All language subtitles for Zeni Geba Ep 01 (704x396 DivX6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,880 --> 00:01:30,500 To adjust production we're going to be cutting down the number of people. 2 00:01:32,870 --> 00:01:35,970 Number 1286, Sato-san. 3 00:01:35,970 --> 00:01:38,540 Number 1346, Suzuki-san. 4 00:01:38,540 --> 00:01:41,180 Number 1355, Takahashi-san. 5 00:01:41,640 --> 00:01:43,910 Thank you for all your hard work until today. 6 00:01:44,740 --> 00:01:48,990 To those leaving today, please do not leave a single personal possession in your locker. 7 00:01:48,990 --> 00:01:52,090 We will scrap what's left no matter what it is. 8 00:01:52,090 --> 00:01:56,770 I'll be collecting the work uniforms so bring them here instead of putting them away. 9 00:02:02,440 --> 00:02:04,870 That could happen to us, huh? 10 00:02:04,870 --> 00:02:07,280 Glad he didn't call us for now, right? 11 00:02:09,520 --> 00:02:13,050 It'll be really bad if I'm laid off now. 12 00:02:15,420 --> 00:02:17,530 What was your name again? 13 00:02:19,440 --> 00:02:23,360 Hey, Mr. 1112, where were you before you came here? 14 00:02:23,360 --> 00:02:26,000 I was all over. 15 00:02:51,510 --> 00:02:52,800 Welcome home. 16 00:03:49,450 --> 00:03:50,570 Damn! 17 00:03:51,360 --> 00:03:53,670 Hey! What're you doing!? 18 00:03:54,200 --> 00:03:56,670 Sorry! I'm really sorry! 19 00:03:56,670 --> 00:03:57,430 I'll try harder! 20 00:03:57,620 --> 00:04:00,490 It doesn't matter if you try hard. Don't stop what you're doing! 21 00:04:01,450 --> 00:04:03,920 I didn't hire you as a person. 22 00:04:03,920 --> 00:04:05,920 I'm not paying you to get in people's way! 23 00:04:06,160 --> 00:04:06,920 I'm sorry! 24 00:04:06,920 --> 00:04:08,760 There are countless replacements for you. 25 00:04:08,760 --> 00:04:10,760 You don't have to come tomorrow. 26 00:04:10,760 --> 00:04:13,680 I'm sorry! I'm begging you, please don't fire me! 27 00:04:13,680 --> 00:04:14,760 I need this job! 28 00:04:14,760 --> 00:04:15,460 I don't give a damn. 29 00:04:16,380 --> 00:04:21,420 Bowing to me is a waste of time. The factory is running. 30 00:04:21,420 --> 00:04:24,820 Work hard if you want today's pay! 31 00:04:38,230 --> 00:04:39,510 Damn... 32 00:04:40,140 --> 00:04:41,030 Damn... 33 00:04:42,050 --> 00:04:44,290 I'm in so much trouble... 34 00:04:44,290 --> 00:04:45,250 So much... 35 00:04:46,110 --> 00:04:49,200 Damn... This world is cruel. 36 00:04:49,630 --> 00:04:52,070 What's gonna happen to people like us? 37 00:04:52,530 --> 00:04:54,180 Business is really bad too. 38 00:04:55,240 --> 00:05:00,010 Saying he didn't hire you as a person is a little too much. 39 00:05:02,520 --> 00:05:07,360 Don't make that expression. Nothing can be done, that's the contract. 40 00:05:07,360 --> 00:05:11,250 I know you're being driven into a corner but don't cause an incident. 41 00:05:11,250 --> 00:05:13,250 I'm begging you. 42 00:05:14,750 --> 00:05:15,370 Right? 43 00:05:17,090 --> 00:05:18,340 What? 44 00:05:18,340 --> 00:05:19,660 Those kind of guys really do exist. 45 00:05:20,120 --> 00:05:25,160 Don't want to be grouped with everyone else because they think they're not supposed to be here. 46 00:05:25,760 --> 00:05:27,600 Isn't that wrong? 47 00:05:28,060 --> 00:05:31,460 They don't have anywhere except for the Internet. 48 00:05:31,460 --> 00:05:32,610 Am I wrong? 49 00:05:33,010 --> 00:05:36,070 Well, with that disgusting face there's nothing that can be done. 50 00:05:36,070 --> 00:05:37,690 That one? 51 00:05:38,500 --> 00:05:43,090 There's a rumor he's amassing quite a bit of money. 52 00:05:47,410 --> 00:05:48,560 Hey... 53 00:05:48,560 --> 00:05:50,240 Sorry, but... 54 00:05:50,240 --> 00:05:52,350 Really, I'm sorry! 55 00:05:52,350 --> 00:05:55,320 Even a little is fine, could you lend me some money? 56 00:05:55,320 --> 00:05:56,240 Yeah? 57 00:05:56,240 --> 00:05:58,150 Anything is fine. I'll definitely pay you back. 58 00:05:58,710 --> 00:06:02,240 Stop that. I don't have any money 59 00:06:02,240 --> 00:06:03,230 That's right. 60 00:06:03,230 --> 00:06:04,980 Besides it's not like we're friends. 61 00:06:27,980 --> 00:06:30,450 Money is... impossible, huh? 62 00:06:38,630 --> 00:06:40,010 Well of course. 63 00:06:40,540 --> 00:06:41,890 I wouldn't lend it either. 64 00:06:46,870 --> 00:06:50,660 I wonder what we're living for? 65 00:06:53,790 --> 00:06:55,830 Mr. 1112... 