Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:24,700 --> 00:04:28,215
Ivan, can you turn the light on?
2
00:04:41,140 --> 00:04:43,256
Thanks.
3
00:05:22,500 --> 00:05:25,936
- Good morning.
- Good morning, Jacobo.
4
00:06:54,740 --> 00:06:57,812
- Good morning, Marta.
- Good morning.
5
00:07:05,700 --> 00:07:09,056
- Excuse me.
- Come in.
6
00:07:11,740 --> 00:07:14,208
- Thanks.
7
00:07:18,500 --> 00:07:22,652
I know a guy who repairs
window shades. Shall I ask him to come?
8
00:07:22,860 --> 00:07:26,057
Yes, ask him to come shortly.
9
00:07:26,260 --> 00:07:28,569
- Very well.
10
00:07:56,500 --> 00:07:58,809
- Excuse me.
- Come on in.
11
00:07:59,020 --> 00:08:01,693
I've made arrangements at your mother's cemetery.
12
00:08:01,900 --> 00:08:06,735
- Sunday at ten.
- That's fine. Thank you.
13
00:09:00,340 --> 00:09:05,653
- They've waited a year with the headstone?
- Strange, isn't it?
14
00:09:08,300 --> 00:09:12,578
- What if the old lady woke up!
- Girls!
15
00:09:26,460 --> 00:09:31,056
- I'm going out. Do you want me to deliver anything?
- No, just go.
16
00:09:46,500 --> 00:09:49,537
Marta,
can't we listen to something else?
17
00:09:49,740 --> 00:09:52,459
- Do you want to listen to the radio?
- Yes, only for a bit.
18
00:09:52,660 --> 00:09:56,255
- Is it the guy, again?
- You laugh at him, too.
19
00:09:56,460 --> 00:09:59,054
- Okay.
- Thanks!
20
00:10:08,020 --> 00:10:12,969
K�ller, is your team going
to advance to first division?
21
00:10:13,180 --> 00:10:17,059
Your team is a joke, K�ller.
22
00:10:18,220 --> 00:10:22,418
If everyone goes in for it,
you win 480 pesos.
23
00:10:22,620 --> 00:10:25,976
Good, always at your service.
24
00:10:26,820 --> 00:10:29,653
- K�ller, how's it going?
- Hello, is Rogelio around?
25
00:10:29,860 --> 00:10:33,899
No, I haven't seen him.
May I help you?
26
00:10:34,100 --> 00:10:39,936
- I need to send a fax to Brazil.
- A fax to Brazil?
27
00:10:40,140 --> 00:10:42,654
What do you say?
28
00:10:42,860 --> 00:10:45,818
Brazil isn't exactly nearby.
29
00:10:46,020 --> 00:10:49,933
- I'll speak to Rogelio later.
- All right.
30
00:10:50,140 --> 00:10:56,739
- Come here, K�ller. We're only joking.
- Of course we'll send the fax.
31
00:10:56,940 --> 00:10:59,977
- How are things, K�ller?
- Fine.
32
00:11:05,180 --> 00:11:08,411
Mother's matzeiva on Sunday. Expecting your arrival. Jacobo.
33
00:11:29,820 --> 00:11:32,618
Let's go, Marta.
34
00:11:34,100 --> 00:11:38,252
- See you in the morning, god permitting.
- See you in the morning.
35
00:11:39,300 --> 00:11:42,815
See you in the morning.
36
00:11:53,340 --> 00:11:56,173
- Marta?
- Yes?
37
00:11:56,380 --> 00:12:01,454
You remember my brother,
the one who lives in Brazil?
38
00:12:01,660 --> 00:12:04,220
Yes. How come? Anything happened?
39
00:12:04,420 --> 00:12:08,732
No, he will join mother's matzeiva.
40
00:12:08,940 --> 00:12:11,579
Ceremony in connection
with the headstone.
41
00:12:11,780 --> 00:12:16,376
Oh, how nice. He couldn't
make it to the burial, could he?
42
00:12:16,580 --> 00:12:18,536
No.
43
00:12:18,740 --> 00:12:22,335
While my brother is here,
44
00:12:22,540 --> 00:12:27,614
I could need some help.
45
00:12:27,820 --> 00:12:31,574
I thought if you don't have
anything against it,
46
00:12:31,780 --> 00:12:34,897
you could come and stay at my place.
47
00:12:35,100 --> 00:12:39,139
Only for a couple of days.
48
00:12:39,340 --> 00:12:42,696
Yes, of course. That's fine.
49
00:12:52,060 --> 00:12:56,372
No, you must have dialed the wrong number.
50
00:13:03,060 --> 00:13:07,929
- Wrong number.
- Yes, those things happen.
51
00:13:08,860 --> 00:13:13,809
- You say...
- Is it one, two or three days?
52
00:13:14,020 --> 00:13:18,411
I thought if you wanted
a form of compensation...
53
00:13:18,620 --> 00:13:23,694
No, there's no need.
I perfectly understand.
54
00:13:28,100 --> 00:13:32,935
There are a couple of things we need to settle.
55
00:13:34,340 --> 00:13:37,616
Small matters, you know...
56
00:13:37,820 --> 00:13:40,653
Yes, all right.
57
00:13:40,860 --> 00:13:43,738
Let's talk about it in the morning.
58
00:13:43,940 --> 00:13:48,331
- See you tomorrow.
