Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,916 --> 00:00:38,583
Did you tidy up the case files?
2
00:00:39,250 --> 00:00:41,958
Now that we've fucked,
you think I'm your secretary?
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,458
You think I'm annoying now?
4
00:00:46,125 --> 00:00:48,041
I don't know, I'll have to think about it.
5
00:00:50,291 --> 00:00:51,291
I'll let you know.
6
00:00:52,833 --> 00:00:53,833
Come on.
7
00:01:03,083 --> 00:01:05,708
-Thank you for coming, Your Honor.
-Of course.
8
00:01:07,875 --> 00:01:09,000
Congratulations.
9
00:01:09,625 --> 00:01:10,833
Well done.
10
00:01:12,000 --> 00:01:17,416
Organized drug trafficking gang.
Attempted homicide of police officers.
11
00:01:17,500 --> 00:01:18,833
We're going to trial.
12
00:01:19,541 --> 00:01:23,416
They could get up to 30 years in prison.
That makes me very happy.
13
00:01:24,250 --> 00:01:25,291
Yes, hello?
14
00:01:29,375 --> 00:01:31,500
Attention, everyone,
a very important message.
15
00:01:31,583 --> 00:01:34,833
A huge customs operation is taking place
at the home of Driss Jebli.
16
00:01:34,916 --> 00:01:38,250
A truck full of bundles of hash
was found outside his house...
17
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
Fuck, it's the truck that got away
from the warehouse yesterday.
18
00:01:52,166 --> 00:01:53,500
What the hell is it doing here?
19
00:01:59,041 --> 00:02:01,708
Driss Jebli was supposed to be keeping
a low profile.
20
00:02:02,625 --> 00:02:05,375
-How many pounds are in the truck?
-I don't know.
21
00:02:07,333 --> 00:02:08,791
You don't know anything.
22
00:02:10,791 --> 00:02:11,791
Search.
23
00:02:12,916 --> 00:02:13,916
Go on, search.
24
00:02:16,541 --> 00:02:17,416
Oh, fuck.
25
00:02:17,500 --> 00:02:19,333
Come on, dog, search.
26
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
We've created a monster.
27
00:02:42,041 --> 00:02:44,291
If they're grilling him, we're dead.
28
00:02:49,958 --> 00:02:53,625
You're not aware, but we're going to do
a body search. It's really not fun.
29
00:02:53,708 --> 00:02:56,166
We're not choirboys,
we're not going to go easy on you.
30
00:02:56,250 --> 00:02:58,375
If you don't want to talk,
too bad for you.
31
00:02:58,458 --> 00:03:00,333
Are you sure you have nothing to say?
32
00:03:00,416 --> 00:03:03,666
How long has the truck been down there?
Do you know what's inside?
33
00:03:04,166 --> 00:03:06,958
Do you know you're going to be held
in custody for 96 hours?
34
00:03:07,041 --> 00:03:09,416
We're not letting you go.
Still got nothing to tell us?
35
00:03:10,458 --> 00:03:12,875
I'm just a security guard.
I don't know anything.
36
00:03:31,958 --> 00:03:33,333
They're going to seal them
and take them back.
37
00:03:38,541 --> 00:03:40,208
What the hell are you doing here?
38
00:03:40,291 --> 00:03:41,291
Get out of here.
39
00:03:41,375 --> 00:03:45,041
Stop your bullshit or I'll arrest you
for complicity in drug trafficking.
40
00:03:46,875 --> 00:03:47,875
Go.
41
00:05:27,791 --> 00:05:29,500
Fifth from the right, isn't it?
42
00:05:31,416 --> 00:05:32,875
He'll come out eventually.
43
00:05:39,541 --> 00:05:40,375
Hello?
44
00:05:40,458 --> 00:05:42,041
Customs officers are at your place.
45
00:05:42,125 --> 00:05:44,416
Your truck was parked right outside.
46
00:05:45,166 --> 00:05:46,375
Have you lost your mind?
47
00:05:46,458 --> 00:05:47,416
What?
48
00:05:47,500 --> 00:05:49,500
You need to leave right now.
You and I never met.
49
00:05:49,583 --> 00:05:51,583
Okay? We never spoke.
50
00:05:51,666 --> 00:05:53,250
It's every man for himself now.
