All language subtitles for The.White.Lotus.S02E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,994 --> 00:02:42,363 Voc� tem voltar para a cama agora, combinado? 2 00:02:42,429 --> 00:02:43,998 � madrugada a�. 3 00:02:44,064 --> 00:02:45,199 - Voc�... - Cad� o papai? 4 00:02:45,266 --> 00:02:48,469 - Pode dar o telefone para a vov�? - Eu quero o papai. 5 00:02:48,536 --> 00:02:49,937 Cameron? 6 00:02:51,872 --> 00:02:54,475 - Cam? - Cad� o papai? 7 00:02:54,542 --> 00:02:57,244 - Cameron? - Papai. 8 00:02:57,645 --> 00:02:58,645 Cameron. 9 00:03:03,417 --> 00:03:04,952 - Ele quer falar com voc�. - Claro. 10 00:03:06,320 --> 00:03:07,988 - Ei, amig�o. Tudo bem? - Tudo. 11 00:03:08,055 --> 00:03:09,857 Amamos voc�s. Veremos voc�s amanh�. 12 00:03:15,029 --> 00:03:16,463 Eu vou ajudar voc�. 13 00:03:20,401 --> 00:03:21,802 N�o quero que voc� v� embora. 14 00:03:29,176 --> 00:03:31,211 Talvez voc� possa ir para L.A. 15 00:03:32,813 --> 00:03:35,082 Quero que voc� venha a Los Angeles. 16 00:03:36,817 --> 00:03:37,817 O qu�? 17 00:03:40,120 --> 00:03:42,423 Quero que voc� venha a Los Angeles. 18 00:05:12,179 --> 00:05:13,179 Bom dia. 19 00:05:16,917 --> 00:05:19,353 Aqui est� ela. 20 00:05:20,120 --> 00:05:23,490 A nova diva de Palermo. 21 00:05:24,558 --> 00:05:27,294 - Quer caf�? - Adoraria. Obrigada. 22 00:05:27,628 --> 00:05:29,396 - Hugo. - Claro. 23 00:05:29,963 --> 00:05:35,235 Como foi com Niccol�? 24 00:05:35,803 --> 00:05:39,073 A noite toda me pareceu um sonho. 25 00:05:39,406 --> 00:05:41,942 Quer�amos que voc� tivesse a despedida perfeita. 26 00:05:42,276 --> 00:05:44,611 Uma despedida. Qu�? 27 00:05:44,945 --> 00:05:47,981 Temos que sair de Villa Pisano e levarmos voc� de volta para Taormina. 28 00:05:49,883 --> 00:05:51,719 Eu queria pegar todos voc�s, 29 00:05:52,052 --> 00:05:54,354 guardar nas minhas malas e lev�-los comigo. 30 00:05:54,888 --> 00:05:56,123 Eu queria. 31 00:05:56,190 --> 00:05:57,691 Talvez a gente coubesse. 32 00:05:59,593 --> 00:06:00,594 Isso � verdade. 33 00:06:01,128 --> 00:06:05,866 � uma coisa incr�vel fazer novos amigos no fim da vida. 34 00:06:07,534 --> 00:06:08,602 No fim da vida? 35 00:06:12,272 --> 00:06:13,507 � um ditado franc�s. 36 00:06:14,108 --> 00:06:15,108 Tard dans la vie. 37 00:06:15,676 --> 00:06:17,044 No fim. Sim � um... 38 00:06:17,111 --> 00:06:18,312 - Ah, sim. - Ditado franc�s, 39 00:06:18,679 --> 00:06:20,481 H� tantos ditados franceses. 40 00:06:21,782 --> 00:06:24,184 Algu�m viu a Portia? 41 00:06:24,585 --> 00:06:25,753 - Ela est� aqui? - N�o. 42 00:06:25,819 --> 00:06:27,254 Algu�m a viu na festa? 43 00:06:27,321 --> 00:06:30,090 Provavelmente est� vagando com o Jack em algum lugar. 44 00:06:30,157 --> 00:06:33,560 Eu e minha sorte. Minha falta de sorte com assistentes. 45 00:06:33,627 --> 00:06:36,263 Elas se tornam minhas chefes. 46 00:06:36,330 --> 00:06:39,700 Eu acabo recebendo ordens delas e elas acabam mandando em mim. 47 00:06:39,767 --> 00:06:43,203 E elas come�am a roubar meus rem�dios... 48 00:06:44,404 --> 00:06:45,506 E de repente somem. 49 00:06:45,839 --> 00:06:47,741 � assim que as coisas funcionam comigo. 50 00:07:21,809 --> 00:07:25,846 - O que est� fazendo? - N�o acho meu telefone. Onde ele est�? 51 00:07:25,913 --> 00:07:27,014 Como eu saberia? 52 00:07:27,080 --> 00:07:30,484 Eu deixei carregando a noite toda. Estava bem aqui, ent�o eu... 53 00:07:30,551 --> 00:07:32,386 Voc� vai achar. Deve estar em algum lugar. 54 00:07:32,452 --> 00:07:35,189 - Volte para a cama. - Preciso ligar para a Tanya. 55 00:07:36,023 --> 00:07:38,258 Est� tudo bem. Eu mandei mensagem para o meu tio. 56 00:07:41,328 --> 00:07:42,328 Est� tudo bem. 57 00:07:46,500 --> 00:07:47,500 Venha. 58 00:07:52,005 --> 00:07:53,807 Vai ficar tudo bem. 59 00:07:58,579 --> 00:08:00,113 Meu telefone. � t�o estranho. 60 00:08:02,749 --> 00:08:04,384 Talvez voc� tenha deixado no bar. 61 00:08:07,654 --> 00:08:08,654 N�o, eu... 62 00:08:09,423 --> 00:08:11,992 tenho certeza que estava com ele ontem � noite, porque eu... 63 00:08:12,759 --> 00:08:15,362 tentei achar voc� no Instagram e n�o achei. 64 00:08:17,364 --> 00:08:18,699 N�o tenho essas merdas. 65 00:08:20,567 --> 00:08:21,902 Nem Instagram? 66 00:08:54,801 --> 00:08:56,837 Meu Deus. Bom dia. 67 00:08:56,904 --> 00:09:01,341 O que � isso? Nunca se entra em um lugar sem bater antes! 68 00:09:02,075 --> 00:09:03,610 N�o te ensinaram? 69 00:09:09,683 --> 00:09:10,683 Meu Deus! J� � tarde! 70 00:09:19,092 --> 00:09:20,527 N�o estou achando a minha calcinha. 71 00:09:21,194 --> 00:09:22,462 Cad� essa porra? 72 00:09:22,529 --> 00:09:24,031 Cad� a minha calcinha? 73 00:09:25,432 --> 00:09:26,867 Foda-se, vou sem. 74 00:09:29,536 --> 00:09:30,604 Valentina... 75 00:09:31,939 --> 00:09:33,607 Gostou de ontem? 76 00:09:35,742 --> 00:09:37,244 Mandou bem. 77 00:09:40,614 --> 00:09:41,648 De verdade. 78 00:09:57,297 --> 00:10:00,634 Parece que ele ficou furioso com algo do trabalho. 79 00:10:00,701 --> 00:10:01,935 - Furioso? Adam? - Sim. 80 00:10:02,002 --> 00:10:04,972 Ele surtou e jogou um iogurte na cara da assistente. 81 00:10:05,038 --> 00:10:07,574 Ele foi despedido porque jogou um iogurte? Meu Deus. 82 00:10:07,641 --> 00:10:09,476 N�o se pode jogar um iogurte em algu�m. 83 00:10:09,543 --> 00:10:11,378 A assistente � dele. Quem se importa? 84 00:10:11,445 --> 00:10:13,747 Eu encontrei a esposa dele na academia. � uma pena. 85 00:10:13,814 --> 00:10:14,948 Meu Deus. 86 00:10:15,015 --> 00:10:16,483 Dois filhos na escola particular. 87 00:10:17,584 --> 00:10:20,821 - A fam�lia dele pode ajudar, mas... - Meu Deus. 88 00:10:20,887 --> 00:10:22,856 Desde quando o mundo � controlado por freiras? 89 00:10:23,557 --> 00:10:26,960 N�o se pode nem mais ser bem-sucedido. 90 00:10:27,027 --> 00:10:30,197 Se voc� for bem-sucedido, talvez fa�a algu�m se sentir mal. 91 00:10:30,263 --> 00:10:33,900 Pode causar danos aos fracassados que existem no mundo. 