Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,150 --> 00:00:08,400
AZ ELTITKOLT KR�NIK�K:
PR�S ALATT
2
00:00:24,080 --> 00:00:25,830
Colton Saunier.
3
00:00:25,880 --> 00:00:28,290
A bor�sz, aki az 1960-as �vekben
4
00:00:28,340 --> 00:00:32,090
els�k�nt vetette meg a l�b�t
a pennsylvaniai Macklinben.
5
00:00:32,630 --> 00:00:34,630
Pinc�szete, a Chaberton-birtok
6
00:00:34,680 --> 00:00:39,060
a d�jnyertes Cabernet-re
�s Catawba Ros�ra lehet b�szke.
7
00:00:39,260 --> 00:00:42,430
Az�ta is a csal�d tulajdon�ban van,
8
00:00:42,480 --> 00:00:46,060
de Macklin �let�t
fenekest�l felforgatt�k.
9
00:00:46,100 --> 00:00:49,270
Egyre t�bb pinc�szet ny�lt,
10
00:00:49,360 --> 00:00:52,320
�s t�m�tt buszok hozt�k
a turist�kat.
11
00:00:54,820 --> 00:00:59,080
Tizenk�t h�nappal ezel�tt,
okt�ber 27-�n, d�lut�n �t �rakor
12
00:00:59,120 --> 00:01:03,910
Colton Saunier
bement a tart�lyt�rbe.
13
00:01:03,960 --> 00:01:06,920
R�g nem volt m�r r� sz�ks�g,
hogy � is dolgozzon,
14
00:01:06,960 --> 00:01:09,920
de munka k�zben
�ssze tudta szedni a gondolatait.
15
00:01:09,960 --> 00:01:13,260
Aznap este a 30-as tart�lyt
akarta megtiszt�tani.
16
00:01:13,300 --> 00:01:17,340
N�h�ny �r�val k�s�bb tal�lt�k meg,
a holttest a tart�lyban volt.
17
00:01:17,390 --> 00:01:19,800
A hal�l oka
sz�n-dioxid-m�rgez�s volt.
18
00:01:19,850 --> 00:01:22,560
A nyomoz�k szerint baleset t�rt�nt,
19
00:01:22,600 --> 00:01:25,140
m�gis maradtak nyitott k�rd�sek.
20
00:01:25,180 --> 00:01:28,440
Hogy lehet az,
hogy egy ilyen rutinos bor�sz
21
00:01:28,480 --> 00:01:30,900
ilyen gondatlanul j�rt el?
22
00:01:30,940 --> 00:01:32,940
T�nyleg baleset volt?
23
00:01:32,980 --> 00:01:35,030
Alex McPherson vagyok,
24
00:01:35,070 --> 00:01:37,610
a Felt�rva ad�s�t hallj�k.
25
00:01:41,870 --> 00:01:44,080
- Hell�, Chuck!
- Hell�!
26
00:01:44,330 --> 00:01:46,960
- Ezt meg mire v�ljem?
- Ja, ezt?
27
00:01:47,000 --> 00:01:49,210
Most zajlik
a Matthews Csal�di Szak�llverseny.
28
00:01:49,250 --> 00:01:52,420
Ap�mat mondjuk aligha gy�z�m le,
de az�rt megpr�b�lom.
29
00:01:52,460 --> 00:01:55,210
- �n drukkolok neked!
- K�szi!
30
00:01:55,260 --> 00:01:57,050
- Semmi h�r?
- Semmi.
31
00:01:57,090 --> 00:01:59,550
B�r Tina, a l�ma
b�rmikor felbukkanhat.
32
00:01:59,590 --> 00:02:03,720
- Ki k�ne menni a v�s�rt�rre.
- M�r kik�ldtem Jennifert.
33
00:02:03,760 --> 00:02:05,180
- J�l tetted.
- Ugye?
34
00:02:05,220 --> 00:02:09,190
- Hallom, Macklinbe m�sz.
- Igen, holnap, Eileen m�r ott van.
35
00:02:09,230 --> 00:02:12,520
Azt�n helyettem is
k�stoljatok meg mindent!
36
00:02:12,570 --> 00:02:17,030
Ez nemcsak a boroz�sr�l fog sz�lni,
gyan�s dolgok t�rt�nnek arrafel�.
37
00:02:17,070 --> 00:02:17,900
Ezt n�zd!
38
00:02:17,950 --> 00:02:20,820
Hatalmas volt ott a fejl�d�s
az elm�lt �vtizedben.
39
00:02:20,870 --> 00:02:23,950
Voltak, akik nyertek,
voltak, akik vesz�tettek.
40
00:02:23,990 --> 00:02:27,580
Van mit �tr�gni, �sd bele magad!
41
00:02:27,620 --> 00:02:28,870
Meglesz!
42
00:02:28,910 --> 00:02:32,420
- Igaz�n nem szeretn�m elvenni a...
- Direkt neked nyomtattam.
43
00:02:32,460 --> 00:02:35,340
- Ismerlek.
- K�sz!
44
00:02:35,380 --> 00:02:37,510
- Hah�!
- Sean, a t�zolt�!
45
00:02:37,970 --> 00:02:39,510
Mentem!
46
00:02:39,760 --> 00:02:43,390
- Mondd, hogy nem k�s�nk el!
- F�l nyolcig �l a foglal�s.
47
00:02:43,430 --> 00:02:44,970
- Szuper!
- Igen.
48
00:02:45,010 --> 00:02:47,980
- Addig Hearst vigy�z r�tok.
- Remek!
49
00:02:48,020 --> 00:02:50,270
Ahogy mindig.
50
00:02:52,310 --> 00:02:54,150
Minden j�t!
51
00:02:55,900 --> 00:02:58,940
- Most akkor � meg a t�zolt�...
- Tess�k?
52
00:02:58,990 --> 00:03:00,570
Mi?
53
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
Semmi!
54
00:03:02,280 --> 00:03:03,870
Mi?
55
00:03:04,240 --> 00:03:06,330
R�k�rdezzek arra az iz�re,
amit a m�ltkor k�rt�l?
56
00:03:06,370 --> 00:03:09,410
Az j� lenne. K�szi!
57
00:03:16,920 --> 00:03:20,050
Mai t�r�nkon
nemcsak a belv�rost n�zz�k meg,
58
00:03:20,090 --> 00:03:22,550
de a pinc�szetekbe is ell�togatunk.
59
00:03:27,640 --> 00:03:31,140
- Miles b�csi!
- Most j�ttem be.
60
00:03:31,310 --> 00:03:34,520
Mondt�k, hogy elutazt�l.
61
00:03:34,980 --> 00:03:36,650
Menek�lsz el�lem?
62
00:03:36,690 --> 00:03:39,490
Eileen k�rte,
hogy seg�tsek be neki Macklinben.
63
00:03:39,530 --> 00:03:42,860
Te meg itt hagysz csapot-papot,
�s m�r m�sz is?
64
00:03:44,030 --> 00:03:46,740
Pont olyan vagy, mint any�d.
65
00:03:46,780 --> 00:03:49,540
Ezt most b�knak veszem.
66
00:03:49,580 --> 00:03:51,160
Nem lehet m�s.
67
00:03:51,910 --> 00:03:53,460
Hi�nyzik.
68
00:03:53,830 --> 00:03:55,380
Nekem is.
69
00:03:55,670 --> 00:03:58,340
- P�r nap �s j�v�k.
- Az�rt...
70
00:03:59,300 --> 00:04:01,800
Legy�l r�sen, ok�?
71
00:04:02,220 --> 00:04:05,970
- L�tom Eileent! Mennem kell!
- Minden j�t!
72
00:04:06,850 --> 00:04:09,520
K�sz�n�m, hogy elj�tt�l!
73
00:04:09,770 --> 00:04:12,940
Ugyan m�r, nem f�rads�g.
74
00:04:13,390 --> 00:04:15,940
Nagyon sz�p hely!
A birtokon fogunk megsz�llni?
75
00:04:15,980 --> 00:04:18,770
Az egyik falusi panzi�ban
vettem ki szob�kat.
76
00:04:18,820 --> 00:04:22,650
Az�rt h�vtalak ide,
hogy bemutathassalak mindenkinek.
