Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,430 --> 00:02:10,464
Merda.
2
00:02:14,802 --> 00:02:18,105
Tudo bem. Tudo bem. Acorde, acorde.
3
00:02:18,172 --> 00:02:19,172
Vamos.
4
00:02:19,473 --> 00:02:21,742
Vamos. Hora de ir. Hora de ir.
5
00:02:21,809 --> 00:02:22,977
Temos que ir.
6
00:02:37,892 --> 00:02:38,892
Al�?
7
00:02:39,727 --> 00:02:41,996
Voc� nunca dorme at� tarde assim.
8
00:02:42,062 --> 00:02:44,932
Foi uma...
9
00:02:44,999 --> 00:02:47,668
�, foi uma noite longa.
10
00:02:47,735 --> 00:02:49,737
O que voc�s fizeram?
11
00:02:49,803 --> 00:02:53,140
Bebemos o dia todo.
12
00:02:53,207 --> 00:02:55,609
Cameron queria beber, ent�o...
13
00:02:56,577 --> 00:02:58,012
�, n�s bebemos demais.
14
00:02:59,480 --> 00:03:01,549
Bom, eu fui sequestrada.
15
00:03:01,615 --> 00:03:03,851
Ela tinha planejado passar a noite aqui.
16
00:03:03,918 --> 00:03:07,888
Ela alugou uma vila gigante,
e quando chegamos j� estava programado.
17
00:03:07,955 --> 00:03:10,124
E ela s� me disse
depois que sa�mos do carro.
18
00:03:11,725 --> 00:03:14,028
Eu tentei ligar para voc� v�rias vezes.
19
00:03:14,094 --> 00:03:15,629
Desculpa.
20
00:03:17,498 --> 00:03:18,832
Estou com saudade.
21
00:03:19,533 --> 00:03:22,603
Voc� est� estranho.
Nos vemos em algumas horas.
22
00:03:22,670 --> 00:03:25,406
Sim, a gente se v� quando chegar.
Amo voc�.
23
00:03:26,173 --> 00:03:27,408
Tchau.
24
00:03:40,688 --> 00:03:42,523
Aqui. Eu tenho oitocentos.
25
00:03:44,558 --> 00:03:47,494
Oitocentos...
� tudo que tenho, no momento.
26
00:03:47,561 --> 00:03:48,929
Voc� n�o tem o dinheiro?
27
00:03:48,996 --> 00:03:51,498
N�o, mas conseguirei o resto.
Est� tudo bem.
28
00:03:51,565 --> 00:03:53,834
Eu vou ao banco.
Estaremos aqui at� sexta.
29
00:03:53,901 --> 00:03:56,103
Eu deixo em um envelope na recep��o.
30
00:03:56,470 --> 00:03:58,038
- Sim, boa ideia. Fa�a isso.
- Claro.
31
00:03:58,105 --> 00:03:59,673
Qual seu nome?
32
00:03:59,740 --> 00:04:00,908
- Lucia. Greco.
- Lucia.
33
00:04:00,975 --> 00:04:02,042
Lucia Greco.
34
00:04:02,109 --> 00:04:03,377
Perfeito.
35
00:04:04,011 --> 00:04:05,679
Certo. Vamos.
36
00:04:06,513 --> 00:04:07,581
Tchu-tchu!
37
00:04:07,648 --> 00:04:12,086
Pronto. Graziel mille,
e valeu pela divers�o. Tchau.
38
00:04:14,121 --> 00:04:15,121
"Valeu pela divers�o?"
39
00:04:17,157 --> 00:04:18,157
Luci.
40
00:04:19,026 --> 00:04:20,628
O que faremos?
41
00:04:20,694 --> 00:04:23,864
Vamos deitar em algum lugar. N�o sei.
42
00:04:29,870 --> 00:04:31,138
Bom dia.
43
00:04:31,505 --> 00:04:32,673
Bom dia!
44
00:04:32,740 --> 00:04:34,842
Voc�s est�o frescas como duas rosas.
45
00:04:45,586 --> 00:04:47,855
- Ciao, Rocco.
- Ciao, Valentina.
46
00:04:48,756 --> 00:04:50,858
- Ciao.
- Ciao, Isabela.
47
00:04:51,692 --> 00:04:52,726
Como est�?
48
00:04:52,793 --> 00:04:53,961
Bem, e voc�?
49
00:04:54,028 --> 00:04:55,396
Muito bem, obrigada.
50
00:04:57,598 --> 00:05:00,801
Perd�o, Rocco.
Pode ajudar o senhor, por favor?
51
00:05:06,040 --> 00:05:10,077
Isabella, me diga a verdade,
Rocco a deixa desconfort�vel?
52
00:05:10,144 --> 00:05:11,879
N�o.
53
00:05:11,945 --> 00:05:13,781
N�o, n�o, est�vamos s� conversando.
54
00:05:15,616 --> 00:05:20,087
Como os homens podem ser
um pouco invasivos e agressivos...
55
00:05:20,454 --> 00:05:24,725
e isso n�o � bom,
nem no trabalho e nem fora.
56
00:05:24,792 --> 00:05:27,895
Ent�o, se voc� se sentir incomodada...
57
00:05:28,862 --> 00:05:30,130
me avise.
58
00:05:30,197 --> 00:05:31,999
Tudo bem, obrigada.
59
00:05:32,066 --> 00:05:34,134
- De nada.
- Buongiorno.
60
00:05:34,201 --> 00:05:35,636
- Buongiorno.
- Buongiorno.
61
00:05:35,703 --> 00:05:39,540
Eu gostaria de comprar
um presente para minha esposa hoje.
62
00:05:39,606 --> 00:05:41,642
Ela n�o pode vir, infelizmente.
63
00:05:41,709 --> 00:05:43,677
Talvez alguma joia...
64
00:05:43,744 --> 00:05:46,780
ent�o gostaria de saber
se me recomenda alguma loja.
65
00:05:46,847 --> 00:05:48,649
N�o, eu n�o sei.
66
00:05:48,716 --> 00:05:52,119
Mas o senhor pode caminhar pela Corso
e acabar� encontrando algo.
67
00:05:53,120 --> 00:05:56,023
H� uma loja incr�vel, chamada Pancrazi.
68
00:05:56,090 --> 00:05:58,625
� bem pr�xima e muito bonita.
69
00:05:58,692 --> 00:06:00,027
�timo. Grazie.
70
00:06:00,094 --> 00:06:01,495
- De nada.
- Prego.
71
00:06:04,932 --> 00:06:05,966
Grazie.
72
00:06:06,033 --> 00:06:07,101
De nada.
73
00:06:07,468 --> 00:06:10,137
N�o conhe�o este Pancrazi.
Nunca fui. � bonita?
74
00:06:10,204 --> 00:06:12,973
Bel�ssima. Adoro praticamente tudo.
75
00:06:14,007 --> 00:06:15,909
Bom saber.
76
00:06:15,976 --> 00:06:17,978
Se precisar de algo, estou l�.
77
00:06:18,045 --> 00:06:19,713
Certo. Muito obrigada.
78
00:06:43,871 --> 00:06:46,140
Vou buscar umas frutas...
79
00:06:46,206 --> 00:06:48,075
rapidinho. J� volto.
80
00:06:48,442 --> 00:06:49,442
Tudo bem?
81
00:06:50,778 --> 00:06:51,778
Tudo bem.
82
00:06:53,113 --> 00:06:54,414
- Ei!
- Ei!
83
00:06:55,215 --> 00:06:56,617
Como foi sua noite?
84
00:06:56,683 --> 00:06:58,018
Nada boa.
85
00:06:58,085 --> 00:06:59,720
- N�o?
- N�o, n�s...
86
00:06:59,787 --> 00:07:02,890
N�s dev�amos ter ficado juntos.
Desculpe por eu estar...
87
00:07:02,956 --> 00:07:04,958
N�o sei o porqu�.
Mas noite passada foi...
88
00:07:05,025 --> 00:07:08,061
N�o, tudo bem. N�o pe�a desculpas.
89
00:07:08,128 --> 00:07:09,128
�.
90
00:07:09,429 --> 00:07:11,865
Dev�amos nos ver hoje.
91
00:07:11,932 --> 00:07:14,701
Tudo bem. Seria divertido.
92
00:07:14,768 --> 00:07:18,705
Eu preciso parar de agir como bab�.
93
00:07:23,710 --> 00:07:25,679
Est� puxado.
94
00:07:25,746 --> 00:07:28,549
Eu preciso cuidar disso e depois...
95
00:07:28,615 --> 00:07:31,118
Bom, talvez possamos planejar algo
depois do caf� da manh�.
96
00:07:31,485 --> 00:07:32,686
Certo. Boa sorte.
97
00:07:32,753 --> 00:07:33,787
- Legal.
- Tudo bem.
98
00:07:33,854 --> 00:07:35,055
At� breve. Tchau.
99
00:07:39,726 --> 00:07:42,563
Eu sei que estou aqui a trabalho...
100
00:07:42,629 --> 00:07:47,734
tecnicamente, hoje,
mas eu estava me perguntando se...
101
00:07:47,801 --> 00:07:49,870
voc� se importaria se eu sa�sse...
102
00:07:49,937 --> 00:07:52,105
com o cara que conheci aqui
um pouquinho.
103
00:07:52,172 --> 00:07:55,475
Ele � legal e inteligente.
104
00:07:55,542 --> 00:07:57,811
Ele fez Stanford e...
105
00:07:57,878 --> 00:08:01,048
E ele n�o � n�o-bin�rio.
106
00:08:02,049 --> 00:08:04,551
�, eu estrago tudo.