51
00:05:58,166 --> 00:06:00,500
Customs officers are at my place.
Someone ratted us out.
52
00:06:12,416 --> 00:06:15,583
We found the truck parked
where you told us it would be.
53
00:06:17,583 --> 00:06:19,208
Now we have to see this through.
54
00:06:23,000 --> 00:06:24,583
We need to find your brother.
55
00:06:27,500 --> 00:06:28,666
Come on, think, Moussa.
56
00:06:30,041 --> 00:06:31,875
He must have a safe house.
57
00:06:34,041 --> 00:06:37,541
I've told you a million times already,
I really don't know.
58
00:06:38,291 --> 00:06:40,500
We agreed
I'm testifying anonymously, right?
59
00:06:40,583 --> 00:06:42,791
Of course.
Your name isn't in the procedure.
60
00:06:43,791 --> 00:06:45,625
But you have to continue to help us.
61
00:07:00,500 --> 00:07:01,541
Three tons, Captain.
62
00:07:01,625 --> 00:07:04,208
Three tons of cannabis
found at your informant's home.
63
00:07:04,291 --> 00:07:05,958
He didn't play fair with us.
64
00:07:06,041 --> 00:07:08,000
You said he was under control!
65
00:07:09,708 --> 00:07:12,625
You need to entrust us
with the investigation, not customs.
66
00:07:12,708 --> 00:07:16,666
All the deliveries under surveillance
were made with your agreement, Your Honor.
67
00:07:17,333 --> 00:07:18,708
You know what that means.
68
00:07:21,875 --> 00:07:23,958
If we go down, you go down with us.
69
00:07:26,458 --> 00:07:28,250
Are you with us, Your Honor?
70
00:07:31,583 --> 00:07:35,916
I'll hand the investigation over to you,
but you need to be transparent with me.
71
00:07:36,000 --> 00:07:38,625
No more gray areas, is that agreed?
72
00:07:39,583 --> 00:07:42,041
You can count on me, Your Honor.
Have a good day.
73
00:07:48,041 --> 00:07:49,875
Does Allyah know about Driss Jebli?
74
00:07:50,875 --> 00:07:52,583
Does she know he's our informant?
75
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
Yeah, I told her.
76
00:08:00,666 --> 00:08:03,041
Go over to customs and take her with you,
77
00:08:03,125 --> 00:08:06,833
collect the three tons of hash,
the seals, and the interview records.
78
00:08:08,333 --> 00:08:09,666
-Okay.
-Move it!
79
00:08:26,500 --> 00:08:29,333
I gave you my word.
We'll finish what we started.
80
00:08:30,041 --> 00:08:31,333
I need to do this alone.
81
00:08:34,541 --> 00:08:36,041
You know what you're doing?
82
00:08:57,041 --> 00:08:58,041
Thank you.
83
00:10:59,125 --> 00:11:01,666
Karim, put our stuff in the Beemer
and the hash in the Merc.
84
00:11:01,750 --> 00:11:03,625
Sure you want the car? It's busted!
85
00:11:04,375 --> 00:11:07,625
Karim, you think I've got time for that?
Hurry up and load.
86
00:11:07,708 --> 00:11:09,458
-Move it.
-Go ahead, okay.
87
00:11:10,708 --> 00:11:12,291
There's one left there, Karim.
88
00:11:13,875 --> 00:11:15,000
Okay, I got it.
89
00:11:15,083 --> 00:11:16,500
Put it inside and close the trunk.
90
00:11:16,583 --> 00:11:18,958
We'll leave first
and wait for you outside.
91
00:11:19,041 --> 00:11:21,166
I'll join you.
We'll leave in a convoy.
92
00:11:33,958 --> 00:11:35,000
Give him to me.
93
00:11:40,708 --> 00:11:42,458
Don't worry, it's going to be fine.
94
00:13:00,875 --> 00:13:01,916
Jebli!
95
00:13:20,916 --> 00:13:22,125
Hurry up!
96
00:13:24,583 --> 00:13:25,583
Shoot him!
97
00:13:38,625 --> 00:13:40,375
I'll kill you, motherfucker!
98
00:14:00,791 --> 00:14:02,791
Freeze, drop the gun!
99
00:14:02,875 --> 00:14:04,000
Drop your gun!