66 00:06:57,410 --> 00:06:58,800 What are you living for? 67 00:07:01,930 --> 00:07:05,260 What's most precious to you? 68 00:07:06,510 --> 00:07:07,070 Hey. 69 00:07:15,470 --> 00:07:16,200 Did you laugh? 70 00:07:18,340 --> 00:07:18,770 Hey. 71 00:07:20,250 --> 00:07:21,600 You laughed, didn't you? 72 00:07:24,310 --> 00:07:25,950 You're disgusting! 73 00:07:25,950 --> 00:07:28,490 Say something! What!? 74 00:07:36,500 --> 00:07:37,820 You ignoring me!? 75 00:07:39,530 --> 00:07:40,920 You ignoring me!? 76 00:09:26,550 --> 00:09:28,460 What the hell is with this room? 77 00:09:38,880 --> 00:09:41,020 Damn. Where is it!? 78 00:09:48,800 --> 00:09:50,580 Where's the money!? 79 00:10:09,160 --> 00:10:11,470 Where the hell is the money!? 80 00:10:18,890 --> 00:10:20,040 What's this? 81 00:10:26,470 --> 00:10:27,320 Found it. 82 00:11:06,120 --> 00:11:07,070 No... 83 00:11:07,700 --> 00:11:09,150 Ah, umm... 84 00:11:10,760 --> 00:11:12,250 I thought I'd borrow it... 85 00:11:12,940 --> 00:11:15,210 Well... 86 00:11:15,210 --> 00:11:17,210 It seemed like it was being neglected. 87 00:11:19,230 --> 00:11:20,160 Money... 88 00:11:27,900 --> 00:11:29,350 I'm begging you, please... 89 00:11:30,040 --> 00:11:31,590 A little is fine. 90 00:11:31,590 --> 00:11:32,520 Could you lend me some? 91 00:11:33,930 --> 00:11:35,980 If I don't have money... 92 00:11:35,980 --> 00:11:38,650 my only choice will be death. 93 00:11:51,430 --> 00:11:52,820 Then just die. 94 00:11:55,650 --> 00:11:59,900 Poor people can't become happy. 95 00:12:01,350 --> 00:12:02,840 It'll be easier to die. 96 00:12:04,650 --> 00:12:06,460 What's with that... 97 00:12:56,790 --> 00:12:58,930 That's right... 98 00:13:07,440 --> 00:13:10,070 A person that'll do anything... 99 00:13:15,020 --> 00:13:16,960 ...as long as it's for money. 100 00:13:18,580 --> 00:13:20,090 That's right. 101 00:13:21,250 --> 00:13:23,190 You asked me, right? 102 00:13:24,470 --> 00:13:27,570 What is most precious to me? 103 00:13:28,960 --> 00:13:31,690 What am I living for? 104 00:13:33,210 --> 00:13:35,750 I'll tell you. 105 00:13:37,200 --> 00:13:39,700 I live... 106 00:13:42,170 --> 00:13:43,720 for money. 107 00:14:01,420 --> 00:14:02,180 Money! 108 00:14:02,740 --> 00:14:04,650 I want money! 109 00:14:04,980 --> 00:14:07,820 Mom wouldn't have died if we had money! 110 00:14:08,180 --> 00:14:09,270 I'll become rich! 111 00:14:10,810 --> 00:14:14,180 I'll do anything for money! 112 00:14:59,490 --> 00:15:00,380 I'm... 113 00:15:03,090 --> 00:15:05,130 gonna die, huh? 114 00:15:06,480 --> 00:15:08,790 All of the painful things... 115 00:15:11,660 --> 00:15:13,110 will disappear, huh? 116 00:15:17,820 --> 00:15:19,010 Hey, thanks. 117 00:15:22,330 --> 00:15:24,050 You... 118 00:15:28,000 --> 00:15:29,980 I don't really know, but... 119 00:15:33,570 --> 00:15:35,450 I feel sorry for you. 120 00:16:01,420 --> 00:16:05,280 Zeni Geba Money Crazy 121 00:16:08,030 --> 00:16:18,000 Happy 2009! Subtitles by Kakijun Get more J-Drama at http://www.d-addicts.com/ Visit my blog at http://kakijun.livejournal.com/ Support fansubs, don't upload onto streaming sites! 122 00:16:31,810 --> 00:16:32,960 Let's go! 123 00:16:45,060 --> 00:16:46,050 Futarou! 124 00:16:46,050 --> 00:16:48,750 Hey, Futarou! 125 00:16:50,230 --> 00:16:54,160 Hey, we're all going to Disneyland tomorrow. 126 00:16:54,160 --> 00:16:55,340 Wanna come too? 127 00:16:56,920 --> 00:16:58,110 There's no way he can. 128 00:16:58,410 --> 00:17:01,310 Futarou's family is so poor. 129 00:17:01,310 --> 00:17:03,120 Say if you knew before asking! 130 00:17:03,120 --> 00:17:05,390 I knew! 131 00:17:05,390 --> 00:17:08,000 Ah! There's 500 yen! 132 00:17:09,710 --> 00:17:10,930 There, there. 133 00:17:11,490 --> 00:17:12,450 Where!? 134 00:17:14,100 --> 00:17:15,020 Where!? 135 00:17:15,020 --> 00:17:15,970 Ready... 136 00:17:18,910 --> 00:17:21,280 Can you believe poor people!? 137 00:17:45,140 --> 00:17:47,280 Hey, Futarou, welcome back. 138 00:17:47,280 --> 00:17:48,370 I'm back. 139 00:17:50,270 --> 00:17:52,270 How's your mom? 140 00:17:52,820 --> 00:17:54,040 Yeah... 141 00:17:54,500 --> 00:17:56,450 I see... 142 00:17:56,450 --> 00:17:58,330 I hope she gets better. 143 00:17:58,450 --> 00:17:59,710 Do your best, Futarou! 