107
00:08:04,618 --> 00:08:07,020
Eu sinto que se ganhasse na loteria,
jogaria o bilhete fora.
108
00:08:08,555 --> 00:08:10,591
Eu sinto que...
109
00:08:10,657 --> 00:08:12,759
devia dar uma chance a ele, sabe?
110
00:08:23,904 --> 00:08:26,406
N�o sei o que est� havendo
com o Greg...
111
00:08:27,641 --> 00:08:29,776
mas acho que � alguma merda.
112
00:08:42,022 --> 00:08:43,624
Esta manh� est� boa.
113
00:08:43,690 --> 00:08:44,825
Tamb�m acho.
114
00:08:45,792 --> 00:08:47,628
Quanta eleg�ncia.
115
00:08:47,694 --> 00:08:51,365
Obrigada.
116
00:08:52,099 --> 00:08:53,400
Seu estilo � impec�vel.
117
00:08:53,467 --> 00:08:55,002
Assim que a vi, noite passada...
118
00:08:55,068 --> 00:08:58,305
eu disse ao Matteo: "Finalmente,
uma mulher deslumbrante em Taormina."
119
00:08:58,372 --> 00:09:00,040
Obrigada.
120
00:09:00,107 --> 00:09:01,942
S�o as cores.
121
00:09:02,009 --> 00:09:05,812
As mulheres daqui se vestem
como se fossem a um vel�rio, na praia.
122
00:09:05,879 --> 00:09:07,948
Mas gra�as a Deus voc� est� aqui.
123
00:09:08,015 --> 00:09:10,284
Vamos tomar caf� da manh�.
Quer nos acompanhar?
124
00:09:10,350 --> 00:09:13,487
N�o, tudo bem. Acabamos de comer.
125
00:09:13,553 --> 00:09:16,290
Ser� que nos veremos
no clube da praia mais tarde?
126
00:09:17,157 --> 00:09:20,894
Sim. Nunca fui ao clube da praia.
� legal?
127
00:09:20,961 --> 00:09:23,096
Apare�a e tomaremos um coquetel.
128
00:09:23,163 --> 00:09:26,900
Sempre conseguimos os melhores lugares
pois somos amigos do Marcos. Ele arruma.
129
00:09:27,601 --> 00:09:28,835
Voc�s s�o ingleses?
130
00:09:28,902 --> 00:09:31,171
Sim, eu sou de l�.
131
00:09:31,238 --> 00:09:33,941
Mas eu moro em Palermo agora.
132
00:09:34,007 --> 00:09:36,109
Temos alguns amigos no hotel...
133
00:09:36,176 --> 00:09:38,312
ent�o pegamos o barco
e viemos v�-los.
134
00:09:38,378 --> 00:09:41,048
- Voc�s t�m um barco?
- Sim.
135
00:09:41,114 --> 00:09:43,317
Venha ver o barco.
136
00:09:43,383 --> 00:09:45,118
Vamos reservar duas cadeiras.
137
00:09:46,320 --> 00:09:48,121
At� mais tarde. Espero.
138
00:09:48,188 --> 00:09:49,188
Tchauzinho.
139
00:09:51,892 --> 00:09:53,894
Que caras gentis.
140
00:10:17,351 --> 00:10:18,852
Eu me sinto uma merda.
141
00:10:21,822 --> 00:10:24,124
N�o posso continuar vivendo assim.
142
00:10:28,929 --> 00:10:29,929
Mia...
143
00:10:32,399 --> 00:10:34,034
me desculpe.
144
00:10:34,101 --> 00:10:35,135
Por qu�?
145
00:10:36,403 --> 00:10:37,904
Por ter sido m� influ�ncia.
146
00:10:38,872 --> 00:10:43,844
N�o queria estar sozinha
e a envolvi nessa vergonha.
147
00:10:43,910 --> 00:10:46,913
E por minha culpa,
n�s duas estamos sendo punidas.
148
00:10:46,980 --> 00:10:48,482
Punidas?
149
00:10:48,548 --> 00:10:50,117
O que est� dizendo?
150
00:10:50,183 --> 00:10:53,153
Todas as putas s�o punidas no fim.
151
00:10:53,220 --> 00:10:55,322
N�o, n�o. Lucia...
152
00:10:55,389 --> 00:10:56,423
olhe para mim.
153
00:10:56,490 --> 00:10:58,992
Ningu�m ser� punido.
154
00:10:59,059 --> 00:11:01,128
S�o s� os efeitos das drogas de ontem.
155
00:11:01,194 --> 00:11:03,830
E al�m disso, foi tudo bem.
156
00:11:05,198 --> 00:11:08,402
Transar sabendo exatamente
o que vamos ganhar com isso...
157
00:11:08,769 --> 00:11:09,803
n�o � t�o ruim assim.
158
00:11:09,870 --> 00:11:11,138
N�o, Mia. N�o diga isso.
159
00:11:11,204 --> 00:11:12,472
Por qu�?
160
00:11:13,874 --> 00:11:17,177
Olhe para n�s.
Todos sabem o que fazemos.
161
00:11:17,244 --> 00:11:20,013
Nossa Senhora, relaxe!
162
00:11:20,080 --> 00:11:22,416
Desde quando voc� se preocupa
com o que os outros pensam?
163
00:11:30,057 --> 00:11:31,124
Lucia.
164
00:11:31,191 --> 00:11:32,692
O Monte Etna. Dev�amos escalar.
165
00:11:32,759 --> 00:11:34,928
� o pai do cara daquela noite.
166
00:11:34,995 --> 00:11:36,663
N�o sei se voc� poderia, nonno.
167
00:11:36,730 --> 00:11:37,864
Vamos.
168
00:11:37,931 --> 00:11:38,931
Eu conseguiria.
169
00:11:40,567 --> 00:11:42,069
Parece convidativo. Vamos tentar.
170
00:11:42,135 --> 00:11:43,470
Eu vou...
171
00:11:43,537 --> 00:11:45,472
Vamos! Fa�a algo comigo.
172
00:11:46,106 --> 00:11:47,106
Acabei de comer.
173
00:11:51,878 --> 00:11:53,914
Onde est� me levando?
174
00:11:53,980 --> 00:11:56,016
Vamos tomar um banho e nos trocar.
175
00:11:56,083 --> 00:11:58,752
Tenho a chave do quarto do velhote,
lembra?
176
00:11:58,819 --> 00:12:01,054
Meu Deus!
177
00:12:16,736 --> 00:12:18,105
Cara...
178
00:12:18,171 --> 00:12:20,507
Jesus!
179
00:12:20,574 --> 00:12:22,442
� tudo culpa sua.
180
00:12:23,944 --> 00:12:26,012
Fala s�rio, n�s nos divertimos.
181
00:12:30,617 --> 00:12:31,617
C�digo de honra?
182
00:12:32,686 --> 00:12:34,121
C�digo de honra?
183
00:12:34,488 --> 00:12:35,755
�, c�digo de honra, amig�o.
184
00:12:36,957 --> 00:12:39,392
Claro, que seja, c�digo de honra.
185
00:12:40,594 --> 00:12:41,594
Valeu.
186
00:12:42,462 --> 00:12:44,564
Amo voc�.
Quero estar dentro de voc�.
187
00:12:44,631 --> 00:12:45,665
N�o, obrigado.
188
00:12:45,732 --> 00:12:46,766
- Por favor.
- N�o, cara.
189
00:12:46,833 --> 00:12:48,568
- Quero fazer coisas com voc�.
- N�o.
190
00:12:48,635 --> 00:12:49,970
Quero fazer voc� ver estrelas.
191
00:12:53,507 --> 00:12:54,541
Merda!
192
00:12:54,608 --> 00:12:55,608
Voc� est� bem?
193
00:13:08,588 --> 00:13:09,656
Tudo bem, cara?
194
00:13:32,812 --> 00:13:34,514
Eu estava muito chapada ontem.
195
00:13:36,183 --> 00:13:37,918
E eu disse algumas coisa que espero...
196
00:13:39,152 --> 00:13:40,152
que fique entre n�s.
197
00:13:41,988 --> 00:13:43,089
Voc� n�o disse nada.
198
00:13:45,392 --> 00:13:47,594
Tenho dificuldade em manter amigas.
199
00:13:47,661 --> 00:13:52,132
Sabe como as mulheres s�o.
Elas fingem ser nossas amigas...
200
00:13:52,199 --> 00:13:54,467
mas, geralmente,
s� querem algo de voc�...
201
00:13:54,534 --> 00:13:56,169
e falam merda pelas costas.
202
00:13:58,939 --> 00:14:00,607
Mas acho que posso confiar em voc�.
203
00:14:02,609 --> 00:14:03,610
Posso?
204
00:14:06,179 --> 00:14:07,179
Claro.
205
00:14:11,718 --> 00:14:13,286
E voc� n�o conhece ningu�m.
206
00:14:14,554 --> 00:14:17,090
Voc� n�o conhece ningu�m
que eu conhe�o.
207
00:14:19,192 --> 00:14:21,528
N�o, provavelmente n�o.
208
00:14:38,178 --> 00:14:39,178
Mia?
209
00:14:41,214 --> 00:14:42,415
Mia.
210
00:14:42,482 --> 00:14:44,784
Ainda est� assim? Vista-se!
211
00:14:45,151 --> 00:14:47,821
Vamos r�pido!
212
00:14:50,190 --> 00:14:52,759
Portia disse que ir� ao clube da praia.
213
00:14:52,826 --> 00:14:54,728
Talvez eu v� encontr�-la.