100
00:14:13,958 --> 00:14:15,708
On your knees! On the ground!
101
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
No!
102
00:15:32,625 --> 00:15:33,458
Fuck.
103
00:15:34,791 --> 00:15:36,583
That's the cop working with my brother.
104
00:15:36,666 --> 00:15:38,000
Did you bring him in?
105
00:15:39,833 --> 00:15:41,333
You trying to screw me over?
106
00:15:41,416 --> 00:15:42,416
No.
107
00:15:43,750 --> 00:15:46,291
-Calm down, I'll take care of it.
-Go on, then.
108
00:15:48,875 --> 00:15:49,875
Watch him.
109
00:15:52,541 --> 00:15:53,541
Calm down.
110
00:15:54,375 --> 00:15:56,083
We'll take the seals, the dope...
111
00:15:56,166 --> 00:15:57,833
What the hell are you doing here?
112
00:15:58,333 --> 00:15:59,875
We're here on the Judge's orders.
113
00:15:59,958 --> 00:16:02,791
We're here to pick up the haul
and the interview reports.
114
00:16:03,833 --> 00:16:05,000
You have the paperwork?
115
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
Well, what do we do?
116
00:16:14,541 --> 00:16:16,250
Do what they say. We've no choice.
117
00:16:18,458 --> 00:16:21,375
Be careful, Dechรขtel put you in charge
to cover her ass.
118
00:16:21,916 --> 00:16:23,375
I'm not sure it'll be enough.
119
00:16:27,833 --> 00:16:28,833
Come on.
120
00:17:12,875 --> 00:17:14,916
{\an8}CASE
BENALI
121
00:17:25,833 --> 00:17:26,833
Yeah.
122
00:17:29,958 --> 00:17:30,958
Your Honor.
123
00:17:33,583 --> 00:17:34,875
We have good news.
124
00:17:34,958 --> 00:17:38,125
The bundles of hash that were seized
are marked with red paint.
125
00:17:38,208 --> 00:17:39,666
With Benali's initials.
126
00:17:40,583 --> 00:17:42,750
Driss Jebli only manages the logistics.
127
00:17:42,833 --> 00:17:44,291
The dope wasn't his.
128
00:17:50,083 --> 00:17:51,375
We can pin this all on Benali.
129
00:17:56,250 --> 00:17:57,333
Benali is dead.
130
00:17:58,916 --> 00:18:01,083
Driss Jebli killed him
in front of his wife.
131
00:18:01,791 --> 00:18:03,375
She has clearly identified him.
132
00:18:04,291 --> 00:18:07,041
So you need to stop bending reality
to suit yourself.
133
00:18:07,958 --> 00:18:09,750
You've got paint all over your hands.
134
00:18:11,541 --> 00:18:15,833
Six hundred pounds of cannabis were found
in the basement of Benali's safehouse.
135
00:18:17,250 --> 00:18:18,583
Marked with the number seven.
136
00:18:19,291 --> 00:18:21,416
Same as the deliveries under surveillance.
137
00:18:21,500 --> 00:18:24,291
Which makes us accomplices to a murderer.
138
00:18:29,625 --> 00:18:30,791
And I'm warning you.
139
00:18:31,500 --> 00:18:32,916
I won't go down with you.
140
00:18:51,250 --> 00:18:53,875
The only solution
is to bring Driss Jebli down.
141
00:18:56,208 --> 00:18:58,250
You better bring him to me ASAP.
142
00:19:14,250 --> 00:19:16,208
Don't worry, he'll be on his feet soon.
143
00:19:18,708 --> 00:19:19,708
Thank you.
144
00:19:34,250 --> 00:19:35,666
You're okay? You look good.
145
00:19:42,750 --> 00:19:43,833
We have to leave.
146
00:19:45,833 --> 00:19:47,375
We have to go far away.
147
00:19:50,583 --> 00:19:51,958
We could split for Spain.
148
00:19:52,791 --> 00:19:54,208
I have a secure plan there.
149
00:20:04,458 --> 00:20:05,458
No.
150
00:20:06,958 --> 00:20:08,041
I'd rather go separate ways.
151
00:20:09,625 --> 00:20:11,541
It's too risky to stay together.
152
00:20:12,875 --> 00:20:14,083
Are you sure?
153
00:20:15,458 --> 00:20:16,291
Yeah.
