All language subtitles for Whisky

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:24,700 --> 00:04:28,215 Ivan, can you turn the light on? 2 00:04:41,140 --> 00:04:43,256 Thanks. 3 00:05:22,500 --> 00:05:25,936 - Good morning. - Good morning, Jacobo. 4 00:06:54,740 --> 00:06:57,812 - Good morning, Marta. - Good morning. 5 00:07:05,700 --> 00:07:09,056 - Excuse me. - Come in. 6 00:07:11,740 --> 00:07:14,208 - Thanks. 7 00:07:18,500 --> 00:07:22,652 I know a guy who repairs window shades. Shall I ask him to come? 8 00:07:22,860 --> 00:07:26,057 Yes, ask him to come shortly. 9 00:07:26,260 --> 00:07:28,569 - Very well. 10 00:07:56,500 --> 00:07:58,809 - Excuse me. - Come on in. 11 00:07:59,020 --> 00:08:01,693 I've made arrangements at your mother's cemetery. 12 00:08:01,900 --> 00:08:06,735 - Sunday at ten. - That's fine. Thank you. 13 00:09:00,340 --> 00:09:05,653 - They've waited a year with the headstone? - Strange, isn't it? 14 00:09:08,300 --> 00:09:12,578 - What if the old lady woke up! - Girls! 15 00:09:26,460 --> 00:09:31,056 - I'm going out. Do you want me to deliver anything? - No, just go. 16 00:09:46,500 --> 00:09:49,537 Marta, can't we listen to something else? 17 00:09:49,740 --> 00:09:52,459 - Do you want to listen to the radio? - Yes, only for a bit. 18 00:09:52,660 --> 00:09:56,255 - Is it the guy, again? - You laugh at him, too. 19 00:09:56,460 --> 00:09:59,054 - Okay. - Thanks! 20 00:10:08,020 --> 00:10:12,969 K�ller, is your team going to advance to first division? 21 00:10:13,180 --> 00:10:17,059 Your team is a joke, K�ller. 22 00:10:18,220 --> 00:10:22,418 If everyone goes in for it, you win 480 pesos. 23 00:10:22,620 --> 00:10:25,976 Good, always at your service. 24 00:10:26,820 --> 00:10:29,653 - K�ller, how's it going? - Hello, is Rogelio around? 25 00:10:29,860 --> 00:10:33,899 No, I haven't seen him. May I help you? 26 00:10:34,100 --> 00:10:39,936 - I need to send a fax to Brazil. - A fax to Brazil? 27 00:10:40,140 --> 00:10:42,654 What do you say? 28 00:10:42,860 --> 00:10:45,818 Brazil isn't exactly nearby. 29 00:10:46,020 --> 00:10:49,933 - I'll speak to Rogelio later. - All right. 30 00:10:50,140 --> 00:10:56,739 - Come here, K�ller. We're only joking. - Of course we'll send the fax. 31 00:10:56,940 --> 00:10:59,977 - How are things, K�ller? - Fine. 32 00:11:05,180 --> 00:11:08,411 Mother's matzeiva on Sunday. Expecting your arrival. Jacobo. 33 00:11:29,820 --> 00:11:32,618 Let's go, Marta. 34 00:11:34,100 --> 00:11:38,252 - See you in the morning, god permitting. - See you in the morning. 35 00:11:39,300 --> 00:11:42,815 See you in the morning. 36 00:11:53,340 --> 00:11:56,173 - Marta? - Yes? 37 00:11:56,380 --> 00:12:01,454 You remember my brother, the one who lives in Brazil? 38 00:12:01,660 --> 00:12:04,220 Yes. How come? Anything happened? 39 00:12:04,420 --> 00:12:08,732 No, he will join mother's matzeiva. 40 00:12:08,940 --> 00:12:11,579 Ceremony in connection with the headstone. 41 00:12:11,780 --> 00:12:16,376 Oh, how nice. He couldn't make it to the burial, could he? 42 00:12:16,580 --> 00:12:18,536 No. 43 00:12:18,740 --> 00:12:22,335 While my brother is here, 44 00:12:22,540 --> 00:12:27,614 I could need some help. 45 00:12:27,820 --> 00:12:31,574 I thought if you don't have anything against it, 46 00:12:31,780 --> 00:12:34,897 you could come and stay at my place. 47 00:12:35,100 --> 00:12:39,139 Only for a couple of days. 48 00:12:39,340 --> 00:12:42,696 Yes, of course. That's fine. 49 00:12:52,060 --> 00:12:56,372 No, you must have dialed the wrong number. 50 00:13:03,060 --> 00:13:07,929 - Wrong number. - Yes, those things happen. 51 00:13:08,860 --> 00:13:13,809 - You say... - Is it one, two or three days? 52 00:13:14,020 --> 00:13:18,411 I thought if you wanted a form of compensation... 53 00:13:18,620 --> 00:13:23,694 No, there's no need. I perfectly understand. 54 00:13:28,100 --> 00:13:32,935 There are a couple of things we need to settle. 55 00:13:34,340 --> 00:13:37,616 Small matters, you know... 56 00:13:37,820 --> 00:13:40,653 Yes, all right. 57 00:13:40,860 --> 00:13:43,738 Let's talk about it in the morning. 