214
00:14:55,095 --> 00:14:57,530
Seu pai e eu podemos encontrar voc�
para almo�armos.
215
00:14:57,597 --> 00:15:00,300
Talvez.
Eu estava pensando em tirar o dia...
216
00:15:00,367 --> 00:15:01,801
para mim, sabe?
217
00:15:01,868 --> 00:15:03,670
N�o entendo. N�o vai almo�ar?
218
00:15:03,737 --> 00:15:06,673
Vamos deixar rolar.
219
00:15:06,740 --> 00:15:08,074
Certo. Tudo bem.
220
00:15:12,679 --> 00:15:15,815
Desculpe, desculpe. Quarto errado!
221
00:15:15,882 --> 00:15:16,882
Sim!
222
00:15:22,656 --> 00:15:26,259
Desculpe. Achamos que era nosso quarto.
Arrivederci.
223
00:15:26,326 --> 00:15:28,128
Desculpe. Buona giornata!
224
00:15:42,175 --> 00:15:44,377
Buongiorno! Benvenuta al Beach Club.
225
00:15:45,478 --> 00:15:48,281
Essa foi a voz
mais estranha que j� ouvi.
226
00:15:48,348 --> 00:15:49,549
Oi!
227
00:15:49,616 --> 00:15:51,785
Que bom que vieram.
228
00:15:51,851 --> 00:15:53,687
Volte e suba.
229
00:16:04,197 --> 00:16:06,399
Bellisima. Perd�o, j� estou b�bado.
230
00:16:06,466 --> 00:16:08,802
Ol�. O que gostaria de beber?
231
00:16:10,170 --> 00:16:12,772
Bom, tudo bem. Tudo bem.
232
00:16:13,139 --> 00:16:14,741
Eu gostaria de ros�, se tiverem.
233
00:16:14,808 --> 00:16:18,178
Ros�?
Matteo, duas garrafas de vinho ros�.
234
00:16:18,244 --> 00:16:20,480
- A caminho.
- Voc� conheceu o Matteo...
235
00:16:20,547 --> 00:16:22,582
e meus amigos,
que vieram para o fim de semana.
236
00:16:22,649 --> 00:16:24,417
- Ol�.
- Hugo e Didier.
237
00:16:24,484 --> 00:16:26,786
- Ei.
- Bonjour, bonjour, bonjour.
238
00:16:26,853 --> 00:16:28,588
- Voc� � franc�s, n�o �?
- Sim!
239
00:16:28,655 --> 00:16:30,156
Meu Deus!
240
00:16:31,224 --> 00:16:33,760
A fam�lia de Didier tem uma propriedade
incr�vel em �ze...
241
00:16:33,827 --> 00:16:36,696
que voc� precisa conhecer
antes que venha abaixo.
242
00:16:36,763 --> 00:16:40,567
� minha obra de arte,
mas acabou com a minha vida.
243
00:16:40,633 --> 00:16:45,138
Sim, sim, acredite em mim.
Eu sei o que quer dizer.
244
00:16:45,205 --> 00:16:48,708
Jack! Jack!
Este � meu sobrinho impertinente, Jack.
245
00:16:48,775 --> 00:16:50,643
Tudo bem, tudo bem. Ol�.
246
00:16:50,710 --> 00:16:51,778
Prazer, querida.
247
00:16:53,580 --> 00:16:54,781
Caramba!
248
00:16:54,848 --> 00:16:56,816
Conhe�o voc�.
Estava na piscina ontem � noite.
249
00:16:57,183 --> 00:16:58,218
Estava.
250
00:16:58,284 --> 00:16:59,519
- Sim.
- Oi, de novo.
251
00:16:59,586 --> 00:17:02,122
Voc� entrou? N�o � aquecida.
252
00:17:02,188 --> 00:17:04,524
N�o sei. Eu n�o entrei.
253
00:17:04,591 --> 00:17:07,327
Pedimos panelle, fritto misto?
254
00:17:07,394 --> 00:17:09,696
Petiscos s�o sempre bem-vindos.
255
00:17:09,763 --> 00:17:12,232
- Obrigada. Obrigada.
- Obrigada.
256
00:17:13,566 --> 00:17:14,601
Salute!
257
00:17:14,667 --> 00:17:16,202
- Salute! Salute!
- Salute! Salute!
258
00:17:16,269 --> 00:17:17,269
Salute! Salute!
259
00:18:05,652 --> 00:18:06,853
Voc� � americana, ent�o?
260
00:18:06,920 --> 00:18:07,954
Sim.
261
00:18:08,021 --> 00:18:09,489
- Nunca estive l�.
- S�rio?
262
00:18:09,923 --> 00:18:11,257
N�o conhe�o quase nada.
263
00:18:11,724 --> 00:18:12,759
Eu sou de Essex.
264
00:18:12,826 --> 00:18:15,695
Ent�o... eu conhe�o Essex.
265
00:18:17,564 --> 00:18:19,966
H� quanto tempo est� na Sic�lia?
266
00:18:20,934 --> 00:18:22,869
Dois meses em Palermo.
267
00:18:22,936 --> 00:18:24,037
- Dois meses?
- �.
268
00:18:24,103 --> 00:18:26,473
Isso � incr�vel.
269
00:18:26,539 --> 00:18:29,742
� de boa, se voc� n�o liga
para um monte de gays...
270
00:18:29,809 --> 00:18:31,911
apalpando sua bunda
e tirando uma casquinha.
271
00:18:32,579 --> 00:18:34,314
Voc� liga?
272
00:18:34,848 --> 00:18:38,017
N�o, mas estes caras ficam putos...
273
00:18:38,084 --> 00:18:40,420
e alguns s�o bastante fortes.
274
00:18:40,487 --> 00:18:42,021
Fazem festas na vila.
275
00:18:42,989 --> 00:18:46,826
E as �nicas mulheres convidadas
s�o velhotas ricas.
276
00:18:46,893 --> 00:18:49,395
Eles s�o gente boa e tal, mas...
277
00:18:51,231 --> 00:18:53,833
eu n�o vim para a Sic�lia
para tomar ch� com velhotas.
278
00:18:53,900 --> 00:18:57,036
Sim, eu...
279
00:18:57,103 --> 00:19:01,774
Eu esperava que a Sic�lia
fosse uma aventura, sabe?
280
00:19:01,841 --> 00:19:05,612
Mas at� agora, tem sido desoladora.
281
00:19:05,678 --> 00:19:06,813
Desoladora?
282
00:19:06,880 --> 00:19:07,914
Ah�.
283
00:19:07,981 --> 00:19:10,049
Que merda. Certo, ent�o...
284
00:19:10,116 --> 00:19:13,753
se quiser uma aventura, fique comigo.
285
00:19:13,820 --> 00:19:15,588
Eu sei como curtir.
286
00:19:16,389 --> 00:19:17,790
Entende o que quero dizer?
287
00:19:17,857 --> 00:19:21,928
N�o entendo.
288
00:19:21,995 --> 00:19:22,995
Eu ensino a voc�.
289
00:19:24,831 --> 00:19:25,831
Certo.
290
00:19:35,675 --> 00:19:37,043
Voc� malha muito?
291
00:19:37,410 --> 00:19:40,480
Umas duas horas, mas intensamente.
292
00:19:40,547 --> 00:19:43,816
Duas? Eu tenho uma casa em Palermo
que tem academia.
293
00:19:43,883 --> 00:19:46,019
Voc� pode ir malhar l�.
294
00:19:46,753 --> 00:19:48,021
- N�o sei, talvez.
- Vamos!
295
00:19:48,388 --> 00:19:49,422
Matteo.
296
00:19:49,489 --> 00:19:53,426
Acabei de conhec�-lo na piscina
e ele tem v�rios amigos gatos.
297
00:19:53,493 --> 00:19:55,061
N�o quero saber.
298
00:19:55,128 --> 00:19:57,530
Fala s�rio. Deixa disso.
299
00:20:04,070 --> 00:20:06,506
Este lugar � t�o lindo.
300
00:20:06,573 --> 00:20:07,740
Sim.
301
00:20:09,676 --> 00:20:12,779
Eu s� queria saber...
O que � aquilo?
302
00:20:12,845 --> 00:20:14,347
Isola Bella.
303
00:20:15,915 --> 00:20:17,951
Aquela ilha tem uma hist�ria.
304
00:20:18,017 --> 00:20:19,819
H� uma casa l�.
305
00:20:19,886 --> 00:20:22,488
E era de uma fam�lia rica sueca.
306
00:20:22,555 --> 00:20:25,525
E a velha matriarca
era a �ltima moradora.
307
00:20:27,794 --> 00:20:30,630
E haviam investidores locais
poderosos...
308
00:20:30,697 --> 00:20:31,831
se � que me entende.
309
00:20:32,732 --> 00:20:35,702
Eles queriam a casa, a ilha.
310
00:20:38,137 --> 00:20:40,807
Mas a velha de guerra n�o cedeu.
311
00:20:41,541 --> 00:20:43,543
Eles fizeram todo tipo de propostas.
312
00:20:45,011 --> 00:20:48,648
E um belo dia, seu corpo foi encontrado
sobre uma pilha de pedras.
313
00:20:51,951 --> 00:20:53,620
Eles a mataram?
314
00:20:55,788 --> 00:20:57,991
Meu Deus!
315
00:20:58,358 --> 00:21:02,328
Mas agora a casa � aberta ao p�blico,
ent�o talvez tenha valido a pena.
316
00:21:05,765 --> 00:21:06,899
Dev�amos ir v�-la.