92 00:10:34,634 --> 00:10:35,634 Voc� � um idiota. 93 00:11:06,700 --> 00:11:08,301 - Ei. - Oi. 94 00:11:08,368 --> 00:11:10,337 - Como foi sua noite? - Boa. 95 00:11:11,505 --> 00:11:12,773 - Pai? - Sim? 96 00:11:18,578 --> 00:11:20,647 Eu preciso de 50 mil euros. 97 00:11:23,784 --> 00:11:25,285 Cinquenta mil euros? 98 00:11:26,953 --> 00:11:27,953 Para qu�? 99 00:11:31,892 --> 00:11:33,527 N�o me diga que � para a garota. 100 00:11:36,263 --> 00:11:37,263 Pode esquecer. 101 00:11:38,131 --> 00:11:39,900 Eu tenho as informa��es banc�rias, 102 00:11:39,966 --> 00:11:44,304 ent�o voc� pode falar com o seu contador e pedir para ele transferir. 103 00:11:44,371 --> 00:11:47,040 Claro. Vou ligar neste momento. Sim, me passe... 104 00:11:49,543 --> 00:11:50,543 N�o. 105 00:11:54,614 --> 00:11:55,615 O qu�? 106 00:11:55,682 --> 00:11:57,384 Voc� pode transformar a vida de algu�m... 107 00:11:57,451 --> 00:11:58,718 Cinquenta mil euros? 108 00:11:58,785 --> 00:12:01,288 E voc� conheceu essa garota tr�s dias atr�s? 109 00:12:01,354 --> 00:12:02,522 E da�? 110 00:12:02,589 --> 00:12:04,458 Fale s�rio, Albie! Caia na real. 111 00:12:05,325 --> 00:12:08,295 Muita gente precisa de ajuda no mundo. Eu n�o sou uma ONG. 112 00:12:08,361 --> 00:12:09,830 Voc� n�o precisa. 113 00:12:09,896 --> 00:12:11,264 N�o � nada para voc�. 114 00:12:11,331 --> 00:12:14,501 N�o, n�o � nada para voc�, porque voc� n�o trabalha por dinheiro. 115 00:12:15,635 --> 00:12:17,404 N�o � nada para voc�. 116 00:12:19,773 --> 00:12:23,677 Voc� vai passar a vida tentando salvar toda garota desesperada que achar? 117 00:12:23,743 --> 00:12:24,945 Talvez. Sim. 118 00:12:25,011 --> 00:12:26,546 Boa sorte com isso. 119 00:12:27,180 --> 00:12:28,682 N�o espere que eu financie. 120 00:12:30,817 --> 00:12:34,187 Pense que � um pagamento c�rmico. 121 00:12:35,455 --> 00:12:37,090 - Pagamento c�rmico? - Isso. 122 00:12:38,792 --> 00:12:41,194 - Pelo qu�? - Pelas merdas que voc� fez. 123 00:12:53,206 --> 00:12:54,307 Dez mil euros. 124 00:12:54,374 --> 00:12:56,543 - Estamos negociando? - N�o. Eu n�o sei. 125 00:12:56,610 --> 00:12:59,146 Quer dizer... Ela n�o precisa de 50 mil euros. 126 00:12:59,212 --> 00:13:01,548 - Sim, ela precisa. - Por que ela precisa? 127 00:13:01,615 --> 00:13:04,151 Tem um cara atr�s dela. Voc� viu. 128 00:13:05,051 --> 00:13:09,156 E ela est� presa nessa e sei l�. 129 00:13:10,690 --> 00:13:12,492 Eu... cinquenta mil n�o d�. 130 00:13:12,559 --> 00:13:15,996 Eu nunca, em s� consci�ncia... 131 00:13:16,062 --> 00:13:19,799 Consci�ncia? Para isso voc� tem consci�ncia? 132 00:13:23,537 --> 00:13:24,771 Fa�a logo. 133 00:13:25,472 --> 00:13:26,573 D� logo. 134 00:13:28,842 --> 00:13:32,445 E depois? Voc� ter� algum tipo de rela��o com essa garota? 135 00:13:33,513 --> 00:13:36,116 Por que n�o? Eu gosto dela. 136 00:13:36,983 --> 00:13:39,119 Conversamos sobre ela vir me visitar em L.A. 137 00:13:40,520 --> 00:13:42,389 Fale s�rio, Albie. 138 00:13:43,190 --> 00:13:47,127 Como voc� vai sobreviver na vida se for t�o ing�nuo assim? 139 00:13:47,827 --> 00:13:48,828 N�o sou ing�nuo. 140 00:14:03,076 --> 00:14:04,377 Eu ajudo voc� com a mam�e. 141 00:14:08,081 --> 00:14:12,052 Se me der os 50, eu ajudo voc� com a mam�e. 142 00:14:14,821 --> 00:14:16,823 - Como vai me ajudar? - N�o sei. 143 00:14:18,124 --> 00:14:21,194 Eu direi o qu�o arrependido voc� est�, 144 00:14:22,362 --> 00:14:26,299 e que em toda a viagem voc� s� pensou nela 145 00:14:26,366 --> 00:14:29,669 e como parece que voc� mudou de verdade. 146 00:14:31,137 --> 00:14:32,137 E bl� bl� bl�. 147 00:14:33,540 --> 00:14:34,574 Voc� faria isso? 148 00:14:40,714 --> 00:14:42,682 - Bom dia. - Bom dia. 149 00:14:43,250 --> 00:14:44,818 - Sobre o que est�o falando? - Nada. 150 00:14:45,352 --> 00:14:46,352 Nada. 151 00:14:49,756 --> 00:14:54,928 Eu sonhei que t�nhamos ido visitar nossos parentes. 152 00:14:56,830 --> 00:15:00,133 Mas eram uns dem�nios e nos expulsaram da cidade. 153 00:15:13,413 --> 00:15:16,216 Ontem � noite, minha m�e me fez um arancini. 154 00:15:16,283 --> 00:15:17,550 Branco e vermelho. 155 00:15:17,617 --> 00:15:19,953 Uma del�cia. Posso te trazer um pouco amanh�, se quiser. 156 00:15:20,620 --> 00:15:22,155 Obrigada, eu adoraria. 157 00:15:22,222 --> 00:15:24,357 Me desculpe, tenho que ir falar com a Valentina. 158 00:15:24,424 --> 00:15:25,424 Tudo bem. 159 00:15:26,793 --> 00:15:28,228 - Oi. - Oi. 160 00:15:29,129 --> 00:15:31,665 Pensei que n�o tivesse vindo hoje, n�o te vi chegar. 161 00:15:31,731 --> 00:15:33,366 - N�o? - N�o. 162 00:15:34,334 --> 00:15:36,469 � que eu entrei pelos fundos. 163 00:15:36,536 --> 00:15:37,570 Entendi. 164 00:15:42,075 --> 00:15:44,577 Pensou no caso do Rocco? 165 00:15:45,679 --> 00:15:46,780 Para traz�-lo de volta? 166 00:15:54,587 --> 00:15:56,256 Sim, claro. 167 00:15:56,690 --> 00:15:58,058 Vou traz�-lo de volta. 168 00:15:58,992 --> 00:16:00,026 - S�rio? - S�rio. 169 00:16:00,727 --> 00:16:02,228 Obrigada. Obrigada. 170 00:16:02,295 --> 00:16:03,897 Muito obrigada, Valentina! De cora��o. 171 00:16:04,297 --> 00:16:07,867 N�o vai se arrepender. Seremos muito profissionais. 172 00:16:13,039 --> 00:16:14,039 Salvatore. 173 00:16:14,708 --> 00:16:15,708 Salvatore. 174 00:16:16,276 --> 00:16:18,178 Salvato... Salvatore? 175 00:16:18,878 --> 00:16:19,878 Perd�o. 176 00:16:20,914 --> 00:16:23,683 Me desculpe, Salvatore. Mas vou precisar te mandar de volta � praia. 177 00:16:24,284 --> 00:16:25,785 Porque, Salvatore, 178 00:16:25,852 --> 00:16:29,622 fica dando em cima de uma garota que poderia ser sua filha. 179 00:16:29,689 --> 00:16:32,049 Por favor, volte para a praia e diga ao Rocco para vir aqui. 180 00:16:32,359 --> 00:16:34,427 - Obrigada. - Com licen�a, Valentina. 