77
00:04:22,700 --> 00:04:26,700
- Meg a birtokon is k�r�ln�zhetsz.
- El�bb mes�lj a csal�dr�l!
78
00:04:26,740 --> 00:04:30,740
Minden �vben elj�v�k a bort�r�ra,
ott ismertem meg �ket.
79
00:04:30,790 --> 00:04:32,910
M�r az eg�sz csal�ddal
�sszebar�tkoztam,
80
00:04:32,960 --> 00:04:37,540
ez�rt is �rzem azt, hogy nem stimmel
valami ezzel a balesettel.
81
00:04:37,590 --> 00:04:38,590
Bemutatom �ket r�viden.
82
00:04:38,630 --> 00:04:42,380
Colton a csal�df�,
k�t fia van, Jackson �s Gil.
83
00:04:42,420 --> 00:04:43,510
�k vezetik a pinc�szetet.
84
00:04:43,550 --> 00:04:46,590
Jackson �jrah�zasodott,
85
00:04:46,640 --> 00:04:48,600
�s Mary...
86
00:04:50,060 --> 00:04:54,730
- Van, ami nem tiszta.
- Szerintem sincs minden rendben.
87
00:04:54,810 --> 00:04:58,730
�gy van,
ez�rt kell a v�g�re j�rnunk.
88
00:04:59,900 --> 00:05:03,360
E heti t�m�ink:
tan�csgy�l�sek, kuponzsongl�r�k,
89
00:05:03,400 --> 00:05:05,490
�s persze Tina, a l�ma.
90
00:05:05,530 --> 00:05:09,950
Ha szombatig felbukkan,
n�gy has�bot �runk r�la.
91
00:05:10,780 --> 00:05:12,330
M�g valami?
92
00:05:12,620 --> 00:05:13,950
J�l van.
93
00:05:14,000 --> 00:05:16,790
Akkor holnapra k�rem
a szok�sos rovatok k�ziratait!
94
00:05:16,830 --> 00:05:18,420
K�sz�n�m!
95
00:05:22,210 --> 00:05:25,380
- Miz�js, kicsi l�ny?
- Apa, ez egy munkahely!
96
00:05:25,420 --> 00:05:28,010
Eln�z�st, Miss Godfrey!
97
00:05:28,640 --> 00:05:31,810
Szeretn�k szabads�got k�rni,
elutazn�k a h�tv�g�n.
98
00:05:31,890 --> 00:05:33,270
Hova?
99
00:05:33,310 --> 00:05:35,520
Egy f�n�k k�v�ncsi az ilyesmire.
100
00:05:35,810 --> 00:05:37,850
Az �ves t�boroz�sra.
101
00:05:37,900 --> 00:05:41,440
T�r�zni �s kenuzni menn�k
a matekklubosokkal.
102
00:05:41,480 --> 00:05:44,690
- Matl�t�k a v�zen.
- Ez j�l hangzik.
103
00:05:44,740 --> 00:05:47,280
Az enged�lyt ezennel megadom.
104
00:05:47,740 --> 00:05:51,160
Persze ez csak f�n�ki enged�ly,
mert ap�d biztos, hogy elk�s�rne.
105
00:05:51,330 --> 00:05:52,990
Im�dlak!
106
00:05:55,830 --> 00:05:57,580
- J� napot!
- J� napot!
107
00:05:58,460 --> 00:06:00,040
Nincs h�r?
108
00:06:00,170 --> 00:06:00,920
Nincs.
109
00:06:00,960 --> 00:06:04,670
Egy v�rost sem ismerek,
ahol ilyen b�k�sek a gy�l�sek.
110
00:06:04,710 --> 00:06:06,300
H�t igen.
111
00:06:11,220 --> 00:06:13,010
Akkor mi legyen?
112
00:06:13,260 --> 00:06:16,640
- Van hosszabb t�v� projektje?
- Nem is tudom.
113
00:06:16,680 --> 00:06:20,980
Kaptam egy csom� anyagot Macklinr�l,
abba m�r belelapoztam.
114
00:06:21,020 --> 00:06:22,730
Ezt n�zze meg!
115
00:06:22,770 --> 00:06:25,400
Ezen ter�letek tulajdonosai
116
00:06:25,440 --> 00:06:29,240
szinte teljesen kicser�l�dtek
az elm�lt huszon�t �vben.
117
00:06:29,280 --> 00:06:32,950
Megvett�k a nagy�zemi gazd�lkod�k,
vagy �t lett min�s�tve.
118
00:06:32,990 --> 00:06:36,290
Csin�lok r�la egy elemz�st,
megl�tjuk, lesz-e valami.
119
00:06:36,330 --> 00:06:37,830
- F�n�k!
- Igen?
120
00:06:37,870 --> 00:06:41,000
- Itt vannak az adatok.
- K�sz�n�m!
121
00:06:42,840 --> 00:06:44,420
Macklin!
122
00:06:44,460 --> 00:06:47,460
- Ismered?
- Vannak ott rokonaim.
123
00:06:48,720 --> 00:06:51,760
Menjenek le Chuckkal,
n�zzenek k�r�l!
124
00:06:51,800 --> 00:06:54,180
Majd mi tartjuk a frontot Hearsttel.
125
00:06:56,970 --> 00:06:59,730
- Van kedved kir�ndulni?
- Egy �ra, �s k�sz leszek!
126
00:06:59,770 --> 00:07:01,350
Esetleg m�g...
127
00:07:03,650 --> 00:07:04,520
Remek!
128
00:07:04,570 --> 00:07:05,770
Olvastam az oldalukon,
129
00:07:05,820 --> 00:07:10,860
hogy a Catawba Ros� �s a Cabernet
m�r t�bb d�jat is nyert.
130
00:07:10,900 --> 00:07:12,610
Egy csal�di v�llalkoz�st�l
t�bb mint sz�p.
131
00:07:12,660 --> 00:07:15,160
Teljesen megv�ltoztatt�k
Macklin arculat�t.
132
00:07:15,200 --> 00:07:20,620
Csupa hatalmas pinc�szet minden�tt,
t�m�tt buszok hozz�k a turist�kat.
133
00:07:21,500 --> 00:07:23,540
� Jackson l�nya.
134
00:07:23,580 --> 00:07:24,880
Caitlyn!
135
00:07:24,920 --> 00:07:28,460
N�zzenek oda!
M�g a munk�ban is csinos vagy!
136
00:07:28,510 --> 00:07:29,800
K�szi!
137
00:07:29,840 --> 00:07:31,470
Bemutatom Alex McPhersont!
138
00:07:31,510 --> 00:07:33,840
- Ms. McPherson!
- Ugyan m�r, Alex!
139
00:07:33,890 --> 00:07:37,810
�r�l�k, hogy itt vagytok!
K�rbevezesselek titeket?
140
00:07:37,850 --> 00:07:39,680
Megk�sz�nn�nk!
141
00:07:39,730 --> 00:07:42,060
- Gyertek!
- K�sz�nj�k!
142
00:07:42,100 --> 00:07:43,310
Nagyon sz�p!
143
00:07:43,350 --> 00:07:46,480
Eleinte alig voltak pinc�szetek
itt az �llamban.
144
00:07:46,520 --> 00:07:49,780
Mi Cabernet-vel kezdt�nk,
meg francia Merlot-val.
145
00:07:49,820 --> 00:07:53,320
Az lenne az igazi bort�ra!
A vil�g k�r�l!
146
00:07:53,360 --> 00:07:55,910
Ut�na j�tt az itteni Catawba.
147
00:07:55,950 --> 00:07:57,990
A nagyapa im�dott itt lenni.
148
00:07:58,040 --> 00:08:01,160
M�g nyaralni sem ment el soha,
ink�bb itthon maradt.
149
00:08:01,200 --> 00:08:03,290
Fogadd r�szv�temet!
150
00:08:03,330 --> 00:08:04,880
Mi�ta meghalt...
151
00:08:05,330 --> 00:08:07,630
Olyan furcsa lett minden.
152
00:08:07,670 --> 00:08:10,010
- Bemenj�nk a tart�lyt�rbe?