317
00:21:08,134 --> 00:21:09,936
Voc� veio s� com sua assistente, n�o �?
318
00:21:11,738 --> 00:21:13,740
N�o, n�o, eu...
319
00:21:13,806 --> 00:21:17,010
Na verdade, vim com meu marido...
320
00:21:17,377 --> 00:21:18,578
mas ele foi embora.
321
00:21:19,746 --> 00:21:21,547
Ela a deixou sozinha na Sic�lia?
322
00:21:22,849 --> 00:21:24,384
Por que ele a deixaria?
323
00:21:25,518 --> 00:21:26,686
� uma longa hist�ria...
324
00:21:26,753 --> 00:21:28,421
Temos o dia todo.
325
00:21:29,656 --> 00:21:32,058
Conte-me desde o come�o.
326
00:21:33,459 --> 00:21:34,527
Bom...
327
00:21:37,697 --> 00:21:39,699
Eu nasci em S�o Francisco.
328
00:21:39,766 --> 00:21:41,868
Bem do come�o mesmo. Tudo bem.
329
00:21:41,934 --> 00:21:43,002
E eu...
330
00:21:50,510 --> 00:21:51,978
Aqui, senhorita.
331
00:21:52,045 --> 00:21:53,045
Obrigada.
332
00:21:54,847 --> 00:21:55,882
Tchau.
333
00:21:55,948 --> 00:21:57,550
Tchau, Francesco.
334
00:21:58,451 --> 00:21:59,752
Tchau. Obrigada.
335
00:22:15,401 --> 00:22:16,401
Oi.
336
00:22:16,703 --> 00:22:18,538
Meu Deus.
337
00:22:18,604 --> 00:22:20,239
Que bom que eu voltei.
338
00:22:21,874 --> 00:22:22,875
Gostei do vestido.
339
00:22:23,976 --> 00:22:25,845
Daphne comprou para mim em Noto.
340
00:22:28,114 --> 00:22:29,315
N�o limparam o quarto?
341
00:22:29,382 --> 00:22:33,286
Desculpe. A camareira veio,
mas eu ainda estava deitado, ent�o...
342
00:22:33,352 --> 00:22:34,353
Como foi?
343
00:22:35,288 --> 00:22:36,589
Como eu pensei.
344
00:22:37,256 --> 00:22:38,991
� uma fachada.
345
00:22:39,058 --> 00:22:43,062
A coisa toda. Os beijos,
a rela��o perfeita � uma fachada.
346
00:22:43,129 --> 00:22:45,598
- �?
- Ele trai ela.
347
00:22:47,066 --> 00:22:48,234
Por que est� dizendo isso?
348
00:22:48,301 --> 00:22:50,036
Porque ela me contou.
349
00:22:50,103 --> 00:22:51,637
E eu acho que ela tamb�m.
350
00:22:52,305 --> 00:22:53,306
- S�rio?
- Sim.
351
00:22:54,774 --> 00:22:56,809
Ela foi bem vaga, mas...
352
00:22:56,876 --> 00:22:59,312
a quest�o �,
eles t�m uma rela��o doentia.
353
00:23:00,413 --> 00:23:02,014
E n�s estamos bem.
354
00:23:02,081 --> 00:23:05,218
Comparados a eles... estamos bem.
355
00:23:07,186 --> 00:23:08,321
Estou feliz em ver voc�.
356
00:23:10,022 --> 00:23:11,022
�?
357
00:23:13,192 --> 00:23:14,260
Voc� ficou b�bado?
358
00:23:15,995 --> 00:23:17,663
O jogo dos Jets foi bom.
359
00:23:17,730 --> 00:23:19,232
E ela n�o tem amigas mulheres.
360
00:23:19,298 --> 00:23:20,333
Nenhuma.
361
00:23:21,267 --> 00:23:24,237
Basicamente, sou a melhor amiga dela,
e eu nem a conhe�o.
362
00:23:24,303 --> 00:23:25,338
N�o � uma loucura?
363
00:23:25,404 --> 00:23:27,306
Por que ela n�o tem amigas?
364
00:23:27,373 --> 00:23:30,309
Porque ela percebeu que todas
falavam merda dela pelas costas.
365
00:23:30,810 --> 00:23:32,178
Como voc� agora?
366
00:23:32,245 --> 00:23:35,047
E ela me deu um comest�vel can�bico,
que sei que foi besteira.
367
00:23:35,114 --> 00:23:37,316
- Eu sei, eu sei.
- Talvez eu precise usar o banheiro.
368
00:23:37,383 --> 00:23:40,186
Eu comecei a viajar, loucamente.
369
00:23:40,253 --> 00:23:41,320
Voc� sabe como eu fico.
370
00:23:41,387 --> 00:23:42,655
- Sim.
- Foi um desastre.
371
00:23:42,722 --> 00:23:46,893
Eu estava indo para o buraco...
Viajando muito, tipo...
372
00:23:46,959 --> 00:23:49,796
as coisas que ela estava falando
eu pensava "o qu�?"
373
00:23:49,862 --> 00:23:51,697
- Eu preciso...
- Eu falava "uau!"
374
00:23:52,532 --> 00:23:56,202
E ela acha que todo mundo
quer ser como ela.
375
00:23:56,269 --> 00:23:57,937
- Que querem a vida dela.
- Sei.
376
00:23:58,905 --> 00:23:59,905
N�o.
377
00:24:21,394 --> 00:24:22,394
Pronto.
378
00:24:23,262 --> 00:24:24,564
Acho que posso me recuperar.
379
00:24:25,698 --> 00:24:27,767
Ent�o, o que quer fazer hoje?
380
00:24:28,634 --> 00:24:30,236
Quer fazer algo s� n�s dois?
381
00:24:30,303 --> 00:24:33,005
Quer que eu veja
o que eles querem fazer ou...
382
00:24:33,072 --> 00:24:34,774
Acho que sim.
383
00:24:36,375 --> 00:24:37,710
Certo, tudo bem.
384
00:24:46,085 --> 00:24:48,955
Oi, � o seguinte...
385
00:25:27,627 --> 00:25:28,961
Onde sentamos?
386
00:25:31,030 --> 00:25:32,030
Aqui.
387
00:25:36,869 --> 00:25:38,704
Olha que lindo, n�o �?
388
00:25:38,771 --> 00:25:40,239
Desculpe. Desculpe, oi.
389
00:25:40,306 --> 00:25:42,241
- Licen�a. Licen�a, perd�o...
- Ei!
390
00:25:42,308 --> 00:25:44,911
N�o podem se sentar a�.
Eu estou guardando esta cadeira.
391
00:25:44,977 --> 00:25:46,479
N�o quer que a gente sente aqui?
392
00:25:47,413 --> 00:25:49,115
Estou guardando para uma amiga.
393
00:25:50,116 --> 00:25:51,396
Ele est� guardando para a amiga.
394
00:25:52,885 --> 00:25:55,721
Podemos ficar at� ela chegar?
395
00:25:56,789 --> 00:25:59,558
Acho que ela chegar� a qualquer
momento, ent�o...
396
00:26:01,327 --> 00:26:02,327
Sim.
397
00:26:02,695 --> 00:26:03,796
J� vi voc� por aqui.
398
00:26:03,863 --> 00:26:05,264
Vamos, Luci. Vamos para l�.
399
00:26:05,631 --> 00:26:07,233
Sim! J� vi voc� por aqui.
400
00:26:11,304 --> 00:26:12,304
Legal.
401
00:26:22,682 --> 00:26:23,682
Como � Palermo?
402
00:26:24,617 --> 00:26:26,152
Palermo � uma insanidade.
403
00:26:26,218 --> 00:26:28,654
Uma loucura. As pessoas...
404
00:26:28,721 --> 00:26:31,557
As pessoas curtem nas ruas,
brigam nas ruas...
405
00:26:31,624 --> 00:26:33,092
e transam nas ruas.
406
00:26:33,693 --> 00:26:35,594
� o meu tipo de cidade.
407
00:26:35,661 --> 00:26:37,463
Essa vila �...
408
00:26:37,530 --> 00:26:39,065
Uma insanidade.
409
00:26:39,131 --> 00:26:41,801
� irado demais.
Voc� precisa ir.
410
00:26:42,501 --> 00:26:43,669
Eu adoraria.
411
00:26:43,736 --> 00:26:44,904
- S�rio?
- Sim.
412
00:26:44,971 --> 00:26:49,175
Certo. Acho que nunca teve
uma mulher com menos de 60.
413
00:26:49,976 --> 00:26:50,976
Voc� seria a primeira.
414
00:26:51,610 --> 00:26:53,379
- Tudo bem.
- Oi.
415
00:26:55,181 --> 00:26:56,849
Oi, eu sou o Albie.
416
00:26:57,717 --> 00:26:59,018
E a�, cara?
417
00:26:59,085 --> 00:27:01,220
Eu guardei uma cadeira para voc�.
418
00:27:01,287 --> 00:27:02,788
Acho que consegui a �ltima.
419
00:27:05,224 --> 00:27:06,258
Legal!
420
00:27:06,325 --> 00:27:08,060
Obrigada. �...
421
00:27:09,362 --> 00:27:12,298
Acho que tenho que ficar mais um pouco
com a Tanya.
422
00:27:12,365 --> 00:27:14,767
E eles pediram essa comida toda.
423
00:27:14,834 --> 00:27:18,004
�, parece que est� rolando uma festa.
424
00:27:18,070 --> 00:27:20,840
Eu quero sair,
ent�o encontro voc�...
425
00:27:20,906 --> 00:27:22,141
- Sim, eu...
- Claro.