154
00:20:19,041 --> 00:20:21,916
Don't worry, if I go down,
I won't do what my father did.
155
00:20:29,125 --> 00:20:30,583
See you on the other side, then.
156
00:22:03,958 --> 00:22:04,958
Driss?
157
00:22:08,166 --> 00:22:09,291
Fuck, Driss.
158
00:22:10,166 --> 00:22:11,375
Where are you?
159
00:22:11,458 --> 00:22:14,083
-I'm safe, don't worry.
-You're all over the news.
160
00:22:14,916 --> 00:22:16,291
I told you, don't worry.
161
00:22:22,833 --> 00:22:24,000
I screwed up.
162
00:22:25,416 --> 00:22:26,458
What do you mean?
163
00:22:27,291 --> 00:22:28,500
I went to see your mom.
164
00:22:30,208 --> 00:22:31,375
Moussa was there.
165
00:22:35,000 --> 00:22:36,708
I didn't think he would do that.
166
00:23:00,208 --> 00:23:02,666
The customs officers
didn't turn up by chance.
167
00:23:05,833 --> 00:23:08,250
The truck didn't get there all by itself.
168
00:23:11,875 --> 00:23:13,333
Who ratted on Driss?
169
00:23:17,500 --> 00:23:19,291
You look nice, dressed like a lord.
170
00:23:20,458 --> 00:23:22,375
You want to take his place, is that it?
171
00:23:23,833 --> 00:23:27,208
Is that it?! Look at me!
Do you want to take his place?
172
00:23:30,041 --> 00:23:31,875
What about you, you big idiot?
173
00:23:31,958 --> 00:23:34,708
Can't you talk? You feel choked up?
174
00:23:38,250 --> 00:23:40,333
You're in charge of the logistics, right?
175
00:23:43,375 --> 00:23:45,333
What was that truck doing
at Driss's place?
176
00:23:45,416 --> 00:23:46,625
Can you tell me that?
177
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
I don't know.
178
00:23:49,041 --> 00:23:50,166
You don't know?
179
00:23:52,750 --> 00:23:54,125
And you have nothing to say?
180
00:23:56,458 --> 00:23:58,041
Go on, get out of here!
181
00:24:19,666 --> 00:24:20,666
Where were you?
182
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
Is it you?
183
00:24:30,458 --> 00:24:31,583
He had to be stopped.
184
00:24:33,708 --> 00:24:35,416
By turning in your own brother.
185
00:24:37,375 --> 00:24:38,791
You turned in your husband.
186
00:25:03,000 --> 00:25:04,250
Yeah, Thomas.
187
00:25:04,333 --> 00:25:06,541
Were you able to check
Driss Jebli's phone?
188
00:25:06,625 --> 00:25:09,250
Hello, this is OCTRIS.
It's for a judicial subpoena.
189
00:25:09,333 --> 00:25:11,958
The cell phones are off,
but we might have something.
190
00:25:12,041 --> 00:25:15,041
There was a number that called Lola,
the chick we identified there.
191
00:25:15,625 --> 00:25:17,291
-J-E-B-L-I.
-What's the number?
192
00:25:17,375 --> 00:25:18,666
A junkyard in Levallois.
193
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Okay.
194
00:25:21,833 --> 00:25:23,708
-Who else knows about this?
-Only me.
195
00:25:23,791 --> 00:25:26,375
Okay, keep it to yourself,
and send me the address.
196
00:25:27,125 --> 00:25:28,750
-Okay?
-Okay.
197
00:25:37,791 --> 00:25:39,041
Where are you going?
198
00:25:39,125 --> 00:25:41,708
-To get a bite to eat. Want anything?
-No.
199
00:26:53,750 --> 00:26:54,750
Don't move.
200
00:27:07,416 --> 00:27:10,458
There's nothing I can do for you now.
You've gone too far.
201
00:27:12,666 --> 00:27:14,125
Aren't your colleagues here?
202
00:27:17,333 --> 00:27:18,916
You came alone, that's good.
203
00:27:21,708 --> 00:27:22,833
That's good.
204
00:27:25,541 --> 00:27:26,875
Come on.
205
00:27:27,708 --> 00:27:28,708
Let's go.
206
00:27:29,250 --> 00:27:31,875
I'm going down for 30 years.