- See you tomorrow, god permitting.
59
00:14:57,020 --> 00:14:59,454
- Good morning.
- Good morning, Jacobo.
60
00:15:48,180 --> 00:15:50,740
Excuse me.
61
00:15:58,020 --> 00:16:00,409
Thanks.
62
00:16:03,980 --> 00:16:08,417
The man that repairs window shades
said he would try to make it today.
63
00:16:08,620 --> 00:16:11,657
That's good. Thanks.
64
00:16:52,020 --> 00:16:55,171
- Excuse me.
- Come on in.
65
00:17:01,180 --> 00:17:06,891
I thought we should take
a picture of us two.
66
00:17:08,180 --> 00:17:11,456
Before your brother arrives.
67
00:17:11,660 --> 00:17:14,732
Oh, yes. Good.
68
00:17:14,940 --> 00:17:18,296
I can't find
the order from Grunberg.
69
00:17:23,740 --> 00:17:27,210
It's in the receipt folder.
70
00:17:27,420 --> 00:17:30,571
Oh, yes. Thanks.
71
00:18:09,780 --> 00:18:12,817
THE SHOP WITH THE LOWEST PRICES.
72
00:18:13,740 --> 00:18:17,733
- K�ller.
- Sanchez. Is that Isaac in the backroom?
73
00:18:17,940 --> 00:18:21,171
- Is it cold outside?
- Yes.
74
00:18:21,380 --> 00:18:24,929
- How are you, dear friend?
- Fine.
75
00:18:27,900 --> 00:18:32,974
- Where do I sign?
- You said you had a check.
76
00:18:33,180 --> 00:18:38,015
You know what happened?
I ran out of checks.
77
00:18:38,220 --> 00:18:42,133
Jacobo, don't be a shmok.
78
00:18:43,580 --> 00:18:48,893
I'll pay half now,
then you get a check tomorrow.
79
00:18:49,100 --> 00:18:54,094
- When is your mother's matzeiva?
- On Sunday.
80
00:19:42,820 --> 00:19:45,573
We leave now, Marta.
81
00:19:47,740 --> 00:19:50,732
See you tomorrow.
82
00:19:52,020 --> 00:19:54,250
See you tomorrow.
83
00:21:44,620 --> 00:21:47,976
- Come on in.
- Thanks.
84
00:22:03,700 --> 00:22:06,737
My brother will sleep here.
85
00:22:52,060 --> 00:22:56,053
- Are there any bedclothes for these beds?
- Yes, somewhere.
86
00:22:56,260 --> 00:22:59,935
I'll look for it in the morning.
87
00:23:03,500 --> 00:23:06,139
Bathroom.
88
00:23:15,380 --> 00:23:18,656
Living room.
89
00:23:33,380 --> 00:23:39,376
- And these are for...
- Oh yes, of course.
90
00:23:51,660 --> 00:23:55,050
- Did it belong to your mother?
- Yes.
91
00:23:57,620 --> 00:24:01,215
- Excuse me.
- Yes, of course.
92
00:24:02,180 --> 00:24:05,695
Hello?
93
00:24:05,900 --> 00:24:08,573
No, wrong number.
94
00:24:10,340 --> 00:24:13,616
- Wrong number.
- Yes, those things happen.
95
00:24:13,820 --> 00:24:17,130
It's too big for me.
I know a goldsmith.
96
00:24:17,340 --> 00:24:21,174
- I can bring it to him.
- Good.
97
00:26:03,580 --> 00:26:05,935
- Good morning.
- Good morning, Jacobo.
98
00:26:54,900 --> 00:26:58,529
- Excuse me.
- Come on in.
99
00:27:03,020 --> 00:27:05,978
Thanks.
100
00:27:06,180 --> 00:27:11,174
Marta, can you hand me the screwdriver?
101
00:28:04,740 --> 00:28:07,334
We're leaving now.
102
00:28:08,380 --> 00:28:11,656
- See you in the morning, god willing.
- See you in the morning.
103
00:28:11,860 --> 00:28:14,977
- You look good today, Marta.
- Thank you.
104
00:28:15,180 --> 00:28:18,331
See you in the morning.
105
00:29:30,500 --> 00:29:33,697
Good. Move a little closer to each other.
106
00:29:33,900 --> 00:29:38,098
Then the lady hold the man's arm.
107
00:29:38,300 --> 00:29:41,258
Good. The gentleman a little lower.
108
00:29:41,460 --> 00:29:46,409
Perfect. A little smile now. Say "whisky".
109
00:29:48,620 --> 00:29:51,373
Very good.
110
00:29:54,140 --> 00:29:56,973
ARRIVALS
111
00:31:01,620 --> 00:31:05,499
CARRASCO AIRPORT
INFORMATION
112
00:32:00,100 --> 00:32:03,729
- Jacobo, how are you?
- Herman.
113
00:32:03,940 --> 00:32:07,615
- Here you are.
- Thanks.
114
00:32:42,660 --> 00:32:47,529
- So the matzeiva is on Sunday
- Yes, half past ten.
115
00:33:03,540 --> 00:33:06,930
Herman,
how much is nine Brazilian reais?
116
00:33:07,140 --> 00:33:10,450
Nine reais? That is...
117
00:33:13,380 --> 00:33:16,850
- How come?
- No, nothing.