426
00:27:22,208 --> 00:27:23,242
Estou bem ali.
427
00:27:23,309 --> 00:27:25,211
- Eu s�...
- Albie!
428
00:27:25,277 --> 00:27:27,313
Conseguimos uma mesa.
429
00:27:27,380 --> 00:27:28,981
- Oi, Portia.
- Oi.
430
00:27:32,585 --> 00:27:35,321
Eu encontro voc� depois, certo?
431
00:27:37,590 --> 00:27:38,891
Bom, at� mais tarde.
432
00:27:38,958 --> 00:27:40,118
- At�!
- Prazer em conhec�-lo.
433
00:27:44,397 --> 00:27:45,397
Quem � ele?
434
00:27:45,698 --> 00:27:48,801
Nossa! � um cara
que eu conheci no hotel e...
435
00:27:49,835 --> 00:27:50,970
Acho que ele gosta de voc�.
436
00:28:00,079 --> 00:28:01,280
Albie!
437
00:28:02,048 --> 00:28:04,683
Quero que veja o que comprei.
438
00:28:06,852 --> 00:28:08,754
O que acha?
439
00:28:08,821 --> 00:28:09,955
O qu�?
440
00:28:10,956 --> 00:28:13,025
� para a sua m�e.
Acha que ela vai gostar?
441
00:28:13,092 --> 00:28:14,527
� bonito, n�o �? N�o foi barato.
442
00:28:16,862 --> 00:28:18,364
� perfeito. Ela vai amar.
443
00:28:18,431 --> 00:28:20,366
Comprei uns brincos para Cara tamb�m.
444
00:28:20,433 --> 00:28:23,569
Voc� n�o pode comprar as pessoas, pai.
445
00:28:23,636 --> 00:28:25,504
� um gesto, Albie.
446
00:28:25,571 --> 00:28:28,107
Como eu disse, eu posso falar com ela.
447
00:28:28,174 --> 00:28:30,376
N�o. Ela n�o vai ouvir voc�.
448
00:28:30,743 --> 00:28:32,211
Ela me respeita.
449
00:28:32,611 --> 00:28:34,447
Nesse assunto, n�o.
450
00:28:34,980 --> 00:28:38,851
A �nica pessoa
que ela provavelmente ouviria...
451
00:28:39,985 --> 00:28:41,320
Mas... deixa pra l�.
452
00:28:42,721 --> 00:28:45,391
N�o vou advogar em seu favor, pai.
453
00:28:45,458 --> 00:28:48,260
Eu entendo. Tudo bem, � justo.
454
00:28:49,128 --> 00:28:50,262
Mas pense.
455
00:28:50,329 --> 00:28:53,232
Provavelmente voc� gostaria
que a fam�lia continuasse junta, mas...
456
00:28:54,600 --> 00:28:56,135
Isso �... t�o manipulat�rio!
457
00:28:57,336 --> 00:28:58,336
O qu�?
458
00:28:59,738 --> 00:29:00,873
Eu tenho que ir.
459
00:29:02,074 --> 00:29:04,009
Tenho que ir. Desculpem.
460
00:29:06,679 --> 00:29:07,679
N�o, n�o, n�o.
461
00:29:08,447 --> 00:29:10,015
Ele ficar� bem. Ficar� bem.
462
00:29:11,050 --> 00:29:12,918
Ciao, como est�, querida?
463
00:29:14,353 --> 00:29:16,355
Acho que estamos prontos para pedir.
464
00:29:16,722 --> 00:29:21,026
O que s�o estes n�meros
ao lado dos pratos?
465
00:29:23,362 --> 00:29:24,362
Querida.
466
00:29:27,733 --> 00:29:30,903
Legal! Quatro Spritzes, obrigado.
467
00:29:31,370 --> 00:29:34,273
- N�o dev�amos estar bebendo.
- � para curar a ressaca.
468
00:29:34,340 --> 00:29:36,142
N�o quero vomitar de novo.
469
00:29:36,208 --> 00:29:38,177
Nossa! Voc�s beberam bastante.
470
00:29:38,244 --> 00:29:42,047
Meu Deus! Voc� tinha que ter visto ele.
Arrasou na pista de dan�a.
471
00:29:42,414 --> 00:29:43,449
S�rio?
472
00:29:43,516 --> 00:29:45,918
N�o posso mais beber assim.
Estou fora de pr�tica.
473
00:29:47,419 --> 00:29:50,422
Eu tamb�m fiz algumas merdas
e tenho at� as notas para provar.
474
00:29:50,489 --> 00:29:52,391
Nosso Natal ser� molto italiano.
475
00:29:52,458 --> 00:29:54,093
Me mata de uma vez.
476
00:29:56,595 --> 00:29:57,630
Voc� est� bem?
477
00:30:21,187 --> 00:30:23,455
Mia, n�o quero ser milion�ria.
478
00:30:24,590 --> 00:30:27,660
S� quero dinheiro
para abrir uma empresa minha...
479
00:30:28,627 --> 00:30:30,563
e a� poderei parar de fazer isso.
480
00:30:31,497 --> 00:30:32,698
Est� falando s�rio?
481
00:30:33,065 --> 00:30:34,266
Sim.
482
00:30:37,169 --> 00:30:39,038
Eu n�o ligo para a grana.
483
00:30:40,539 --> 00:30:42,341
Eu queria cantar.
484
00:30:48,647 --> 00:30:50,716
Talvez eu devesse transar
com o pianista.
485
00:30:51,083 --> 00:30:52,751
- O qu�?
- Sim.
486
00:30:53,118 --> 00:30:57,289
Voc� disse que eu devia ser pr�tica
e ele disse que ajudaria minha carreira.
487
00:30:57,356 --> 00:30:59,091
Eu preciso transar com ele.
488
00:30:59,725 --> 00:31:02,061
N�o, Mia! N�o!
489
00:31:02,127 --> 00:31:04,530
S� uma vez. N�o?
490
00:31:04,597 --> 00:31:08,534
� verdade, ele � velho e d� nojo,
mas que seja, uma vez s�.
491
00:31:08,601 --> 00:31:10,436
Se eu quero cantar, preciso fazer isso.
492
00:31:10,502 --> 00:31:12,137
Voc� vai agora?
493
00:31:12,204 --> 00:31:15,241
Agora, sim. Obrigada, Lucia.
494
00:31:15,307 --> 00:31:17,009
Por que, Mia?
495
00:31:19,845 --> 00:31:21,647
Eu criei um monstro.
496
00:31:27,219 --> 00:31:28,287
Viu?
497
00:31:28,921 --> 00:31:32,625
Foi uma s�rie... de m�s escolhas.
498
00:31:34,093 --> 00:31:36,495
N�o, voc� teve azar.
499
00:31:36,562 --> 00:31:37,763
Eu sei, eu sei.
500
00:31:38,430 --> 00:31:42,401
Voc� � como as hero�nas
nas �peras italianas.
501
00:31:42,468 --> 00:31:44,670
Isso quer dizer que estou condenada?
502
00:31:44,737 --> 00:31:47,273
N�o, claro que n�o.
503
00:31:48,507 --> 00:31:52,645
Voc� � muito sensacional
para estar triste. Veja onde estamos.
504
00:31:54,179 --> 00:31:55,514
Beba seu ros�.
505
00:31:56,749 --> 00:31:59,785
A melhor coisa sobre a nossa sorte,
� que ela sempre pode mudar.
506
00:31:59,852 --> 00:32:02,254
Acredita mesmo nisso?
507
00:32:02,321 --> 00:32:03,422
N�o.
508
00:32:15,834 --> 00:32:17,169
Sua amiga n�o veio.
509
00:32:19,038 --> 00:32:22,741
� verdade.
Ela veio, mas est� l�.
510
00:32:23,108 --> 00:32:24,548
N�o quero que ela me veja apontando.
511
00:32:29,148 --> 00:32:31,317
Ela deixou voc� sozinho.
Isso n�o � legal.
512
00:32:32,551 --> 00:32:35,354
Tudo bem, de verdade. Sem problemas.
513
00:32:36,188 --> 00:32:37,428
Posso ficar com a cadeira dela?
514
00:32:38,590 --> 00:32:40,659
- Sim, claro.
- Posso?
515
00:32:40,726 --> 00:32:41,726
Voc� deve.
516
00:32:45,230 --> 00:32:46,532
Oi. Eu sou Lucia.
517
00:32:46,598 --> 00:32:48,000
Albie.
518
00:32:53,472 --> 00:32:54,807
De onde voc� �?
519
00:32:57,776 --> 00:32:58,877
De Catania.
520
00:32:58,944 --> 00:33:00,412
- Legal.
- Sim.
521
00:33:00,479 --> 00:33:01,980
Acho que vamos conhecer.
522
00:33:15,728 --> 00:33:17,730
- Ciao.
- Ciao.
523
00:33:17,796 --> 00:33:19,798
Que prazer ver voc�.
524
00:33:19,865 --> 00:33:23,802
Tudo bem, eu aceito,
se voc� jurar por Deus que me ajudar�.
525
00:33:24,737 --> 00:33:26,839
Claro que vou ajudar.
526
00:33:26,905 --> 00:33:30,075
Eu quero ser cantora, ent�o vamos nessa.
527
00:33:30,909 --> 00:33:31,909
Quando?
528
00:33:33,846 --> 00:33:36,448
- Agora?
- Agora, sim.
529
00:33:36,515 --> 00:33:39,485
- Agora.
- Quanto antes melhor.
530
00:33:41,987 --> 00:33:43,922
Claro. Venha comigo.