58 00:13:43,940 --> 00:13:48,331 - See you tomorrow. - See you tomorrow, god permitting. 59 00:14:57,020 --> 00:14:59,454 - Good morning. - Good morning, Jacobo. 60 00:15:48,180 --> 00:15:50,740 Excuse me. 61 00:15:58,020 --> 00:16:00,409 Thanks. 62 00:16:03,980 --> 00:16:08,417 The man that repairs window shades said he would try to make it today. 63 00:16:08,620 --> 00:16:11,657 That's good. Thanks. 64 00:16:52,020 --> 00:16:55,171 - Excuse me. - Come on in. 65 00:17:01,180 --> 00:17:06,891 I thought we should take a picture of us two. 66 00:17:08,180 --> 00:17:11,456 Before your brother arrives. 67 00:17:11,660 --> 00:17:14,732 Oh, yes. Good. 68 00:17:14,940 --> 00:17:18,296 I can't find the order from Grunberg. 69 00:17:23,740 --> 00:17:27,210 It's in the receipt folder. 70 00:17:27,420 --> 00:17:30,571 Oh, yes. Thanks. 71 00:18:09,780 --> 00:18:12,817 THE SHOP WITH THE LOWEST PRICES. 72 00:18:13,740 --> 00:18:17,733 - K�ller. - Sanchez. Is that Isaac in the backroom? 73 00:18:17,940 --> 00:18:21,171 - Is it cold outside? - Yes. 74 00:18:21,380 --> 00:18:24,929 - How are you, dear friend? - Fine. 75 00:18:27,900 --> 00:18:32,974 - Where do I sign? - You said you had a check. 76 00:18:33,180 --> 00:18:38,015 You know what happened? I ran out of checks. 77 00:18:38,220 --> 00:18:42,133 Jacobo, don't be a shmok. 78 00:18:43,580 --> 00:18:48,893 I'll pay half now, then you get a check tomorrow. 79 00:18:49,100 --> 00:18:54,094 - When is your mother's matzeiva? - On Sunday. 80 00:19:42,820 --> 00:19:45,573 We leave now, Marta. 81 00:19:47,740 --> 00:19:50,732 See you tomorrow. 82 00:19:52,020 --> 00:19:54,250 See you tomorrow. 83 00:21:44,620 --> 00:21:47,976 - Come on in. - Thanks. 84 00:22:03,700 --> 00:22:06,737 My brother will sleep here. 85 00:22:52,060 --> 00:22:56,053 - Are there any bedclothes for these beds? - Yes, somewhere. 86 00:22:56,260 --> 00:22:59,935 I'll look for it in the morning. 87 00:23:03,500 --> 00:23:06,139 Bathroom. 88 00:23:15,380 --> 00:23:18,656 Living room. 89 00:23:33,380 --> 00:23:39,376 - And these are for... - Oh yes, of course. 90 00:23:51,660 --> 00:23:55,050 - Did it belong to your mother? - Yes. 91 00:23:57,620 --> 00:24:01,215 - Excuse me. - Yes, of course. 92 00:24:02,180 --> 00:24:05,695 Hello? 93 00:24:05,900 --> 00:24:08,573 No, wrong number. 94 00:24:10,340 --> 00:24:13,616 - Wrong number. - Yes, those things happen. 95 00:24:13,820 --> 00:24:17,130 It's too big for me. I know a goldsmith. 96 00:24:17,340 --> 00:24:21,174 - I can bring it to him. - Good. 97 00:26:03,580 --> 00:26:05,935 - Good morning. - Good morning, Jacobo. 98 00:26:54,900 --> 00:26:58,529 - Excuse me. - Come on in. 99 00:27:03,020 --> 00:27:05,978 Thanks. 100 00:27:06,180 --> 00:27:11,174 Marta, can you hand me the screwdriver? 101 00:28:04,740 --> 00:28:07,334 We're leaving now. 102 00:28:08,380 --> 00:28:11,656 - See you in the morning, god willing. - See you in the morning. 103 00:28:11,860 --> 00:28:14,977 - You look good today, Marta. - Thank you. 104 00:28:15,180 --> 00:28:18,331 See you in the morning. 105 00:29:30,500 --> 00:29:33,697 Good. Move a little closer to each other. 106 00:29:33,900 --> 00:29:38,098 Then the lady hold the man's arm. 107 00:29:38,300 --> 00:29:41,258 Good. The gentleman a little lower. 108 00:29:41,460 --> 00:29:46,409 Perfect. A little smile now. Say "whisky". 109 00:29:48,620 --> 00:29:51,373 Very good. 110 00:29:54,140 --> 00:29:56,973 ARRIVALS 111 00:31:01,620 --> 00:31:05,499 CARRASCO AIRPORT INFORMATION 112 00:32:00,100 --> 00:32:03,729 - Jacobo, how are you? - Herman. 113 00:32:03,940 --> 00:32:07,615 - Here you are. - Thanks. 114 00:32:42,660 --> 00:32:47,529 - So the matzeiva is on Sunday - Yes, half past ten. 115 00:33:03,540 --> 00:33:06,930 Herman, how much is nine Brazilian reais? 116 00:33:07,140 --> 00:33:10,450 Nine reais? That is... 117 00:33:13,380 --> 00:33:16,850 - How come? - No, nothing. 118 00:33:40,620 --> 00:33:44,533 My wife Marta, this is my brother Herman. 119 00:33:46,660 --> 00:33:50,130 That's how you greet in Brazil. 120 00:33:50,340 --> 00:33:54,333 - I'll take your suitcase. - Yes, yes, thanks. 