118
00:33:40,620 --> 00:33:44,533
My wife Marta,
this is my brother Herman.
119
00:33:46,660 --> 00:33:50,130
That's how you greet in Brazil.
120
00:33:50,340 --> 00:33:54,333
- I'll take your suitcase.
- Yes, yes, thanks.
121
00:33:55,540 --> 00:33:59,374
Well, finally solid ground under the feet.
122
00:34:11,020 --> 00:34:16,538
- Jacobo have talked a lot about you.
- Nothing good I guess.
123
00:34:20,820 --> 00:34:26,816
You can call me Herman.
We are family, Marta.
124
00:34:29,300 --> 00:34:32,610
How was your trip?
125
00:34:52,260 --> 00:34:55,332
- Have you chosen a place?
- In the Iguazu Falls.
126
00:34:55,540 --> 00:34:59,692
- How nice. Have you been there?
- No.
127
00:34:59,900 --> 00:35:02,289
Neither have I.
128
00:35:09,420 --> 00:35:12,810
- My little girls.
- So beautiful...
129
00:35:13,020 --> 00:35:17,810
They will always be my little girls to me.
One has almost finished university.
130
00:35:18,020 --> 00:35:20,329
How beautiful they are...
131
00:35:20,540 --> 00:35:24,931
You know how I use this picture?
As a wallpaper on my computer.
132
00:35:25,140 --> 00:35:27,574
- You speak in Spanish?
- No.
133
00:35:27,780 --> 00:35:32,376
Well, a little. Only basic.
They love Uruguay.
134
00:35:32,580 --> 00:35:35,697
- Do they know Uruguay?
- Yes, they've seen pictures.
135
00:35:35,900 --> 00:35:40,337
And my wife's been here.
She was with me last time. Do you remember?
136
00:35:40,540 --> 00:35:44,772
- We brought her to a football game.
- Oh, yes.
137
00:35:44,980 --> 00:35:48,495
- Marta, have you been to Brazil?
- Only been to the Iguazu Falls.
138
00:35:48,700 --> 00:35:54,252
- On our honeymoon.
- You must show me the pictures later.
139
00:35:54,460 --> 00:35:58,612
Those nice ones at the Iguazu Falls,
you have to experience them for yourself.
140
00:35:58,820 --> 00:36:01,778
You got that right.
141
00:36:17,060 --> 00:36:19,051
Marta,
142
00:36:19,260 --> 00:36:22,332
here's a little present for you.
143
00:36:22,540 --> 00:36:25,498
Oh, that wasn't necessary.
144
00:36:25,700 --> 00:36:28,339
- Thank you.
- No big deal.
145
00:36:28,540 --> 00:36:32,453
So nice and warm.
146
00:36:32,660 --> 00:36:40,169
That is a new collection we're making.
Do you know where we sell most? In Chile.
147
00:36:40,380 --> 00:36:44,453
Chileans are so friendly.
148
00:36:48,420 --> 00:36:52,459
Now, let me clear the table.
149
00:37:01,260 --> 00:37:05,253
- Would you like some more coffee?
- No thanks.
150
00:37:16,700 --> 00:37:20,773
That's the future doctor in the family.
151
00:37:25,180 --> 00:37:28,889
The youngest looks a little bit like mother,
doesn't she?
152
00:37:29,100 --> 00:37:31,853
Maybe a little.
153
00:37:34,500 --> 00:37:39,415
- Marta, have you ever met mother?
- Only briefly.
154
00:37:39,620 --> 00:37:44,330
She couldn't recognise people.
She thought i was father.
155
00:38:04,900 --> 00:38:08,336
- Occupied!
- Oh, I'm sorry.
156
00:39:38,260 --> 00:39:41,730
- Good morning.
- Good morning.
157
00:40:08,620 --> 00:40:12,977
Marta. Do you write it with or without "h"?
158
00:40:13,180 --> 00:40:19,528
- Without "h".
- Yes, or else it would been "Martha".
159
00:40:19,740 --> 00:40:24,655
- And last name?
- Acu�a, without "h".
160
00:40:24,860 --> 00:40:27,010
A good one.
161
00:40:27,220 --> 00:40:30,769
Martha Acu�a.
162
00:40:32,820 --> 00:40:35,857
Excuse me.
163
00:40:53,700 --> 00:40:57,375
Jacobo,
can you give me the magnet?
164
00:40:57,580 --> 00:41:02,335
- Do you mean this one?
- No, the one with thumbs up.
165
00:41:05,020 --> 00:41:08,092
Very good.
166
00:41:08,300 --> 00:41:11,258
I want to make these for my customers.
167
00:41:11,460 --> 00:41:15,373
They don't hold many sheets.
168
00:41:16,580 --> 00:41:20,175
I wanted to make some
169
00:41:20,380 --> 00:41:23,372
with the firm's logo and a calendar.
170
00:41:23,580 --> 00:41:27,414
But it was too expensive.
171
00:41:28,860 --> 00:41:32,853
A magnet with calendar.
172
00:41:40,980 --> 00:41:44,131
So sad Marta wouldn't join us.
173
00:41:44,340 --> 00:41:47,571
She doesn't like football.
174
00:41:55,380 --> 00:41:59,771
Haven't we just passed by the plant?
175
00:41:59,980 --> 00:42:04,417
- Yes.
- Couldn't we drop by?