531
00:33:54,967 --> 00:33:56,602
Voc� me trouxe para uma igreja?
532
00:33:57,503 --> 00:34:00,672
- Est� maluco?
- N�o � mais consagrada. N�o se preocupe.
533
00:34:01,807 --> 00:34:03,909
Ningu�m entra aqui.
Meu Deus, voc� � linda.
534
00:34:03,976 --> 00:34:06,945
Se voc� n�o me ajudar, eu mato voc�.
535
00:34:07,012 --> 00:34:09,615
Claro que vou ajudar. Venha aqui.
536
00:34:10,549 --> 00:34:13,819
- Que nojo! Que nojo!
- Venha aqui.
537
00:34:19,958 --> 00:34:21,894
- Meu Deus! O qu�?
- N�o, n�o, n�o.
538
00:34:22,261 --> 00:34:23,695
- O que foi?
- N�o. Aqui n�o.
539
00:34:23,762 --> 00:34:24,762
Por que n�o?
540
00:34:25,664 --> 00:34:31,336
- Sente-se.
- Sim. Gosto quando manda em mim.
541
00:34:47,519 --> 00:34:49,321
Ciao!
542
00:34:50,189 --> 00:34:53,559
Gosta da �gua azul da Sic�lia?
543
00:34:53,625 --> 00:34:56,595
Sim, claro. � linda.
544
00:34:56,662 --> 00:34:57,763
�, linda.
545
00:34:58,430 --> 00:34:59,731
Eu tenho uma ideia.
546
00:35:03,469 --> 00:35:05,204
Quer nadar?
547
00:35:11,410 --> 00:35:15,514
- Sim, claro. Vamos.
- Vamos.
548
00:35:27,426 --> 00:35:30,195
Merda. Merda.
549
00:35:30,662 --> 00:35:32,664
- O que est� acontecendo?
- Temos um problema.
550
00:35:32,731 --> 00:35:34,833
- O que est� acontecendo?
- N�o consigo.
551
00:35:38,303 --> 00:35:39,838
Vamos tentar amanh�.
552
00:35:39,905 --> 00:35:45,844
- N�o quero fazer isso de novo.
- N�o posso. J� disse que n�o posso.
553
00:35:48,514 --> 00:35:49,514
Quer Viagra?
554
00:35:51,083 --> 00:35:52,718
Viagra? Para mim?
555
00:35:52,784 --> 00:35:54,720
Minha amiga tem. Posso ir buscar.
556
00:35:55,387 --> 00:35:56,622
Fique aqui. Espere.
557
00:35:59,157 --> 00:36:00,893
Fique aqui. N�o se mova.
558
00:36:01,927 --> 00:36:04,763
Assista porn� no seu telefone.
559
00:36:06,465 --> 00:36:07,633
N�o conte a ningu�m.
560
00:36:18,710 --> 00:36:21,914
- Voc� se chama Lucia?
- Lucia, sim.
561
00:36:25,350 --> 00:36:27,452
Sim, mas estou em casa.
562
00:36:51,510 --> 00:36:54,613
- Voc� mora em Los Angeles, certo?
- Sim.
563
00:36:54,680 --> 00:36:58,584
Sempre quis conhecer Los Angeles.
� meu sonho.
564
00:36:58,650 --> 00:37:00,986
Sempre morou na Sic�lia?
565
00:37:01,353 --> 00:37:03,622
- Sim.
- Nossa! Seu ingl�s � muito bom.
566
00:37:03,689 --> 00:37:06,558
- S�rio? Obrigada.
- Sim, � incr�vel.
567
00:37:13,332 --> 00:37:16,802
Lucia! Qual � o Viagra?
568
00:37:17,569 --> 00:37:20,339
O qu�? N�o estou ouvindo?
569
00:37:20,405 --> 00:37:22,708
Preciso de Viagra para o pianista.
570
00:37:23,942 --> 00:37:25,410
N�o estou ouvindo.
571
00:37:29,514 --> 00:37:30,549
Ciao!
572
00:37:30,616 --> 00:37:31,683
O que ela queria?
573
00:37:33,285 --> 00:37:36,521
Ela sempre quer alguma coisa,
mas n�o interessa.
574
00:37:37,322 --> 00:37:40,392
- Como digo "n�o me interessa"?
- Non me ne fotte.
575
00:37:50,402 --> 00:37:51,970
- Conseguiu?
- Aqui.
576
00:37:52,037 --> 00:37:54,706
- Uma, uma.
- Duas. Tome.
577
00:38:03,882 --> 00:38:05,050
Tem certeza?
578
00:38:08,587 --> 00:38:11,623
Espera. Espera um momento.
579
00:38:20,198 --> 00:38:22,768
Por que o homem que sempre tem o poder?
580
00:38:25,037 --> 00:38:26,672
Se n�o tiv�ssemos...
581
00:38:27,873 --> 00:38:30,842
garotas bonitas como voc�
n�o viriam para a frente da fila.
582
00:38:34,780 --> 00:38:36,682
N�o acho que eu esteja
na frente da fila.
583
00:38:45,724 --> 00:38:49,094
Na pr�xima, deixe seu marido
e v� para �ze.
584
00:38:49,161 --> 00:38:51,663
Sim, n�s conhecemos todo mundo.
585
00:38:51,730 --> 00:38:53,865
- S�rio?
- Podemos lev�-la a todos os cantos.
586
00:38:54,900 --> 00:38:56,668
Voc� entende um pouco de franc�s?
587
00:38:58,637 --> 00:38:59,637
Pessoal!
588
00:39:00,338 --> 00:39:01,338
Escutem.
589
00:39:10,348 --> 00:39:13,819
Sim, porque Jack Dorsey
faz saunas em barris.
590
00:39:13,885 --> 00:39:16,021
- Que loucura.
- Acho que ele s� janta.
591
00:39:16,088 --> 00:39:18,190
- O qu�?
- Ou faz jejum nos finais de semana.
592
00:39:18,557 --> 00:39:21,927
Quero uma dessas camas hiperb�ricas
em casa.
593
00:39:21,993 --> 00:39:25,130
- Por qu�?
- Para que eu possa viver para sempre.
594
00:39:26,698 --> 00:39:28,066
At� uns 180 anos.
595
00:39:28,133 --> 00:39:31,603
Eu n�o quero viver para sempre.
N�o quero ficar velha.
596
00:39:31,670 --> 00:39:33,805
Querida, voc� nunca ser� velha para mim.
597
00:39:33,872 --> 00:39:35,273
- N�o?
- N�o, nunca.
598
00:39:35,340 --> 00:39:38,710
E seus treinos?
Voc� est� parecendo definido.
599
00:39:38,777 --> 00:39:42,280
Eu n�o sei. S� corro
e fa�o um pouco de muscula��o.
600
00:40:37,068 --> 00:40:40,105
Estou me sentindo estranho. Tem �gua?
601
00:40:41,473 --> 00:40:43,642
Podemos tentar outra hora.
602
00:40:45,010 --> 00:40:49,014
O que voc� me deu?
Tem certeza que era Viagra?
603
00:40:50,949 --> 00:40:53,785
Seu cabelo. Seu cabelo.
604
00:40:57,155 --> 00:40:59,791
Ent�o, sobre aquelas pessoas...
605
00:41:00,725 --> 00:41:02,160
Que pessoas?
606
00:41:02,227 --> 00:41:04,362
As pessoas que me apresentaria.
607
00:41:07,032 --> 00:41:10,869
N�o posso falar disso agora.
Outra hora conversamos. Desculpe.
608
00:41:49,441 --> 00:41:50,441
Est� pronta?
609
00:41:55,780 --> 00:41:58,650
Certo.
O que est� havendo com voc�?
610
00:41:59,784 --> 00:42:01,486
Voc� est� parecendo
um zumbi o dia todo.
611
00:42:05,123 --> 00:42:08,660
S�o eles? N�o quer jantar com eles?
Est� cansada deles?
612
00:42:10,629 --> 00:42:12,597
Vai voltar a falar algum dia?
613
00:42:13,632 --> 00:42:15,400
O que houve ontem � noite?
614
00:42:15,467 --> 00:42:18,403
N�s s� andamos de jet-ski, e depois...
615
00:42:19,571 --> 00:42:21,172
Depois n�s bebemos demais.
616
00:42:21,706 --> 00:42:22,974
E n�s inclui quem?
617
00:42:24,976 --> 00:42:30,382
N�s dois e eu acho que conversamos
com algumas pessoas no bar.
618
00:42:31,483 --> 00:42:32,684
Que outras pessoas?
619
00:42:33,051 --> 00:42:35,620
Ningu�m que eu falaria novamente.
Pessoas aleat�rias.
620
00:42:36,721 --> 00:42:38,590
Homens ou mulheres?
621
00:42:38,657 --> 00:42:40,558
Ambos. Por qu�?
622
00:42:43,161 --> 00:42:44,496
O qu�?
623
00:42:46,364 --> 00:42:48,266
- Certo.
- Com que est� preocupada?
624
00:42:52,070 --> 00:42:53,238
Meu Deus.
625
00:42:58,376 --> 00:43:00,578
- Oi.
- E a�?
626
00:43:00,645 --> 00:43:04,182
- Est�o prontos?
- Sim! Vamos nessa. Estou com fome.
627
00:43:04,249 --> 00:43:06,618
- Eu tamb�m.
- Gostei da sua roupa.
628
00:43:06,985 --> 00:43:08,019
Obrigada.
629
00:43:08,086 --> 00:43:11,589
Dois meses atr�s nem cabia.
O peso da gravidez � uma merda.