121 00:33:55,540 --> 00:33:59,374 Well, finally solid ground under the feet. 122 00:34:11,020 --> 00:34:16,538 - Jacobo have talked a lot about you. - Nothing good I guess. 123 00:34:20,820 --> 00:34:26,816 You can call me Herman. We are family, Marta. 124 00:34:29,300 --> 00:34:32,610 How was your trip? 125 00:34:52,260 --> 00:34:55,332 - Have you chosen a place? - In the Iguazu Falls. 126 00:34:55,540 --> 00:34:59,692 - How nice. Have you been there? - No. 127 00:34:59,900 --> 00:35:02,289 Neither have I. 128 00:35:09,420 --> 00:35:12,810 - My little girls. - So beautiful... 129 00:35:13,020 --> 00:35:17,810 They will always be my little girls to me. One has almost finished university. 130 00:35:18,020 --> 00:35:20,329 How beautiful they are... 131 00:35:20,540 --> 00:35:24,931 You know how I use this picture? As a wallpaper on my computer. 132 00:35:25,140 --> 00:35:27,574 - You speak in Spanish? - No. 133 00:35:27,780 --> 00:35:32,376 Well, a little. Only basic. They love Uruguay. 134 00:35:32,580 --> 00:35:35,697 - Do they know Uruguay? - Yes, they've seen pictures. 135 00:35:35,900 --> 00:35:40,337 And my wife's been here. She was with me last time. Do you remember? 136 00:35:40,540 --> 00:35:44,772 - We brought her to a football game. - Oh, yes. 137 00:35:44,980 --> 00:35:48,495 - Marta, have you been to Brazil? - Only been to the Iguazu Falls. 138 00:35:48,700 --> 00:35:54,252 - On our honeymoon. - You must show me the pictures later. 139 00:35:54,460 --> 00:35:58,612 Those nice ones at the Iguazu Falls, you have to experience them for yourself. 140 00:35:58,820 --> 00:36:01,778 You got that right. 141 00:36:17,060 --> 00:36:19,051 Marta, 142 00:36:19,260 --> 00:36:22,332 here's a little present for you. 143 00:36:22,540 --> 00:36:25,498 Oh, that wasn't necessary. 144 00:36:25,700 --> 00:36:28,339 - Thank you. - No big deal. 145 00:36:28,540 --> 00:36:32,453 So nice and warm. 146 00:36:32,660 --> 00:36:40,169 That is a new collection we're making. Do you know where we sell most? In Chile. 147 00:36:40,380 --> 00:36:44,453 Chileans are so friendly. 148 00:36:48,420 --> 00:36:52,459 Now, let me clear the table. 149 00:37:01,260 --> 00:37:05,253 - Would you like some more coffee? - No thanks. 150 00:37:16,700 --> 00:37:20,773 That's the future doctor in the family. 151 00:37:25,180 --> 00:37:28,889 The youngest looks a little bit like mother, doesn't she? 152 00:37:29,100 --> 00:37:31,853 Maybe a little. 153 00:37:34,500 --> 00:37:39,415 - Marta, have you ever met mother? - Only briefly. 154 00:37:39,620 --> 00:37:44,330 She couldn't recognise people. She thought i was father. 155 00:38:04,900 --> 00:38:08,336 - Occupied! - Oh, I'm sorry. 156 00:39:38,260 --> 00:39:41,730 - Good morning. - Good morning. 157 00:40:08,620 --> 00:40:12,977 Marta. Do you write it with or without "h"? 158 00:40:13,180 --> 00:40:19,528 - Without "h". - Yes, or else it would been "Martha". 159 00:40:19,740 --> 00:40:24,655 - And last name? - Acu�a, without "h". 160 00:40:24,860 --> 00:40:27,010 A good one. 161 00:40:27,220 --> 00:40:30,769 Martha Acu�a. 162 00:40:32,820 --> 00:40:35,857 Excuse me. 163 00:40:53,700 --> 00:40:57,375 Jacobo, can you give me the magnet? 164 00:40:57,580 --> 00:41:02,335 - Do you mean this one? - No, the one with thumbs up. 165 00:41:05,020 --> 00:41:08,092 Very good. 166 00:41:08,300 --> 00:41:11,258 I want to make these for my customers. 167 00:41:11,460 --> 00:41:15,373 They don't hold many sheets. 168 00:41:16,580 --> 00:41:20,175 I wanted to make some 169 00:41:20,380 --> 00:41:23,372 with the firm's logo and a calendar. 170 00:41:23,580 --> 00:41:27,414 But it was too expensive. 171 00:41:28,860 --> 00:41:32,853 A magnet with calendar. 172 00:41:40,980 --> 00:41:44,131 So sad Marta wouldn't join us. 173 00:41:44,340 --> 00:41:47,571 She doesn't like football. 174 00:41:55,380 --> 00:41:59,771 Haven't we just passed by the plant? 175 00:41:59,980 --> 00:42:04,417 - Yes. - Couldn't we drop by? 176 00:42:08,540 --> 00:42:12,215 No, then we'll be late. 177 00:42:12,420 --> 00:42:16,618 Come on! Let's drop by. 178 00:42:26,140 --> 00:42:31,419 - Shall we go inside? - No, the game will start soon. 179 00:42:31,620 --> 00:42:35,533 Then we'll be late. 180 00:42:45,860 --> 00:42:49,296 Come on, Culaca. 