All language subtitles for The.Source.2024.S01E07.FRENCH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,916 --> 00:00:38,583 Did you tidy up the case files? 2 00:00:39,250 --> 00:00:41,958 Now that we've fucked, you think I'm your secretary? 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,458 You think I'm annoying now? 4 00:00:46,125 --> 00:00:48,041 I don't know, I'll have to think about it. 5 00:00:50,291 --> 00:00:51,291 I'll let you know. 6 00:00:52,833 --> 00:00:53,833 Come on. 7 00:01:03,083 --> 00:01:05,708 -Thank you for coming, Your Honor. -Of course. 8 00:01:07,875 --> 00:01:09,000 Congratulations. 9 00:01:09,625 --> 00:01:10,833 Well done. 10 00:01:12,000 --> 00:01:17,416 Organized drug trafficking gang. Attempted homicide of police officers. 11 00:01:17,500 --> 00:01:18,833 We're going to trial. 12 00:01:19,541 --> 00:01:23,416 They could get up to 30 years in prison. That makes me very happy. 13 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 Yes, hello? 14 00:01:29,375 --> 00:01:31,500 Attention, everyone, a very important message. 15 00:01:31,583 --> 00:01:34,833 A huge customs operation is taking place at the home of Driss Jebli. 16 00:01:34,916 --> 00:01:38,250 A truck full of bundles of hash was found outside his house... 17 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 Fuck, it's the truck that got away from the warehouse yesterday. 18 00:01:52,166 --> 00:01:53,500 What the hell is it doing here? 19 00:01:59,041 --> 00:02:01,708 Driss Jebli was supposed to be keeping a low profile. 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,375 -How many pounds are in the truck? -I don't know. 21 00:02:07,333 --> 00:02:08,791 You don't know anything. 22 00:02:10,791 --> 00:02:11,791 Search. 23 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 Go on, search. 24 00:02:16,541 --> 00:02:17,416 Oh, fuck. 25 00:02:17,500 --> 00:02:19,333 Come on, dog, search. 26 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 We've created a monster. 27 00:02:42,041 --> 00:02:44,291 If they're grilling him, we're dead. 28 00:02:49,958 --> 00:02:53,625 You're not aware, but we're going to do a body search. It's really not fun. 29 00:02:53,708 --> 00:02:56,166 We're not choirboys, we're not going to go easy on you. 30 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 If you don't want to talk, too bad for you. 31 00:02:58,458 --> 00:03:00,333 Are you sure you have nothing to say? 32 00:03:00,416 --> 00:03:03,666 How long has the truck been down there? Do you know what's inside? 33 00:03:04,166 --> 00:03:06,958 Do you know you're going to be held in custody for 96 hours? 34 00:03:07,041 --> 00:03:09,416 We're not letting you go. Still got nothing to tell us? 35 00:03:10,458 --> 00:03:12,875 I'm just a security guard. I don't know anything. 36 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 They're going to seal them and take them back. 37 00:03:38,541 --> 00:03:40,208 What the hell are you doing here? 38 00:03:40,291 --> 00:03:41,291 Get out of here. 39 00:03:41,375 --> 00:03:45,041 Stop your bullshit or I'll arrest you for complicity in drug trafficking. 40 00:03:46,875 --> 00:03:47,875 Go. 41 00:05:27,791 --> 00:05:29,500 Fifth from the right, isn't it? 42 00:05:31,416 --> 00:05:32,875 He'll come out eventually. 43 00:05:39,541 --> 00:05:40,375 Hello? 44 00:05:40,458 --> 00:05:42,041 Customs officers are at your place. 45 00:05:42,125 --> 00:05:44,416 Your truck was parked right outside. 