144 00:18:00,110 --> 00:18:01,130 Yeah. 145 00:18:02,510 --> 00:18:03,300 Hey. 146 00:18:04,790 --> 00:18:05,350 What's up? 147 00:18:06,300 --> 00:18:08,180 I have a request. 148 00:18:32,040 --> 00:18:33,060 I'm home. 149 00:18:33,460 --> 00:18:35,070 Welcome back. 150 00:18:35,070 --> 00:18:36,820 Are you alright not sleeping? 151 00:18:36,820 --> 00:18:39,950 Yeah, I'm feeling better today. 152 00:18:39,950 --> 00:18:41,950 I have to try hard and go to work. 153 00:18:43,180 --> 00:18:46,020 Sorry for making you worry, Futarou. 154 00:18:46,440 --> 00:18:47,430 No. 155 00:18:47,430 --> 00:18:49,050 Huh? 156 00:18:49,050 --> 00:18:51,360 You're clothes are dirty. 157 00:18:54,350 --> 00:18:56,270 This part is torn. 158 00:18:57,190 --> 00:18:58,050 Did something happen? 159 00:18:59,100 --> 00:19:02,960 I was playing baseball with my friends and did some slides. 160 00:19:03,750 --> 00:19:05,100 Is that right? 161 00:19:05,100 --> 00:19:07,100 Baseball, huh? 162 00:19:07,510 --> 00:19:08,490 Sorry. 163 00:19:08,490 --> 00:19:10,170 I'll sew it up for you later. 164 00:19:10,490 --> 00:19:11,330 Alright. 165 00:19:17,660 --> 00:19:19,400 Wow, it's delicious! 166 00:19:19,400 --> 00:19:21,610 You're wrasse boiled in soy sauce is the best. 167 00:19:21,610 --> 00:19:23,330 The best in the world! 168 00:19:23,790 --> 00:19:27,020 Thank you so much for that. 169 00:19:27,020 --> 00:19:28,400 You want seconds? 170 00:19:28,400 --> 00:19:29,520 Yeah. 171 00:19:29,520 --> 00:19:30,740 What about you? 172 00:19:30,740 --> 00:19:33,870 No, I'm fine. I ate. 173 00:19:34,730 --> 00:19:36,970 Oh yeah, Mom, your medicine. 174 00:19:38,090 --> 00:19:39,440 Your medicine, your medicine! 175 00:19:41,220 --> 00:19:42,380 Yes, yes. 176 00:20:04,330 --> 00:20:05,580 Alright, I took it. 177 00:20:06,010 --> 00:20:06,630 Is it bitter? 178 00:20:06,730 --> 00:20:07,820 Yeah, it is. 179 00:20:08,210 --> 00:20:10,850 But you have to take it. 180 00:20:10,850 --> 00:20:12,730 It's effective since it's so expensive, right? 181 00:20:13,160 --> 00:20:14,210 That's right. 182 00:20:14,540 --> 00:20:16,090 I'll definitely take it. 183 00:20:23,080 --> 00:20:25,020 Are you alright, Mom? 184 00:20:26,870 --> 00:20:28,520 I'm alright. 185 00:20:29,240 --> 00:20:30,820 Sorry. 186 00:20:31,320 --> 00:20:34,220 You must not be able to sleep over it, right? 187 00:20:34,220 --> 00:20:35,040 No. 188 00:20:38,500 --> 00:20:39,990 Hey... 189 00:20:43,710 --> 00:20:45,030 What's up? 190 00:20:47,400 --> 00:20:48,390 Nothing. 191 00:20:53,800 --> 00:20:54,590 Come here. 192 00:21:06,060 --> 00:21:07,740 Because it's cold, right? 193 00:21:07,740 --> 00:21:09,190 Because it's cold. 194 00:21:10,800 --> 00:21:12,550 That's right. 195 00:21:13,310 --> 00:21:15,610 You're already in fifth grade, huh? 196 00:21:16,470 --> 00:21:18,450 Of course it's because it's cold. 197 00:21:19,340 --> 00:21:20,530 Shut up. 198 00:22:01,060 --> 00:22:02,380 Hey you. 199 00:22:02,380 --> 00:22:04,230 Do you wanna take the wrasse home with you again today? 200 00:22:04,230 --> 00:22:05,910 If you're going to I won't throw them out. 201 00:22:05,910 --> 00:22:08,380 Yes. Thank you. 202 00:22:08,380 --> 00:22:08,910 Sure. 203 00:22:09,110 --> 00:22:10,360 You're always so much help. 204 00:22:12,270 --> 00:22:15,070 Man you suck, Futarou. 205 00:22:15,070 --> 00:22:17,770 Haven't you ever played catch with your dad? 206 00:22:19,420 --> 00:22:20,050 Sorry. 207 00:22:21,760 --> 00:22:22,450 Futarou! 208 00:22:23,770 --> 00:22:27,690 I'll give you that glove and bat! 209 00:22:27,990 --> 00:22:28,910 Really!? 210 00:22:28,910 --> 00:22:29,380 Yeah. 211 00:22:29,840 --> 00:22:31,090 Wanna try batting? 212 00:22:31,090 --> 00:22:31,650 Yeah! 213 00:22:34,950 --> 00:22:36,100 Here I go! 214 00:22:50,860 --> 00:22:52,080 Beaten to death, huh... 215 00:22:58,970 --> 00:22:59,800 Hiroshi. 216 00:23:01,110 --> 00:23:02,300 Hiroshi! 217 00:23:02,830 --> 00:23:04,570 Hiroshi!! 218 00:23:14,100 --> 00:23:17,100 Number 524, Nakamura-san. 219 00:23:17,100 --> 00:23:20,000 Number 1002, Yoshida-san. 220 00:23:20,000 --> 00:23:22,340 Number 1850, Sasaki-san. 221 00:23:23,200 --> 00:23:25,870 Number 1112, Gamagori-san. 222 00:23:26,520 --> 00:23:29,390 Well then, thank you for all your hard work until today. 223 00:23:29,390 --> 00:23:34,330 Everyone leaving today, please do not leave any personal items in the lockers... 