181 00:42:49,500 --> 00:42:52,458 Come on, go for it! 182 00:42:54,740 --> 00:42:57,971 Go back to the beauty parlour, you fucking poof! 183 00:43:08,100 --> 00:43:11,775 Fucking hell! Colon scored. 184 00:43:11,980 --> 00:43:15,768 - What can one do, mate? - Yeah, I wonder. 185 00:43:15,980 --> 00:43:21,293 - What's the score? - They're three goals ahead of us. 186 00:43:29,180 --> 00:43:31,057 Hey, Jacobo. 187 00:43:31,260 --> 00:43:37,779 That catalogue you have in your bathroom, it's a bit old fashioned. 188 00:43:37,980 --> 00:43:44,533 I used to have those machines. They're good, they're Italian, but... 189 00:43:44,740 --> 00:43:47,618 - Who's the side ref? - Barcelo. 190 00:43:47,820 --> 00:43:51,733 - He blew it for us once. - Yes, that penalty... 191 00:44:00,980 --> 00:44:04,893 If you want to modify the plant, I can help you. 192 00:44:05,100 --> 00:44:08,456 We could import socks from Brazil and sell them here. 193 00:44:08,660 --> 00:44:14,212 It's a good product. I've got some samples you can show to your customers. 194 00:44:17,780 --> 00:44:21,056 Go, go, go! No!! 195 00:44:21,260 --> 00:44:24,411 Dickhead! You always ruin it for us! 196 00:44:27,180 --> 00:44:32,891 Fuckwit! Ram that flag up your arse, you stupid cunt! 197 00:44:41,020 --> 00:44:45,377 - Iguazu Falls were nice, weren't they? - Yes, very nice. 198 00:44:45,580 --> 00:44:51,576 I've lived in Brazil for 20 years, but never been there. 199 00:44:51,780 --> 00:44:57,730 Not that I live very close, but it's not a long drive. 200 00:44:57,940 --> 00:45:04,618 I will soon bring my family there. 201 00:45:04,820 --> 00:45:08,369 - Yes it's beautiful there. - Yes, it is. 202 00:45:08,580 --> 00:45:10,969 - Good evening. - Oh, good evening. 203 00:45:21,540 --> 00:45:24,930 Two of these, please. 204 00:45:25,140 --> 00:45:29,133 - Do you like them, Marta? - Yes. 205 00:45:29,340 --> 00:45:33,379 I want to go for a holiday, but I can't. 206 00:45:33,580 --> 00:45:38,574 There's so much to do at the plant. Do you like those? 207 00:45:38,780 --> 00:45:41,738 - Yes. - Two more. 208 00:45:41,940 --> 00:45:45,455 But I can't complain. It's good just to have a job. 209 00:45:45,660 --> 00:45:49,335 - Definitely. - One more of those. 210 00:45:52,780 --> 00:45:56,455 Of course, it's important to have work. 211 00:45:56,660 --> 00:45:59,936 My father, old K�ller, always used to say... 212 00:46:00,140 --> 00:46:02,734 Can I have three of these? 213 00:46:02,940 --> 00:46:07,013 One has to work, he said. He was a special man. 214 00:46:07,220 --> 00:46:10,417 I watched him work all day. 215 00:46:10,620 --> 00:46:13,418 I probably look like him. 216 00:46:13,620 --> 00:46:16,976 One of these, please. 217 00:46:17,180 --> 00:46:21,412 Every day when I see the plant, I think of him. 218 00:46:21,620 --> 00:46:24,009 - Do you want anything else, Marta? - No. 219 00:46:24,220 --> 00:46:27,098 That's all. 220 00:46:27,900 --> 00:46:30,733 There was an awful silence, and then he said: 221 00:46:30,940 --> 00:46:35,252 "It must have fallen off, because I never lose anything." 222 00:46:35,460 --> 00:46:39,169 "It must have fallen off, because I never lose anything." 223 00:46:39,380 --> 00:46:43,737 Hold on, Marta. Just one more. It is good and very short. 224 00:46:43,940 --> 00:46:48,730 Old Isaac laid on his deathbed, and his whole family was with him. 225 00:46:48,940 --> 00:46:54,060 He was dying, and then he said: 226 00:46:54,260 --> 00:46:57,775 "Rebecca, are you here?" 227 00:46:57,980 --> 00:47:00,653 "Yes, daddy, I'm here." 228 00:47:00,860 --> 00:47:05,138 "and you, Judith, my beloved wife?" 229 00:47:05,340 --> 00:47:08,298 "Yes, Isaac, I'm here." 230 00:47:08,500 --> 00:47:13,290 "Are you here, Samuel, my dear son?" 231 00:47:13,500 --> 00:47:17,413 "Yes, daddy, I'm here." 232 00:47:17,620 --> 00:47:22,489 "If everyone is here, who is looking after the shop then?" 233 00:47:25,260 --> 00:47:29,890 - Who is looking after the shop? - Excuse me. 234 00:47:44,660 --> 00:47:46,969 Thank you for coming. 