46 00:05:45,166 --> 00:05:46,375 Have you lost your mind? 47 00:05:46,458 --> 00:05:47,416 What? 48 00:05:47,500 --> 00:05:49,500 You need to leave right now. You and I never met. 49 00:05:49,583 --> 00:05:51,583 Okay? We never spoke. 50 00:05:51,666 --> 00:05:53,250 It's every man for himself now. 51 00:05:58,166 --> 00:06:00,500 Customs officers are at my place. Someone ratted us out. 52 00:06:12,416 --> 00:06:15,583 We found the truck parked where you told us it would be. 53 00:06:17,583 --> 00:06:19,208 Now we have to see this through. 54 00:06:23,000 --> 00:06:24,583 We need to find your brother. 55 00:06:27,500 --> 00:06:28,666 Come on, think, Moussa. 56 00:06:30,041 --> 00:06:31,875 He must have a safe house. 57 00:06:34,041 --> 00:06:37,541 I've told you a million times already, I really don't know. 58 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 We agreed I'm testifying anonymously, right? 59 00:06:40,583 --> 00:06:42,791 Of course. Your name isn't in the procedure. 60 00:06:43,791 --> 00:06:45,625 But you have to continue to help us. 61 00:07:00,500 --> 00:07:01,541 Three tons, Captain. 62 00:07:01,625 --> 00:07:04,208 Three tons of cannabis found at your informant's home. 63 00:07:04,291 --> 00:07:05,958 He didn't play fair with us. 64 00:07:06,041 --> 00:07:08,000 You said he was under control! 65 00:07:09,708 --> 00:07:12,625 You need to entrust us with the investigation, not customs. 66 00:07:12,708 --> 00:07:16,666 All the deliveries under surveillance were made with your agreement, Your Honor. 67 00:07:17,333 --> 00:07:18,708 You know what that means. 68 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 If we go down, you go down with us. 69 00:07:26,458 --> 00:07:28,250 Are you with us, Your Honor? 70 00:07:31,583 --> 00:07:35,916 I'll hand the investigation over to you, but you need to be transparent with me. 71 00:07:36,000 --> 00:07:38,625 No more gray areas, is that agreed? 72 00:07:39,583 --> 00:07:42,041 You can count on me, Your Honor. Have a good day. 73 00:07:48,041 --> 00:07:49,875 Does Allyah know about Driss Jebli? 74 00:07:50,875 --> 00:07:52,583 Does she know he's our informant? 75 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 Yeah, I told her. 76 00:08:00,666 --> 00:08:03,041 Go over to customs and take her with you, 77 00:08:03,125 --> 00:08:06,833 collect the three tons of hash, the seals, and the interview records. 78 00:08:08,333 --> 00:08:09,666 -Okay. -Move it! 79 00:08:26,500 --> 00:08:29,333 I gave you my word. We'll finish what we started. 80 00:08:30,041 --> 00:08:31,333 I need to do this alone. 81 00:08:34,541 --> 00:08:36,041 You know what you're doing? 82 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 Thank you. 83 00:10:59,125 --> 00:11:01,666 Karim, put our stuff in the Beemer and the hash in the Merc. 84 00:11:01,750 --> 00:11:03,625 Sure you want the car? It's busted! 85 00:11:04,375 --> 00:11:07,625 Karim, you think I've got time for that? Hurry up and load. 86 00:11:07,708 --> 00:11:09,458 -Move it. -Go ahead, okay. 87 00:11:10,708 --> 00:11:12,291 There's one left there, Karim. 88 00:11:13,875 --> 00:11:15,000 Okay, I got it. 89 00:11:15,083 --> 00:11:16,500 Put it inside and close the trunk. 90 00:11:16,583 --> 00:11:18,958 We'll leave first and wait for you outside. 91 00:11:19,041 --> 00:11:21,166 I'll join you. We'll leave in a convoy. 92 00:11:33,958 --> 00:11:35,000 Give him to me. 93 00:11:40,708 --> 00:11:42,458 Don't worry, it's going to be fine. 94 00:13:00,875 --> 00:13:01,916 Jebli! 95 00:13:20,916 --> 00:13:22,125 Hurry up! 96 00:13:24,583 --> 00:13:25,583 Shoot him! 97 00:13:38,625 --> 00:13:40,375 I'll kill you, motherfucker! 