Got two minutes?
207
00:27:52,000 --> 00:27:53,375
Can I ask you something?
208
00:28:05,875 --> 00:28:07,583
Do you sleep at night?
209
00:28:09,250 --> 00:28:11,750
Why the hell do you care?
210
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
Come on.
211
00:28:16,541 --> 00:28:17,541
Let's go.
212
00:28:19,416 --> 00:28:20,416
Turn around.
213
00:28:25,958 --> 00:28:27,458
I'll take full responsiblity
with the judges,
214
00:28:28,208 --> 00:28:30,041
can you do me one more favor?
215
00:28:31,041 --> 00:28:32,416
I'd like to see my mother.
216
00:28:37,791 --> 00:28:39,833
Every cop in France is looking for you.
217
00:28:41,583 --> 00:28:42,583
I can't do that.
218
00:28:43,958 --> 00:28:46,208
I don't want her to see my arrest on TV.
219
00:28:46,875 --> 00:28:48,458
I can't trust you anymore.
220
00:28:51,416 --> 00:28:52,541
I don't have a gun.
221
00:28:53,125 --> 00:28:54,125
I'm injured.
222
00:28:55,166 --> 00:28:56,208
What am I gonna do?
223
00:28:58,416 --> 00:28:59,958
Please, it's my mother.
224
00:29:17,041 --> 00:29:18,791
I'll give you ten minutes with her.
225
00:29:19,541 --> 00:29:20,541
That's all.
226
00:30:34,625 --> 00:30:37,583
Don't let my mother
see me like this, please.
227
00:30:57,916 --> 00:30:59,958
Give me the key, please.
228
00:31:03,125 --> 00:31:05,375
Why? Don't worry, I'm not gonna escape.
229
00:31:06,333 --> 00:31:07,333
Give me the key.
230
00:31:16,083 --> 00:31:17,333
What are you doing here?
231
00:31:18,166 --> 00:31:20,083
I needed to see you, to say good-bye.
232
00:31:21,958 --> 00:31:25,041
The police are just outside.
233
00:31:25,125 --> 00:31:28,916
I don't have much time.
Can we still cut through the neighbor's?
234
00:31:30,208 --> 00:31:31,208
Yes.
235
00:31:32,333 --> 00:31:34,041
-Don't worry.
-What are you doing?
236
00:31:34,125 --> 00:31:36,625
-Don't worry. I'll call you.
-Where are you going?
237
00:31:36,708 --> 00:31:39,958
Don't worry.
I'll take care of you, don't worry.
238
00:31:41,000 --> 00:31:42,250
My son!
239
00:31:42,333 --> 00:31:43,708
Don't worry, don't cry.
240
00:31:43,791 --> 00:31:46,833
-Are you all right?
-Yes, I'm fine, thanks.
241
00:31:46,916 --> 00:31:49,041
-Don't worry about me.
-My son...
242
00:31:50,416 --> 00:31:51,416
No, wait.
243
00:32:05,541 --> 00:32:07,541
I know it was you who spoke to customs.
244
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
I don't blame you.
245
00:32:12,750 --> 00:32:14,166
You did what you had to.
246
00:32:15,125 --> 00:32:16,458
Stop talking like that.
247
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
-We went too far, Moussa.
-Why?
248
00:32:22,375 --> 00:32:24,958
Why are you talking like that?
249
00:32:26,333 --> 00:32:27,750
Don't you want to hit me?
250
00:32:28,583 --> 00:32:30,000
Come on, hit me!
251
00:32:30,583 --> 00:32:34,291
Hit me, go on. I won't do anything.
252
00:32:34,375 --> 00:32:37,125
There's a cop outside.
I'm leaving, I don't have time for this.
253
00:32:37,208 --> 00:32:40,125
Don't you remember? I'll kill for you.
254
00:32:40,208 --> 00:32:41,750
I'll kill for you.
255
00:32:41,833 --> 00:32:44,083
-Put that away.
-Shut up! Shut the fuck up!
256
00:32:44,833 --> 00:32:47,000
I don't want to hear another
word from you! Understand?
257
00:32:47,083 --> 00:32:48,458
Look what you've done.
258
00:32:49,041 --> 00:32:50,125
Look what we've become.
259
00:32:52,125 --> 00:32:55,625
Look what we've become.