235 00:47:47,180 --> 00:47:50,411 Thank you for coming, Isaac. 236 00:48:00,740 --> 00:48:02,173 Hello? 237 00:48:02,380 --> 00:48:06,931 I would like to talk to Herman K�ller? 238 00:48:07,140 --> 00:48:10,337 Hello? Hello? 239 00:49:29,940 --> 00:49:34,536 ... so I grabbed after my wallet, but I didn't find it. 240 00:49:34,740 --> 00:49:37,300 I didn't have my creditcard, I had nothing. 241 00:49:37,500 --> 00:49:42,415 So I went to talk to the owner. And do you know where this happened? 242 00:49:42,620 --> 00:49:45,692 - At Tony Ramos restaurant. - Tony Ramos? 243 00:49:45,900 --> 00:49:48,573 He's got a restaurant right where I live. 244 00:49:48,780 --> 00:49:52,739 Think of what my daughters would have said! "So embarrassing, and in front of Tony Ramos!" 245 00:49:52,940 --> 00:49:55,295 Do you know Tony Ramos in person? 246 00:49:55,500 --> 00:50:01,370 We are not friends, but we have talked sometimes. Tony is a nice guy. 247 00:50:01,580 --> 00:50:06,893 Brasilian soap operas are so good. The sets, the actors, aren't they? 248 00:50:07,100 --> 00:50:09,694 We don't watch it at home. 249 00:50:09,900 --> 00:50:14,769 But they are investing a lot of money in it. 250 00:50:18,420 --> 00:50:22,129 What time you're supposed to be at the airport tomorrow? 251 00:50:22,340 --> 00:50:25,616 He is throwing me out! Please! 252 00:50:25,820 --> 00:50:30,848 Let us finish this one first. Come on. It's so little left. 253 00:50:31,100 --> 00:50:34,137 Let us toast. 254 00:50:35,580 --> 00:50:40,608 It was nice to see you again after such a long time. 255 00:50:40,820 --> 00:50:43,937 I'd like to propose a toast for this meeting. 256 00:50:44,140 --> 00:50:47,291 - Cheers. - Cheers. 257 00:50:51,500 --> 00:50:55,459 That's been an enjoyable visit, but it was too short. 258 00:50:55,660 --> 00:50:58,333 That's why I'd like to invite you. 259 00:50:58,540 --> 00:51:01,816 Do you want to come with me to Piri�polis for a couple of days. 260 00:51:02,020 --> 00:51:06,218 - What do you say, Marta? - I'd love to. 261 00:51:06,420 --> 00:51:10,732 The guy who repairs shades will be at the plant tomorrow. 262 00:51:10,940 --> 00:51:15,968 - But, Jacobo! When was the last time you were there? - This is not a good time. 263 00:51:17,020 --> 00:51:21,411 He needs to repair the window shade. 264 00:51:44,820 --> 00:51:47,539 Do you want to tell him? Say it yourself, Marta. 265 00:51:47,740 --> 00:51:51,699 - No, I get embarrassed. - It was only a joke. 266 00:51:51,900 --> 00:51:55,176 Marta told me that you still like chocolate. 267 00:51:55,380 --> 00:52:01,376 When I talked with the cashier, and when nobody saw it, - 268 00:52:01,580 --> 00:52:07,928 - Marta stole a chocolate. A present for you, Jacobo. 269 00:52:08,140 --> 00:52:12,691 - Pay attention to the road please. - That was funny. 270 00:52:35,660 --> 00:52:39,335 Breakfast is included and is served between seven and ten o'clock. 271 00:52:39,540 --> 00:52:41,929 Indoor pool is on the first floor. 272 00:52:42,140 --> 00:52:46,372 We have a restaurant with live band and a casino. 273 00:52:48,140 --> 00:52:51,496 Juan Carlos will show you the rooms. 274 00:52:51,700 --> 00:52:57,377 If you need anything, just dial nine and ask for Andres. I hope you'll enjoy it here. 275 00:53:05,500 --> 00:53:09,652 Excuse me, could we get separate beds in our room? 276 00:53:09,860 --> 00:53:13,296 - My wife has a bad back. - Let me look into that. 277 00:53:13,500 --> 00:53:19,291 - It's all right. Forget about it. - I hope you'll have a nice stay. 278 00:53:29,060 --> 00:53:32,132 And this is your room. 279 00:53:32,340 --> 00:53:36,731 Please, come in. Madame. 280 00:53:41,380 --> 00:53:46,977 Over there is the bathroom. Here is the refrigerator. 281 00:53:47,180 --> 00:53:51,014 Here is your remote control. 282 00:53:52,420 --> 00:53:58,859 If you need anything, just dial nine and ask for Juan Carlos. 283 00:53:59,060 --> 00:54:02,177 Thank you. 284 00:54:03,700 --> 00:54:08,376 If you don't need anything else... 285 00:54:14,500 --> 00:54:17,537 - Here. - Thank you. 286 00:54:19,220 --> 00:54:22,257 - Just make yourself at home. - Thanks. 