- Igen!
153
00:08:10,050 --> 00:08:12,090
Minek van ilyen szaga?
154
00:08:12,130 --> 00:08:16,890
Amikor rossz ir�nyb�l f�j a sz�l,
szembe kapjuk a Kelleher-farmr�l.
155
00:08:17,390 --> 00:08:20,270
Gil b�csi m�r r��r, mehet�nk?
156
00:08:20,310 --> 00:08:22,680
- K�sz�nj�k!
- Min�l el�bb!
157
00:08:41,750 --> 00:08:44,410
A m�sik ir�nyba kell elz�rni!
Ez amm�nia!
158
00:08:44,460 --> 00:08:47,540
Ha nem vigy�zol, mind itt vesz�nk!
159
00:08:47,920 --> 00:08:49,840
- Victor!
- Gil!
160
00:08:49,880 --> 00:08:52,050
Az �cs�d m�g �rtekezni akart,
miel�tt elutazom.
161
00:08:52,090 --> 00:08:54,260
Igen, szerintem sem �rtana.
162
00:08:54,300 --> 00:08:55,880
Akkor...
163
00:08:56,430 --> 00:08:58,220
Eileen!
164
00:08:59,100 --> 00:09:01,600
K�sz�nj�k,
hogy szak�tott�l r�nk id�t!
165
00:09:01,970 --> 00:09:04,640
- Maga bizony�ra...
- Alex McPherson!
166
00:09:04,690 --> 00:09:05,850
Nagyon �rvendek!
167
00:09:05,890 --> 00:09:08,900
� Victor Lustig,
�gyv�d �s tan�csad� egy szem�lyben.
168
00:09:08,940 --> 00:09:10,320
- �rvendek!
- Szint�n!
169
00:09:10,360 --> 00:09:13,570
Apa baleset�nek fog ut�naj�rni
a k�vetkez� podcastj�ban.
170
00:09:13,610 --> 00:09:14,900
Minek kell ut�naj�rni?
171
00:09:14,950 --> 00:09:16,490
M�g magam sem tudom,
172
00:09:16,530 --> 00:09:18,990
de ha itt volt,
akkor sz�vesen besz�lgetn�k mag�val.
173
00:09:19,030 --> 00:09:23,040
D�lut�n Nap�ba utazom,
tal�n lesz r� id�, ha visszaj�ttem.
174
00:09:23,080 --> 00:09:26,330
Akkor majd sz�lj, ha v�gezt�l,
azt�n h�vom Jacksont is.
175
00:09:26,370 --> 00:09:28,000
Meglesz!
176
00:09:28,460 --> 00:09:32,130
Hogy megy ez?
Eileen szerint meg tudja oldani.
177
00:09:32,420 --> 00:09:36,220
- Az az�rt t�lz�s, de...
- Mindig szer�nykedik.
178
00:09:36,260 --> 00:09:38,090
M�r eddig is
nagy dolgokat vitt v�ghez.
179
00:09:38,140 --> 00:09:42,140
Az�rt a szerencse is seg�tett,
ugyanakkor nem garant�lhatok semmit.
180
00:09:42,180 --> 00:09:44,350
�n m�r annak is �r�l�k,
hogy egy�ltal�n megpr�b�lja.
181
00:09:44,390 --> 00:09:48,100
- Akkor elmondhatom?
- Igen! Most?
182
00:09:48,810 --> 00:09:52,440
Szeretn�m felvenni a besz�lget�st,
ha megengedi!
183
00:09:52,480 --> 00:09:55,110
- Persze!
- Megkeresem Maryt.
184
00:09:55,150 --> 00:09:57,030
Azt�n majd mes�lsz!
185
00:09:57,610 --> 00:09:59,200
Igen.
186
00:10:00,070 --> 00:10:02,990
- Kezdhetj�k!
- Teh�t...
187
00:10:03,160 --> 00:10:05,370
Itt t�rt�nt az eset.
188
00:10:10,210 --> 00:10:11,790
Eln�z�st!
189
00:10:12,210 --> 00:10:14,130
M�g mindig neh�z.
190
00:10:14,500 --> 00:10:17,380
Meg�rtem. Fogadja r�szv�temet!
191
00:10:17,420 --> 00:10:20,720
Olvastam p�r dolgot
az ilyen jelleg� balesetekr�l,
192
00:10:20,760 --> 00:10:23,760
- �s �gy l�tom, m�shol is...
- Nem.
193
00:10:23,810 --> 00:10:25,680
Ap�m sosem volt felel�tlen!
194
00:10:25,720 --> 00:10:27,600
N�zzen csak k�r�l!
195
00:10:27,810 --> 00:10:32,150
K�t �ve fel�j�tottuk az eg�szet,
mondhatni vadonat�j a berendez�s,
196
00:10:32,190 --> 00:10:34,520
r�ad�sul le is tesztelt�nk mindent!
197
00:10:35,280 --> 00:10:36,820
�s minden m�k�d�tt!
198
00:10:36,860 --> 00:10:39,700
Van elk�pzel�se arr�l,
hogy mi t�rt�nhetett?
199
00:10:40,780 --> 00:10:42,370
Mary...
200
00:10:42,530 --> 00:10:43,990
Jackson feles�ge...
201
00:10:44,030 --> 00:10:45,580
Gil!
202
00:10:45,740 --> 00:10:47,450
�t k�ne n�zn�nk a...
203
00:10:47,500 --> 00:10:50,670
Alex McPherson,
az �cs�m, Jackson!
204
00:10:51,330 --> 00:10:53,040
- �rvendek!
- Szint�n!
205
00:10:53,080 --> 00:10:55,550
� is az �js�gt�l van,
Eileen bar�tn�je.
206
00:10:56,880 --> 00:10:59,670
A pinc�szetr�l fognak �rni?
207
00:11:00,010 --> 00:11:02,970
Oknyomoz� podcastot vezetek,
208
00:11:03,010 --> 00:11:05,760
annak j�rok ut�na,
hogy mi t�rt�nt az apj�val.
209
00:11:09,810 --> 00:11:12,600
Megbocs�tana egy percre,
Ms. McPherson?
210
00:11:12,690 --> 00:11:14,360
Term�szetesen!
211
00:11:15,230 --> 00:11:17,320
Mi�rt kell ez,
mi�rt nem sz�lt�l el�tte?
212
00:11:17,360 --> 00:11:19,950
Sosem vagy itt,
az �zeneteimre sem v�laszolsz!
213
00:11:19,990 --> 00:11:23,070
- Mir�l besz�lsz? Mindig itt vagyok!
- M�lt h�ten �tsz�r h�vtalak!
214
00:11:23,110 --> 00:11:24,870
�ruld m�r el, hogy minek ez?
215
00:11:24,910 --> 00:11:27,120
Mondom, hogy Eileen bar�tn�je,
majd � elrendezi!
216
00:11:27,160 --> 00:11:29,700
- Nem j�, ha egy �js�g�r�...
- Podcastos.
217
00:11:29,750 --> 00:11:31,410
Akkor sem tesz j�t a c�gnek!
218
00:11:31,460 --> 00:11:35,130
Megbesz�lt�k,
hogy mindenr�l k�z�sen d�nt�nk!
219
00:11:43,050 --> 00:11:44,640
Gil!
220
00:11:44,680 --> 00:11:48,890
- J�l gondolom, hogy ink�bb...
- Ne agg�djon, elrendezem!
221
00:11:48,930 --> 00:11:51,390
J�jj�n, mutatok valamit!
222
00:11:55,480 --> 00:11:57,320
N�zze, Gil,
223
00:11:57,360 --> 00:12:00,690
ha probl�m�s, hogy itt vagyok,
az nekem is kellemetlen.
224
00:12:00,740 --> 00:12:03,910
Tal�n Jackson enged�lye kell ahhoz,
hogy kider�lj�n az igazs�g?
225
00:12:03,950 --> 00:12:06,240
F�leg, hogy az � feles�ge...
226
00:12:07,490 --> 00:12:09,660
Itt van, amit eddig �sszeszedtem.
227
00:12:09,700 --> 00:12:12,330
V�gre megkaptam
a nyomozati anyagokat is.