98 00:14:00,791 --> 00:14:02,791 Freeze, drop the gun! 99 00:14:02,875 --> 00:14:04,000 Drop your gun! 100 00:14:13,958 --> 00:14:15,708 On your knees! On the ground! 101 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 No! 102 00:15:32,625 --> 00:15:33,458 Fuck. 103 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 That's the cop working with my brother. 104 00:15:36,666 --> 00:15:38,000 Did you bring him in? 105 00:15:39,833 --> 00:15:41,333 You trying to screw me over? 106 00:15:41,416 --> 00:15:42,416 No. 107 00:15:43,750 --> 00:15:46,291 -Calm down, I'll take care of it. -Go on, then. 108 00:15:48,875 --> 00:15:49,875 Watch him. 109 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 Calm down. 110 00:15:54,375 --> 00:15:56,083 We'll take the seals, the dope... 111 00:15:56,166 --> 00:15:57,833 What the hell are you doing here? 112 00:15:58,333 --> 00:15:59,875 We're here on the Judge's orders. 113 00:15:59,958 --> 00:16:02,791 We're here to pick up the haul and the interview reports. 114 00:16:03,833 --> 00:16:05,000 You have the paperwork? 115 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 Well, what do we do? 116 00:16:14,541 --> 00:16:16,250 Do what they say. We've no choice. 117 00:16:18,458 --> 00:16:21,375 Be careful, Dechรขtel put you in charge to cover her ass. 118 00:16:21,916 --> 00:16:23,375 I'm not sure it'll be enough. 119 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 Come on. 120 00:17:12,875 --> 00:17:14,916 {\an8}CASE BENALI 121 00:17:25,833 --> 00:17:26,833 Yeah. 122 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 Your Honor. 123 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 We have good news. 124 00:17:34,958 --> 00:17:38,125 The bundles of hash that were seized are marked with red paint. 125 00:17:38,208 --> 00:17:39,666 With Benali's initials. 126 00:17:40,583 --> 00:17:42,750 Driss Jebli only manages the logistics. 127 00:17:42,833 --> 00:17:44,291 The dope wasn't his. 128 00:17:50,083 --> 00:17:51,375 We can pin this all on Benali. 129 00:17:56,250 --> 00:17:57,333 Benali is dead. 130 00:17:58,916 --> 00:18:01,083 Driss Jebli killed him in front of his wife. 131 00:18:01,791 --> 00:18:03,375 She has clearly identified him. 132 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 So you need to stop bending reality to suit yourself. 133 00:18:07,958 --> 00:18:09,750 You've got paint all over your hands. 134 00:18:11,541 --> 00:18:15,833 Six hundred pounds of cannabis were found in the basement of Benali's safehouse. 135 00:18:17,250 --> 00:18:18,583 Marked with the number seven. 136 00:18:19,291 --> 00:18:21,416 Same as the deliveries under surveillance. 137 00:18:21,500 --> 00:18:24,291 Which makes us accomplices to a murderer. 138 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 And I'm warning you. 139 00:18:31,500 --> 00:18:32,916 I won't go down with you. 140 00:18:51,250 --> 00:18:53,875 The only solution is to bring Driss Jebli down. 141 00:18:56,208 --> 00:18:58,250 You better bring him to me ASAP. 142 00:19:14,250 --> 00:19:16,208 Don't worry, he'll be on his feet soon. 143 00:19:18,708 --> 00:19:19,708 Thank you. 144 00:19:34,250 --> 00:19:35,666 You're okay? You look good. 145 00:19:42,750 --> 00:19:43,833 We have to leave. 146 00:19:45,833 --> 00:19:47,375 We have to go far away. 147 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 We could split for Spain. 148 00:19:52,791 --> 00:19:54,208 I have a secure plan there. 