287 00:54:22,460 --> 00:54:26,499 Here are your keys. I hope you have a nice stay. 288 00:54:31,180 --> 00:54:34,775 - How much did you give him? - 20. Isn't that enough? 289 00:54:34,980 --> 00:54:36,971 No, that's okay. 290 00:54:37,180 --> 00:54:41,014 If it's fine by you, I would like to take care of the expenses. 291 00:54:41,220 --> 00:54:44,212 Here is your money. 292 00:55:38,100 --> 00:55:40,819 He's got the upper hand. 293 00:55:41,020 --> 00:55:43,250 Goal. 294 00:55:44,100 --> 00:55:46,694 Draw. 295 00:55:46,900 --> 00:55:49,778 - Marta, come and play. - No, I have never tried it before. 296 00:55:49,980 --> 00:55:52,733 It's easy. 297 00:55:52,940 --> 00:55:56,899 Jacobo can teach you. He used to beat me all the time. 298 00:55:57,100 --> 00:56:00,172 Come on, Marta. 299 00:56:04,060 --> 00:56:06,335 Just like that. 300 00:56:06,540 --> 00:56:09,054 A little bit harder. 301 00:56:11,780 --> 00:56:14,169 Thats good. 302 00:56:22,020 --> 00:56:25,217 You are two against one. 303 00:56:29,460 --> 00:56:32,179 I can't beat Jacobo. 304 00:56:35,740 --> 00:56:38,971 - I lost. - Let's play one more. 305 00:56:39,180 --> 00:56:41,774 I'll buy another token. 306 00:56:41,980 --> 00:56:44,699 Now he has started. 307 00:57:24,100 --> 00:57:28,935 - Had you you ever been to Piri�polis, when you were little? - Yes. 308 00:57:32,380 --> 00:57:35,338 And you haven't been here in a while? 309 00:57:35,540 --> 00:57:38,373 Yes, haven't been here for a very long time. 310 00:57:42,300 --> 00:57:47,010 - And your brother? - The same, I think. 311 00:57:56,220 --> 00:58:00,054 Why didn't your brother show up when your mother died? 312 00:58:00,260 --> 00:58:02,251 What do you think? 313 00:58:03,940 --> 00:58:08,730 That was expensive. I'll buy water downstairs. 314 00:58:08,940 --> 00:58:11,693 I can't sleep without water. 315 00:58:11,900 --> 00:58:14,573 Me neither. 316 00:59:02,580 --> 00:59:05,299 Did you also have trouble sleeping? 317 00:59:05,500 --> 00:59:09,573 I went out to buy water, it was too expensive here. 318 00:59:15,540 --> 00:59:18,930 Could you please wait for my husband? 319 00:59:19,140 --> 00:59:22,576 - Yes, of course. - Thanks. 320 00:59:22,780 --> 00:59:25,977 - Thanks. - Don't mention it. 321 00:59:27,780 --> 00:59:31,056 - Which floor? - Fifth. 322 00:59:31,260 --> 00:59:33,490 Thanks. 323 00:59:43,420 --> 00:59:46,856 - You're newly married? - Yes. 324 00:59:47,060 --> 00:59:49,699 - Honeymoon? - Yes. 325 00:59:49,900 --> 00:59:53,336 We're from Argentina. We love Uruguay. 326 00:59:53,540 --> 00:59:56,612 Excellent, my Argentinian friends. 327 00:59:56,820 --> 01:00:00,495 It's been a while since my honeymoon. 328 01:00:00,700 --> 01:00:04,010 It hasn't been that long ago for him; he's been at the Iguazu Falls. 329 01:00:04,220 --> 01:00:07,769 It is very beautiful there. 330 01:02:28,900 --> 01:02:31,289 I lost. 331 01:02:43,340 --> 01:02:47,492 - Do you smoke, Marta? - Yes, sometimes. 332 01:02:47,700 --> 01:02:53,252 I have quit many years ago. I smoked when I was young. 333 01:02:53,460 --> 01:02:56,532 Do you want a cigarette? 334 01:02:56,740 --> 01:03:00,050 No, but I'll gladly take a puff. 335 01:03:06,460 --> 01:03:08,735 Thank you. 336 01:03:13,860 --> 01:03:17,216 - Namreh Rell�k. - What did you say? 337 01:03:17,420 --> 01:03:20,457 Your name spelled backwards. Herman K�ller. 338 01:03:20,660 --> 01:03:24,858 - Can you say it once more? - Namreh Rell�k. 339 01:03:25,060 --> 01:03:30,532 - Very good. Can you say something else? - What do you want me to say? 340 01:03:30,740 --> 01:03:35,211 - "Hi, how are you doing?" - Ih, woh era uoy gniod? 341 01:03:35,420 --> 01:03:40,050 Very good ! Say "the waves are choppy" 342 01:03:40,260 --> 01:03:44,048 eht sevaw era yppohc 343 01:03:44,260 --> 01:03:48,856 - "The girl plays with the dog." - Eht lrig syalp htiw eht god. 344 01:03:50,700 --> 01:03:55,012 - "The wind whistles in the palm tree." - Eht dniw seltsihw ni eht mlap eert. 345 01:03:55,220 --> 01:03:57,609 Good ! How do you do it? 346 01:03:57,820 --> 01:04:02,177 When I was little and bored, I used to read words backwards. 