176
00:42:08,540 --> 00:42:12,215
No, then we'll be late.
177
00:42:12,420 --> 00:42:16,618
Come on! Let's drop by.
178
00:42:26,140 --> 00:42:31,419
- Shall we go inside?
- No, the game will start soon.
179
00:42:31,620 --> 00:42:35,533
Then we'll be late.
180
00:42:45,860 --> 00:42:49,296
Come on, Culaca.
181
00:42:49,500 --> 00:42:52,458
Come on, go for it!
182
00:42:54,740 --> 00:42:57,971
Go back to the beauty parlour,
you fucking poof!
183
00:43:08,100 --> 00:43:11,775
Fucking hell! Colon scored.
184
00:43:11,980 --> 00:43:15,768
- What can one do, mate?
- Yeah, I wonder.
185
00:43:15,980 --> 00:43:21,293
- What's the score?
- They're three goals ahead of us.
186
00:43:29,180 --> 00:43:31,057
Hey, Jacobo.
187
00:43:31,260 --> 00:43:37,779
That catalogue you have in your bathroom,
it's a bit old fashioned.
188
00:43:37,980 --> 00:43:44,533
I used to have those machines.
They're good, they're Italian, but...
189
00:43:44,740 --> 00:43:47,618
- Who's the side ref?
- Barcelo.
190
00:43:47,820 --> 00:43:51,733
- He blew it for us once.
- Yes, that penalty...
191
00:44:00,980 --> 00:44:04,893
If you want to modify the plant,
I can help you.
192
00:44:05,100 --> 00:44:08,456
We could import socks
from Brazil and sell them here.
193
00:44:08,660 --> 00:44:14,212
It's a good product. I've got
some samples you can show to your customers.
194
00:44:17,780 --> 00:44:21,056
Go, go, go!
No!!
195
00:44:21,260 --> 00:44:24,411
Dickhead!
You always ruin it for us!
196
00:44:27,180 --> 00:44:32,891
Fuckwit!
Ram that flag up your arse, you stupid cunt!
197
00:44:41,020 --> 00:44:45,377
- Iguazu Falls were nice, weren't they?
- Yes, very nice.
198
00:44:45,580 --> 00:44:51,576
I've lived in Brazil for 20 years,
but never been there.
199
00:44:51,780 --> 00:44:57,730
Not that I live very close,
but it's not a long drive.
200
00:44:57,940 --> 00:45:04,618
I will soon
bring my family there.
201
00:45:04,820 --> 00:45:08,369
- Yes it's beautiful there.
- Yes, it is.
202
00:45:08,580 --> 00:45:10,969
- Good evening.
- Oh, good evening.
203
00:45:21,540 --> 00:45:24,930
Two of these, please.
204
00:45:25,140 --> 00:45:29,133
- Do you like them, Marta?
- Yes.
205
00:45:29,340 --> 00:45:33,379
I want to go for a holiday,
but I can't.
206
00:45:33,580 --> 00:45:38,574
There's so much to do at the plant.
Do you like those?
207
00:45:38,780 --> 00:45:41,738
- Yes.
- Two more.
208
00:45:41,940 --> 00:45:45,455
But I can't complain.
It's good just to have a job.
209
00:45:45,660 --> 00:45:49,335
- Definitely.
- One more of those.
210
00:45:52,780 --> 00:45:56,455
Of course, it's important to have work.
211
00:45:56,660 --> 00:45:59,936
My father, old K�ller, always used to say...
212
00:46:00,140 --> 00:46:02,734
Can I have three of these?
213
00:46:02,940 --> 00:46:07,013
One has to work, he said.
He was a special man.
214
00:46:07,220 --> 00:46:10,417
I watched him work all day.
215
00:46:10,620 --> 00:46:13,418
I probably look like him.
216
00:46:13,620 --> 00:46:16,976
One of these, please.
217
00:46:17,180 --> 00:46:21,412
Every day when I see the plant,
I think of him.
218
00:46:21,620 --> 00:46:24,009
- Do you want anything else, Marta?
- No.
219
00:46:24,220 --> 00:46:27,098
That's all.
220
00:46:27,900 --> 00:46:30,733
There was an awful silence,
and then he said:
221
00:46:30,940 --> 00:46:35,252
"It must have fallen off,
because I never lose anything."
222
00:46:35,460 --> 00:46:39,169
"It must have fallen off,
because I never lose anything."
223
00:46:39,380 --> 00:46:43,737
Hold on, Marta. Just one more.
It is good and very short.
224
00:46:43,940 --> 00:46:48,730
Old Isaac laid on his deathbed,
and his whole family was with him.
225
00:46:48,940 --> 00:46:54,060
He was dying, and then he said:
226
00:46:54,260 --> 00:46:57,775
"Rebecca, are you here?"
227
00:46:57,980 --> 00:47:00,653
"Yes, daddy, I'm here."
228
00:47:00,860 --> 00:47:05,138
"and you, Judith, my beloved wife?"
229
00:47:05,340 --> 00:47:08,298
"Yes, Isaac, I'm here."
230
00:47:08,500 --> 00:47:13,290
"Are you here, Samuel, my dear son?"
231
00:47:13,500 --> 00:47:17,413
"Yes, daddy, I'm here."
232
00:47:17,620 --> 00:47:22,489
"If everyone is here, who is
looking after the shop then?"