181 00:16:34,494 --> 00:16:37,263 Outro dia eu estava na praia, depois na recep��o. 182 00:16:37,330 --> 00:16:38,965 Depois de amanh�, vou para onde? 183 00:16:39,032 --> 00:16:40,667 Para a cozinha, lavar a lou�a. Corra. 184 00:16:41,201 --> 00:16:42,201 Vai. 185 00:16:43,503 --> 00:16:44,804 Vai, Salvatore. Vai. 186 00:16:45,505 --> 00:16:47,273 Vai, vai. Vai, Salvatore. Vai. 187 00:17:33,253 --> 00:17:34,253 Ol�? 188 00:17:34,854 --> 00:17:36,055 Ol�? 189 00:18:00,847 --> 00:18:02,115 O que est� fazendo? 190 00:18:03,416 --> 00:18:04,984 - Ah, oi. - Oi. 191 00:18:05,652 --> 00:18:10,857 Eu vim aqui a noite passada, e eu vi esta foto. 192 00:18:11,391 --> 00:18:14,961 E eu achei que tinha sonhado, mas aqui est�. 193 00:18:16,529 --> 00:18:17,931 Quem � este? 194 00:18:19,833 --> 00:18:20,934 Steve. 195 00:18:24,971 --> 00:18:27,106 Ele trabalhava em um rancho pelo qual passei 196 00:18:27,173 --> 00:18:30,510 quando estava vagando nos meus dias de aspirante a Kerouac. 197 00:18:31,978 --> 00:18:34,647 Costum�vamos pescar e usar �cido juntos. 198 00:18:36,549 --> 00:18:37,951 O que houve com ele? 199 00:18:38,017 --> 00:18:39,352 Quer saber? N�o tenho ideia. 200 00:18:40,019 --> 00:18:42,956 Perdemos o contato. N�o falo com ele em d�cadas. 201 00:18:43,623 --> 00:18:45,458 Meu Deus. 202 00:18:46,392 --> 00:18:48,394 Ele parece muito com o Greg. 203 00:18:49,162 --> 00:18:51,498 - Greg? - Meu marido. 204 00:18:52,165 --> 00:18:53,733 Mas ele tem cabelo. 205 00:18:57,036 --> 00:18:58,671 A semelhan�a � incr�vel. 206 00:19:00,573 --> 00:19:02,242 Estamos indo embora. 207 00:19:02,308 --> 00:19:04,744 Precisamos estar no cais em meia hora. 208 00:19:04,811 --> 00:19:09,349 Matteo vai ficar, infelizmente, mas ele queria se despedir. 209 00:19:09,415 --> 00:19:10,683 Arrivederci, Tanya. 210 00:19:11,784 --> 00:19:13,887 Meu Deus, Matteo. 211 00:19:15,989 --> 00:19:17,090 Boa sorte. 212 00:19:17,156 --> 00:19:18,156 Obrigada. 213 00:19:20,426 --> 00:19:21,528 Ei... 214 00:19:21,594 --> 00:19:22,829 - Vamos? - Sim. 215 00:19:23,563 --> 00:19:25,098 Ele est� chorando de verdade. 216 00:19:25,164 --> 00:19:28,134 �, italianos costumam exagerar um pouco. 217 00:20:01,167 --> 00:20:02,302 Qual o problema? 218 00:20:03,736 --> 00:20:04,737 Voc� transou com ele. 219 00:20:06,105 --> 00:20:07,173 Qu�? 220 00:20:07,240 --> 00:20:08,374 Eu sei que sim. 221 00:20:09,142 --> 00:20:11,744 Voc� transou para se vingar, mas eu n�o fiz nada errado. 222 00:20:13,613 --> 00:20:15,782 - Voc� est� bem? - Eu sei que voc� fez algo. 223 00:20:16,482 --> 00:20:19,719 - Eu n�o fiz. - Voc� est� mentindo. E n�o � boa nisso. 224 00:20:20,920 --> 00:20:23,356 Porque eu n�o estou mentindo e eu n�o minto. 225 00:20:24,057 --> 00:20:26,359 Voc� o chamou de idiota no caf� da manh�. 226 00:20:26,993 --> 00:20:30,163 Essa foi a dica. Voc� n�o teria feito isso se n�o tivesse rolado nada. 227 00:20:30,229 --> 00:20:32,899 - N�o faz sentido algum. - Pare de fazer hora comigo, Harper. 228 00:20:33,566 --> 00:20:35,368 Eu posso perdoar voc�, mas seja honesta. 229 00:20:35,435 --> 00:20:37,003 Eu vi voc� no bar. 230 00:20:37,070 --> 00:20:39,839 - Que bar? - Voc� sabe que bar. Eu estava no mar 231 00:20:39,906 --> 00:20:42,976 e voc�s estavam bebendo, flertando e sussurrando. 232 00:20:43,042 --> 00:20:45,578 A� eu subo e a porta est� trancada? 233 00:20:45,645 --> 00:20:48,514 - Por que a porta estava trancada? - Eu n�o sei. 234 00:20:51,484 --> 00:20:52,819 Sim, claro. 235 00:20:52,885 --> 00:20:56,189 Eu n�o sei. Voc� est� imaginando coisas. 236 00:20:56,956 --> 00:20:59,258 N�o � o mesmo que encontrar uma camisinha no sof�. 237 00:20:59,325 --> 00:21:02,629 A diferen�a � que eu n�o fiz nada, fiz? 238 00:21:04,163 --> 00:21:05,231 Como eu vou saber? 239 00:21:05,298 --> 00:21:08,267 Porque eu contei. Voc� perguntou e eu contei. 240 00:21:08,334 --> 00:21:09,769 Eu contei a verdade. 241 00:21:09,836 --> 00:21:12,772 E eu estou dizendo que eu n�o fiz nada, tudo bem? 242 00:21:12,839 --> 00:21:14,641 Eu n�o fui sempre honesta com voc�? 243 00:21:23,416 --> 00:21:25,652 Sim, mas est� mentindo agora. 244 00:21:29,622 --> 00:21:30,923 Ethan, v� � merda. 245 00:21:30,990 --> 00:21:32,458 Seja honesta comigo. 246 00:21:34,360 --> 00:21:37,263 Seja honesta comigo. � s� me contar o que aconteceu. 247 00:21:38,698 --> 00:21:41,934 N�o posso seguir em frente at� voc� me contar a verdade. 248 00:21:59,052 --> 00:22:00,453 Tudo bem. Tudo bem. 249 00:22:06,292 --> 00:22:08,227 Tudo bem. N�s tomamos uns drinques no bar. 250 00:22:09,962 --> 00:22:10,962 E... 251 00:22:14,967 --> 00:22:18,871 E eu estava com muita raiva de voc� por causa das putas e da camisinha 252 00:22:18,938 --> 00:22:20,473 - e por toda a situa��o. - E ent�o? 253 00:22:22,642 --> 00:22:23,976 E ent�o... 254 00:22:26,879 --> 00:22:29,749 Ent�o ele disse: "Vamos subir." 255 00:22:32,418 --> 00:22:36,522 Na noite anterior, no jantar, por baixo da mesa, ele... 256 00:22:38,257 --> 00:22:41,994 Ele ficava encostando na minha perna. Eu n�o sei, eu estava b�bada, �bvio. 257 00:22:45,598 --> 00:22:47,266 Ent�o n�s subimos. 258 00:22:47,834 --> 00:22:49,135 Eu o deixei entrar no quarto. 259 00:22:50,937 --> 00:22:51,938 Ele trancou a porta. 260 00:22:58,578 --> 00:22:59,879 E ent�o ele me beijou. 261 00:23:06,719 --> 00:23:08,955 Mas foi isso. Isso foi tudo. 262 00:23:09,021 --> 00:23:11,758 Voc� chegou logo depois. Ele saiu pela porta entre os quartos. 263 00:23:11,824 --> 00:23:14,427 Ele me beijou por dois segundos. N�o foi nada. 264 00:23:15,261 --> 00:23:18,030 E eu estava b�bada. E n�o sinto atra��o nenhuma por ele. 265 00:23:18,097 --> 00:23:22,935 Ele � nojento. Foi uma coisa idiota e de b�bada. 266 00:23:24,137 --> 00:23:26,372 Eu me arrependi imediatamente. 