630
00:43:11,656 --> 00:43:12,656
�.
631
00:43:16,394 --> 00:43:21,666
- Voc� vem?
- Sim, s� vou buscar a chave.
632
00:43:34,112 --> 00:43:36,681
Eu adorei aqueles caras. Voc� n�o?
633
00:43:38,483 --> 00:43:42,053
Se voc� quer um amigo,
os gays s�o os melhores.
634
00:43:43,254 --> 00:43:47,258
Porque, sejamos sinceras,
mulheres s�o meio...
635
00:43:49,861 --> 00:43:50,861
depressivas.
636
00:43:53,665 --> 00:43:54,666
Voc� acha?
637
00:43:54,733 --> 00:43:57,035
Sim. A maior parte das mulheres � chata.
638
00:43:59,037 --> 00:44:00,438
Mas n�o � culpa delas.
639
00:44:01,439 --> 00:44:03,675
Elas tem muito com que se deprimir.
640
00:44:03,742 --> 00:44:07,312
Mas voc� sabe, elas n�o s�o divertidas.
Esses gays eram.
641
00:44:07,712 --> 00:44:09,914
Acho que o sobrinho gosta de voc�.
642
00:44:10,281 --> 00:44:12,417
- N�o, n�o.
- Sim, eu acho.
643
00:44:12,951 --> 00:44:13,951
Voc� gosta dele?
644
00:44:15,487 --> 00:44:17,355
Ele � bem gostoso.
645
00:44:21,693 --> 00:44:23,328
Voc� est� deslumbrante.
646
00:44:27,832 --> 00:44:28,832
Sentiu minha falta?
647
00:44:29,200 --> 00:44:32,137
Um pouco. Voc� sentiu a minha?
648
00:44:32,203 --> 00:44:33,738
At� coloquei uma cueca nova.
649
00:44:34,672 --> 00:44:36,574
Por qu�? Sujou a outra?
650
00:44:37,042 --> 00:44:41,379
N�o, � minha cueca sensual.
Para ocasi�es especiais.
651
00:44:42,981 --> 00:44:44,282
Mais tarde posarei para voc�.
652
00:44:46,151 --> 00:44:47,152
Veremos.
653
00:44:47,485 --> 00:44:51,156
L � pelo jeito que me olha
654
00:44:52,424 --> 00:44:57,262
O � pela coisa mais importante que vejo
655
00:44:58,430 --> 00:45:04,436
V � de muito, muito extraordin�rio
656
00:45:04,502 --> 00:45:10,442
E � muito mais do que qualquer um
Que voc� possa adorar
657
00:45:11,176 --> 00:45:12,177
E o amor...
658
00:45:12,243 --> 00:45:15,914
Meu Deus. Ele est� pior que o normal.
659
00:45:16,414 --> 00:45:18,016
- Oi.
- Ol�.
660
00:45:18,083 --> 00:45:21,386
Posso n�o jantar com voc�s esta noite?
661
00:45:21,453 --> 00:45:25,256
Conheci algu�m na praia,
e gostaria de jantar com ela.
662
00:45:26,157 --> 00:45:29,994
Ela? Sim, claro.
V� cuidar da sua vida. Estamos bem.
663
00:45:30,061 --> 00:45:33,231
Legal. Valeu. N�s nos vemos no caf�.
664
00:45:33,298 --> 00:45:34,466
At� l�.
665
00:45:35,600 --> 00:45:37,268
- Boa sorte.
- Boa noite.
666
00:45:38,203 --> 00:45:39,237
Que bom.
667
00:45:41,072 --> 00:45:42,073
Est� com ci�mes?
668
00:45:43,274 --> 00:45:46,544
- De qu�?
- Fala s�rio. Nem um pouco?
669
00:45:46,611 --> 00:45:49,114
- N�o!
- Eu estou. Um pouquinho.
670
00:45:50,248 --> 00:45:52,484
Talvez eu nunca mais
veja uma mulher nua.
671
00:45:53,651 --> 00:45:56,521
Mas eu vi uma hoje, no meu quarto.
672
00:45:57,455 --> 00:46:00,658
As mesmas garotas
que eu vi saindo do seu quarto ontem...
673
00:46:01,025 --> 00:46:02,961
estavam no meu quarto hoje.
674
00:46:03,027 --> 00:46:06,197
Eu as peguei no flagra
e uma delas estava seminua.
675
00:46:06,831 --> 00:46:10,068
- O que elas faziam no seu quarto?
- N�o tenho ideia.
676
00:46:10,535 --> 00:46:13,004
Mas foi uma boa surpresa.
677
00:46:17,976 --> 00:46:20,945
Dois apaixonados podem chegar l�
678
00:46:21,412 --> 00:46:27,218
Pegue meu cora��o e n�o o parta
O amor foi feito para voc� e eu
679
00:46:36,494 --> 00:46:39,998
- Meu Deus!
- Giuseppe! Chamem uma ambul�ncia!
680
00:46:40,732 --> 00:46:42,333
Giuseppe. Respire.
681
00:46:45,737 --> 00:46:47,605
- Ele est� bem. Est� bem.
- Chamem o padre.
682
00:46:48,406 --> 00:46:51,543
N�o, n�o, n�o. O padre n�o.
683
00:46:51,609 --> 00:46:53,578
- Chamem o padre.
- N�o morra.
684
00:46:53,645 --> 00:46:55,280
Que merda.
685
00:46:56,214 --> 00:46:57,214
Mesa para quatro.
686
00:47:05,557 --> 00:47:07,258
- Ciao.
- Ciao.
687
00:47:09,627 --> 00:47:10,627
Tenho algo para voc�.
688
00:47:11,329 --> 00:47:12,730
- Para mim?
- Sim.
689
00:47:15,466 --> 00:47:19,971
Hoje passei na frente daquela loja
que voc� havia comentado.
690
00:47:20,038 --> 00:47:21,573
Pancrazi.
691
00:47:21,639 --> 00:47:27,078
Eu entrei, vi isto e pensei em voc�.
692
00:47:31,683 --> 00:47:33,117
� uma estrela marinha.
693
00:47:34,552 --> 00:47:36,321
� linda.
694
00:47:36,387 --> 00:47:39,424
- Voc� gosta?
- Sim, muito. Obrigada.
695
00:47:39,891 --> 00:47:45,330
Prego. Pode colocar no seu blazer.
696
00:47:45,964 --> 00:47:48,032
- Sim.
- Quer que eu coloque?
697
00:47:48,566 --> 00:47:50,868
- Tudo bem.
- Tudo bem.
698
00:47:51,970 --> 00:47:54,372
- Certo. Parada.
- Eu ajudo.
699
00:47:55,039 --> 00:47:56,074
Aqui.
700
00:47:57,976 --> 00:47:58,976
Pronto.
701
00:48:00,812 --> 00:48:03,615
- Meu Deus. Combinou perfeitamente.
- � perfeito.
702
00:48:03,681 --> 00:48:06,718
- Valentina! Precisamos de voc�!
- O que houve?
703
00:48:11,456 --> 00:48:14,759
- O que est� acontecendo?
- O Giuseppe desmaiou.
704
00:48:14,826 --> 00:48:17,996
Entrem, entrem. Venham.
705
00:48:23,434 --> 00:48:25,370
Voc� precisa voltar, Giuseppe.
706
00:48:26,271 --> 00:48:27,972
Pense em algo bonito, Giuseppe.
707
00:48:28,306 --> 00:48:29,874
Pense em algo bonito.
708
00:48:34,245 --> 00:48:35,245
Ciao.
709
00:48:36,481 --> 00:48:39,126
Se precisar de uma cantora para hoje
eu posso substitu�-lo. Sou muito boa.
710
00:48:39,150 --> 00:48:41,953
Est� de sacanagem?
Acha que � hora para isso? Suma!
711
00:48:42,520 --> 00:48:45,490
Licen�a, por acaso est�o em uma festa?
Voltem ao trabalho.
712
00:48:49,427 --> 00:48:50,928
- Mia!
- Lucia!
713
00:48:50,995 --> 00:48:53,064
- O que est� havendo?
- Acontece que...
714
00:48:53,431 --> 00:48:55,867
- Voc� est� lind�ssima.
- Obrigada. Voc� tamb�m.
715
00:48:55,933 --> 00:48:57,769
Vou contar o que aconteceu.
716
00:49:01,606 --> 00:49:03,908
Basicamente,
decidi transar com o pianista.
717
00:49:04,676 --> 00:49:08,046
Mas enquanto est�vamos no bem bom,
ele n�o conseguiu levantar.
718
00:49:08,913 --> 00:49:13,051
E decidi dar uns comprimidos de Viagra.
Luci, o cara ficou muito mal.
719
00:49:13,418 --> 00:49:19,023
Come�ou a suar, n�o conseguia respirar.
Ele n�o podia respirar mesmo.
720
00:49:19,090 --> 00:49:21,759
E de repente, ele desmaiou.
721
00:49:21,826 --> 00:49:24,662
- Como assim desmaiou?
- Luci, achei que ele tinha morrido.
722
00:49:24,729 --> 00:49:27,565
Um infarto por causa do Viagra?
723
00:49:28,933 --> 00:49:30,335
Talvez n�o tenha sido Viagra.
724
00:49:30,401 --> 00:49:32,070
Claro que n�o era Viagra, Mia.
725
00:49:32,437 --> 00:49:34,472
N�o sei, Luci.
Voc� tem tantos comprimidos.
726
00:49:34,539 --> 00:49:36,507
- Ciao.
- Oi.
727
00:49:36,574 --> 00:49:39,077
Meu pai liberou,
se ainda quiser jantar.