233
00:47:25,260 --> 00:47:29,890
- Who is looking after the shop?
- Excuse me.
234
00:47:44,660 --> 00:47:46,969
Thank you for coming.
235
00:47:47,180 --> 00:47:50,411
Thank you for coming, Isaac.
236
00:48:00,740 --> 00:48:02,173
Hello?
237
00:48:02,380 --> 00:48:06,931
I would like to talk
to Herman K�ller?
238
00:48:07,140 --> 00:48:10,337
Hello? Hello?
239
00:49:29,940 --> 00:49:34,536
... so I grabbed after my wallet,
but I didn't find it.
240
00:49:34,740 --> 00:49:37,300
I didn't have my creditcard,
I had nothing.
241
00:49:37,500 --> 00:49:42,415
So I went to talk to the owner.
And do you know where this happened?
242
00:49:42,620 --> 00:49:45,692
- At Tony Ramos restaurant.
- Tony Ramos?
243
00:49:45,900 --> 00:49:48,573
He's got a restaurant
right where I live.
244
00:49:48,780 --> 00:49:52,739
Think of what my daughters would have said!
"So embarrassing, and in front of Tony Ramos!"
245
00:49:52,940 --> 00:49:55,295
Do you know Tony Ramos in person?
246
00:49:55,500 --> 00:50:01,370
We are not friends, but we have talked
sometimes. Tony is a nice guy.
247
00:50:01,580 --> 00:50:06,893
Brasilian soap operas are so good.
The sets, the actors, aren't they?
248
00:50:07,100 --> 00:50:09,694
We don't watch it at home.
249
00:50:09,900 --> 00:50:14,769
But they are investing a lot of money in it.
250
00:50:18,420 --> 00:50:22,129
What time you're supposed to be
at the airport tomorrow?
251
00:50:22,340 --> 00:50:25,616
He is throwing me out! Please!
252
00:50:25,820 --> 00:50:30,848
Let us finish this one first.
Come on. It's so little left.
253
00:50:31,100 --> 00:50:34,137
Let us toast.
254
00:50:35,580 --> 00:50:40,608
It was nice to see you again
after such a long time.
255
00:50:40,820 --> 00:50:43,937
I'd like to propose
a toast for this meeting.
256
00:50:44,140 --> 00:50:47,291
- Cheers.
- Cheers.
257
00:50:51,500 --> 00:50:55,459
That's been an enjoyable visit,
but it was too short.
258
00:50:55,660 --> 00:50:58,333
That's why I'd like to invite you.
259
00:50:58,540 --> 00:51:01,816
Do you want to come with me
to Piri�polis for a couple of days.
260
00:51:02,020 --> 00:51:06,218
- What do you say, Marta?
- I'd love to.
261
00:51:06,420 --> 00:51:10,732
The guy who repairs shades
will be at the plant tomorrow.
262
00:51:10,940 --> 00:51:15,968
- But, Jacobo! When was the last time you were there?
- This is not a good time.
263
00:51:17,020 --> 00:51:21,411
He needs to repair the window shade.
264
00:51:44,820 --> 00:51:47,539
Do you want to tell him?
Say it yourself, Marta.
265
00:51:47,740 --> 00:51:51,699
- No, I get embarrassed.
- It was only a joke.
266
00:51:51,900 --> 00:51:55,176
Marta told me that you
still like chocolate.
267
00:51:55,380 --> 00:52:01,376
When I talked with the cashier,
and when nobody saw it, -
268
00:52:01,580 --> 00:52:07,928
- Marta stole a chocolate.
A present for you, Jacobo.
269
00:52:08,140 --> 00:52:12,691
- Pay attention to the road please.
- That was funny.
270
00:52:35,660 --> 00:52:39,335
Breakfast is included and
is served between seven and ten o'clock.
271
00:52:39,540 --> 00:52:41,929
Indoor pool is on
the first floor.
272
00:52:42,140 --> 00:52:46,372
We have a restaurant with
live band and a casino.
273
00:52:48,140 --> 00:52:51,496
Juan Carlos will show you the rooms.
274
00:52:51,700 --> 00:52:57,377
If you need anything, just dial nine and ask
for Andres. I hope you'll enjoy it here.
275
00:53:05,500 --> 00:53:09,652
Excuse me, could we get
separate beds in our room?
276
00:53:09,860 --> 00:53:13,296
- My wife has a bad back.
- Let me look into that.
277
00:53:13,500 --> 00:53:19,291
- It's all right. Forget about it.
- I hope you'll have a nice stay.
278
00:53:29,060 --> 00:53:32,132
And this is your room.
279
00:53:32,340 --> 00:53:36,731
Please, come in. Madame.
280
00:53:41,380 --> 00:53:46,977
Over there is the bathroom.
Here is the refrigerator.
281
00:53:47,180 --> 00:53:51,014
Here is your remote control.
282
00:53:52,420 --> 00:53:58,859
If you need anything,
just dial nine and ask for Juan Carlos.
283
00:53:59,060 --> 00:54:02,177
Thank you.
284
00:54:03,700 --> 00:54:08,376
If you don't need anything else...
285
00:54:14,500 --> 00:54:17,537
- Here.
- Thank you.
286
00:54:19,220 --> 00:54:22,257
- Just make yourself at home.
- Thanks.
287
00:54:22,460 --> 00:54:26,499
Here are your keys.