228
00:12:12,370 --> 00:12:15,290
Van valami, amib�l arra gyanakszik,
hogy nem baleset volt?
229
00:12:15,330 --> 00:12:19,000
�n kezdett�l fogva gyanakodtam.
230
00:12:19,090 --> 00:12:23,510
M�lt h�ten �tkutattam apa iratait,
hogy el�keressem a r�szv�nyeit.
231
00:12:23,550 --> 00:12:26,800
- R�szv�nyeit?
- A birtokra vonatkoz�an.
232
00:12:27,760 --> 00:12:28,850
Ezt tal�ltam helyette.
233
00:12:28,890 --> 00:12:30,310
V�GRENDELET
234
00:12:30,350 --> 00:12:32,640
Az apja mag�ra hagyta
az eg�sz pinc�szetet.
235
00:12:32,680 --> 00:12:34,890
M�r �gy is volt benne
valamennyi r�szesed�s�nk.
236
00:12:34,940 --> 00:12:37,940
�s Jackson megtarthatta volna
az � h�sz sz�zal�k�t.
237
00:12:37,980 --> 00:12:42,190
De csak mag�nak adhatja el,
�s az �rat is maga szabn� meg.
238
00:12:42,240 --> 00:12:45,030
- Nincs al��rva.
- Okt�ber 28-i keltez�s�.
239
00:12:45,070 --> 00:12:47,370
�gy volt,
hogy aznap �ssze�l a csal�d.
240
00:12:47,410 --> 00:12:50,740
Vajon mi�rt d�nt�tt �gy az apjuk,
hogy az �ccse nem kap semmit?
241
00:12:50,790 --> 00:12:54,540
A sz�l�kh�z t�nyleg nem �rt,
de az �zlet a v�r�ben van.
242
00:12:55,460 --> 00:12:56,790
Szerintem ink�bb Mary miatt.
243
00:12:56,830 --> 00:12:58,880
Apa meg volt gy�z�dve,
hogy arany�s�,
244
00:12:58,920 --> 00:13:01,590
�s nem akarta,
hogy r�tegye a kez�t a birtokra.
245
00:13:02,550 --> 00:13:06,130
De akkor is,
�n nem hagytam volna ki Jacksont.
246
00:13:06,180 --> 00:13:09,140
De ha a feles�ge olvasta,
�s azt hitte, hogy...
247
00:13:09,390 --> 00:13:12,600
- Victor m�r v�r!
- Mindj�rt megyek, Jackson!
248
00:13:14,230 --> 00:13:16,390
Megyek, lenyugtatom a ked�lyeket.
249
00:13:16,440 --> 00:13:20,190
Ezeket nyugodtan �tn�zheti,
de ne verje nagydobra!
250
00:13:20,230 --> 00:13:21,360
Persze!
251
00:13:21,400 --> 00:13:24,820
Ezt viszont magammal vinn�m,
nincs bel�le m�solat.
252
00:13:24,860 --> 00:13:27,990
Megengedi,
hogy csin�ljak r�la egy k�pet?
253
00:13:28,030 --> 00:13:30,450
- Referenci�nak.
- Persze!
254
00:13:31,080 --> 00:13:32,620
Ok�!
255
00:13:32,660 --> 00:13:34,120
Megvan!
256
00:13:34,160 --> 00:13:35,750
Nagyszer�!
257
00:13:36,830 --> 00:13:39,210
Vel�nk vacsor�znak ma este?
258
00:13:39,580 --> 00:13:41,960
Persze! �r�mmel!
259
00:13:42,590 --> 00:13:44,170
Ok�!
260
00:13:45,010 --> 00:13:48,890
- Azt hittem, �r�lsz a nyomoz�snak.
- A te �tleted volt az eg�sz!
261
00:13:48,930 --> 00:13:51,760
- Nem akarod tudni, mi t�rt�nt?
- Tudjuk, mi t�rt�nt!
262
00:13:51,800 --> 00:13:54,520
Colton nem vigy�zott,
�s sz�rny�s�g lett a v�ge.
263
00:13:54,560 --> 00:13:56,180
- Eileen!
- Alex!
264
00:13:56,230 --> 00:13:57,810
- J� napot!
- � Mary Saunier.
265
00:13:57,850 --> 00:14:00,560
Nagyon �rvendek!
Csoda sz�p birtoka van!
266
00:14:00,610 --> 00:14:02,690
Nem az eny�m, de az�rt k�sz�n�m!
267
00:14:02,730 --> 00:14:04,280
- K�r�ln�ztek?
- Igen.
268
00:14:04,320 --> 00:14:06,360
Illatb�l sem volt hi�ny.
269
00:14:06,650 --> 00:14:08,740
- Eileen!
- Ugye, hogy b�d�s?
270
00:14:08,780 --> 00:14:12,240
A Kelleher-farm
m�r j� ideje alkalmatlankodik.
271
00:14:12,280 --> 00:14:16,290
Folyamatos a peresked�s
Donna Kelleherrel.
272
00:14:16,370 --> 00:14:19,170
De majd Victor �s Jackson
elrendezik valahogy.
273
00:14:19,210 --> 00:14:21,290
Akkor �n megyek is.
274
00:14:21,330 --> 00:14:23,960
Bocs�sson meg, Ms. McPherson!
275
00:14:25,050 --> 00:14:28,550
Nem tudom, hogy mi�rt j�tt ide,
de az biztos, hogy rossz �tlet volt!
276
00:14:28,590 --> 00:14:30,300
Ezzel csak �rt a c�gnek,
277
00:14:30,340 --> 00:14:33,930
�s Gil is nagyon �nz� volt,
hogy felt�pte a sebeket.
278
00:14:35,100 --> 00:14:38,690
Mennem kell, �t perc m�lva j�n
a k�vetkez� csoport.
279
00:14:39,350 --> 00:14:40,900
Eln�z�st!
280
00:14:42,560 --> 00:14:44,230
Mondtam!
281
00:14:44,360 --> 00:14:47,780
Valami van! Valami lappang!
282
00:14:47,820 --> 00:14:50,610
Nem tudtam, hogy ez azt jelenti,
hogy a h�tuk k�zep�re se k�v�nnak!
283
00:14:50,660 --> 00:14:51,530
Ugyan m�r!
284
00:14:51,570 --> 00:14:54,660
El�bb-ut�bb meg fognak ny�lni,
ha m�r egyszer ideh�vtak minket!
285
00:14:54,700 --> 00:14:58,120
M�rmint Gil.
Miut�n felvetettem.
286
00:14:58,160 --> 00:15:00,790
B�r nem tudom,
mi�rt ragaszkodott hozz�.
287
00:15:00,830 --> 00:15:02,130
�n igen.
288
00:15:02,170 --> 00:15:06,000
Most tudta meg,
hogy az apja �j v�grendeletet �rt,
289
00:15:06,050 --> 00:15:09,260
�s mindent �r� hagyott.
290
00:15:09,470 --> 00:15:12,760
M�g most is az orromban �rzem
azt a szagot.
291
00:15:12,800 --> 00:15:14,600
Amiatt van a civakod�s?
292
00:15:14,640 --> 00:15:17,640
- Ez is egy ind�t�k.
- Egy perhez el�g.
293
00:15:17,680 --> 00:15:19,430
De gyilkoss�ghoz?
294
00:15:20,140 --> 00:15:23,310
Az�rt �rdemes ut�naj�rni.
295
00:15:24,060 --> 00:15:27,070
Szerinted lehets�ges,
296
00:15:27,110 --> 00:15:30,990
hogy az ottani hullad�knak van
ilyen szaga?
297
00:15:31,570 --> 00:15:35,700
- Vagy ez valami m�s?
- Tr�gy�hoz nem �rtek.
298
00:15:36,160 --> 00:15:38,410
- Na igen. K�szi!
- Nincs mit!
299
00:15:38,450 --> 00:15:40,500
Van egy �tletem.
300
00:15:45,380 --> 00:15:45,920
F�n�k?
301
00:15:45,960 --> 00:15:48,760
Lenne egy k�rd�sem a farmokr�l,
pontosabban a szagokr�l.