224 00:23:34,330 --> 00:23:37,380 We will scrap any item left behind... 225 00:23:39,050 --> 00:23:41,290 Wrasse boiled in soy sauce is delicious. 226 00:23:41,290 --> 00:23:42,870 You like it, right, Futarou? 227 00:23:43,400 --> 00:23:44,870 I love it. 228 00:23:45,900 --> 00:23:47,590 Are you alright, Futarou? 229 00:23:48,870 --> 00:23:50,650 You don't have to force yourself. 230 00:23:50,650 --> 00:23:51,740 It's hard, right? 231 00:23:51,740 --> 00:23:53,650 Delivering papers when you're still... 232 00:23:53,810 --> 00:23:55,070 I'm alright. 233 00:23:55,070 --> 00:23:56,290 It's fun. 234 00:23:56,290 --> 00:24:00,110 It'll make my body stronger. 235 00:24:01,100 --> 00:24:02,750 I see... 236 00:24:06,400 --> 00:24:08,280 Sorry, Futarou... 237 00:24:08,740 --> 00:24:10,000 About what? 238 00:24:10,890 --> 00:24:12,730 Us being poor. 239 00:24:14,510 --> 00:24:16,620 But, Futarou... 240 00:24:18,200 --> 00:24:20,680 Money isn't what's important. 241 00:24:21,630 --> 00:24:24,230 It's a person's heart. 242 00:24:24,560 --> 00:24:25,550 You understand? 243 00:24:27,730 --> 00:24:30,730 Don't look downwards even if you're poor. 244 00:24:31,490 --> 00:24:35,670 You can definitely become happy if you try your absolute hardest. 245 00:24:36,760 --> 00:24:38,900 God is watching. 246 00:24:39,860 --> 00:24:40,710 You understand? 247 00:24:41,640 --> 00:24:42,630 Yeah. 248 00:24:43,750 --> 00:24:44,730 Okay. 249 00:24:48,460 --> 00:24:52,840 But just a little more money would be nice. 250 00:24:52,840 --> 00:24:55,120 It's alright. I'm here. 251 00:25:01,840 --> 00:25:03,030 Are you alright? 252 00:25:16,180 --> 00:25:17,760 What? What? 253 00:25:18,880 --> 00:25:21,650 Can't you at least say welcome home? 254 00:25:22,600 --> 00:25:26,890 For the first time in a while I've come back to my beloved family. 255 00:25:27,190 --> 00:25:29,160 The head of the household has come back. 256 00:25:31,010 --> 00:25:32,990 Welcome home. 257 00:25:32,990 --> 00:25:34,800 Oh my, oh my. 258 00:25:34,960 --> 00:25:36,800 What's with this stingy atmosphere? 259 00:25:39,050 --> 00:25:41,290 Why are you guys living like this? 260 00:25:42,210 --> 00:25:43,240 Oh... 261 00:25:43,760 --> 00:25:44,880 Is it my fault? 262 00:25:49,500 --> 00:25:51,050 You want some food? 263 00:25:51,240 --> 00:25:52,960 You think... 264 00:25:52,960 --> 00:25:54,440 I could eat this!? 265 00:26:01,000 --> 00:26:02,750 Let me tell you. 266 00:26:03,970 --> 00:26:06,310 I didn't become like this because I wanted to. 267 00:26:07,630 --> 00:26:09,440 Right, Momoko? 268 00:26:09,870 --> 00:26:12,400 I tried pretty hard, huh? 269 00:26:15,750 --> 00:26:16,750 Yes... 270 00:26:17,130 --> 00:26:18,750 Then what's to blame? 271 00:26:20,510 --> 00:26:21,430 The times? 272 00:26:35,940 --> 00:26:37,060 Money. 273 00:26:39,070 --> 00:26:40,450 There's no money. 274 00:26:40,450 --> 00:26:41,740 Of course there is. 275 00:26:41,740 --> 00:26:43,320 It's not like I'm asking for 100,000,000 yen. 276 00:26:44,080 --> 00:26:45,230 Just some. 277 00:26:47,830 --> 00:26:48,720 Get it! 278 00:26:54,560 --> 00:26:56,040 Stop! 279 00:26:59,070 --> 00:27:00,720 Where did you hide it? 280 00:27:01,350 --> 00:27:03,190 Money, money! 281 00:27:17,400 --> 00:27:20,130 This isn't enough worth hiding. 282 00:27:22,470 --> 00:27:23,510 Oh my, oh my... 283 00:27:24,150 --> 00:27:25,200 There's more somewhere else, right? 284 00:27:25,840 --> 00:27:26,760 Where is it? 285 00:27:30,520 --> 00:27:31,830 Here? 286 00:27:36,450 --> 00:27:37,630 What's this? 287 00:27:39,780 --> 00:27:41,590 You do have some. 288 00:27:42,940 --> 00:27:44,590 Quite a bit. 289 00:27:44,850 --> 00:27:46,530 Stop! Give it back! 290 00:27:46,530 --> 00:27:51,180 I'm begging you, give that back. That's money Futarou worked extremely hard to get! 291 00:27:52,170 --> 00:27:54,610 So you're working, Futarou-kun. 292 00:27:54,610 --> 00:27:56,820 That's great! 293 00:27:57,770 --> 00:27:58,400 Thanks. 294 00:27:58,930 --> 00:28:01,730 For your dad, right? Thanks. 295 00:28:01,730 --> 00:28:04,660 Give it back! I'm using it to buy Mom's birthday present! 296 00:28:04,660 --> 00:28:06,240 Get away from me! 297 00:28:14,090 --> 00:28:15,010 What!? 298 00:28:15,960 --> 00:28:18,140 What are you pointing that at me for!? 299 00:28:18,140 --> 00:28:20,480 Futarou, stop. 300 00:28:21,530 --> 00:28:22,990 Stop! 301 00:28:27,300 --> 00:28:28,720 Bastard! 