267 00:23:27,039 --> 00:23:28,039 Foi isso. 268 00:23:31,778 --> 00:23:33,212 Ent�o n�o foi pelo chap�u? 269 00:23:36,282 --> 00:23:37,282 Chap�u? 270 00:23:37,850 --> 00:23:40,219 Voc� disse que ia subir pela merda do chap�u. 271 00:23:43,723 --> 00:23:44,723 N�o tem gra�a! 272 00:23:46,259 --> 00:23:47,259 Eu sei. 273 00:23:49,929 --> 00:23:51,397 N�o, n�o foi pelo chap�u. 274 00:23:55,234 --> 00:23:56,669 Mas n�o foi nada, tudo bem? 275 00:23:56,736 --> 00:24:00,173 Foi uma coisa idiota e de b�bada. Foi menos que nada. 276 00:24:02,241 --> 00:24:05,545 O problema real � que voc� n�o sente mais atra��o por mim. 277 00:24:07,713 --> 00:24:09,148 Voc� n�o quer transar comigo. 278 00:24:09,715 --> 00:24:11,951 Voc� d� desculpas. Prefere assistir porn�. 279 00:24:12,018 --> 00:24:13,186 O problema � esse. 280 00:24:13,252 --> 00:24:15,021 N�o o Cameron me beijar por dois segundos. 281 00:24:16,522 --> 00:24:17,957 Voc� continua mentindo. 282 00:24:20,393 --> 00:24:22,428 - N�o continuo. - Sim, continua. 283 00:24:23,429 --> 00:24:24,964 Eu cheguei dez minutos depois 284 00:24:25,031 --> 00:24:28,634 e voc� me diz que o que rolou foi s� um beijo? Est� minimizando. 285 00:24:29,535 --> 00:24:31,337 Voc� imaginou coisas. Est�vamos b�bados. 286 00:24:31,404 --> 00:24:33,706 - Papo furado. Mentira pura. - N�o �. 287 00:24:33,773 --> 00:24:36,542 - Pare de mentir para mim, por favor. - Ethan, eu juro por Deus. 288 00:24:36,609 --> 00:24:38,911 Voc� n�o transou com ele, mas o que aconteceu? 289 00:24:38,978 --> 00:24:40,847 Voc� chupou o pau dele? Fez sexo oral? 290 00:24:40,913 --> 00:24:42,481 - N�o. - Ele colocou o pau para fora? 291 00:24:42,548 --> 00:24:43,916 N�o. O qu�? 292 00:24:45,484 --> 00:24:46,519 Voc� est� mentindo. 293 00:24:50,122 --> 00:24:52,825 - Eu disse o que aconteceu, ent�o... - Tudo bem. 294 00:24:52,892 --> 00:24:56,262 N�o sei que merda rolou, mas eu sei que ele tentou comer voc�. 295 00:24:59,265 --> 00:25:00,666 Aonde est� indo? 296 00:25:05,238 --> 00:25:06,238 J� vou. 297 00:25:07,640 --> 00:25:08,941 Ei, Ethan. 298 00:25:10,076 --> 00:25:12,278 - O que est� havendo? - Onde est� o Cameron? 299 00:25:12,345 --> 00:25:15,214 Na praia, nadando. Est� tudo bem? 300 00:25:55,254 --> 00:25:56,254 Cameron! 301 00:25:58,257 --> 00:25:59,257 Cameron! 302 00:26:02,962 --> 00:26:05,298 Ei! Ei! 303 00:26:05,364 --> 00:26:06,899 Ei, cara. O que houve? 304 00:26:06,966 --> 00:26:09,135 - Est� querendo comer a minha mulher? - Qu�? 305 00:26:10,369 --> 00:26:14,473 - Est� querendo comer a minha mulher? - N�o tenho ideia do que est� falando. 306 00:26:14,540 --> 00:26:16,742 Por isso nos convidou? 307 00:26:16,809 --> 00:26:19,078 Voc� acha que convidei voc�s para comer a sua mulher? 308 00:26:19,145 --> 00:26:22,481 Por qu�? Porque eu ganho mais? Para que voc� se sentisse melhor? 309 00:26:22,548 --> 00:26:25,017 - N�o. N�s somos amigos, cara. - N�o encoste em mim! 310 00:26:25,084 --> 00:26:27,320 - Estou feliz por voc�. - Amigos? N�o somos amigos. 311 00:26:27,386 --> 00:26:29,789 N�o � uma simples garota de que gosto, � a minha esposa. 312 00:26:29,855 --> 00:26:32,391 Amigos n�o tentam comer a esposa do outro, desgra�ado! 313 00:26:32,458 --> 00:26:33,993 Voc� est� maluco. 314 00:26:59,618 --> 00:27:01,320 Ei, solte-o! Solte-o! 315 00:27:09,028 --> 00:27:10,029 Mas que merda. 316 00:27:26,545 --> 00:27:27,545 Ei, ei, ei! 317 00:27:29,415 --> 00:27:30,916 Caia fora! 318 00:27:33,552 --> 00:27:35,421 Saia daqui, cara. J� chega. 319 00:28:25,771 --> 00:28:28,374 Ainda estou confusa em rela��o a onde meu telefone foi parar. 320 00:28:30,309 --> 00:28:31,309 Porque... 321 00:28:33,612 --> 00:28:34,947 Sinto que voc� vai encontrar. 322 00:28:36,115 --> 00:28:37,950 Eu preciso dele neste momento. 323 00:28:38,851 --> 00:28:42,054 Estou a trabalho, Tanya � minha chefe, preciso ligar para ela e... 324 00:28:42,121 --> 00:28:44,223 Ela n�o pode falar agora, porque est� no barco. 325 00:28:45,091 --> 00:28:46,125 Est�? 326 00:28:48,461 --> 00:28:50,029 Voltando para Taormina. 327 00:28:53,265 --> 00:28:56,402 E eu? Como eu voltarei? 328 00:28:57,169 --> 00:29:00,673 Vou levar voc�. Achei que gostaria. 329 00:29:01,307 --> 00:29:04,577 � nosso �ltimo dia juntos. Eu queria mostrar a ilha para voc�. 330 00:29:05,878 --> 00:29:07,813 Quero que voc� fique satisfeita. 331 00:29:10,649 --> 00:29:11,649 Tudo bem. 332 00:29:13,586 --> 00:29:14,620 Eu vou dar uma cagada... 333 00:29:16,622 --> 00:29:18,290 depois trago um drinque para voc�, 334 00:29:18,357 --> 00:29:23,262 porque precisa relaxar. 335 00:29:25,865 --> 00:29:26,865 Valeu? 336 00:29:40,946 --> 00:29:42,515 Que vida voc� tem. 337 00:29:42,581 --> 00:29:46,385 Este barco, a villa... 338 00:29:46,452 --> 00:29:49,255 Tudo que voc� tem � uma obra de arte. 339 00:29:52,191 --> 00:29:55,961 Existem tantos palazzi na Sic�lia em p�ssimo estado de conserva��o. 340 00:29:56,829 --> 00:30:00,266 Passamos a vida juntando dinheiro para evitar que esses bens hist�ricos 341 00:30:00,332 --> 00:30:02,768 caiam em ru�nas, n�o �, Didier, querido? 342 00:30:02,835 --> 00:30:06,605 Eu fa�o o mesmo no sul da Fran�a. A nobreza me obriga. 343 00:30:06,672 --> 00:30:11,177 N�o h� pessoas suficientes preocupadas com esses pr�dios antigos. 344 00:30:12,411 --> 00:30:15,247 Estamos aqui por pouco tempo, mas nossas casas permanecem. 345 00:30:15,314 --> 00:30:18,184 Precisamos ser bons administradores. Que bom que concorda. 346 00:30:21,020 --> 00:30:22,054 Nossa! Um segundo. 347 00:30:22,121 --> 00:30:24,123 Geralmente n�o temos sinal no mar. 348 00:30:25,858 --> 00:30:26,858 Al�? 349 00:30:27,493 --> 00:30:32,631 Portia? Portia, n�o consigo ouvir... Um segundo, calma. Licen�a. 350 00:30:38,837 --> 00:30:41,106 Que n�mero � este? 351 00:30:41,707 --> 00:30:43,375 � do Jack. 352 00:30:43,442 --> 00:30:48,147 Eu perdi meu telefone e estou com a sensa��o de que ele pegou. 353 00:30:48,847 --> 00:30:51,250 Bom, eu n�o me surpreenderia. 