302
00:15:48,800 --> 00:15:50,420
Akkor biztos, hogy j� k�rd�s.
303
00:15:50,470 --> 00:15:54,720
Mif�le szennyez�d�s lehet az,
ami olyasmi szagot �raszt,
304
00:15:54,760 --> 00:15:56,260
mint egy...
305
00:15:56,300 --> 00:15:57,680
Mint egy kupac z�ptoj�s?
306
00:15:57,720 --> 00:16:00,600
Egy kupac
tr�gy�ban �ztatott z�ptoj�s,
307
00:16:00,640 --> 00:16:03,640
akik f�rd�s ut�n megcsalt�k
a tr�gy�t az amm�ni�val!
308
00:16:03,730 --> 00:16:06,690
Ez t�nyleg s�lyos erk�lcstelens�g.
309
00:16:06,980 --> 00:16:09,570
Neh�z megmondani.
Nem vizsg�ltatj�tok be?
310
00:16:09,610 --> 00:16:11,990
J� �tlet, keresek valakit a neten.
311
00:16:12,030 --> 00:16:13,910
- K�sz, Chuck!
- B�rmikor!
312
00:16:13,950 --> 00:16:16,870
- Gyere!
- Ak�r most is!
313
00:16:17,240 --> 00:16:20,500
- Itt vagyok!
- Igen, l�tom!
314
00:16:21,160 --> 00:16:22,830
- Hell�!
- Nah�t!
315
00:16:22,870 --> 00:16:25,290
Ti meg mit kerestek itt?
M�r be is csekkoltatok?
316
00:16:25,330 --> 00:16:28,710
B�r mindegy, �gyis elint�ztem,
hogy a 7-es szob�t kapj�tok.
317
00:16:28,750 --> 00:16:31,630
Gyere, Chuck! Megl�tod, els�rang�!
318
00:16:31,710 --> 00:16:34,880
- Megk�v�ntad a bort, mi?
- Nan�, hogy meg!
319
00:16:34,930 --> 00:16:36,180
�gymond kir�ndulok.
320
00:16:36,220 --> 00:16:38,760
Gondoltam,
belen�zek a Macklin-sztoriba.
321
00:16:38,800 --> 00:16:41,470
- Addig Miles tartja a frontot.
- Na persze!
322
00:16:41,520 --> 00:16:43,600
� k�ld�tt ide, hogy p�r�zon tarts!
323
00:16:43,640 --> 00:16:48,190
�pp el�g dolgom van an�lk�l is,
�n rendes �js�g�r� vagyok.
324
00:16:48,230 --> 00:16:49,860
�szre sem veszel minket.
325
00:16:49,900 --> 00:16:54,200
Nem is tudtam,
hogy l�thatatlann� tudsz v�lni!
326
00:16:56,110 --> 00:16:58,700
- Elrendezzem a k�peket?
- K�sz, Chuck!
327
00:16:58,740 --> 00:17:01,830
Mindig a legporosabb akt�ban van
a kincs t�rk�pe.
328
00:17:01,870 --> 00:17:03,790
F�leg egy kih�lt �gyben.
329
00:17:03,830 --> 00:17:08,330
Ki tudja, mit nem vettek �szre,
ki tudja, mit kell �jra�rtelmezni.
330
00:17:08,380 --> 00:17:09,710
Pontosan!
331
00:17:09,750 --> 00:17:13,170
- Megvan, hogy ki kicsoda?
- �k Saunier�k.
332
00:17:13,210 --> 00:17:16,680
� meg tal�n Victor.
Nincs r��rva h�tul?
333
00:17:20,140 --> 00:17:23,180
- Igen, Victor Lustig!
- Mi van m�g?
334
00:17:23,810 --> 00:17:25,640
Ki az ott bal oldalon?
335
00:17:25,690 --> 00:17:27,310
L�ssuk csak...
336
00:17:27,730 --> 00:17:30,310
- Andy Woods.
- Andy Woods?
337
00:17:30,360 --> 00:17:34,650
� volt az egyetlen,
akit meggyan�s�tott a seriff.
338
00:17:34,690 --> 00:17:37,490
- � is a pinc�szetn�l dolgozott.
- Jaj, t�nyleg!
339
00:17:37,530 --> 00:17:40,700
Z�r�s gyerekkora volt,
de Colton a sz�rnyai al� vette.
340
00:17:40,740 --> 00:17:43,240
Gil szerint
nagyon tehets�ges termel� volt.
341
00:17:43,290 --> 00:17:47,540
Itt az �ll, hogy h�rom h�ttel
Colton hal�la el�tt lebukott,
342
00:17:47,580 --> 00:17:52,670
hogy a pinc�szet nev�ben
hamis csekkeket �ll�tott ki.
343
00:17:52,710 --> 00:17:56,010
- Bev�lthat� csekkeket.
- R�hejes.
344
00:17:56,050 --> 00:17:57,300
Biztos volt, hogy lebukik.
345
00:17:57,340 --> 00:18:01,300
A mentora ellen fordult,
csak �gy hirtelen?
346
00:18:01,350 --> 00:18:04,970
Itt az �ll, hogy kir�gt�k,
�s nem volt b�k�s a v�l�s.
347
00:18:05,020 --> 00:18:08,890
Szerinte az nem az � �r�sa volt,
�s valaki be akarta m�rtani.
348
00:18:08,940 --> 00:18:12,520
- Szerintem meg k�ne l�togatnunk.
- Igen.
349
00:18:12,570 --> 00:18:15,990
K�ne egy kis cellux,
vacsora ut�n vehetn�nk majd.
350
00:18:16,030 --> 00:18:18,030
Vacsora? �hen halok!
351
00:18:18,070 --> 00:18:19,780
Sz�lok Gilnek!
352
00:18:19,820 --> 00:18:22,370
Biztos megengedi.
Ha akartok, gyertek!
353
00:18:22,410 --> 00:18:26,910
Innen n�zve am�gy sem �r�ltek,
hogy kij�ttek az �js�gt�l.
354
00:18:26,950 --> 00:18:29,000
Menjetek csak, meglesz�nk!
355
00:18:31,130 --> 00:18:34,420
Jackson �s a csal�dja
nem kap semmit?
356
00:18:34,840 --> 00:18:38,550
Csak a r�sz�ket adhatj�k el.
357
00:18:38,590 --> 00:18:41,930
- Jackson�k tudtak err�l?
- Ezt Gil sem tudja.
358
00:18:41,970 --> 00:18:46,140
B�r amikor Jackson bej�tt,
eldugta el�le a v�grendeletet.
359
00:18:48,890 --> 00:18:50,440
Mi volt ez?
360
00:18:51,020 --> 00:18:53,270
Elvileg vad�szok.
361
00:18:55,070 --> 00:18:58,190
Van ott egy bek�t��t. Gyer�nk!
362
00:18:58,650 --> 00:19:03,200
Nem tudom! L�v�st hallottam!
L�v�st hallottam!
363
00:19:03,240 --> 00:19:05,120
Nem l�tok senkit!
364
00:19:08,160 --> 00:19:13,170
Ezek maguk? Megj�ttek?
Ki j�n az �ton?
365
00:19:14,130 --> 00:19:16,550
Nem l�tom,
hogy mozog-e a mellkasa!
366
00:19:16,590 --> 00:19:19,010
Nem l�legzik! Mit csin�ljak?
367
00:19:19,050 --> 00:19:21,010
K�ldjenek valakit!
368
00:19:35,900 --> 00:19:40,320
Be kell zacsk�znunk a kez�t,
hogy megvizsg�lhassuk, van-e l�por!
369
00:19:40,400 --> 00:19:43,240
A ker�t�sn�l adtam le
egy figyelmeztet� l�v�st,
370
00:19:43,280 --> 00:19:44,910
megint itt lebzseltek a vad�szok.
371
00:19:44,950 --> 00:19:47,790
Biztos, hogy azok tett�k,
tal�lj�k meg �ket!
372
00:19:47,830 --> 00:19:50,620
Most r�gt�n menjenek ut�nuk!
373
00:19:50,660 --> 00:19:53,830
- M�r kik�ldtem n�h�ny embert.
- Letart�ztatj�k a f�rjemet?