302 00:28:31,390 --> 00:28:32,250 Son of a bitch! 303 00:28:35,210 --> 00:28:36,300 Futarou! 304 00:28:37,520 --> 00:28:39,000 Futarou! 305 00:28:41,910 --> 00:28:51,890 Give it back! 306 00:28:51,890 --> 00:28:56,040 - Futarou, are you alright!? Give it back! 307 00:29:23,600 --> 00:29:24,950 [Take responsibility and register.] [Desired position] [None] 308 00:29:29,960 --> 00:29:31,310 [Desired service location] [None] 309 00:29:33,910 --> 00:29:36,680 There are currently no job offers. We will contact you next time there is an opening. 310 00:29:47,390 --> 00:29:48,540 Come. 311 00:29:48,740 --> 00:29:50,590 Come here! Come on! 312 00:29:51,020 --> 00:29:52,470 Come here! 313 00:29:52,730 --> 00:29:53,880 Come on! 314 00:29:55,760 --> 00:29:56,880 Get inside! 315 00:30:01,230 --> 00:30:02,550 Ah, sorry. 316 00:30:02,550 --> 00:30:03,770 Wrong person. 317 00:30:09,670 --> 00:30:11,150 I'm really sorry. 318 00:30:11,150 --> 00:30:13,300 You looked exactly the same. 319 00:30:13,300 --> 00:30:17,050 Really sorry. He's dumb on top of being rude, and to make matters worse, poor. 320 00:30:17,050 --> 00:30:19,060 What? Being poor has nothing to do with this. 321 00:30:19,060 --> 00:30:22,260 I mean look at his face. 322 00:30:22,260 --> 00:30:23,910 Certainly he may look similar. 323 00:30:23,910 --> 00:30:24,730 Maybe. 324 00:30:24,730 --> 00:30:25,460 You're right. 325 00:30:25,460 --> 00:30:28,020 See? 326 00:30:28,020 --> 00:30:30,270 Sorry, he's dumb on top of being rude, right? 327 00:30:30,270 --> 00:30:31,920 Alright, Onii-chan. 328 00:30:32,450 --> 00:30:33,730 This eye... 329 00:30:34,460 --> 00:30:36,760 Like a pirate. Cool! 330 00:30:36,760 --> 00:30:40,780 Idiot! We weren't gonna go there! Don't you know anything? Idiot! You're terrible. 331 00:30:40,780 --> 00:30:41,410 Really? 332 00:30:41,410 --> 00:30:42,600 Onii-chan, you're such an idiot! 333 00:30:42,730 --> 00:30:45,300 But he really does look kind of like Captain Sparrow. 334 00:30:47,670 --> 00:30:48,330 Who's that? 335 00:30:48,330 --> 00:30:48,920 No idea, no idea. 336 00:30:48,920 --> 00:30:49,680 What the hell? 337 00:30:49,680 --> 00:30:50,670 Umm... 338 00:30:50,940 --> 00:30:51,500 What? 339 00:30:52,060 --> 00:30:53,670 May I leave? 340 00:30:55,020 --> 00:30:55,980 Yeah... 341 00:30:56,800 --> 00:30:58,550 Want something to eat? 342 00:30:58,550 --> 00:31:02,340 Oh yeah, what do you want? There isn't anything delicious, but it's edible. 343 00:31:02,340 --> 00:31:06,190 Stay and have a meal. What would you like? 344 00:31:12,290 --> 00:31:13,780 Wrasse 345 00:31:14,140 --> 00:31:15,030 Wrasse... 346 00:31:18,060 --> 00:31:19,310 You want wrasse? 347 00:31:20,040 --> 00:31:21,720 Man you're strange. 348 00:31:21,720 --> 00:31:22,150 Why? 349 00:31:22,380 --> 00:31:24,520 Wrasse is fish that is supposed to be thrown out. 350 00:31:24,520 --> 00:31:26,370 You can get it for free at the fishmarket. 351 00:31:36,190 --> 00:31:37,970 Thank you. 352 00:31:44,530 --> 00:31:45,680 Is it good, Futarou? 353 00:31:45,780 --> 00:31:47,000 Yeah. 354 00:32:18,670 --> 00:32:20,250 Does it taste like your mom's? 355 00:32:22,100 --> 00:32:23,710 Thanks for the food. 356 00:32:56,240 --> 00:32:57,560 Job starting tomorrow at 8:00 at Mikuni Shipbuilding 357 00:32:57,560 --> 00:32:59,470 Mikuni Shipbuilding 358 00:33:00,790 --> 00:33:02,210 Mikuni Shipbuilding. 359 00:33:54,020 --> 00:33:55,700 Good morning. 360 00:33:55,710 --> 00:33:57,740 We were waiting for you. 361 00:33:57,910 --> 00:33:59,620 Thank you so much. 362 00:33:59,950 --> 00:34:00,970 Thank you for your help. 363 00:34:02,920 --> 00:34:04,070 Hello. 364 00:34:04,070 --> 00:34:06,070 Good work. 365 00:34:07,660 --> 00:34:08,820 Good work. 366 00:34:10,530 --> 00:34:11,650 Hey! 367 00:34:11,650 --> 00:34:12,740 Midori! 368 00:34:14,190 --> 00:34:15,770 Midori! 369 00:34:15,770 --> 00:34:17,580 Over here! 370 00:34:17,580 --> 00:34:18,440 Yes, yes. 371 00:34:27,970 --> 00:34:38,080 Happy 2009! Subtitles by Kakijun Get more J-Drama at http://www.d-addicts.com/ Visit my blog at http://kakijun.livejournal.com/ Support fansubs, don't upload onto streaming sites! 372 00:34:39,010 --> 00:34:40,130 Thank you for this food. 373 00:34:41,020 --> 00:34:42,340 Let's go! Hurry! 374 00:34:42,900 --> 00:34:43,850 Huh? 375 00:34:44,050 --> 00:34:45,990 Futarou, you're eating a school lunch? 