Aren't you ashamed?
260
00:32:57,250 --> 00:32:58,333
That's my little brother.
261
00:32:59,208 --> 00:33:00,541
He's my little brother.
262
00:33:01,083 --> 00:33:03,208
I'll always be there for you.
263
00:33:04,291 --> 00:33:06,125
-You know that, don't you?
-Yes, I do.
264
00:33:06,208 --> 00:33:08,416
I know, I love you.
265
00:33:08,500 --> 00:33:10,916
But you don't listen to me
when I talk to you.
266
00:33:11,000 --> 00:33:12,875
You trying to get inside my head?
267
00:33:12,958 --> 00:33:16,791
-You want to control me?
-Stop it, please.
268
00:33:17,416 --> 00:33:19,375
-I don't give a crap!
-Stop it.
269
00:33:19,458 --> 00:33:22,333
-Please, stop it.
-I don't give a crap.
270
00:33:22,416 --> 00:33:23,916
Don't get inside my head.
271
00:33:24,625 --> 00:33:26,500
I don't belong to anyone but myself.
272
00:33:27,083 --> 00:33:29,250
You understand? Take a good look.
273
00:33:40,708 --> 00:33:41,916
Moussa!
274
00:33:44,250 --> 00:33:47,208
Look at me!
275
00:33:47,291 --> 00:33:50,125
Call an ambulance!
276
00:33:52,458 --> 00:33:54,708
Wait, Moussa. Wait.
277
00:33:56,291 --> 00:33:59,833
Come here, Moussa. Come here.
278
00:34:00,958 --> 00:34:03,875
Call an ambulance!
279
00:34:08,666 --> 00:34:09,666
Come on.
280
00:34:10,916 --> 00:34:13,541
Come on, Moussa...
281
00:34:13,666 --> 00:34:15,083
Come on, breathe.
282
00:34:18,500 --> 00:34:22,958
Open your eyes! Open your eyes, Moussa!
283
00:34:23,041 --> 00:34:24,583
Driss! Come on.
284
00:34:27,750 --> 00:34:29,000
My son!
285
00:34:29,750 --> 00:34:34,083
Come on! Breathe!
286
00:34:34,791 --> 00:34:37,083
Help me!
287
00:34:44,750 --> 00:34:46,708
Come on! Move!
288
00:34:47,458 --> 00:34:50,333
-He's going to die...
-Move!
289
00:34:51,250 --> 00:34:53,125
-He's going to die!
-Bastard, stop!
290
00:34:53,208 --> 00:34:56,666
-Stop now!
-We can't leave him!
291
00:34:56,750 --> 00:34:59,125
-Stop it!
-My brother is going to die!
292
00:34:59,208 --> 00:35:01,750
-Stop it! Get in!
-You let him kill himself!
293
00:35:21,583 --> 00:35:22,958
That's it, it's over.
294
00:35:25,500 --> 00:35:26,958
We could have carried on.
295
00:35:28,333 --> 00:35:30,875
But you're the one who screwed up.
296
00:35:37,625 --> 00:35:40,791
They say that when someone dies,
the gates of heaven open.
297
00:35:42,875 --> 00:35:44,875
Just long enough for the soul to ascend.
298
00:35:54,125 --> 00:35:57,416
What would you have done
if the girl you loved had been murdered?
299
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
I don't know.
300
00:36:12,666 --> 00:36:14,291
Probably the same thing you did.
301
00:36:17,375 --> 00:36:19,291
We're really not that different.
302
00:36:28,000 --> 00:36:29,500
One thing's for sure, though.
303
00:36:31,083 --> 00:36:33,375
Without you,
I'd never have become what I am.
304
00:36:35,750 --> 00:36:37,000
Yeah, me neither.
305
00:37:06,041 --> 00:37:07,458
I'm taking you to Brussels.
306
00:37:09,250 --> 00:37:10,916
Get on a plane and disappear.
307
00:37:52,708 --> 00:37:54,250
Try not to stand out too much.
308
00:37:56,666 --> 00:37:57,666
You too.
309
00:38:07,458 --> 00:38:09,041
Don't you want to come with me?
310
00:38:19,041 --> 00:38:20,041
No.
311
00:38:24,125 --> 00:38:26,166
Don't worry, I'll never be far away.