149 00:20:04,458 --> 00:20:05,458 No. 150 00:20:06,958 --> 00:20:08,041 I'd rather go separate ways. 151 00:20:09,625 --> 00:20:11,541 It's too risky to stay together. 152 00:20:12,875 --> 00:20:14,083 Are you sure? 153 00:20:15,458 --> 00:20:16,291 Yeah. 154 00:20:19,041 --> 00:20:21,916 Don't worry, if I go down, I won't do what my father did. 155 00:20:29,125 --> 00:20:30,583 See you on the other side, then. 156 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 Driss? 157 00:22:08,166 --> 00:22:09,291 Fuck, Driss. 158 00:22:10,166 --> 00:22:11,375 Where are you? 159 00:22:11,458 --> 00:22:14,083 -I'm safe, don't worry. -You're all over the news. 160 00:22:14,916 --> 00:22:16,291 I told you, don't worry. 161 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 I screwed up. 162 00:22:25,416 --> 00:22:26,458 What do you mean? 163 00:22:27,291 --> 00:22:28,500 I went to see your mom. 164 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 Moussa was there. 165 00:22:35,000 --> 00:22:36,708 I didn't think he would do that. 166 00:23:00,208 --> 00:23:02,666 The customs officers didn't turn up by chance. 167 00:23:05,833 --> 00:23:08,250 The truck didn't get there all by itself. 168 00:23:11,875 --> 00:23:13,333 Who ratted on Driss? 169 00:23:17,500 --> 00:23:19,291 You look nice, dressed like a lord. 170 00:23:20,458 --> 00:23:22,375 You want to take his place, is that it? 171 00:23:23,833 --> 00:23:27,208 Is that it?! Look at me! Do you want to take his place? 172 00:23:30,041 --> 00:23:31,875 What about you, you big idiot? 173 00:23:31,958 --> 00:23:34,708 Can't you talk? You feel choked up? 174 00:23:38,250 --> 00:23:40,333 You're in charge of the logistics, right? 175 00:23:43,375 --> 00:23:45,333 What was that truck doing at Driss's place? 176 00:23:45,416 --> 00:23:46,625 Can you tell me that? 177 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 I don't know. 178 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 You don't know? 179 00:23:52,750 --> 00:23:54,125 And you have nothing to say? 180 00:23:56,458 --> 00:23:58,041 Go on, get out of here! 181 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 Where were you? 182 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 Is it you? 183 00:24:30,458 --> 00:24:31,583 He had to be stopped. 184 00:24:33,708 --> 00:24:35,416 By turning in your own brother. 185 00:24:37,375 --> 00:24:38,791 You turned in your husband. 186 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 Yeah, Thomas. 187 00:25:04,333 --> 00:25:06,541 Were you able to check Driss Jebli's phone? 188 00:25:06,625 --> 00:25:09,250 Hello, this is OCTRIS. It's for a judicial subpoena. 189 00:25:09,333 --> 00:25:11,958 The cell phones are off, but we might have something. 190 00:25:12,041 --> 00:25:15,041 There was a number that called Lola, the chick we identified there. 191 00:25:15,625 --> 00:25:17,291 -J-E-B-L-I. -What's the number? 192 00:25:17,375 --> 00:25:18,666 A junkyard in Levallois. 193 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Okay. 194 00:25:21,833 --> 00:25:23,708 -Who else knows about this? -Only me. 195 00:25:23,791 --> 00:25:26,375 Okay, keep it to yourself, and send me the address. 196 00:25:27,125 --> 00:25:28,750 -Okay? -Okay. 197 00:25:37,791 --> 00:25:39,041 Where are you going? 