376 00:34:45,990 --> 00:34:46,820 That's right. 377 00:34:46,820 --> 00:34:48,530 Even though you didn't pay for it. 378 00:34:48,730 --> 00:34:50,080 You're shameless. 379 00:34:50,080 --> 00:34:53,510 You've got that face even though you're already poor. 380 00:34:53,510 --> 00:34:54,270 What're you gonna do? 381 00:34:54,760 --> 00:34:56,050 You're future's completely dark. 382 00:35:06,230 --> 00:35:08,700 I'm really sorry. 383 00:35:09,890 --> 00:35:13,910 Even if you apologize to me, they're rules. 384 00:35:13,910 --> 00:35:17,470 He has to pay for his lunches. 385 00:35:17,470 --> 00:35:19,970 I'll definitely pay once I get money. 386 00:35:19,970 --> 00:35:21,000 What? 387 00:35:21,000 --> 00:35:22,840 It's 2500 yen. 388 00:35:23,400 --> 00:35:25,020 Teacher... 389 00:35:25,810 --> 00:35:29,930 There are some families in this world that don't even have 100 yen. 390 00:35:32,930 --> 00:35:34,970 I'm terribly sorry. 391 00:35:56,430 --> 00:35:58,140 I'm sorry! 392 00:36:00,780 --> 00:36:02,420 Are you alright? 393 00:36:07,900 --> 00:36:09,250 Terrible. 394 00:36:09,250 --> 00:36:11,250 You're soaking wet. 395 00:36:12,080 --> 00:36:14,030 I'm really sorry. 396 00:36:18,210 --> 00:36:20,850 It's bigger than our house. 397 00:36:20,850 --> 00:36:22,730 I'm leaving a towel and a pair of clothes here, alright? 398 00:36:23,680 --> 00:36:24,640 Okay. 399 00:36:27,140 --> 00:36:29,880 I'm really sorry. 400 00:36:30,340 --> 00:36:32,940 No, don't worry about it. 401 00:36:34,640 --> 00:36:36,700 You live here? 402 00:36:36,700 --> 00:36:38,980 No, it's our summer house. 403 00:36:38,980 --> 00:36:40,990 My family lives in Tokyo. 404 00:36:41,280 --> 00:36:43,560 I'm Mikuni Midori. 405 00:36:45,470 --> 00:36:46,720 I'm Futarou... 406 00:36:47,540 --> 00:36:51,860 I'm... Gamagori Futarou... 407 00:36:52,090 --> 00:36:53,580 Futarou-kun... 408 00:36:54,140 --> 00:36:55,720 Cool name! 409 00:36:56,340 --> 00:36:57,530 My mom gave it to me. 410 00:36:57,860 --> 00:36:59,110 I see. 411 00:37:00,990 --> 00:37:02,010 Oh yeah. 412 00:37:02,510 --> 00:37:03,590 Akane-chan! 413 00:37:04,320 --> 00:37:05,670 Akane-chan? 414 00:37:10,020 --> 00:37:11,270 My little sister. 415 00:37:11,570 --> 00:37:13,650 She's really shy. 416 00:37:17,600 --> 00:37:20,010 Does that eye still hurt? 417 00:37:24,160 --> 00:37:25,740 No. 418 00:37:25,940 --> 00:37:27,690 Don't let it bother you too much. 419 00:37:30,880 --> 00:37:32,040 Yeah... 420 00:37:33,030 --> 00:37:33,720 Yeah. 421 00:37:34,110 --> 00:37:37,410 Today, things like surgery can make you beautiful. 422 00:37:38,170 --> 00:37:38,990 Right? 423 00:37:40,740 --> 00:37:42,220 Surgery... 424 00:37:45,450 --> 00:37:46,770 Nothing. 425 00:37:52,600 --> 00:37:55,270 That's my father's company. 426 00:37:55,270 --> 00:37:58,500 A shipbuilding factory. They build ships. 427 00:37:58,730 --> 00:38:00,150 Wow... 428 00:38:00,740 --> 00:38:02,430 Seems cool. 429 00:38:02,990 --> 00:38:04,600 Excuse me. 430 00:38:06,810 --> 00:38:09,120 They're macarons. Have some. 431 00:38:18,940 --> 00:38:21,080 What's this? It's too delicious. 432 00:38:21,970 --> 00:38:23,550 I'm glad. 433 00:38:26,020 --> 00:38:30,040 Wait a second, alright? It seems like your clothes are dry already. 434 00:39:06,530 --> 00:39:07,720 What are you doing? 435 00:39:11,670 --> 00:39:12,730 Umm... 436 00:39:13,090 --> 00:39:14,470 You were trying to steal them? 437 00:39:20,340 --> 00:39:21,690 I'm really... 438 00:39:21,690 --> 00:39:22,650 Umm... 439 00:39:22,650 --> 00:39:24,650 I'm really sorry. 440 00:39:32,670 --> 00:39:38,560 I believe that it's wrong to steal from people no matter how poor you are. 441 00:39:40,540 --> 00:39:41,790 I won't forgive you. 442 00:39:42,520 --> 00:39:44,100 I look down on you. 443 00:39:44,760 --> 00:39:46,940 I thought we could become good friends. 444 00:39:47,630 --> 00:39:49,440 I don't even want to see your face anymore. 445 00:39:51,290 --> 00:39:53,460 I'm terribly sorry! 446 00:40:03,480 --> 00:40:04,930 Sorry. 447 00:40:06,090 --> 00:40:07,670 Mom... 448 00:40:10,370 --> 00:40:14,030 You wanted to let me to eat them, right, Futarou? 449 00:40:17,190 --> 00:40:18,770 I'm sorry. 450 00:40:22,000 --> 00:40:23,190 No. 451 00:40:25,760 --> 00:40:28,130 You know, Futarou... 452 00:40:33,870 --> 00:40:36,080 It's frustrating. 