312
00:39:44,000 --> 00:39:45,750
-What's going on?
-Where were you?
313
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
I left you 15 messages.
314
00:39:54,166 --> 00:39:57,416
Let go of him!
315
00:39:57,500 --> 00:39:59,750
-Uncuff him!
-Shame on you!
316
00:39:59,833 --> 00:40:01,250
Pathetic! No justice!
317
00:40:01,333 --> 00:40:02,833
Bunch of cowards! Trash!
318
00:40:03,458 --> 00:40:05,458
-Let him go!
-Let him go!
319
00:40:10,166 --> 00:40:12,125
We don't need this, guys!
320
00:40:14,833 --> 00:40:16,000
We don't need this.
321
00:40:21,791 --> 00:40:23,500
We're with you, my friend.
322
00:41:02,125 --> 00:41:05,125
RECORD SEIZURE OF 8 KGS OF COCAINE
323
00:41:21,500 --> 00:41:22,958
He was taken into custody.
324
00:41:24,833 --> 00:41:27,250
For complicity in drug trafficking
and murder.
325
00:41:31,791 --> 00:41:32,791
Driss Jebli.
326
00:41:34,333 --> 00:41:35,333
Were you with him?
327
00:41:39,625 --> 00:41:42,541
You could've saved the boss,
but you chose to save a thug.
328
00:41:45,250 --> 00:41:47,083
We've been summoned to IGPN tomorrow.
329
00:41:48,666 --> 00:41:49,750
It's over, William.
330
00:42:38,500 --> 00:42:39,666
Your son was...
331
00:42:41,291 --> 00:42:42,333
Be brave.
332
00:43:03,041 --> 00:43:04,041
Here.
333
00:43:19,541 --> 00:43:20,541
Hang in there.
334
00:44:09,875 --> 00:44:13,833
{\an8}ONE MONTH LATER
335
00:44:19,500 --> 00:44:20,500
Sir?
336
00:44:22,166 --> 00:44:23,500
Excuse me, sir.
337
00:44:27,291 --> 00:44:30,666
You really have to do something, sir,
because it's...
338
00:44:30,750 --> 00:44:33,666
The dealers are in my stairwell.
339
00:44:34,416 --> 00:44:38,000
Drug addicts queue up
in front of the building, day and night.
340
00:44:38,750 --> 00:44:40,583
I don't dare leave my house anymore.
341
00:44:41,333 --> 00:44:42,708
Have you filed a complaint?
342
00:44:42,791 --> 00:44:45,125
Yes, I did, but it didn't change a thing.
343
00:44:45,916 --> 00:44:48,333
Do you have any ID on you?
We'll check it out.
344
00:44:48,416 --> 00:44:49,750
Yes, I think so.
345
00:44:51,583 --> 00:44:52,583
Come with me.
346
00:44:54,125 --> 00:44:55,291
Wait here.
347
00:45:06,166 --> 00:45:07,166
Thank you.
348
00:45:09,625 --> 00:45:12,750
Come on, loosen the handcuffs,
you're hurting me. Loosen the handcuffs!
349
00:45:12,833 --> 00:45:15,708
Every day you bust my balls! Let go of me!
350
00:45:15,791 --> 00:45:18,458
Let go of me! It wasn't my stuff, damn it!
351
00:45:18,541 --> 00:45:19,666
Stop busting my balls!
352
00:45:19,750 --> 00:45:20,916
Lock him up, please.
353
00:45:21,833 --> 00:45:22,833
Let me go!
354
00:45:22,916 --> 00:45:24,666
Shut up, you're annoying. Come on.
355
00:45:26,250 --> 00:45:28,708
It says here
that your complaint was registered.
356
00:45:29,416 --> 00:45:32,416
I'll see to it that my colleagues
come check out the problem.
357
00:45:32,958 --> 00:45:34,291
And we'll see.
358
00:45:34,375 --> 00:45:37,041
You're sweet, but, okay...
359
00:45:37,125 --> 00:45:39,791
I shouldn't have come, it's no use.
360
00:45:50,666 --> 00:45:51,666
What did you expect?
361
00:45:53,916 --> 00:45:55,625
It's always the same shit here.
362
00:49:21,083 --> 00:49:23,083
Creative Supervisor
Jennifer Weiser
25529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.