198 00:25:39,125 --> 00:25:41,708 -To get a bite to eat. Want anything? -No. 199 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 Don't move. 200 00:27:07,416 --> 00:27:10,458 There's nothing I can do for you now. You've gone too far. 201 00:27:12,666 --> 00:27:14,125 Aren't your colleagues here? 202 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 You came alone, that's good. 203 00:27:21,708 --> 00:27:22,833 That's good. 204 00:27:25,541 --> 00:27:26,875 Come on. 205 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 Let's go. 206 00:27:29,250 --> 00:27:31,875 I'm going down for 30 years. Got two minutes? 207 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 Can I ask you something? 208 00:28:05,875 --> 00:28:07,583 Do you sleep at night? 209 00:28:09,250 --> 00:28:11,750 Why the hell do you care? 210 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Come on. 211 00:28:16,541 --> 00:28:17,541 Let's go. 212 00:28:19,416 --> 00:28:20,416 Turn around. 213 00:28:25,958 --> 00:28:27,458 I'll take full responsiblity with the judges, 214 00:28:28,208 --> 00:28:30,041 can you do me one more favor? 215 00:28:31,041 --> 00:28:32,416 I'd like to see my mother. 216 00:28:37,791 --> 00:28:39,833 Every cop in France is looking for you. 217 00:28:41,583 --> 00:28:42,583 I can't do that. 218 00:28:43,958 --> 00:28:46,208 I don't want her to see my arrest on TV. 219 00:28:46,875 --> 00:28:48,458 I can't trust you anymore. 220 00:28:51,416 --> 00:28:52,541 I don't have a gun. 221 00:28:53,125 --> 00:28:54,125 I'm injured. 222 00:28:55,166 --> 00:28:56,208 What am I gonna do? 223 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 Please, it's my mother. 224 00:29:17,041 --> 00:29:18,791 I'll give you ten minutes with her. 225 00:29:19,541 --> 00:29:20,541 That's all. 226 00:30:34,625 --> 00:30:37,583 Don't let my mother see me like this, please. 227 00:30:57,916 --> 00:30:59,958 Give me the key, please. 228 00:31:03,125 --> 00:31:05,375 Why? Don't worry, I'm not gonna escape. 229 00:31:06,333 --> 00:31:07,333 Give me the key. 230 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 What are you doing here? 231 00:31:18,166 --> 00:31:20,083 I needed to see you, to say good-bye. 232 00:31:21,958 --> 00:31:25,041 The police are just outside. 233 00:31:25,125 --> 00:31:28,916 I don't have much time. Can we still cut through the neighbor's? 234 00:31:30,208 --> 00:31:31,208 Yes. 235 00:31:32,333 --> 00:31:34,041 -Don't worry. -What are you doing? 236 00:31:34,125 --> 00:31:36,625 -Don't worry. I'll call you. -Where are you going? 237 00:31:36,708 --> 00:31:39,958 Don't worry. I'll take care of you, don't worry. 238 00:31:41,000 --> 00:31:42,250 My son! 239 00:31:42,333 --> 00:31:43,708 Don't worry, don't cry. 240 00:31:43,791 --> 00:31:46,833 -Are you all right? -Yes, I'm fine, thanks. 241 00:31:46,916 --> 00:31:49,041 -Don't worry about me. -My son... 242 00:31:50,416 --> 00:31:51,416 No, wait. 243 00:32:05,541 --> 00:32:07,541 I know it was you who spoke to customs. 244 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 I don't blame you. 245 00:32:12,750 --> 00:32:14,166 You did what you had to. 246 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 Stop talking like that. 247 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 -We went too far, Moussa. -Why? 248 00:32:22,375 --> 00:32:24,958 Why are you talking like that? 249 00:32:26,333 --> 00:32:27,750 Don't you want to hit me? 250 00:32:28,583 --> 00:32:30,000 Come on, hit me! 251 00:32:30,583 --> 00:32:34,291 Hit me, go on. I won't do anything. 252 00:32:34,375 --> 00:32:37,125 There's a cop outside. I'm leaving, I don't have time for this. 253 00:32:37,208 --> 00:32:40,125 Don't you remember? I'll kill for you. 254 00:32:40,208 --> 00:32:41,750 I'll kill for you. 255 00:32:41,833 --> 00:32:44,083 -Put that away. -Shut up! Shut the fuck up! 256 00:32:44,833 --> 00:32:47,000 I don't want to hear another word from you! Understand? 