453 00:40:40,990 --> 00:40:43,200 It sure is frustrating. 454 00:40:45,830 --> 00:40:48,770 It's frustrating being poor, isn't it? 455 00:40:52,890 --> 00:40:54,440 Frustrating... 456 00:41:00,200 --> 00:41:04,420 What's so different between them and us, right? 457 00:41:12,000 --> 00:41:14,210 We're both human beings... 458 00:41:28,880 --> 00:41:31,150 Sorry Futarou. 459 00:41:31,150 --> 00:41:32,630 Sorry. 460 00:41:35,760 --> 00:41:37,310 Sorry. 461 00:41:40,610 --> 00:41:42,060 I'm sorry. 462 00:41:44,960 --> 00:41:46,380 I'm really sorry. 463 00:41:51,850 --> 00:41:53,170 I'm really sorry. 464 00:42:20,190 --> 00:42:21,710 If you're looking for that cat, it died. 465 00:42:22,470 --> 00:42:24,050 Too bad, huh? 466 00:42:24,510 --> 00:42:27,250 Seems like the other cats got it. 467 00:42:27,250 --> 00:42:29,250 Ganged up on it. 468 00:42:30,210 --> 00:42:34,560 I sure hate animals who kill the weaker ones. 469 00:42:35,020 --> 00:42:37,830 Survival of the fittest? 470 00:42:39,770 --> 00:42:41,710 Don't like it one bit. 471 00:42:56,410 --> 00:42:58,620 Humans are the same too. 472 00:42:59,680 --> 00:43:02,380 The weak will die. 473 00:43:07,320 --> 00:43:09,100 I won't die. 474 00:43:10,030 --> 00:43:11,310 No way in hell. 475 00:43:31,420 --> 00:43:34,250 It's money that you need to live. 476 00:43:38,240 --> 00:43:40,450 I'll do anything... 477 00:43:43,180 --> 00:43:45,060 ...for money. 478 00:44:06,250 --> 00:44:07,540 I'll get it. 479 00:44:26,060 --> 00:44:27,910 Mikuni 480 00:44:35,820 --> 00:44:38,580 You worked together, right? 481 00:44:38,580 --> 00:44:42,010 He asked us to lend him money and seemed like he had some problems, but... 482 00:44:42,010 --> 00:44:43,230 So? 483 00:44:43,890 --> 00:44:44,420 Did you? 484 00:44:44,620 --> 00:44:46,920 No, we didn't have that kind of relationship. 485 00:44:47,150 --> 00:44:48,080 I see. 486 00:44:53,050 --> 00:44:58,060 Ogino-san, this is the work dispatch schedule for the past few months. 487 00:44:58,060 --> 00:45:02,150 Someone was laid off everyday. 488 00:45:05,180 --> 00:45:05,910 Gamagori... 489 00:45:06,700 --> 00:45:07,420 Futarou! 490 00:45:08,310 --> 00:45:09,300 What? 491 00:45:10,130 --> 00:45:11,180 Hey! 492 00:45:12,970 --> 00:45:14,820 Did you know Gamagori Futarou? 493 00:45:15,000 --> 00:45:16,090 Number 1112. 494 00:45:16,090 --> 00:45:18,170 Ahh... I think he was laid off. 495 00:45:18,170 --> 00:45:19,390 Did he have a scar on his left eye? 496 00:45:19,390 --> 00:45:21,070 Yes... He did. 497 00:45:21,070 --> 00:45:22,060 Is that right? 498 00:45:23,700 --> 00:45:24,560 Thanks. 499 00:45:35,770 --> 00:45:38,040 It sure is frustrating. 500 00:45:40,410 --> 00:45:42,560 It's frustrating being poor, isn't it? 501 00:45:43,710 --> 00:45:46,840 What's so different between them and us, right? 502 00:45:49,020 --> 00:45:50,830 We're both human beings... 503 00:45:51,980 --> 00:45:53,600 It's frustrating... 504 00:46:00,120 --> 00:46:01,740 Hey, let's go, Akane-chan. 505 00:46:02,330 --> 00:46:03,880 You have to go outside sometimes. 506 00:46:04,080 --> 00:46:07,340 You can't always sit inside. Right, Haru-chan? 507 00:46:07,670 --> 00:46:09,850 Yes, the weather is nice today too... 508 00:46:09,850 --> 00:46:10,440 Shut up. 509 00:46:11,260 --> 00:46:12,350 I'm sorry. 510 00:46:12,350 --> 00:46:13,540 Let's go. 511 00:46:13,540 --> 00:46:15,580 Hey, leave it to me. 512 00:46:16,210 --> 00:46:18,840 There are only people from Father's business at the party. 513 00:46:19,340 --> 00:46:21,450 I'll be with you the entire time. 514 00:46:21,450 --> 00:46:23,130 That's too much, I can't stand it. 515 00:46:25,770 --> 00:46:28,570 Father wants you to go. 516 00:46:28,570 --> 00:46:30,740 I don't want to go either. 517 00:46:30,740 --> 00:46:32,740 All people do there is brag. 518 00:46:34,100 --> 00:46:35,650 I'll pick out an outfit for you to wear. 519 00:46:42,440 --> 00:46:44,020 No one... 520 00:46:45,080 --> 00:46:46,990 ...pays attention to clothes. 521 00:47:50,440 --> 00:47:51,620 Mom! 522 00:47:52,480 --> 00:47:53,860 Mom! 523 00:47:54,160 --> 00:47:55,440 Mom! 524 00:48:00,060 --> 00:48:01,440 Mom! 525 00:48:23,820 --> 00:48:26,190 Please! My mom is...! 526 00:48:26,230 --> 00:48:27,910 My mom is gonna die! 527 00:48:28,630 --> 00:48:30,280 Please! 528 00:48:30,810 --> 00:48:32,690 Please! 