374
00:19:53,870 --> 00:19:56,340
Egyel�re csak kihallgatjuk!
375
00:19:56,380 --> 00:19:59,670
- Odamegyek �n is!
- Jackson!
376
00:20:00,010 --> 00:20:01,550
Mozg�s!
377
00:20:04,970 --> 00:20:07,140
Sz�lj Victor b�csinak,
majd � int�zkedik!
378
00:20:07,180 --> 00:20:10,100
- Nem tudunk seg�teni?
- Hagyjatok magunkra!
379
00:20:10,140 --> 00:20:11,730
Rendben!
380
00:20:25,660 --> 00:20:27,240
Hah�!
381
00:20:27,320 --> 00:20:29,540
- J�l vagytok?
- Igen.
382
00:20:29,580 --> 00:20:31,950
- Nem kell itt lennetek.
- Dehogynem!
383
00:20:32,000 --> 00:20:33,830
Agg�dtunk �rtetek!
384
00:20:33,870 --> 00:20:37,420
Szeg�nyek m�r k�t csal�dtagot is
elvesz�tettek egy �v alatt.
385
00:20:37,460 --> 00:20:39,300
Szerinted �sszef�gg?
386
00:20:39,800 --> 00:20:43,130
Gil hal�la m�g friss �gy,
387
00:20:43,260 --> 00:20:46,090
most ink�bb Coltonnal foglalkozz!
388
00:20:46,140 --> 00:20:50,930
Nem rakok ki �j r�szt a netre,
am�g ki nem der�l, hogy mi van.
389
00:20:50,970 --> 00:20:54,890
Ha szerencs�nk van,
a r�gi �gy elvezet Gil gyilkos�hoz.
390
00:20:58,310 --> 00:21:01,150
�rtam Marynek,
Jackson m�g mindig bent van.
391
00:21:01,190 --> 00:21:05,360
- Megtehetik, hogy bent tartj�k?
- 72 �r�ig.
392
00:21:05,450 --> 00:21:06,780
L�tom, szeretj�k a krimiket.
393
00:21:06,820 --> 00:21:10,280
Elmegyek a seriffhez, b�r �gysem fog
nyilatkozni, am�g nincs v�demel�s.
394
00:21:10,330 --> 00:21:14,160
- Nem valaki m�ssal tal�lkozol?
- Virginia Macklinnel szem�lyesen!
395
00:21:14,200 --> 00:21:14,910
Az ki?
396
00:21:14,960 --> 00:21:17,040
� a v�ros alap�t� csal�dj�nak
m�tri�rk�ja.
397
00:21:17,080 --> 00:21:21,550
�s mindig csal a k�rty�ban.
Kis t�tben, de akkor is.
398
00:21:21,590 --> 00:21:22,590
�szben tartom.
399
00:21:22,630 --> 00:21:25,800
Azt�n ut�naj�rok egy-k�t ingatlan-
tranzakci�nak, ki tud seg�teni?
400
00:21:25,840 --> 00:21:30,140
A feles�gem unokatestv�r�nek
a s�gorn�je a v�rosh�z�n dolgozik.
401
00:21:30,180 --> 00:21:34,680
- Az eg�sz �llam Chuckt�l sz�rmazik?
- Az�rt nem miattam ekkora a csal�d.
402
00:21:34,730 --> 00:21:39,150
R��rsz talajmint�t szerezni?
El k�ne vinni egy kert�szetbe.
403
00:21:39,230 --> 00:21:41,400
- Persze, meglesz!
- Szuper!
404
00:21:42,020 --> 00:21:45,240
- Mary �s Jackson mi�ta h�zasok?
- �gy h�rom �ve.
405
00:21:45,280 --> 00:21:47,030
Caitlyn Mary� vagy Jackson�?
406
00:21:47,070 --> 00:21:49,530
Jackson�,
az els� feles�g�vel fogadt�k �r�kbe.
407
00:21:49,570 --> 00:21:53,490
Megyek �s csin�lok valami
olvashat�bb k�pet a v�grendeletr�l.
408
00:21:53,540 --> 00:21:55,870
- �n meg hozok egy kis ganajt.
- �n meg megkeresem Maryt.
409
00:21:55,910 --> 00:21:57,870
F�l �ra m�lva ugyanitt!
410
00:22:08,930 --> 00:22:13,760
K�ne az el�leg a temet�sre,
�s nem tudom, melyik sz�ml�r�l...
411
00:22:15,640 --> 00:22:17,230
Mary!
412
00:22:18,850 --> 00:22:22,020
M�g mindig nincs v�ge!
M�g most sem mehetek be Jacksonhoz!
413
00:22:22,060 --> 00:22:25,940
Jackson j�l van, de itt m�r
b�ntet� �gyv�dre van sz�ks�g.
414
00:22:25,980 --> 00:22:29,780
Ne gy�t�rd magad ezen,
majd �n int�zkedek.
415
00:22:29,990 --> 00:22:33,280
J� napot, Alex, �r�l�k, hogy elj�tt.
416
00:22:33,330 --> 00:22:36,620
�n is �r�l�k, hogy �r�l.
Nagyon szeretn�k seg�teni!
417
00:22:36,660 --> 00:22:40,250
Eileennek igaza volt,
most nem sokat tehetek Jackson�rt.
418
00:22:40,290 --> 00:22:43,040
De ha Gil �s Colton hal�l�nak
van valami k�ze egym�shoz,
419
00:22:43,090 --> 00:22:45,050
akkor mindenben seg�tek.
420
00:22:45,090 --> 00:22:48,340
Mindent �t fogok olvasni,
�n �gyis m�s szemmel n�zem.
421
00:22:48,380 --> 00:22:51,010
Javaslom, hogy Andy Woodra
kiemelt figyelmet ford�tson!
422
00:22:51,050 --> 00:22:54,050
Rosszul tette a seriff,
hogy ilyen hamar kiz�rta.
423
00:23:09,610 --> 00:23:13,740
Elad�!
Ezek szerint Andy elk�lt�z�tt?
424
00:23:13,910 --> 00:23:16,580
- A kocsija m�g itt van.
- Kopogjunk be!
425
00:23:17,580 --> 00:23:20,580
Meglep, hogy a kir�g�s ut�n sem
k�lt�z�tt el.
426
00:23:20,620 --> 00:23:23,250
Lop�ssal is megv�dolhatt�k volna.
427
00:23:23,420 --> 00:23:27,880
- J� sok lev�l.
- Itt hagyom a n�vjegyemet.
428
00:23:34,510 --> 00:23:36,390
K�REM, H�VJON FEL!
429
00:23:36,510 --> 00:23:38,350
- Mehet�nk?
- Igen.
430
00:23:39,680 --> 00:23:42,100
Ir�ny a Chaberton-birtok!
431
00:23:46,520 --> 00:23:48,900
- Szabad?
- K�sz�n�m!
432
00:23:48,940 --> 00:23:52,610
�n k�sz�n�m,
hogy szak�tott r�m id�t!
433
00:23:52,650 --> 00:23:55,370
Ilyen egy j�l nevelt f�rfi!
434
00:23:55,740 --> 00:23:58,080
Any�m biztosan �r�lne, ha hallan�.
435
00:23:58,490 --> 00:24:01,790
Mrs. Macklin,
mikor telepedett le itt a csal�dja?
436
00:24:01,830 --> 00:24:06,210
1804-ben alap�tottuk meg a v�rost.
437
00:24:06,340 --> 00:24:10,420
Macklin�k, Kelleher�k
�s Davies�k k�z�sen.
438
00:24:10,460 --> 00:24:13,970
Tizenk�t csal�d volt akkoriban.
439
00:24:14,010 --> 00:24:16,470
Mindenkinek saj�t farmja volt.
440
00:24:16,510 --> 00:24:21,220
- M�k�dnek m�g a csal�di gazdas�gok?
- M�r mindenhol �zemi termel�s van.
441
00:24:21,270 --> 00:24:23,190
Egyik sem csal�di.
442
00:24:23,480 --> 00:24:26,520
Mikor vette �szre,
hogy kezdenek v�ltozni a dolgok?