257 00:32:47,083 --> 00:32:48,458 Look what you've done. 258 00:32:49,041 --> 00:32:50,125 Look what we've become. 259 00:32:52,125 --> 00:32:55,625 Look what we've become. Aren't you ashamed? 260 00:32:57,250 --> 00:32:58,333 That's my little brother. 261 00:32:59,208 --> 00:33:00,541 He's my little brother. 262 00:33:01,083 --> 00:33:03,208 I'll always be there for you. 263 00:33:04,291 --> 00:33:06,125 -You know that, don't you? -Yes, I do. 264 00:33:06,208 --> 00:33:08,416 I know, I love you. 265 00:33:08,500 --> 00:33:10,916 But you don't listen to me when I talk to you. 266 00:33:11,000 --> 00:33:12,875 You trying to get inside my head? 267 00:33:12,958 --> 00:33:16,791 -You want to control me? -Stop it, please. 268 00:33:17,416 --> 00:33:19,375 -I don't give a crap! -Stop it. 269 00:33:19,458 --> 00:33:22,333 -Please, stop it. -I don't give a crap. 270 00:33:22,416 --> 00:33:23,916 Don't get inside my head. 271 00:33:24,625 --> 00:33:26,500 I don't belong to anyone but myself. 272 00:33:27,083 --> 00:33:29,250 You understand? Take a good look. 273 00:33:40,708 --> 00:33:41,916 Moussa! 274 00:33:44,250 --> 00:33:47,208 Look at me! 275 00:33:47,291 --> 00:33:50,125 Call an ambulance! 276 00:33:52,458 --> 00:33:54,708 Wait, Moussa. Wait. 277 00:33:56,291 --> 00:33:59,833 Come here, Moussa. Come here. 278 00:34:00,958 --> 00:34:03,875 Call an ambulance! 279 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 Come on. 280 00:34:10,916 --> 00:34:13,541 Come on, Moussa... 281 00:34:13,666 --> 00:34:15,083 Come on, breathe. 282 00:34:18,500 --> 00:34:22,958 Open your eyes! Open your eyes, Moussa! 283 00:34:23,041 --> 00:34:24,583 Driss! Come on. 284 00:34:27,750 --> 00:34:29,000 My son! 285 00:34:29,750 --> 00:34:34,083 Come on! Breathe! 286 00:34:34,791 --> 00:34:37,083 Help me! 287 00:34:44,750 --> 00:34:46,708 Come on! Move! 288 00:34:47,458 --> 00:34:50,333 -He's going to die... -Move! 289 00:34:51,250 --> 00:34:53,125 -He's going to die! -Bastard, stop! 290 00:34:53,208 --> 00:34:56,666 -Stop now! -We can't leave him! 291 00:34:56,750 --> 00:34:59,125 -Stop it! -My brother is going to die! 292 00:34:59,208 --> 00:35:01,750 -Stop it! Get in! -You let him kill himself! 293 00:35:21,583 --> 00:35:22,958 That's it, it's over. 294 00:35:25,500 --> 00:35:26,958 We could have carried on. 295 00:35:28,333 --> 00:35:30,875 But you're the one who screwed up. 296 00:35:37,625 --> 00:35:40,791 They say that when someone dies, the gates of heaven open. 297 00:35:42,875 --> 00:35:44,875 Just long enough for the soul to ascend. 298 00:35:54,125 --> 00:35:57,416 What would you have done if the girl you loved had been murdered? 299 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 I don't know. 300 00:36:12,666 --> 00:36:14,291 Probably the same thing you did. 301 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 We're really not that different. 302 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 One thing's for sure, though. 303 00:36:31,083 --> 00:36:33,375 Without you, I'd never have become what I am. 304 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Yeah, me neither. 305 00:37:06,041 --> 00:37:07,458 I'm taking you to Brussels. 306 00:37:09,250 --> 00:37:10,916 Get on a plane and disappear. 