I hope you have a nice stay.
288
00:54:31,180 --> 00:54:34,775
- How much did you give him?
- 20. Isn't that enough?
289
00:54:34,980 --> 00:54:36,971
No, that's okay.
290
00:54:37,180 --> 00:54:41,014
If it's fine by you, I would
like to take care of the expenses.
291
00:54:41,220 --> 00:54:44,212
Here is your money.
292
00:55:38,100 --> 00:55:40,819
He's got the upper hand.
293
00:55:41,020 --> 00:55:43,250
Goal.
294
00:55:44,100 --> 00:55:46,694
Draw.
295
00:55:46,900 --> 00:55:49,778
- Marta, come and play.
- No, I have never tried it before.
296
00:55:49,980 --> 00:55:52,733
It's easy.
297
00:55:52,940 --> 00:55:56,899
Jacobo can teach you.
He used to beat me all the time.
298
00:55:57,100 --> 00:56:00,172
Come on, Marta.
299
00:56:04,060 --> 00:56:06,335
Just like that.
300
00:56:06,540 --> 00:56:09,054
A little bit harder.
301
00:56:11,780 --> 00:56:14,169
Thats good.
302
00:56:22,020 --> 00:56:25,217
You are two against one.
303
00:56:29,460 --> 00:56:32,179
I can't beat Jacobo.
304
00:56:35,740 --> 00:56:38,971
- I lost.
- Let's play one more.
305
00:56:39,180 --> 00:56:41,774
I'll buy another token.
306
00:56:41,980 --> 00:56:44,699
Now he has started.
307
00:57:24,100 --> 00:57:28,935
- Had you you ever been to Piri�polis, when you were little?
- Yes.
308
00:57:32,380 --> 00:57:35,338
And you haven't been here in a while?
309
00:57:35,540 --> 00:57:38,373
Yes, haven't been here
for a very long time.
310
00:57:42,300 --> 00:57:47,010
- And your brother?
- The same, I think.
311
00:57:56,220 --> 00:58:00,054
Why didn't your brother show
up when your mother died?
312
00:58:00,260 --> 00:58:02,251
What do you think?
313
00:58:03,940 --> 00:58:08,730
That was expensive.
I'll buy water downstairs.
314
00:58:08,940 --> 00:58:11,693
I can't sleep without water.
315
00:58:11,900 --> 00:58:14,573
Me neither.
316
00:59:02,580 --> 00:59:05,299
Did you also have trouble sleeping?
317
00:59:05,500 --> 00:59:09,573
I went out to buy water,
it was too expensive here.
318
00:59:15,540 --> 00:59:18,930
Could you please wait
for my husband?
319
00:59:19,140 --> 00:59:22,576
- Yes, of course.
- Thanks.
320
00:59:22,780 --> 00:59:25,977
- Thanks.
- Don't mention it.
321
00:59:27,780 --> 00:59:31,056
- Which floor?
- Fifth.
322
00:59:31,260 --> 00:59:33,490
Thanks.
323
00:59:43,420 --> 00:59:46,856
- You're newly married?
- Yes.
324
00:59:47,060 --> 00:59:49,699
- Honeymoon?
- Yes.
325
00:59:49,900 --> 00:59:53,336
We're from Argentina. We love Uruguay.
326
00:59:53,540 --> 00:59:56,612
Excellent, my Argentinian friends.
327
00:59:56,820 --> 01:00:00,495
It's been a while since
my honeymoon.
328
01:00:00,700 --> 01:00:04,010
It hasn't been that long ago for him;
he's been at the Iguazu Falls.
329
01:00:04,220 --> 01:00:07,769
It is very beautiful there.
330
01:02:28,900 --> 01:02:31,289
I lost.
331
01:02:43,340 --> 01:02:47,492
- Do you smoke, Marta?
- Yes, sometimes.
332
01:02:47,700 --> 01:02:53,252
I have quit many years ago.
I smoked when I was young.
333
01:02:53,460 --> 01:02:56,532
Do you want a cigarette?
334
01:02:56,740 --> 01:03:00,050
No, but I'll gladly take a puff.
335
01:03:06,460 --> 01:03:08,735
Thank you.
336
01:03:13,860 --> 01:03:17,216
- Namreh Rell�k.
- What did you say?
337
01:03:17,420 --> 01:03:20,457
Your name spelled backwards.
Herman K�ller.
338
01:03:20,660 --> 01:03:24,858
- Can you say it once more?
- Namreh Rell�k.
339
01:03:25,060 --> 01:03:30,532
- Very good. Can you say something else?
- What do you want me to say?
340
01:03:30,740 --> 01:03:35,211
- "Hi, how are you doing?"
- Ih, woh era uoy gniod?
341
01:03:35,420 --> 01:03:40,050
Very good !
Say "the waves are choppy"
342
01:03:40,260 --> 01:03:44,048
eht sevaw era yppohc
343
01:03:44,260 --> 01:03:48,856
- "The girl plays with the dog."
- Eht lrig syalp htiw eht god.
344
01:03:50,700 --> 01:03:55,012
- "The wind whistles in the palm tree."
- Eht dniw seltsihw ni eht mlap eert.
345
01:03:55,220 --> 01:03:57,609
Good ! How do you do it?
346
01:03:57,820 --> 01:04:02,177
When I was little and bored,
I used to read words backwards.