529 00:48:50,060 --> 00:48:51,280 I'm sorry, but.. 530 00:48:52,000 --> 00:48:53,390 she has already passed away. 531 00:48:53,980 --> 00:48:55,230 You're lying! 532 00:48:56,550 --> 00:48:57,670 Mom! 533 00:48:58,070 --> 00:49:01,230 Mom! 534 00:49:01,630 --> 00:49:05,940 Mom! 535 00:49:05,940 --> 00:49:07,130 Futarou! 536 00:49:09,470 --> 00:49:10,360 Mom... 537 00:49:10,890 --> 00:49:12,200 Are you a relative? 538 00:49:12,770 --> 00:49:14,220 No... 539 00:49:14,220 --> 00:49:16,220 Why did she stop coming to the hospital!? 540 00:49:18,210 --> 00:49:20,910 I told her it would be dangerous to leave alone. 541 00:49:22,550 --> 00:49:24,330 At least medicine... 542 00:49:25,820 --> 00:49:28,750 She didn't even have that much money, huh... 543 00:49:30,990 --> 00:49:32,280 Mom... 544 00:49:38,410 --> 00:49:41,340 She told me she was going to the hospital. 545 00:49:42,460 --> 00:49:46,050 She said she was taking her medicine too. 546 00:49:46,050 --> 00:49:49,780 She probably didn't want to make you worry, Futarou. 547 00:49:52,120 --> 00:49:53,700 Why? 548 00:49:55,480 --> 00:49:57,000 Hey, why? 549 00:49:58,020 --> 00:49:59,140 Mom... 550 00:50:00,650 --> 00:50:02,800 ...died because we didn't have money? 551 00:50:04,610 --> 00:50:06,920 She died because we didn't have money? 552 00:50:08,700 --> 00:50:10,010 Hey, why? 553 00:50:11,630 --> 00:50:12,350 Futarou. 554 00:50:15,090 --> 00:50:18,320 Why!? 555 00:50:18,320 --> 00:50:22,900 Why!? Why did she die!? 556 00:50:22,900 --> 00:50:25,080 Why did she die!? 557 00:50:26,030 --> 00:50:27,840 Why!? 558 00:50:30,410 --> 00:50:35,190 Why!? 559 00:50:36,050 --> 00:50:37,860 Why? 560 00:50:39,250 --> 00:50:42,050 Why? 561 00:50:47,920 --> 00:50:49,830 If we had money... 562 00:50:54,140 --> 00:50:56,060 Mom wouldn't have died. 563 00:50:58,890 --> 00:51:01,230 She wouldn't have died. 564 00:51:09,500 --> 00:51:12,010 It's money's fault. 565 00:51:17,250 --> 00:51:21,700 Dandelion Orphanage 566 00:51:26,580 --> 00:51:28,290 It's money's fault. 567 00:51:29,380 --> 00:51:31,390 It's all money's fault. 568 00:51:34,060 --> 00:51:35,710 It's money's fault. 569 00:51:58,180 --> 00:51:59,630 Futarou! 570 00:52:03,620 --> 00:52:04,680 Hey! 571 00:52:07,970 --> 00:52:09,420 Futarou! 572 00:52:10,670 --> 00:52:11,930 Wait! 573 00:52:12,920 --> 00:52:14,130 Futarou! 574 00:52:16,800 --> 00:52:18,650 Futarou! 575 00:52:20,100 --> 00:52:24,090 Hey, Futarou, stop! 576 00:52:28,180 --> 00:52:29,530 Futarou! 577 00:52:31,930 --> 00:52:33,050 Let go of me! 578 00:52:33,050 --> 00:52:34,040 No! 579 00:52:34,040 --> 00:52:35,720 Return that money, Futarou! 580 00:52:35,720 --> 00:52:36,650 No! 581 00:52:36,650 --> 00:52:39,080 Your mom would be sad if you did something like this. 582 00:52:39,080 --> 00:52:41,890 But Mom wouldn't have died if we had money! 583 00:52:41,890 --> 00:52:43,630 It's money after all! 584 00:52:43,630 --> 00:52:46,270 All you need is money! All you need...! 585 00:52:46,270 --> 00:52:47,550 That's wrong, Futarou! 586 00:52:48,970 --> 00:52:50,450 Certainly money helps. 587 00:52:51,020 --> 00:52:52,230 But, you know. 588 00:52:52,230 --> 00:52:55,270 You can't steal from people, Futarou! 589 00:53:03,510 --> 00:53:04,890 Let's go return it together. 590 00:53:05,220 --> 00:53:05,980 Yeah? 591 00:53:06,600 --> 00:53:07,690 No! 592 00:53:19,030 --> 00:53:20,280 No! 593 00:53:23,940 --> 00:53:25,520 It's money! 594 00:53:25,520 --> 00:53:27,300 I want more money! 595 00:53:28,160 --> 00:53:31,130 Mom wouldn't have died if we had money! 596 00:53:32,940 --> 00:53:34,450 I'll become rich... 597 00:53:35,840 --> 00:53:38,970 I'll do anything for money! 598 00:53:48,730 --> 00:53:49,810 Onii-chan! 599 00:53:50,970 --> 00:53:52,190 Onii-chan! 600 00:54:39,580 --> 00:54:40,800 Are you awake? 601 00:54:41,720 --> 00:54:43,570 Thank goodness! 602 00:54:45,610 --> 00:54:46,630 Are you alright? 603 00:54:54,710 --> 00:54:57,210 I didn't know what to do... 604 00:54:58,600 --> 00:55:00,710 I'm really sorry. 605 00:55:03,280 --> 00:55:04,460 Is there anything I can do? 606 00:55:13,890 --> 00:55:14,580 No. 607 00:55:16,260 --> 00:55:17,710 That's unthinkable. 608 00:55:20,380 --> 00:55:21,800 It was my fault. 609 00:55:25,950 --> 00:55:28,130 By any chance... 610 00:55:33,830 --> 00:55:35,180 ...are you Midori-san? 37958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.