728
00:49:39,844 --> 00:49:43,481
S�rio? �timo.
Vamos tomar um drinque antes.
729
00:49:43,548 --> 00:49:45,116
Tudo bem, claro.
730
00:49:45,183 --> 00:49:47,952
- Lembra da minha amiga, Mia?
- Claro. Oi.
731
00:49:48,019 --> 00:49:49,754
- Ciao, eu sou a Mia.
- Ciao. Albie.
732
00:49:49,821 --> 00:49:51,589
O que vamos beber?
733
00:49:52,423 --> 00:49:54,992
- Gin e t�nica?
- Claro, vou... tr�s gins com t�nica?
734
00:49:55,059 --> 00:49:58,429
- Eu prefiro um Spritz.
- Certo. Duas gins e um Spritz.
735
00:50:01,733 --> 00:50:02,733
Ei...
736
00:50:05,770 --> 00:50:06,938
aquelas s�o as meninas.
737
00:50:08,606 --> 00:50:10,041
As do meu quarto.
738
00:50:10,408 --> 00:50:11,876
Agora Albie est� com elas.
739
00:50:14,078 --> 00:50:16,080
Tal av�, tal pai, tal filho.
740
00:50:21,152 --> 00:50:22,520
Isso foi assustador.
741
00:50:24,155 --> 00:50:28,059
Eu tenho uma amiga pr�xima
e ela tem um filho com autismo.
742
00:50:28,126 --> 00:50:32,864
Decidimos fazer uma corrida de 10 km
para arrecadar dinheiro e treinei muito.
743
00:50:32,930 --> 00:50:36,000
Eu estava correndo
e tinha um cara ao meu lado.
744
00:50:36,067 --> 00:50:40,104
E de repente,
ele simplesmente cai no ch�o, do nada.
745
00:50:40,471 --> 00:50:42,573
S�rio, foi surreal.
746
00:50:42,640 --> 00:50:43,975
E ele morreu.
747
00:50:52,583 --> 00:50:55,052
Eu gostaria de agradecer
por esta noite...
748
00:50:55,420 --> 00:50:59,023
porque ultimamente tem sido dif�cil...
749
00:50:59,690 --> 00:51:03,661
N�o sei, sinto como se...
Eu me sinto bem melhor agora.
750
00:51:04,061 --> 00:51:05,061
Que bom.
751
00:51:05,663 --> 00:51:08,466
Sou um grande defensor de distra��es.
752
00:51:08,933 --> 00:51:12,670
Minha vida toda tem sido
uma enorme distra��o.
753
00:51:14,672 --> 00:51:16,407
Bom, eu s�...
754
00:51:16,908 --> 00:51:19,577
gostaria de agradec�-los
por nos incluir...
755
00:51:19,644 --> 00:51:23,047
e por serem t�o amig�veis,
todos voc�s.
756
00:51:24,549 --> 00:51:27,051
Por que n�o nos acompanha
at� Palermo amanh�?
757
00:51:27,118 --> 00:51:31,055
Vamos levar Hugo e Didier de barco.
Faremos uma festa na vila.
758
00:51:32,757 --> 00:51:35,393
Voc� precisa conhecer a vila e o barco.
759
00:51:36,627 --> 00:51:40,164
- Ser� uma festa grande?
- Sim.
760
00:51:41,632 --> 00:51:45,069
Vamos achar um garanh�o italiano
para voc�. Heterossexual.
761
00:51:48,773 --> 00:51:52,043
- Eu sou casada, mas...
- N�o contaremos a ningu�m.
762
00:51:53,578 --> 00:51:54,745
� tentador.
763
00:52:01,118 --> 00:52:02,420
Acho que voc� ir�.
764
00:52:04,755 --> 00:52:06,023
Sim! Eu vou.
765
00:52:14,065 --> 00:52:16,901
Sem canto ao lado do piano
esta noite, meninas.
766
00:52:17,568 --> 00:52:19,537
Tomara que ele n�o tenha morrido.
767
00:52:20,137 --> 00:52:22,540
Talvez achem algu�m melhor.
768
00:52:24,108 --> 00:52:26,077
Ele � muito legal. Eu gosto dele.
769
00:52:26,143 --> 00:52:28,980
- Calma, calma. O que est� fazendo?
- N�o sei.
770
00:52:29,046 --> 00:52:32,116
N�o, voc� n�o vai dormir.
Ainda est� cedo, vamos chapar.
771
00:52:32,183 --> 00:52:33,784
Tudo bem.
772
00:52:33,851 --> 00:52:35,553
- Licen�a.
- Oi.
773
00:52:35,620 --> 00:52:39,824
Duas gins e t�nica,
dos Jagermeister.
774
00:52:40,491 --> 00:52:44,362
- Dos Red Bulls.
- Eu s� quero uma gin e t�nica.
775
00:52:45,029 --> 00:52:46,664
- Grazie. Para mim...
- O qu�?
776
00:52:46,731 --> 00:52:48,466
N�o, os gestos italianos...
777
00:52:48,533 --> 00:52:51,068
Certo. Assim?
778
00:52:51,435 --> 00:52:54,105
- Sim, ela traduziu.
- Um Jagermeister, um...
779
00:52:54,171 --> 00:52:58,075
E isso � quando n�o est� nem a�.
780
00:52:59,110 --> 00:53:00,778
�? Desculpe. �?
781
00:53:01,746 --> 00:53:04,048
Se voc� n�o liga para algo. Assim.
782
00:53:04,415 --> 00:53:06,851
Se eu n�o ligo. N�o ligo.
783
00:53:28,839 --> 00:53:32,877
Acho que dev�amos ir beber l�...
784
00:53:32,944 --> 00:53:36,047
ou dev�amos sair daqui. Sei l�.
785
00:53:37,181 --> 00:53:38,683
Qual o problema daqui? Por qu�?
786
00:53:39,717 --> 00:53:41,352
Eu me sinto mal.
787
00:53:41,986 --> 00:53:43,087
Voc� acha...
788
00:53:45,356 --> 00:53:46,824
Ele est� se divertindo.
789
00:53:46,891 --> 00:53:48,326
Ele est� mandando bem.
790
00:53:48,993 --> 00:53:52,663
- Ele � t�o bonzinho.
- Sim, � um amor.
791
00:53:53,130 --> 00:53:55,032
Se quer deix�-lo com ci�mes,
vamos nessa.
792
00:53:55,099 --> 00:53:56,701
N�o quero deix�-lo com ci�mes.
793
00:53:56,767 --> 00:53:58,536
-Quer sim. Voc� quer.
N�o.
794
00:54:03,574 --> 00:54:06,444
Quando eu me formei,
eu fui para Stanford.
795
00:54:06,510 --> 00:54:11,048
Quando voltei para casa pensei:
"E agora?
796
00:54:11,415 --> 00:54:12,483
E...
797
00:54:20,358 --> 00:54:23,861
Acho que eu vou embora. Tenho que ir.
798
00:54:25,663 --> 00:54:26,864
N�o deixe ela ganhar.
799
00:54:40,711 --> 00:54:42,580
- Por essa eu n�o esperava.
- Nem eu.
800
00:54:51,756 --> 00:54:53,424
� isso...
801
00:54:54,325 --> 00:54:56,560
Vamos para o meu quarto.
802
00:54:56,627 --> 00:54:58,095
Com certeza.
803
00:55:06,303 --> 00:55:07,471
Acho que ganhamos.
804
00:55:35,232 --> 00:55:37,468
Aqui. Venha aqui.
805
00:55:41,072 --> 00:55:42,073
Isso. Que coisa boa.
806
00:55:45,609 --> 00:55:50,047
- Senti sua falta ontem.
- Eu tamb�m, amor.
807
00:55:51,882 --> 00:55:54,118
N�o me deixe de novo.
808
00:55:55,286 --> 00:55:56,854
- N�o vou.
- Promete?
809
00:55:57,288 --> 00:55:58,656
Sim, prometo.
810
00:56:45,503 --> 00:56:46,823
O que aconteceu na noite passada?
811
00:56:48,806 --> 00:56:50,741
Nada. Eu j� disse.
812
00:56:53,844 --> 00:56:58,983
Quer dizer, aconteceu uma coisa.
Acho que voc� tinha raz�o.
813
00:57:00,618 --> 00:57:03,721
Cameron pediu
para que investisse dinheiro com ele...
814
00:57:04,255 --> 00:57:06,423
ent�o deve ter sido a raz�o
para ter nos convidado.
815
00:57:09,026 --> 00:57:12,496
- S� isso?
- Com que est� preocupada?
816
00:57:18,035 --> 00:57:19,035
Nada.
817
00:57:38,956 --> 00:57:40,324
- Sensual, n�o �?
- Nossa!
818
00:57:40,391 --> 00:57:43,961
- N�o, �?
- Voc� est� incr�vel!
819
00:57:44,028 --> 00:57:45,429
- Estou?
- Est�.
820
00:57:46,964 --> 00:57:49,366
Que bom. N�o, mo�a.
821
00:57:50,034 --> 00:57:51,101
Tudo bem.
822
00:57:52,603 --> 00:57:53,737
Tudo bem.
823
00:58:11,956 --> 00:58:14,558
Meu Deus. Meu Deus.
824
00:58:16,126 --> 00:58:17,795
Acho que vou gozar.
825
00:58:20,064 --> 00:58:22,099
Posso? Eu vou gozar.
826
00:58:22,166 --> 00:58:23,500
Vou gozar.
827
00:58:38,449 --> 00:58:39,449
Meu Deus!58451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.