354 00:30:51,917 --> 00:30:55,788 Portia, eu sei que voc� gosta dele, mas... 355 00:30:57,656 --> 00:31:03,529 na outra noite eu estava caminhando pela villa, e bem... 356 00:31:06,198 --> 00:31:10,069 eu vi Jack e o tio e sabe como �, eles estavam... 357 00:31:11,537 --> 00:31:13,572 Eles estavam pelados e coisa e tal. 358 00:31:15,841 --> 00:31:18,344 Eles... Eles estavam pelados? Fazendo o qu�? 359 00:31:19,211 --> 00:31:20,211 Bem... 360 00:31:21,714 --> 00:31:24,550 ele estava transando com o tio. 361 00:31:27,186 --> 00:31:28,254 Qu�? 362 00:31:28,320 --> 00:31:30,422 Eu n�o tive coragem de contar antes. 363 00:31:32,658 --> 00:31:33,658 Portia? 364 00:31:34,727 --> 00:31:35,995 - Portia? - Sim. 365 00:31:37,563 --> 00:31:39,498 Sim. Eu... eu sinto... 366 00:31:39,565 --> 00:31:42,401 Sinto que algo ruim vai acontecer. 367 00:31:42,868 --> 00:31:45,771 - Como assim "ruim"? - Eu n�o sei. 368 00:31:45,838 --> 00:31:49,908 S� estou com uma sensa��o esquisita de que algo ruim vai acontecer. 369 00:31:50,476 --> 00:31:53,379 - Com voc� ou comigo? - Jack ficou muito b�bado ontem 370 00:31:53,445 --> 00:31:57,049 e ele comentou que Quentin n�o tem dinheiro 371 00:31:57,116 --> 00:31:58,651 e que quase perdeu a casa... 372 00:31:58,717 --> 00:32:01,820 e que estava prestes a ter grandes lucros inesperados ou algo assim, 373 00:32:01,887 --> 00:32:04,590 - e Jack o est� ajudando. - N�o faz sentido algum. 374 00:32:05,624 --> 00:32:08,093 Eu estou no iate dele neste momento. 375 00:32:08,761 --> 00:32:10,229 - Ele tem dinheiro. - Claro. 376 00:32:10,763 --> 00:32:13,699 Mas estou com uma sensa��o esquisita. 377 00:32:23,375 --> 00:32:24,443 Espere. 378 00:32:24,510 --> 00:32:25,644 Espere. 379 00:32:26,712 --> 00:32:29,114 Aconteceu algo estranho ontem � noite. 380 00:32:30,249 --> 00:32:32,851 - O qu�? - Eu estava no quarto do Quentin... 381 00:32:33,419 --> 00:32:37,256 e tinha uma foto de um cara na mesa dele. 382 00:32:39,325 --> 00:32:41,327 E parecia muito com o Greg. 383 00:32:42,127 --> 00:32:44,096 Greg? Tinha uma foto do Greg? 384 00:32:44,163 --> 00:32:48,500 N�o pode ser o Greg. Ele n�o conhece nenhum gay na Sic�lia. 385 00:32:51,670 --> 00:32:55,474 Mas ele insistiu que vi�ssemos para a Sic�lia. 386 00:32:59,144 --> 00:33:01,980 O acordo pr�-nupcial. O acordo, o acordo pr�-nupcial! 387 00:33:02,047 --> 00:33:03,949 O que tem o acordo pr�-nupcial? 388 00:33:04,016 --> 00:33:06,952 Se nos divorciarmos, ele n�o tem direito a basicamente nada. 389 00:33:08,721 --> 00:33:10,489 Mas se... 390 00:33:11,557 --> 00:33:13,292 - Se o qu�? - Se eu... 391 00:33:15,394 --> 00:33:16,695 Morrer? 392 00:33:18,597 --> 00:33:19,631 Meu Deus. 393 00:33:21,567 --> 00:33:23,469 - Tanya. - Meu Deus. 394 00:33:25,070 --> 00:33:29,375 Portia, me encontre em Taormina. Temos que ir embora daqui. 395 00:33:30,209 --> 00:33:33,912 Sim, tudo bem. Voc� ficar�... Voc� ficar� bem, Tanya. Tudo bem? 396 00:33:33,979 --> 00:33:37,716 Acho que estamos imaginando coisas e... 397 00:33:39,818 --> 00:33:40,818 Portia? 398 00:33:55,267 --> 00:33:59,371 Foi uma liga��o internacional? Porque vai custar caro. 399 00:33:59,438 --> 00:34:03,409 Eu preciso voltar para Taormina neste exato momento. 400 00:34:05,144 --> 00:34:08,447 Seu voo � s� amanh�. � nosso �ltimo dia juntos, mas... 401 00:34:09,815 --> 00:34:11,784 - Sim. - Por que est� esquisita? 402 00:34:11,850 --> 00:34:14,453 Eu sinto que preciso voltar. 403 00:34:16,088 --> 00:34:17,489 - Sim. - Sim. 404 00:34:17,556 --> 00:34:19,992 Voc� vai voltar. N�o precisa ter pressa. 405 00:34:20,993 --> 00:34:22,570 Vamos. Quero mostrar a Sic�lia para voc�. 406 00:34:22,594 --> 00:34:24,830 Tudo bem, claro. 407 00:34:33,639 --> 00:34:34,639 Ol�. 408 00:34:36,175 --> 00:34:37,309 Como Portia estava? 409 00:34:37,976 --> 00:34:40,579 Hades a levou para o mundo inferior? 410 00:34:44,249 --> 00:34:48,454 Ent�o... falta muito para Taormina? 411 00:34:49,555 --> 00:34:50,589 S� algumas horas. 412 00:34:52,991 --> 00:34:55,727 Desfrute do Mar J�nico enquanto pode. 413 00:35:34,733 --> 00:35:35,733 Ethan. 414 00:35:37,936 --> 00:35:39,304 Venha c�. Sente-se. 415 00:35:50,716 --> 00:35:52,150 - Ei. - Oi. 416 00:35:56,755 --> 00:36:00,859 Voc� est� bem? Estava diferente estes �ltimos dias. 417 00:36:03,595 --> 00:36:04,730 Coisas de trabalho? 418 00:36:11,003 --> 00:36:12,003 O que foi? 419 00:36:15,874 --> 00:36:18,510 - Voc� quer saber? - Quero. 420 00:36:23,482 --> 00:36:24,482 Eu acho... 421 00:36:26,818 --> 00:36:28,086 Eu... 422 00:36:28,987 --> 00:36:29,987 Voc� acha o qu�? 423 00:36:33,759 --> 00:36:35,661 Cameron e Harper. 424 00:36:40,065 --> 00:36:41,600 Cameron e Harper o qu�? 425 00:36:42,301 --> 00:36:43,735 Talvez tenha rolado algo. 426 00:37:08,160 --> 00:37:09,595 Acho que n�o precisa se preocupar. 427 00:37:12,431 --> 00:37:17,202 Nunca sabemos o que as pessoas pensam ou o que fazem de verdade, n�o �? 428 00:37:17,936 --> 00:37:21,039 Voc� passa cada segundo com algu�m, mas ainda h� uma parte 429 00:37:21,106 --> 00:37:24,710 que � um mist�rio, entende? 430 00:37:28,447 --> 00:37:30,983 N�o precisamos saber tudo para amar algu�m. 431 00:37:36,321 --> 00:37:39,891 Um pouco de mist�rio... � at� atraente. 432 00:37:43,495 --> 00:37:47,399 Eu sou um mist�rio para mim mesma. Eu me surpreendo o tempo todo. 433 00:37:52,704 --> 00:37:55,440 Acho que deveria... deveria... 434 00:37:57,342 --> 00:37:59,011 fazer o que � preciso ser feito 435 00:38:00,545 --> 00:38:04,149 para n�o se sentir uma v�tima da vida, 436 00:38:06,485 --> 00:38:07,485 entende? 437 00:38:12,057 --> 00:38:13,625 Use a sua imagina��o. 438 00:38:19,865 --> 00:38:22,000 J� esteve l�? Em Isola Bella? 439 00:38:22,067 --> 00:38:23,769 Eu queria ir antes de partirmos. 440 00:38:29,074 --> 00:38:30,208 Parece t�o linda. 441 00:38:37,949 --> 00:38:40,686 Vamos. Acompanhe-me. 442 00:40:29,895 --> 00:40:32,664 Agora que chegamos, podemos sair do barco? 443 00:40:32,731 --> 00:40:35,600 Pensei em termos nosso �ltimo jantar a bordo. 