443
00:24:26,560 --> 00:24:32,110
Ap�m a hatvanas �vekben adta el
az els� parcell�t,
444
00:24:32,150 --> 00:24:34,400
az volt a csal�d t�rt�net�nek
legnagyobb bakl�v�se.
445
00:24:34,450 --> 00:24:37,950
Ha nem indultunk volna el
ezen az �ton,
446
00:24:37,990 --> 00:24:40,160
tal�n m�shogy lenn�nek a dolgok.
447
00:24:40,200 --> 00:24:44,000
A Saunier csal�dnak adtuk el.
448
00:24:44,080 --> 00:24:47,830
Azt hitt�k, nem �r semmit,
erre ott a gy�ny�r� sz�l�.
449
00:24:47,880 --> 00:24:51,550
L�tjuk, hov� jutottak!
L�tjuk, hov� jutott Macklin!
450
00:24:51,630 --> 00:24:55,470
�lland�an turistabuszokat kell
ker�lgetni,
451
00:24:55,510 --> 00:24:58,350
az utc�n is alig lehet �tmenni
manaps�g!
452
00:25:01,060 --> 00:25:03,140
Szerinted el�g lesz ennyi
a vizsg�lathoz?
453
00:25:03,180 --> 00:25:07,310
�gy is h�rom sz�gesdr�t alatt
kellett �tm�sznom laposk�sz�sban.
454
00:25:07,350 --> 00:25:08,690
Ejha!
455
00:25:08,730 --> 00:25:11,150
- Na j�, nem, de arra eml�keztetett.
- �rtem.
456
00:25:11,190 --> 00:25:14,780
Igaz�b�l csak belet�rtam a f�ldbe,
�s m�r meg is volt a minta.
457
00:25:16,860 --> 00:25:19,410
Eln�z�st, maga Ryan?
458
00:25:20,280 --> 00:25:21,330
Maga nyilv�n Alex!
459
00:25:21,370 --> 00:25:25,080
Igen, Alex McPherson,
� pedig a koll�g�m, Chuck Matthews.
460
00:25:25,120 --> 00:25:26,040
Vezet� asszisztens.
461
00:25:26,080 --> 00:25:28,960
Egy villan�s,
�s minden r�szlet a hely�re ker�l!
462
00:25:31,590 --> 00:25:32,920
Ojj�!
463
00:25:32,960 --> 00:25:36,010
- Elhozt�k a mint�t?
- Igen, itt van.
464
00:25:36,050 --> 00:25:38,510
Olyan k�zel mentem a birtokhat�rhoz,
amennyire lehetett.
465
00:25:38,550 --> 00:25:40,930
- Honnan van a minta?
- A Chaberton Pinc�szetr�l.
466
00:25:40,970 --> 00:25:42,510
Nem k�ne ott lenni�k.
467
00:25:42,560 --> 00:25:45,770
T�l k�zel vannak a patakhoz,
csak megzavarj�k a bioszf�r�t.
468
00:25:45,810 --> 00:25:48,560
Pedig az egy felel�s gazdas�g.
469
00:25:49,810 --> 00:25:53,230
- Ez nem a felel�ss�g szaga.
- Lehet, hogy a szomsz�d a ludas.
470
00:25:53,280 --> 00:25:55,820
Az � csatorn�jukb�l ker�lhetett be
az �nt�z�rendszerbe.
471
00:25:55,860 --> 00:25:58,610
A tiszt�t�s a pinc�szet felel�ss�ge!
472
00:26:01,370 --> 00:26:02,950
Eln�z�st!
473
00:26:03,450 --> 00:26:07,330
Nem nyugszom, am�g a fele �llamban
vissza nem telep�tik az erd�ket!
474
00:26:07,370 --> 00:26:09,250
El�g a f�ldm�vel�sb�l!
475
00:26:09,710 --> 00:26:10,630
Mit keresek pontosan?
476
00:26:10,670 --> 00:26:15,090
Azt vizsg�lja meg,
hogy gondatlans�g t�rt�nt-e,
477
00:26:15,130 --> 00:26:17,470
vagy valami sz�nd�kos.
478
00:26:17,510 --> 00:26:19,380
�gy �rti, valami b�zlik itt?
479
00:26:20,930 --> 00:26:24,100
Mire kimondtam, m�r �n is tudtam,
hogy rosszul hangzik.
480
00:26:24,140 --> 00:26:27,060
- A l�nyeg, hogy alapos legyen.
- Azzal nem lesz gond.
481
00:26:27,100 --> 00:26:31,270
Viszont az �tfog� vegyi anal�zis
24 �r�n�l el�bb nem lesz k�sz.
482
00:26:31,310 --> 00:26:32,900
Majd visszaj�v�nk.
483
00:26:32,940 --> 00:26:34,900
- Megvan a sz�mom?
- Igen.
484
00:26:34,940 --> 00:26:36,530
Ok�!
485
00:26:39,900 --> 00:26:42,370
J�hetek egyed�l is, hacsak...
486
00:26:42,660 --> 00:26:45,700
�n ugyan nem vagyok nyomoz�,
de ezt a vak is l�tja.
487
00:26:45,870 --> 00:26:48,660
- Chuck!
- Csak mondom.
488
00:26:50,330 --> 00:26:52,290
- Hall�!
- �n vagyok!
489
00:26:52,330 --> 00:26:55,300
Mi�rt h�vt�l fel?
Ezt le tudj�k nyomozni!
490
00:26:55,340 --> 00:26:57,960
- Kell a p�nz!
- Azt mondtad, elutazol!
491
00:26:58,010 --> 00:26:59,590
Ezt besz�lt�k meg!
492
00:26:59,630 --> 00:27:02,470
Ha nem fizetsz, nem megyek sehova.
493
00:27:02,510 --> 00:27:04,100
�s mindent elmondok.
494
00:27:16,480 --> 00:27:20,070
- Biztos, hogy j� helyen n�zted meg?
- Eg�szen biztos!
495
00:27:20,110 --> 00:27:22,660
Csak ez�rt l�tt�k le Gilt,
hogy elvehess�k?
496
00:27:22,700 --> 00:27:26,370
Jackson, Caitlyn �s Mary
elvesz�ten� az �r�ks�g�t.
497
00:27:26,410 --> 00:27:29,870
- De tudtak �k err�l egy�ltal�n?
- Ezt nem tudom.
498
00:27:29,910 --> 00:27:32,830
Gil azt mondta, egy hete tal�lta,
�s nincs m�sik p�ld�ny,
499
00:27:32,870 --> 00:27:34,830
b�r lehet, hogy m�gis van.
500
00:27:36,340 --> 00:27:38,590
Vannak itt merevlemezek?
501
00:27:39,380 --> 00:27:39,960
Igen!
502
00:27:40,010 --> 00:27:43,720
A biztons�gi kamera felv�telei
Colton hal�l�nak �jszak�j�r�l.
503
00:27:43,760 --> 00:27:46,930
- Abb�l sok minden kider�lhet.
- �ll�t�lag mindent let�r�ltek.
504
00:27:46,970 --> 00:27:49,470
�s m�r ki is der�lt.
505
00:27:50,680 --> 00:27:53,350
Mi�rt is gondolt�k,
hogy baleset volt?
506
00:27:53,390 --> 00:27:55,900
A seriff azt �rja,
hogy besz�lt Jacksonnel,
507
00:27:55,940 --> 00:27:57,820
november 3-�n, h�rom �rakor.
508
00:27:57,860 --> 00:28:01,740
Feljegyz�s nem k�sz�lt,
az akt�t f�l n�gykor lez�rt�k.
509
00:28:01,780 --> 00:28:03,450
T�bb mint gyan�s.
510
00:28:07,030 --> 00:28:10,870
Fel k�ne rakni a...
Ja igen, nincs is t�bl�nk.
511
00:28:10,910 --> 00:28:14,960
Itt nem f�r�nk el.
Van itt valami pince?
512
00:28:15,000 --> 00:28:17,880
Ok�! Vegy�k v�gig!
513
00:28:18,130 --> 00:28:20,840
Colton �tkor ment be
tart�lyt tiszt�tani,
514
00:28:20,880 --> 00:28:24,510
Mary f�l nyolckor tal�lta meg
a holttestet,
515
00:28:24,550 --> 00:28:26,260
miut�n hi�ba v�rta vacsor�ra.
