. 484 00:30:35,740 --> 00:30:36,830 Got that? 485 00:30:40,090 --> 00:30:41,610 Sorry. 486 00:30:42,640 --> 00:30:45,060 Hey, Futaro, you bastard! 487 00:30:45,060 --> 00:30:47,900 Could it be that you love me a little? 488 00:30:48,360 --> 00:30:51,990 Be honest! I won't tell Akane. 489 00:30:51,990 --> 00:30:55,220 Certainly, you are wonderful, but you know... 490 00:30:55,220 --> 00:30:56,470 But you know? 491 00:30:56,470 --> 00:30:57,990 - But... - Yeah? 492 00:30:57,990 --> 00:31:00,690 To be honest, you're a little hard to deal with. 493 00:31:00,990 --> 00:31:02,500 You're scary. 494 00:31:02,500 --> 00:31:07,150 And... The way you speak is too strong. 495 00:31:07,450 --> 00:31:10,680 That's why only people like Shirakawa will approach me. 496 00:31:10,680 --> 00:31:12,560 Ah, hey, Midori-san. 497 00:31:12,560 --> 00:31:13,680 - All right! - Midori-san. 498 00:31:13,680 --> 00:31:15,620 Let's go to one more place! 499 00:31:58,930 --> 00:32:00,210 I wonder if she's okay? [In Labor] 500 00:32:00,350 --> 00:32:01,700 You can do it, Akane! 501 00:32:03,900 --> 00:32:05,190 Hey, Gamagori-san. 502 00:32:05,190 --> 00:32:06,210 Yes? 503 00:32:06,210 --> 00:32:07,530 Let's calm down. 504 00:32:07,530 --> 00:32:10,460 There's no use in just us worrying. 505 00:32:11,350 --> 00:32:12,280 You're right. 506 00:32:12,870 --> 00:32:15,410 I'm really sorry. 507 00:32:17,020 --> 00:32:20,290 Mikuni-san, I don't think you could tap any harder. 508 00:32:22,820 --> 00:32:25,360 I'm really sorry. 509 00:32:26,650 --> 00:32:28,060 Futaro. 510 00:32:45,630 --> 00:32:47,870 You did great, Akane. 511 00:32:48,370 --> 00:32:49,090 Thank you. 512 00:35:00,960 --> 00:35:02,180 Let's go! 513 00:35:02,600 --> 00:35:03,630 Let's go! 514 00:35:05,370 --> 00:35:06,890 I'm gonna die! 515 00:35:39,830 --> 00:35:41,020 Open up! 516 00:35:41,020 --> 00:35:41,030 Open up! Open up! 517 00:35:41,030 --> 00:35:42,080 Open up! 518 00:35:42,650 --> 00:35:43,770 Open up! 519 00:35:46,550 --> 00:35:48,010 Midori! 520 00:35:48,410 --> 00:35:49,610 Open up! 521 00:35:49,740 --> 00:35:51,450 Open up! 522 00:35:52,210 --> 00:35:54,400 Open up!! 523 00:36:49,260 --> 00:36:50,150 I'm gonna die... 524 00:36:50,410 --> 00:36:52,650 I'm gonna die! 525 00:36:58,220 --> 00:36:59,840 I'm... I'm scared! 526 00:38:01,240 --> 00:38:08,260 Thank you for the wrasse. It was delicious. - Gamagori Futaro 527 00:39:13,520 --> 00:39:14,470 [Set Meals Izuya] 528 00:39:14,470 --> 00:39:16,420 Hey, Shinichi, the wrasse. 529 00:39:17,340 --> 00:39:20,570 Hey! What- Watch out! 530 00:39:20,570 --> 00:39:22,650 It's burning, you idiot! 531 00:39:22,650 --> 00:39:23,400 Hot! Hot! 532 00:39:24,520 --> 00:39:26,730 Hey! What are you doing, Onii-chan? 533 00:39:29,500 --> 00:39:31,080 My bad. 534 00:39:32,570 --> 00:39:33,920 Sorry. 535 00:39:34,280 --> 00:39:35,600 I'll do my best. 536 00:39:35,800 --> 00:39:37,580 That's all I gotta do, right? 537 00:39:38,330 --> 00:39:39,550 Sorry. 538 00:39:46,710 --> 00:39:48,650 Gamagori Futaro Thank you for the wrasse. It was delicious. 