444 00:40:35,667 --> 00:40:38,336 Eu quero muito voltar para o hotel. 445 00:40:38,403 --> 00:40:40,338 Ah, n�o. Voc� se cansou de n�s? 446 00:40:41,006 --> 00:40:42,707 N�o! N�o, n�o, eu... 447 00:40:42,774 --> 00:40:46,378 Em um barco grande assim, � o mais pr�ximo que podemos chegar. 448 00:40:48,213 --> 00:40:50,148 A boa not�cia � que Niccol�, 449 00:40:50,215 --> 00:40:53,652 seu amante, est� chegando esta noite em um pequeno bote 450 00:40:53,718 --> 00:40:56,788 e ele a levar� pessoalmente at� a praia. 451 00:40:58,790 --> 00:41:00,025 S� ele e eu? 452 00:41:00,926 --> 00:41:02,527 Um �ltimo encontro. 453 00:41:03,528 --> 00:41:05,096 Tem algo mais divertido? 454 00:41:14,973 --> 00:41:17,142 Essa noite termina a programa��o da Tuscan Way. 455 00:41:25,183 --> 00:41:26,451 Oi. 456 00:41:30,488 --> 00:41:31,590 Oi. 457 00:41:33,124 --> 00:41:34,492 O qu�? 458 00:41:34,559 --> 00:41:36,795 - Voc� est� linda. - Obrigada. 459 00:41:42,734 --> 00:41:44,269 Como foi seu dia? 460 00:41:45,070 --> 00:41:46,538 Muito bom. 461 00:41:47,572 --> 00:41:49,507 - E o seu? - Bom. 462 00:41:50,575 --> 00:41:51,877 E agora eu posso cantar. 463 00:41:57,315 --> 00:42:00,719 Eu estava pensando. Se n�o tiver compromisso, podemos... 464 00:42:03,488 --> 00:42:04,756 passar um tempo juntas. 465 00:42:04,823 --> 00:42:08,093 - Sim, claro! - Certo. 466 00:42:09,127 --> 00:42:12,297 Mas acho que precisa de uma l�sbica de verdade. 467 00:42:17,969 --> 00:42:19,704 - Voc� acha? - Acho. 468 00:42:21,706 --> 00:42:24,843 Conhe�o muitas garotas lindas que s�o l�sbicas. 469 00:42:24,910 --> 00:42:26,711 Muitas baladas legais. 470 00:42:26,778 --> 00:42:28,013 Quando quiser... 471 00:42:28,346 --> 00:42:30,181 a Lucia e eu vamos te levar. 472 00:42:35,487 --> 00:42:36,554 Tudo bem. 473 00:42:37,555 --> 00:42:40,825 Mas hoje � noite eu adoraria passar um tempo com voc�. 474 00:42:45,730 --> 00:42:49,567 - At� mais tarde. - Tchau. 475 00:42:53,738 --> 00:42:54,738 Rocco. 476 00:42:58,009 --> 00:42:59,177 Bem-vindo de volta. 477 00:43:01,246 --> 00:43:02,246 Obrigado, Valentina. 478 00:43:06,685 --> 00:43:08,253 - Sim. - Giuseppe! 479 00:43:08,320 --> 00:43:09,421 - � a Valentina. - Oi! 480 00:43:10,655 --> 00:43:11,656 Como voc� est�? 481 00:43:11,723 --> 00:43:13,291 - Obrigado! - Voc� voltou! 482 00:43:13,358 --> 00:43:15,393 Podemos falar sobre isso depois? 483 00:43:15,460 --> 00:43:19,698 Me deixaram em forma de novo, ent�o estou �timo. 484 00:43:19,764 --> 00:43:20,966 - Se cuide. - Obrigado. 485 00:43:21,032 --> 00:43:22,901 Sim, falamos disso depois. Tchau. 486 00:43:24,769 --> 00:43:25,769 Sim. 487 00:43:32,344 --> 00:43:35,113 Oi. Voc� est� vivo? 488 00:43:35,180 --> 00:43:36,247 O que est� fazendo aqui? 489 00:43:38,717 --> 00:43:41,319 Vou tocar e cantar agora. 490 00:43:41,386 --> 00:43:44,089 N�o, voc� n�o vai cantar. N�o no meu piano. 491 00:43:46,992 --> 00:43:48,193 O que ela est� fazendo aqui? 492 00:43:50,495 --> 00:43:52,430 Ela te substituiu enquanto estava no hospital. 493 00:43:53,031 --> 00:43:55,834 Bom, agora que me recuperei mande ela embora. 494 00:43:57,002 --> 00:43:58,303 Ent�o, Giuseppe... 495 00:44:01,239 --> 00:44:03,341 N�o posso. 496 00:44:03,875 --> 00:44:07,679 Eu a contratei. Ou seja, a partir de agora, 497 00:44:07,746 --> 00:44:10,215 Mia ser� a nossa pianista. 498 00:44:13,184 --> 00:44:14,619 - O qu�? - �. 499 00:44:14,919 --> 00:44:18,023 S�o os h�spedes! Os h�spedes a preferem. 500 00:44:18,089 --> 00:44:19,691 Sinto muito, Giuseppe. 501 00:44:19,758 --> 00:44:21,192 � meritocracia. 502 00:44:21,659 --> 00:44:22,894 Voc� est� demitido. 503 00:44:27,565 --> 00:44:29,034 Demitido? 504 00:44:29,601 --> 00:44:30,769 N�o pode me demitir. 505 00:44:31,102 --> 00:44:34,272 Posso te demitir, porque sou a gerente. 506 00:44:34,939 --> 00:44:36,508 Isso � uma conspira��o. 507 00:44:36,574 --> 00:44:38,710 Primeiro, voc� tenta me matar 508 00:44:38,777 --> 00:44:40,145 e agora quer tomar meu lugar? 509 00:44:41,279 --> 00:44:43,848 N�o me fa�a chamar a seguran�a. 510 00:44:45,283 --> 00:44:47,018 - V� se foder! - Ei. 511 00:44:49,754 --> 00:44:50,755 - Tchau. - Sinto muito. 512 00:44:50,822 --> 00:44:51,856 Sinto muito uma ova. 513 00:44:51,923 --> 00:44:53,324 {\an8}Isso n�o vai ficar assim. 514 00:45:12,444 --> 00:45:15,747 Viu? Eu disse que n�o iam rebocar. 515 00:45:27,659 --> 00:45:30,061 Pode ser direto? Eu estou sendo sequestrada 516 00:45:30,128 --> 00:45:31,896 ou o que est� rolando? 517 00:45:32,397 --> 00:45:34,232 Qu�? Do que est� falando? N�o. 518 00:45:35,700 --> 00:45:38,002 Sei que voc� roubou o meu telefone, ent�o... 519 00:45:41,473 --> 00:45:42,473 Est� maluca? 520 00:45:43,475 --> 00:45:45,577 Pode me contar a verdade, por favor? 521 00:45:45,643 --> 00:45:48,546 Sei que est� mentindo para mim e sei que Quentin n�o � seu tio. 522 00:45:50,281 --> 00:45:51,449 Sim, ele �. Por que eu... 523 00:45:52,650 --> 00:45:55,086 �? Voc� transa com seu tio, ent�o? 524 00:46:05,697 --> 00:46:06,998 Qu�? Transo... 525 00:46:20,879 --> 00:46:22,714 Eu ia mostrar a ilha para voc�, mas... 526 00:46:24,782 --> 00:46:29,154 agora n�o estou com muita vontade. Acho que vou levar voc� de volta. 527 00:46:33,391 --> 00:46:35,927 Eu posso... eu posso pegar um t�xi. 528 00:46:35,994 --> 00:46:38,062 Demora algumas horas e voc� n�o tem dinheiro. 529 00:46:39,864 --> 00:46:43,468 Enfim, meu tio me fez prometer que levaria voc� de volta. 530 00:46:45,136 --> 00:46:47,138 N�o quer criar confus�o para mim, quer? 531 00:46:49,807 --> 00:46:51,976 Deixe eu fazer o meu trabalho, tudo bem? 532 00:46:56,814 --> 00:46:58,216 Eu virei seu trabalho? 533 00:47:00,118 --> 00:47:03,021 - Tipo, eu fui atribu�da a voc� ou... - Ei! 534 00:47:05,590 --> 00:47:08,893 Deixe para l�, pode ser? 535 00:47:47,265 --> 00:47:48,265 Merda! 536 00:48:06,517 --> 00:48:07,952 Este barco � enorme. 