347
01:04:02,380 --> 01:04:07,295
I listened to conversations and spelled them
backwards. That's how I learned it.
348
01:04:07,500 --> 01:04:10,492
"Jacobo is exasperated."
349
01:04:10,700 --> 01:04:13,578
Obocaj si detarepsaxe.
350
01:04:17,700 --> 01:04:20,658
Jacobo, did you win?
351
01:04:20,860 --> 01:04:25,809
I'm supposed to push here, right?
Smile and say "whisky".
352
01:06:13,940 --> 01:06:17,728
- Good afternoon.
- Good afternoon.
353
01:06:40,220 --> 01:06:45,214
- Hi, can I help you?
- No, thanks. I'm just looking.
354
01:06:47,940 --> 01:06:52,172
- Have you been hiking much.
- No, not much.
355
01:06:52,380 --> 01:06:56,931
He's injured his leg when he was
showing off on our wedding.
356
01:06:57,140 --> 01:07:02,168
No, my friends threw me up in the air,
and didn't catch me.
357
01:07:02,380 --> 01:07:06,453
- Don't be angry.
- I'm not angry.
358
01:07:09,860 --> 01:07:14,376
- The water is delicious. Aren't you going to join us?
- I'm only gaining courage.
359
01:07:14,580 --> 01:07:19,290
- It's warm.
- Yes, very nice.
360
01:07:27,180 --> 01:07:29,296
This is lovely.
361
01:07:29,500 --> 01:07:33,209
I could stay here all afternoon.
362
01:07:33,420 --> 01:07:38,938
So there you are then. I thought
I'd be here alone.
363
01:07:44,780 --> 01:07:48,978
- How are the newlyweds doing?
- Fine.
364
01:07:49,180 --> 01:07:54,174
- How do you like it here in Piri�polis?
- Nice, except that he's injured.
365
01:07:54,380 --> 01:07:57,577
- Is that right?
- Yes. I've hurt my knee.
366
01:07:57,780 --> 01:08:01,090
- That's a pity.
- Yes.
367
01:08:01,300 --> 01:08:05,179
What is it Marta? Have you lost something?
368
01:08:05,380 --> 01:08:08,452
- The wedding ring.
- Damn.
369
01:08:08,660 --> 01:08:11,652
- What's happened?
- She has lost a ring.
370
01:08:11,860 --> 01:08:15,250
- Wedding ring?
- Yes.
371
01:08:15,460 --> 01:08:20,375
Are you sure you wore it?
Rings don't fall off by themselves.
372
01:08:20,580 --> 01:08:24,732
- Yes, they do fall off in water.
- That was strange.
373
01:08:24,940 --> 01:08:31,254
We split the pool in two.
I search here, and you search over there.
374
01:08:31,460 --> 01:08:36,818
- Do you take off your ring often?
- Sometimes.
375
01:08:37,020 --> 01:08:40,569
You need to ask the reception for help.
Or write a letter to them.
376
01:08:40,780 --> 01:08:46,059
The pool is big when you search for
a ring.
377
01:08:46,260 --> 01:08:49,809
- Was it real gold?
- Yes.
378
01:08:50,700 --> 01:08:53,737
Hey! Here it is!
379
01:08:53,940 --> 01:08:56,613
- Thank you.
- That's great!
380
01:08:56,820 --> 01:09:02,133
- I'll put it over here.
- You are my hero!
381
01:09:02,340 --> 01:09:06,697
- Take off your ring.
- Mine won't fall off.
382
01:09:06,900 --> 01:09:12,020
- It was made to measure.
- So was hers.
383
01:09:12,220 --> 01:09:15,292
It was good he found it.
384
01:09:20,060 --> 01:09:23,211
- Where is Jacobo?
- He's asleep.
385
01:09:23,420 --> 01:09:27,413
- Aren't you going to dip your head?
- No, I'm too old for that.
386
01:09:27,620 --> 01:09:29,611
No, you're not.
387
01:09:29,820 --> 01:09:34,530
- Goodbye.
- Goodbye, and good luck.
388
01:09:34,740 --> 01:09:38,892
- Goodbye.
- Goodbye, and thank you.
389
01:09:42,980 --> 01:09:46,256
I'll come out of the pool, too. I'm cold.
390
01:09:46,460 --> 01:09:50,339
Can't you stay a little bit longer.
I don't want to be alone.
391
01:09:50,540 --> 01:09:52,974
Come on.
392
01:10:06,180 --> 01:10:08,569
Jacobo, are you awake?
393
01:10:08,780 --> 01:10:11,692
I'm going to buy water.
394
01:10:11,900 --> 01:10:15,017
- Do you want me to come along?
- No, thanks.
395
01:10:29,140 --> 01:10:33,691
I'll see you later, Marta.
396
01:10:33,900 --> 01:10:38,928
Ees uoy retal.
"See you later." backwards.
397
01:11:13,500 --> 01:11:15,889
Excuse me.
398
01:12:08,500 --> 01:12:11,378
Jacobo.
399
01:12:12,220 --> 01:12:17,692
It was not easy for me
being away from Mum,
400
01:12:17,900 --> 01:12:21,859
but I knew that you'd been taking care of her.
401
01:12:22,060 --> 01:12:26,178
And you've been looking after the plant.
402
01:12:26,380 --> 01:12:31,852
My job and family required that I was there.