539 00:39:48,650 --> 00:39:50,890 Gamagori Futaro 540 00:39:52,700 --> 00:39:54,020 Are you okay? 541 00:39:54,420 --> 00:39:55,470 Yeah. 542 00:39:56,460 --> 00:39:57,380 Is it heavy? 543 00:39:57,380 --> 00:39:58,870 No, it's fine. 544 00:40:06,980 --> 00:40:09,780 It's a pile of money. 545 00:40:19,800 --> 00:40:21,670 Stop struggling! 546 00:40:22,330 --> 00:40:24,380 Ouch! Let go of me! 547 00:40:24,380 --> 00:40:27,280 Goddammit! What a pain in the ass! 548 00:40:36,570 --> 00:40:37,260 Hey! 549 00:40:38,620 --> 00:40:39,420 Wait! 550 00:40:44,710 --> 00:40:46,330 This is the first time, isn't it? 551 00:40:47,450 --> 00:40:49,260 We've never drank together before. 552 00:40:54,630 --> 00:40:56,940 Further Suspicion The President of Mikuni Shipbuilding, Gamagori Futaro-san, Commits Suicide 553 00:41:08,400 --> 00:41:12,430 The Grave of Gamagori Futaro 554 00:41:27,760 --> 00:41:29,040 Money. 555 00:41:39,460 --> 00:41:40,970 The Grave of Gamagori Futaro 556 00:41:40,970 --> 00:41:43,050 [The Grave of Gamagori Futaro] [The Grave of Gamagori Momoko] 557 00:41:43,080 --> 00:41:44,560 The Grave of Gamagori Futaro 558 00:42:13,140 --> 00:42:14,950 I know... 559 00:42:16,200 --> 00:42:19,040 I know I tell you. 560 00:42:21,120 --> 00:42:23,550 I'm going to die already. 561 00:42:25,140 --> 00:42:28,040 Isn't that what you all want? 562 00:42:29,950 --> 00:42:32,020 I'll disappear. 563 00:42:34,890 --> 00:42:36,240 But. 564 00:42:37,760 --> 00:42:41,090 I don't think I was wrong. 565 00:42:41,780 --> 00:42:44,480 Not even a little. 566 00:42:45,640 --> 00:42:48,040 Certainly, I am a murderer. 567 00:42:48,730 --> 00:42:50,650 A criminal. 568 00:42:52,790 --> 00:42:55,000 I'll go to hell. 569 00:42:57,010 --> 00:42:58,560 But... 570 00:42:59,840 --> 00:43:02,210 I believe this... 571 00:43:03,830 --> 00:43:06,530 In this rotten world... 572 00:43:07,420 --> 00:43:15,040 The people who act calm and live frivolously are far crazier. 573 00:43:17,570 --> 00:43:19,320 Listen. 574 00:43:21,530 --> 00:43:25,050 Everyone living in this world is a zeni geba. 575 00:43:27,260 --> 00:43:29,700 You all don't realize it... 576 00:43:30,530 --> 00:43:33,360 No, you all pretend not to realize it... 577 00:43:34,280 --> 00:43:40,020 and just live like a bunch of house-trained pigs. 578 00:43:47,530 --> 00:43:49,810 If that's fine with you... 579 00:43:50,660 --> 00:43:53,040 then please be happy. 580 00:43:54,720 --> 00:43:55,870 But... 581 00:43:57,160 --> 00:44:04,180 Even if I die, people like me will come one after another. 582 00:44:06,150 --> 00:44:08,460 The zeni geba... 583 00:44:09,250 --> 00:44:12,190 walk everywhere. 584 00:44:16,900 --> 00:44:18,880 Bye. 585 00:44:21,080 --> 00:44:23,560 End 586 00:45:43,450 --> 00:45:51,550 Subtitles by Kakijun Thanks for watching! Look forward to new series and projects in the future! Get more J-Drama at http://www.d-addicts.com/ Visit my blog at http://kakijun.livejournal.com/ Keep fansubs alive; don't upload onto streaming sites! 37390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.