347 01:04:02,380 --> 01:04:07,295 I listened to conversations and spelled them backwards. That's how I learned it. 348 01:04:07,500 --> 01:04:10,492 "Jacobo is exasperated." 349 01:04:10,700 --> 01:04:13,578 Obocaj si detarepsaxe. 350 01:04:17,700 --> 01:04:20,658 Jacobo, did you win? 351 01:04:20,860 --> 01:04:25,809 I'm supposed to push here, right? Smile and say "whisky". 352 01:06:13,940 --> 01:06:17,728 - Good afternoon. - Good afternoon. 353 01:06:40,220 --> 01:06:45,214 - Hi, can I help you? - No, thanks. I'm just looking. 354 01:06:47,940 --> 01:06:52,172 - Have you been hiking much. - No, not much. 355 01:06:52,380 --> 01:06:56,931 He's injured his leg when he was showing off on our wedding. 356 01:06:57,140 --> 01:07:02,168 No, my friends threw me up in the air, and didn't catch me. 357 01:07:02,380 --> 01:07:06,453 - Don't be angry. - I'm not angry. 358 01:07:09,860 --> 01:07:14,376 - The water is delicious. Aren't you going to join us? - I'm only gaining courage. 359 01:07:14,580 --> 01:07:19,290 - It's warm. - Yes, very nice. 360 01:07:27,180 --> 01:07:29,296 This is lovely. 361 01:07:29,500 --> 01:07:33,209 I could stay here all afternoon. 362 01:07:33,420 --> 01:07:38,938 So there you are then. I thought I'd be here alone. 363 01:07:44,780 --> 01:07:48,978 - How are the newlyweds doing? - Fine. 364 01:07:49,180 --> 01:07:54,174 - How do you like it here in Piri�polis? - Nice, except that he's injured. 365 01:07:54,380 --> 01:07:57,577 - Is that right? - Yes. I've hurt my knee. 366 01:07:57,780 --> 01:08:01,090 - That's a pity. - Yes. 367 01:08:01,300 --> 01:08:05,179 What is it Marta? Have you lost something? 368 01:08:05,380 --> 01:08:08,452 - The wedding ring. - Damn. 369 01:08:08,660 --> 01:08:11,652 - What's happened? - She has lost a ring. 370 01:08:11,860 --> 01:08:15,250 - Wedding ring? - Yes. 371 01:08:15,460 --> 01:08:20,375 Are you sure you wore it? Rings don't fall off by themselves. 372 01:08:20,580 --> 01:08:24,732 - Yes, they do fall off in water. - That was strange. 373 01:08:24,940 --> 01:08:31,254 We split the pool in two. I search here, and you search over there. 374 01:08:31,460 --> 01:08:36,818 - Do you take off your ring often? - Sometimes. 375 01:08:37,020 --> 01:08:40,569 You need to ask the reception for help. Or write a letter to them. 376 01:08:40,780 --> 01:08:46,059 The pool is big when you search for a ring. 377 01:08:46,260 --> 01:08:49,809 - Was it real gold? - Yes. 378 01:08:50,700 --> 01:08:53,737 Hey! Here it is! 379 01:08:53,940 --> 01:08:56,613 - Thank you. - That's great! 380 01:08:56,820 --> 01:09:02,133 - I'll put it over here. - You are my hero! 381 01:09:02,340 --> 01:09:06,697 - Take off your ring. - Mine won't fall off. 382 01:09:06,900 --> 01:09:12,020 - It was made to measure. - So was hers. 383 01:09:12,220 --> 01:09:15,292 It was good he found it. 384 01:09:20,060 --> 01:09:23,211 - Where is Jacobo? - He's asleep. 385 01:09:23,420 --> 01:09:27,413 - Aren't you going to dip your head? - No, I'm too old for that. 386 01:09:27,620 --> 01:09:29,611 No, you're not. 387 01:09:29,820 --> 01:09:34,530 - Goodbye. - Goodbye, and good luck. 388 01:09:34,740 --> 01:09:38,892 - Goodbye. - Goodbye, and thank you. 389 01:09:42,980 --> 01:09:46,256 I'll come out of the pool, too. I'm cold. 390 01:09:46,460 --> 01:09:50,339 Can't you stay a little bit longer. I don't want to be alone. 391 01:09:50,540 --> 01:09:52,974 Come on. 392 01:10:06,180 --> 01:10:08,569 Jacobo, are you awake? 393 01:10:08,780 --> 01:10:11,692 I'm going to buy water. 394 01:10:11,900 --> 01:10:15,017 - Do you want me to come along? - No, thanks. 395 01:10:29,140 --> 01:10:33,691 I'll see you later, Marta. 396 01:10:33,900 --> 01:10:38,928 Ees uoy retal. "See you later." backwards. 397 01:11:13,500 --> 01:11:15,889 Excuse me. 398 01:12:08,500 --> 01:12:11,378 Jacobo. 399 01:12:12,220 --> 01:12:17,692 It was not easy for me being away from Mum, 400 01:12:17,900 --> 01:12:21,859 but I knew that you'd been taking care of her. 401 01:12:22,060 --> 01:12:26,178 And you've been looking after the plant. 402 01:12:26,380 --> 01:12:31,852 My job and family required that I was there. 