403
01:12:32,060 --> 01:12:37,259
I couldn't help you
during your tough times.
404
01:12:45,420 --> 01:12:47,456
Look,
405
01:12:47,660 --> 01:12:53,656
I want to give you this
as a kind of compensation.
406
01:12:53,860 --> 01:12:57,648
It's a lot of money.
407
01:12:57,860 --> 01:13:03,696
It's a compensation for the
time you devoted to Mum.
408
01:13:03,900 --> 01:13:07,609
And it covers my share of the expenses.
409
01:13:07,820 --> 01:13:11,608
A little extra for all these years
you've been caring for her.
410
01:13:11,820 --> 01:13:16,530
I'll manage fine, Herman.
I don't need this money.
411
01:13:18,860 --> 01:13:24,298
I think you will need it
now that you are married.
412
01:13:24,500 --> 01:13:27,139
We manage well.
413
01:13:29,900 --> 01:13:34,371
- You can get cheap soap.
- No thanks.
414
01:13:46,420 --> 01:13:52,689
You can use them to buy new Italian
machinery for your plant.
415
01:14:01,460 --> 01:14:04,258
Applause for Francisca from Montevideo.
416
01:14:04,460 --> 01:14:07,930
We're going to play more hits for you.
417
01:14:08,140 --> 01:14:12,213
I hope you'll like this one.
418
01:14:18,740 --> 01:14:22,210
Herman promised
he would sing today.
419
01:14:22,420 --> 01:14:24,934
- Did you know he could sing?
- No.
420
01:14:25,140 --> 01:14:28,018
I'm not a real singer.
421
01:14:28,220 --> 01:14:32,498
Sometimes I'll visit a karaoke bar
with my daughter.
422
01:14:32,700 --> 01:14:37,694
- Do you want to sing now?
- It's kind of embarrassing.
423
01:17:43,900 --> 01:17:48,928
Number 24 never wins.
It's waste of money.
424
01:17:49,140 --> 01:17:52,769
It's your birthday, honey.
I will never play it again.
425
01:17:52,980 --> 01:17:58,850
I said you shouldn't play 24.
You did it anyway.
426
01:19:58,540 --> 01:20:00,496
Of course.
427
01:20:07,060 --> 01:20:10,496
How is it going with the girls?
428
01:20:14,700 --> 01:20:17,168
Good.
429
01:20:19,260 --> 01:20:22,297
OK.
430
01:20:28,700 --> 01:20:31,089
Good afternoon.
431
01:20:35,020 --> 01:20:38,251
- Do you want me to exchange everything?
- Yes, everything.
432
01:20:38,460 --> 01:20:41,816
Hold on a moment please.
433
01:21:05,580 --> 01:21:07,935
Keep the bet.
434
01:21:08,140 --> 01:21:11,450
Black 24.
435
01:23:19,700 --> 01:23:23,375
- Hello?
- Good morning. It's your wake-up call.
436
01:23:23,580 --> 01:23:26,777
Thank you.
437
01:23:49,260 --> 01:23:54,015
- Thanks.
- Thanks, Jacobo. It's too much.
438
01:23:55,260 --> 01:23:58,889
- They're nice.
- Yes.
439
01:24:35,740 --> 01:24:38,493
You can read it on the plane.
440
01:24:39,540 --> 01:24:42,373
Thanks.
441
01:24:47,220 --> 01:24:51,099
If I could have travelled somewhere,
I would have travelled to Brazil.
442
01:24:51,300 --> 01:24:56,215
A good choice.
Brazil is a beautiful country.
443
01:24:56,420 --> 01:24:59,412
I travel a lot,
I'm almost never at home.
444
01:25:38,300 --> 01:25:41,133
- Have a nice trip.
- Thanks.
445
01:25:41,340 --> 01:25:45,049
- Have a nice trip.
- Goodbye.
446
01:26:50,820 --> 01:26:53,175
- I'm ready.
- I'm going to call a taxi for you.
447
01:26:53,380 --> 01:26:57,612
No, that's not necessary.
I'll take the bus.
448
01:27:00,940 --> 01:27:04,057
Need a cab to Yata street 1421.
449
01:27:04,260 --> 01:27:08,014
It's a block of flats...
yeah, thanks.
450
01:27:10,900 --> 01:27:13,858
It'll arrive in three minutes.
451
01:27:14,060 --> 01:27:16,779
Oh, yes.
452
01:27:26,460 --> 01:27:31,056
- You shouldn't have done that.
- It's a kind of compensation.
453
01:27:31,260 --> 01:27:34,457
That was not necessary.
454
01:28:01,980 --> 01:28:06,337
- I'll see you tomorrow.
- I'll see you tomorrow, god permitting.
455
01:29:26,420 --> 01:29:31,778
K�ller, is your team going to
advance to first division?
456
01:29:31,980 --> 01:29:36,098
Your team is a joke, K�ller.
457
01:30:56,180 --> 01:30:59,092
- Good morning.
- Good morning.
458
01:31:11,740 --> 01:31:15,210
- Could we turn the radio on?
- I'd prefer you don't.
459
01:31:15,420 --> 01:31:17,376
Thank you anyway.
460
01:31:18,420 --> 01:31:21,253
Karina?
461
01:31:21,460 --> 01:31:25,851
- Ask for Marta, when she arrives.
- I will.
35744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.