537 00:48:13,958 --> 00:48:16,327 Ei. Oi, tudo bem? 538 00:48:16,394 --> 00:48:19,097 - Boa tarde, senhora. - Ei, ei. Oi. 539 00:48:19,163 --> 00:48:21,599 - Voc� fala ingl�s? - N�o. 540 00:48:21,666 --> 00:48:23,434 No inglese? Tudo bem. 541 00:48:24,469 --> 00:48:27,472 Voc� conhece aqueles gays? 542 00:48:27,538 --> 00:48:30,108 - Conhece aqueles gays? - Gay? 543 00:48:30,174 --> 00:48:36,114 Eu sei que parece loucura, mas meu marido conhece o Quentin. 544 00:48:36,180 --> 00:48:41,619 Ele me trouxe para a Sic�lia e ent�o foi embora, para ter um �libi. 545 00:48:42,453 --> 00:48:46,858 E ent�o, aqueles gays me levaram para Palermo 546 00:48:46,924 --> 00:48:49,894 e armaram um encontro com um cara que � da m�fia, 547 00:48:49,961 --> 00:48:53,564 e ele est� vindo para me jogar para fora do barco, eu acho. 548 00:48:54,666 --> 00:48:58,469 Eles far�o o trabalho sujo para o Greg, 549 00:48:58,536 --> 00:49:00,872 porque ele vai pag�-los com o meu dinheiro 550 00:49:00,938 --> 00:49:03,641 para que possam decorar as casas deles ou alguma merda dessas. 551 00:49:04,275 --> 00:49:08,413 Posso estar paranoica, mas preciso que me leve no barco... 552 00:49:08,479 --> 00:49:10,081 Que leve o barco at� a praia. 553 00:49:10,782 --> 00:49:11,916 Por favor? 554 00:49:11,983 --> 00:49:14,485 Estes gays querem me matar. 555 00:49:15,153 --> 00:49:18,356 - Voc� me entende? - Sim. 556 00:49:18,423 --> 00:49:19,557 - Voc�... sim? - Sim. 557 00:49:20,925 --> 00:49:23,194 - Sim? - Eu sou gay tamb�m. 558 00:49:28,366 --> 00:49:31,235 - Qu�? - Somos todos gays. 559 00:49:32,970 --> 00:49:34,038 Voc� � gay? 560 00:49:34,105 --> 00:49:38,376 Somos todos gays. Todo mundo � gay. Todo mundo. 561 00:49:44,115 --> 00:49:45,817 Meu Deus. 562 00:50:49,914 --> 00:50:53,818 - Eu tamb�m comi muito. Estou inchada. - Ele estava com a cara vermelha. 563 00:50:55,520 --> 00:50:58,356 - Um segundo. Ei. - Boa noite. Bem-vinda. 564 00:50:59,090 --> 00:51:02,226 - Jantar para dois, certo? - Sim. 565 00:51:10,868 --> 00:51:11,868 Mia. Mia. 566 00:51:27,452 --> 00:51:29,921 - Aqui, senhor. - Perfeito. 567 00:51:35,526 --> 00:51:36,794 - Pessoal. - Ei! 568 00:51:36,861 --> 00:51:39,163 - Ei. - S� podem estar de brincadeira. 569 00:51:41,265 --> 00:51:43,334 - Ei. - A� est�o voc�s. 570 00:51:43,634 --> 00:51:46,404 - Como est�o? - Receberam a minha mensagem? 571 00:51:47,004 --> 00:51:49,507 - N�o. - Acabei de mandar mensagem. 572 00:51:49,574 --> 00:51:52,043 Voc�s iam jantar sozinhos? � a nossa �ltima noite. 573 00:51:52,109 --> 00:51:53,244 �. 574 00:51:53,311 --> 00:51:55,613 Podem colocar mais dois lugares? 575 00:51:55,680 --> 00:51:56,881 - Certamente. - Obrigado. 576 00:51:56,948 --> 00:51:59,016 E uma garrafa do seu melhor champanhe. 577 00:51:59,083 --> 00:52:00,518 � t�o agrad�vel aqui. 578 00:52:11,229 --> 00:52:15,633 Certo. Com licen�a. Licen�a. 579 00:52:17,235 --> 00:52:19,303 Consegui o emprego. Vou cantar aqui. 580 00:52:19,704 --> 00:52:21,205 Ah, parab�ns. 581 00:52:21,272 --> 00:52:22,373 Obrigada. 582 00:52:23,674 --> 00:52:26,811 Obrigada. Muito obrigada. Obrigada, obrigada. 583 00:52:26,878 --> 00:52:28,145 De nada. 584 00:52:31,182 --> 00:52:32,182 Eu fiz. 585 00:52:33,718 --> 00:52:34,718 Fez o qu�? 586 00:52:36,420 --> 00:52:37,788 Paguei minha d�vida c�rmica. 587 00:52:39,490 --> 00:52:41,826 O dinheiro foi transferido. Est� tudo resolvido. 588 00:52:42,627 --> 00:52:45,129 Mas n�o vamos fazer um estardalha�o. 589 00:52:45,196 --> 00:52:47,465 Eu gostaria de fingir que isso n�o aconteceu. 590 00:52:51,335 --> 00:52:55,339 E embora n�o seja por isso que eu fiz, talvez em algum momento 591 00:52:55,406 --> 00:52:59,143 voc� possa me ajudar com a sua m�e. 592 00:53:03,714 --> 00:53:04,715 Eu j� fiz isso. 593 00:53:06,751 --> 00:53:07,751 �? 594 00:53:14,725 --> 00:53:20,398 Que coisa bonita, um dia de sol 595 00:53:20,464 --> 00:53:21,899 Que menina doce. 596 00:53:26,270 --> 00:53:30,007 Ela poderia ser minha neta. 597 00:53:31,342 --> 00:53:35,046 Mas quando ela me abra�ou, 598 00:53:36,948 --> 00:53:38,683 eu fiquei meio excitado. 599 00:53:40,851 --> 00:53:42,353 N�o, � uma rea��o natural. 600 00:53:44,722 --> 00:53:48,492 Nosso calcanhar de Aquiles, na verdade � o p�nis. 601 00:53:52,063 --> 00:53:54,298 � como uma maldi��o grega. 602 00:53:59,203 --> 00:54:01,872 Eu quero... Podem me liberar do jantar esta noite? 603 00:54:01,939 --> 00:54:05,209 Eu vou... amo voc�. Obrigado. 604 00:54:07,278 --> 00:54:08,278 Amo voc�. 605 00:54:14,185 --> 00:54:15,185 O que foi isso? 606 00:54:15,720 --> 00:54:19,757 Mas um outro sol 607 00:54:21,359 --> 00:54:25,830 Gente, eu queria dizer que fizemos uma viagem incr�vel. 608 00:54:26,797 --> 00:54:30,101 Quando um funcion�rio do escrit�rio em Yale 609 00:54:30,167 --> 00:54:32,970 decidiu colocar a mim e E no mesmo quarto, 610 00:54:33,037 --> 00:54:37,074 quem diria que depois de tantos anos ainda manter�amos o contato? 611 00:54:38,509 --> 00:54:39,844 Isso � muito legal, cara. 612 00:54:44,382 --> 00:54:49,987 E Harper, foi maravilhoso finalmente poder conhecer voc� direito. 613 00:54:52,156 --> 00:54:55,426 E querida, obrigada por me aguentar. 614 00:54:55,993 --> 00:54:58,029 - Eu amo voc�. - Eu amo voc�. 615 00:54:58,796 --> 00:55:00,798 Sa�de, pessoal. � amizade. 616 00:55:02,099 --> 00:55:03,868 �s viagens. � vida boa. 617 00:55:04,602 --> 00:55:05,703 - Sa�de. - Sa�de. 618 00:55:05,770 --> 00:55:07,304 Ano que vem, Maldivas. 619 00:55:08,506 --> 00:55:10,107 Mais mergulho e menos macarr�o. 620 00:55:10,675 --> 00:55:13,444 Est� na sua frente 621 00:55:14,078 --> 00:55:15,846 Tenho boas not�cias. 622 00:55:17,048 --> 00:55:18,048 Quais? 