403 01:12:32,060 --> 01:12:37,259 I couldn't help you during your tough times. 404 01:12:45,420 --> 01:12:47,456 Look, 405 01:12:47,660 --> 01:12:53,656 I want to give you this as a kind of compensation. 406 01:12:53,860 --> 01:12:57,648 It's a lot of money. 407 01:12:57,860 --> 01:13:03,696 It's a compensation for the time you devoted to Mum. 408 01:13:03,900 --> 01:13:07,609 And it covers my share of the expenses. 409 01:13:07,820 --> 01:13:11,608 A little extra for all these years you've been caring for her. 410 01:13:11,820 --> 01:13:16,530 I'll manage fine, Herman. I don't need this money. 411 01:13:18,860 --> 01:13:24,298 I think you will need it now that you are married. 412 01:13:24,500 --> 01:13:27,139 We manage well. 413 01:13:29,900 --> 01:13:34,371 - You can get cheap soap. - No thanks. 414 01:13:46,420 --> 01:13:52,689 You can use them to buy new Italian machinery for your plant. 415 01:14:01,460 --> 01:14:04,258 Applause for Francisca from Montevideo. 416 01:14:04,460 --> 01:14:07,930 We're going to play more hits for you. 417 01:14:08,140 --> 01:14:12,213 I hope you'll like this one. 418 01:14:18,740 --> 01:14:22,210 Herman promised he would sing today. 419 01:14:22,420 --> 01:14:24,934 - Did you know he could sing? - No. 420 01:14:25,140 --> 01:14:28,018 I'm not a real singer. 421 01:14:28,220 --> 01:14:32,498 Sometimes I'll visit a karaoke bar with my daughter. 422 01:14:32,700 --> 01:14:37,694 - Do you want to sing now? - It's kind of embarrassing. 423 01:17:43,900 --> 01:17:48,928 Number 24 never wins. It's waste of money. 424 01:17:49,140 --> 01:17:52,769 It's your birthday, honey. I will never play it again. 425 01:17:52,980 --> 01:17:58,850 I said you shouldn't play 24. You did it anyway. 426 01:19:58,540 --> 01:20:00,496 Of course. 427 01:20:07,060 --> 01:20:10,496 How is it going with the girls? 428 01:20:14,700 --> 01:20:17,168 Good. 429 01:20:19,260 --> 01:20:22,297 OK. 430 01:20:28,700 --> 01:20:31,089 Good afternoon. 431 01:20:35,020 --> 01:20:38,251 - Do you want me to exchange everything? - Yes, everything. 432 01:20:38,460 --> 01:20:41,816 Hold on a moment please. 433 01:21:05,580 --> 01:21:07,935 Keep the bet. 434 01:21:08,140 --> 01:21:11,450 Black 24. 435 01:23:19,700 --> 01:23:23,375 - Hello? - Good morning. It's your wake-up call. 436 01:23:23,580 --> 01:23:26,777 Thank you. 437 01:23:49,260 --> 01:23:54,015 - Thanks. - Thanks, Jacobo. It's too much. 438 01:23:55,260 --> 01:23:58,889 - They're nice. - Yes. 439 01:24:35,740 --> 01:24:38,493 You can read it on the plane. 440 01:24:39,540 --> 01:24:42,373 Thanks. 441 01:24:47,220 --> 01:24:51,099 If I could have travelled somewhere, I would have travelled to Brazil. 442 01:24:51,300 --> 01:24:56,215 A good choice. Brazil is a beautiful country. 443 01:24:56,420 --> 01:24:59,412 I travel a lot, I'm almost never at home. 444 01:25:38,300 --> 01:25:41,133 - Have a nice trip. - Thanks. 445 01:25:41,340 --> 01:25:45,049 - Have a nice trip. - Goodbye. 446 01:26:50,820 --> 01:26:53,175 - I'm ready. - I'm going to call a taxi for you. 447 01:26:53,380 --> 01:26:57,612 No, that's not necessary. I'll take the bus. 448 01:27:00,940 --> 01:27:04,057 Need a cab to Yata street 1421. 449 01:27:04,260 --> 01:27:08,014 It's a block of flats... yeah, thanks. 450 01:27:10,900 --> 01:27:13,858 It'll arrive in three minutes. 451 01:27:14,060 --> 01:27:16,779 Oh, yes. 452 01:27:26,460 --> 01:27:31,056 - You shouldn't have done that. - It's a kind of compensation. 453 01:27:31,260 --> 01:27:34,457 That was not necessary. 454 01:28:01,980 --> 01:28:06,337 - I'll see you tomorrow. - I'll see you tomorrow, god permitting. 455 01:29:26,420 --> 01:29:31,778 K�ller, is your team going to advance to first division? 456 01:29:31,980 --> 01:29:36,098 Your team is a joke, K�ller. 457 01:30:56,180 --> 01:30:59,092 - Good morning. - Good morning. 458 01:31:11,740 --> 01:31:15,210 - Could we turn the radio on? - I'd prefer you don't. 459 01:31:15,420 --> 01:31:17,376 Thank you anyway. 460 01:31:18,420 --> 01:31:21,253 Karina? 461 01:31:21,460 --> 01:31:25,851 - Ask for Marta, when she arrives. - I will. 35744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.