307 00:37:52,708 --> 00:37:54,250 Try not to stand out too much. 308 00:37:56,666 --> 00:37:57,666 You too. 309 00:38:07,458 --> 00:38:09,041 Don't you want to come with me? 310 00:38:19,041 --> 00:38:20,041 No. 311 00:38:24,125 --> 00:38:26,166 Don't worry, I'll never be far away. 312 00:39:44,000 --> 00:39:45,750 -What's going on? -Where were you? 313 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 I left you 15 messages. 314 00:39:54,166 --> 00:39:57,416 Let go of him! 315 00:39:57,500 --> 00:39:59,750 -Uncuff him! -Shame on you! 316 00:39:59,833 --> 00:40:01,250 Pathetic! No justice! 317 00:40:01,333 --> 00:40:02,833 Bunch of cowards! Trash! 318 00:40:03,458 --> 00:40:05,458 -Let him go! -Let him go! 319 00:40:10,166 --> 00:40:12,125 We don't need this, guys! 320 00:40:14,833 --> 00:40:16,000 We don't need this. 321 00:40:21,791 --> 00:40:23,500 We're with you, my friend. 322 00:41:02,125 --> 00:41:05,125 RECORD SEIZURE OF 8 KGS OF COCAINE 323 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 He was taken into custody. 324 00:41:24,833 --> 00:41:27,250 For complicity in drug trafficking and murder. 325 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 Driss Jebli. 326 00:41:34,333 --> 00:41:35,333 Were you with him? 327 00:41:39,625 --> 00:41:42,541 You could've saved the boss, but you chose to save a thug. 328 00:41:45,250 --> 00:41:47,083 We've been summoned to IGPN tomorrow. 329 00:41:48,666 --> 00:41:49,750 It's over, William. 330 00:42:38,500 --> 00:42:39,666 Your son was... 331 00:42:41,291 --> 00:42:42,333 Be brave. 332 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 Here. 333 00:43:19,541 --> 00:43:20,541 Hang in there. 334 00:44:09,875 --> 00:44:13,833 {\an8}ONE MONTH LATER 335 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 Sir? 336 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 Excuse me, sir. 337 00:44:27,291 --> 00:44:30,666 You really have to do something, sir, because it's... 338 00:44:30,750 --> 00:44:33,666 The dealers are in my stairwell. 339 00:44:34,416 --> 00:44:38,000 Drug addicts queue up in front of the building, day and night. 340 00:44:38,750 --> 00:44:40,583 I don't dare leave my house anymore. 341 00:44:41,333 --> 00:44:42,708 Have you filed a complaint? 342 00:44:42,791 --> 00:44:45,125 Yes, I did, but it didn't change a thing. 343 00:44:45,916 --> 00:44:48,333 Do you have any ID on you? We'll check it out. 344 00:44:48,416 --> 00:44:49,750 Yes, I think so. 345 00:44:51,583 --> 00:44:52,583 Come with me. 346 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 Wait here. 347 00:45:06,166 --> 00:45:07,166 Thank you. 348 00:45:09,625 --> 00:45:12,750 Come on, loosen the handcuffs, you're hurting me. Loosen the handcuffs! 349 00:45:12,833 --> 00:45:15,708 Every day you bust my balls! Let go of me! 350 00:45:15,791 --> 00:45:18,458 Let go of me! It wasn't my stuff, damn it! 351 00:45:18,541 --> 00:45:19,666 Stop busting my balls! 352 00:45:19,750 --> 00:45:20,916 Lock him up, please. 353 00:45:21,833 --> 00:45:22,833 Let me go! 354 00:45:22,916 --> 00:45:24,666 Shut up, you're annoying. Come on. 355 00:45:26,250 --> 00:45:28,708 It says here that your complaint was registered. 356 00:45:29,416 --> 00:45:32,416 I'll see to it that my colleagues come check out the problem. 357 00:45:32,958 --> 00:45:34,291 And we'll see. 358 00:45:34,375 --> 00:45:37,041 You're sweet, but, okay... 359 00:45:37,125 --> 00:45:39,791 I shouldn't have come, it's no use. 360 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 What did you expect? 361 00:45:53,916 --> 00:45:55,625 It's always the same shit here. 362 00:49:21,083 --> 00:49:23,083 Creative Supervisor Jennifer Weiser 25529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.