623 00:55:19,817 --> 00:55:21,552 Cheque sua conta banc�ria. 624 00:55:21,619 --> 00:55:24,655 O meu sol 625 00:55:26,123 --> 00:55:28,292 Est� na sua frente 626 00:55:31,529 --> 00:55:37,635 Est� na sua frente 627 00:55:38,069 --> 00:55:39,136 Parab�ns. 628 00:55:52,216 --> 00:55:54,118 Acho que chegou a hora de ir. 629 00:55:55,486 --> 00:55:57,955 - Vou arrumar as minhas coisas. - Tudo bem. 630 00:56:05,062 --> 00:56:06,764 N�o gosta de lasanha? 631 00:56:10,334 --> 00:56:11,535 Estou distra�da. 632 00:56:12,236 --> 00:56:14,338 Bom, Niccol� � uma distra��o mesmo. 633 00:56:14,405 --> 00:56:16,774 Voc� � uma mulher de sorte. Estamos com bastante inveja. 634 00:56:16,841 --> 00:56:18,242 Muita mesmo. 635 00:56:19,777 --> 00:56:21,612 Obrigada por me apresentar a ele. 636 00:56:22,780 --> 00:56:25,649 Queria que voc� tivesse momentos m�gicos na Sic�lia. 637 00:56:25,716 --> 00:56:26,984 Era o m�nimo a fazer. 638 00:56:41,298 --> 00:56:42,566 A� est� ele. 639 00:56:46,771 --> 00:56:47,938 Voc� est� linda. 640 00:56:56,080 --> 00:56:57,581 Quando estiver pronta, 641 00:56:58,616 --> 00:57:00,417 Niccol� pode lev�-la de volta a Taormina. 642 00:57:02,386 --> 00:57:07,057 Tudo bem, mas e Didier e esse aqui? 643 00:57:07,124 --> 00:57:09,326 Eles tamb�m n�o precisam voltar para o hotel? 644 00:57:09,894 --> 00:57:11,762 Didier e Hugo dormir�o no barco. 645 00:57:11,829 --> 00:57:13,330 Ser�o s� voc� e Niccol�. 646 00:57:14,298 --> 00:57:16,133 Bem rom�ntico sob a luz do luar. 647 00:57:20,004 --> 00:57:21,272 Quer ir? 648 00:57:22,773 --> 00:57:24,341 N�o, n�o. 649 00:57:24,408 --> 00:57:28,145 N�o, eu quero outra ta�a de vinho branco. 650 00:57:28,779 --> 00:57:31,849 Temos todo o tempo do mundo. 651 00:58:08,219 --> 00:58:09,219 Ethan? 652 00:58:15,693 --> 00:58:16,794 O que vai ser da gente? 653 01:00:04,335 --> 01:00:05,335 Obrigada. 654 01:00:30,227 --> 01:00:32,896 - Ei. - Voc� atendeu. 655 01:00:34,131 --> 01:00:35,131 Como voc� est�? 656 01:00:39,470 --> 01:00:40,504 Senti sua falta. 657 01:00:40,571 --> 01:00:45,175 Escute, n�o posso falar agora, mas eu acho... 658 01:00:46,543 --> 01:00:48,812 Ligue quando tiver voltado. 659 01:00:48,879 --> 01:00:50,914 Sim, claro. Ligarei. 660 01:00:50,981 --> 01:00:54,151 - Tchau. - Tudo bem, tchau. 661 01:01:42,433 --> 01:01:43,433 Por que paramos? 662 01:01:49,306 --> 01:01:50,306 Jack? 663 01:02:14,898 --> 01:02:15,898 Jack? 664 01:02:18,502 --> 01:02:19,502 Onde estamos? 665 01:02:23,907 --> 01:02:28,445 Achei que tinha dito que me levaria para Taormina. 666 01:02:31,615 --> 01:02:33,050 N�o iremos para Taormina. 667 01:02:35,686 --> 01:02:36,820 Estamos em Cat�nia. 668 01:02:37,821 --> 01:02:39,056 O aeroporto � por ali. 669 01:02:46,430 --> 01:02:47,430 Quer meu conselho? 670 01:02:51,335 --> 01:02:52,402 N�o v� ao hotel. 671 01:02:53,437 --> 01:02:54,438 N�o espere. 672 01:02:54,505 --> 01:02:58,041 Pegue o seu voo e amanh� d� o fora da Sic�lia, combinado? 673 01:02:59,309 --> 01:03:02,813 Estas pessoas s�o poderosas e voc� n�o quer se envolver com elas. 674 01:03:09,853 --> 01:03:12,656 Eu sei que voc� � inteligente. 675 01:03:14,158 --> 01:03:15,259 Mais inteligente que eu. 676 01:03:17,928 --> 01:03:18,929 Ent�o n�o seja burra. 677 01:03:21,865 --> 01:03:23,333 Calma, calma, calma. 678 01:04:10,080 --> 01:04:12,182 J� � hora, n�o acha? 679 01:04:18,222 --> 01:04:20,490 Tudo bem. Preciso ir ao toalete. 680 01:04:21,225 --> 01:04:22,526 Voc� sabe onde fica. 681 01:05:00,163 --> 01:05:01,163 Tanya? 682 01:05:02,899 --> 01:05:06,270 - Sim? - Tanya? Est� tudo bem? 683 01:05:09,673 --> 01:05:10,674 - Sim. - Tanya. 684 01:05:12,175 --> 01:05:14,077 - Tanya? - Sim? 685 01:05:15,679 --> 01:05:18,081 - Tanya. - Um minuto. 686 01:05:18,982 --> 01:05:20,417 Tanya, est� tudo bem? 687 01:05:23,353 --> 01:05:24,353 Tanya? 688 01:05:25,455 --> 01:05:26,556 Um minuto. 689 01:05:27,691 --> 01:05:29,893 Voc�... Voc� n�o est� no banheiro, est�? 690 01:05:31,928 --> 01:05:32,928 Est� no quarto. 691 01:05:33,864 --> 01:05:34,931 Precisa de ajuda? 692 01:05:35,866 --> 01:05:36,866 Tanya? 693 01:05:38,135 --> 01:05:39,236 - Sim? - Podemos entrar? 694 01:05:39,303 --> 01:05:40,437 Sim? Sim. 695 01:05:40,937 --> 01:05:42,572 Podemos conversar um pouco? 696 01:07:00,117 --> 01:07:01,985 Greg est� tendo um caso? 697 01:07:06,857 --> 01:07:08,725 Eu sei que voc� sabe. Conte-me. 698 01:07:11,161 --> 01:07:12,295 Conte-me! 699 01:07:39,222 --> 01:07:40,223 Merda. 700 01:07:57,340 --> 01:07:59,476 Calma. Calma. 701 01:08:01,144 --> 01:08:02,245 N�o posso. 702 01:08:03,847 --> 01:08:04,848 Eu consigo chegar l�? 703 01:08:14,691 --> 01:08:15,926 N�o consigo sair. 704 01:08:25,802 --> 01:08:27,237 N�o consigo. 705 01:08:37,080 --> 01:08:38,682 Voc� consegue. 706 01:11:50,507 --> 01:11:56,246 IML 707 01:13:37,280 --> 01:13:38,280 Ei. 708 01:13:39,949 --> 01:13:40,949 Portia? 709 01:13:41,451 --> 01:13:44,053 - Ei. - Oi. 710 01:13:46,956 --> 01:13:49,058 Onde est�o seu pai e av�? 711 01:13:49,459 --> 01:13:50,459 Eles est�o l�. 712 01:13:52,829 --> 01:13:53,997 Sim. 713 01:13:55,331 --> 01:13:56,499 Onde est� a sua chefe? 714 01:13:58,101 --> 01:14:01,304 Ela n�o est� atendendo o telefone. 715 01:14:03,606 --> 01:14:05,942 Voc� ficou sabendo que um h�spede se afogou no hotel? 716 01:14:09,279 --> 01:14:10,346 Voc� sabe quem? 717 01:14:11,080 --> 01:14:12,282 N�o. Que loucura. 718 01:14:13,082 --> 01:14:15,451 Acharam v�rios corpos em um iate tamb�m. 719 01:14:24,594 --> 01:14:25,829 Como foi Palermo? 720 01:14:27,664 --> 01:14:28,698 N�o foi nada legal. 721 01:14:31,401 --> 01:14:32,669 E aquele cara? 722 01:14:34,971 --> 01:14:36,072 Ele � perturbado. 723 01:14:37,407 --> 01:14:38,407 Pois �. 724 01:14:39,409 --> 01:14:43,079 - E a garota que... - Ah, ela me enganou. 725 01:14:48,318 --> 01:14:49,318 Ent�o... 726 01:14:53,523 --> 01:14:55,992 - Pode me dar seu n�mero? - Claro. 727 01:14:57,961 --> 01:15:00,063 Pode salvar. 728 01:15:00,129 --> 01:15:01,898 - Claro. D�-me o seu. - Claro.52571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.