516
00:28:26,430 --> 00:28:29,850
Hol voltak a t�bbiek ezalatt?
517
00:28:29,890 --> 00:28:31,220
L�ssuk...
518
00:28:31,270 --> 00:28:35,400
Gil a sz�l�ben dolgozott,
sz�zak szeme l�tt�ra.
519
00:28:35,440 --> 00:28:39,230
Caitlyn azt mondja,
hogy egyed�l tanult.
520
00:28:39,400 --> 00:28:42,610
Mary holl�t�r�l
semmilyen inform�ci� nincs,
521
00:28:42,650 --> 00:28:46,280
Jackson pedig elutazott
aznap d�lben.
522
00:28:47,490 --> 00:28:50,330
- Chuck!
- Baromi neh�z!
523
00:28:50,370 --> 00:28:53,080
Mi ez? Ne m�r!
524
00:28:53,580 --> 00:28:54,500
Honnan szerezted?
525
00:28:54,540 --> 00:28:56,920
Wanda unokatestv�re s�gorn�j�nek
a f�rje tan�r.
526
00:28:56,960 --> 00:28:58,840
Tudom, hogy nem tudtok meglenni
t�bla n�lk�l,
527
00:28:58,880 --> 00:29:01,800
de a szerdai spanyol�r�ra
musz�j lesz visszavinnem.
528
00:29:02,170 --> 00:29:05,550
- Vamonos! K�szi!
- Tegy�k ide! Seg�tek!
529
00:29:05,590 --> 00:29:09,390
- Megvagy?
- M�g egy kicsit arr�bb!
530
00:29:11,390 --> 00:29:15,310
Most azt vegy�k v�gig,
hogy mi t�rt�nt az eset ut�n!
531
00:29:15,350 --> 00:29:18,980
Az els� sz�m�, jobban mondva
egyetlen gyan�s�tott Andy Woods.
532
00:29:19,020 --> 00:29:21,820
Azt mondta, hogy aznap este
a v�rosban dartsozott,
533
00:29:21,860 --> 00:29:24,940
de f�l kilencig senki sem l�tta.
534
00:29:25,030 --> 00:29:27,030
- Nincs alibije.
- Pontosan.
535
00:29:27,070 --> 00:29:29,410
Azt�n...
536
00:29:29,450 --> 00:29:32,160
Van egy jelent�s Ryan Abbey-r�l is.
537
00:29:32,200 --> 00:29:35,620
A gyilkoss�g �jszak�j�n
tart�ztatt�k le birtokh�bor�t�s�rt.
538
00:29:35,660 --> 00:29:37,330
Ez a te Ryaned!
539
00:29:37,620 --> 00:29:39,830
- Mi?
- Van egy Ryaned?
540
00:29:40,130 --> 00:29:42,460
Ugyan m�r, � csak a...
541
00:29:42,500 --> 00:29:47,680
� a kert�sz, �s a rend�r�k el�tt sem
fogta vissza mag�t.
542
00:29:47,720 --> 00:29:49,300
Olvasd el!
543
00:29:49,970 --> 00:29:55,140
"Saunier�k elpuszt�tj�k a f�ldet,
az ilyeneket vagonokba k�ne rakni!"
544
00:29:55,430 --> 00:29:57,890
- Ez a te Ryaned?
- Fejezd m�r be!
545
00:29:57,940 --> 00:30:01,940
� vizsg�lja meg a talajmint�t,
amit Chuck szerzett.
546
00:30:02,480 --> 00:30:05,610
Ut�nan�zek, mit kell tudni r�la.
547
00:30:05,650 --> 00:30:09,200
Meg a t�bbieknek is, csak hogy
teljes m�rt�kben k�pben legy�nk.
548
00:30:09,240 --> 00:30:10,780
Ok�.
549
00:30:12,870 --> 00:30:14,790
Merevlemezek.
550
00:30:15,790 --> 00:30:16,660
Ezekkel mi legyen?
551
00:30:16,700 --> 00:30:19,500
Nem �rtem, mi�rt rakta el �ket,
hisz �resek.
552
00:30:19,540 --> 00:30:21,290
Owen megoldja.
553
00:30:21,630 --> 00:30:22,460
Ezt sem �rtem.
554
00:30:22,500 --> 00:30:26,050
Egy merevlemezt
nem lehet teljesen ki�r�teni.
555
00:30:26,090 --> 00:30:30,180
Owen igazi technikai zseni,
n�ha beseg�t a hat�s�goknak is.
556
00:30:30,220 --> 00:30:33,640
- Vissza tudja hozni a file-okat.
- Ez nagyszer�!
557
00:30:37,810 --> 00:30:39,100
Caitlyn?
558
00:30:39,140 --> 00:30:42,230
Jackson fogadott l�nya,
egyik gyilkoss�gra sincs alibije.
559
00:30:42,270 --> 00:30:44,770
Akkor is ott volt,
amikor megtal�ltuk Gilt.
560
00:30:44,820 --> 00:30:48,950
Ha Jackson rosszul j�r, akkor � is.
Lehet, hogy egy�tt csin�lt�k?
561
00:30:48,990 --> 00:30:51,030
Azt mondom,
562
00:30:51,360 --> 00:30:53,780
mind k�z�l a leggyan�sabb
563
00:30:53,830 --> 00:30:55,370
Ryan Abbey.
564
00:30:55,910 --> 00:30:56,950
Mi�rt?
565
00:30:56,990 --> 00:31:00,420
Innen n�zve �gy t�nik, hogy
a fanatizmusa nem ismer hat�rokat.
566
00:31:00,870 --> 00:31:02,080
J�tt valami!
567
00:31:02,130 --> 00:31:06,210
Owen azt mondja, meg tudja n�zni,
de most r�gt�n el kell vinn�nk.
568
00:31:06,250 --> 00:31:08,590
- Hova?
- Pittsburghbe.
569
00:31:09,470 --> 00:31:11,130
- Chuck!
- �gy hallom, �n kellek.
570
00:31:11,180 --> 00:31:12,470
- Szerintem is.
- M�g valami?
571
00:31:12,510 --> 00:31:15,260
Biztos lesz m�g,
de most ez a legfontosabb.
572
00:31:15,300 --> 00:31:18,640
- Majd �tk�ld�m a c�met.
- Vettem!
573
00:31:27,690 --> 00:31:29,940
"Tart�lyt�r! Seg�ts�g!!"
574
00:31:29,990 --> 00:31:32,910
Seg�ten�l elmozd�tani?
575
00:31:33,070 --> 00:31:37,410
- Ehhez kellett h�rom felki�lt�jel?
- �gy �rted, nem fog menni?
576
00:31:43,920 --> 00:31:45,380
Ez az! Ok�!
577
00:31:45,420 --> 00:31:49,130
Hogy tudta a gyilkos becsukni ezt
meg a h�rom szell�z�t �gy,
578
00:31:49,170 --> 00:31:50,630
hogy Colton semmit sem vett �szre?
579
00:31:50,670 --> 00:31:52,340
- Sehogy.
- Ok�.
580
00:31:52,380 --> 00:31:55,010
A m�sik lehet�s�g az, hogy
kiiktatja a biztons�gi rendszert,
581
00:31:55,050 --> 00:31:58,100
�s a sz�m�t�g�p
mindent automatikusan bez�r.
582
00:32:00,180 --> 00:32:03,730
M�g azt is nekem kell elpr�b�lni?
583
00:32:03,770 --> 00:32:06,860
Tal�ltam inf�t a neten,
de m�g �gy is h�sz percig tartott.
584
00:32:06,900 --> 00:32:09,030
Tegy�k fel,
hogy �n t�z alatt v�gzek.
585
00:32:09,070 --> 00:32:11,530
- M�g az is rengeteg.
- Igen.
586
00:32:11,610 --> 00:32:15,950
Vagyis a tettes ismerte a rendszert,
�s a mozg�sa is gyors.
587
00:32:15,990 --> 00:32:17,530
Kit z�rhatunk ki?
588
00:32:17,700 --> 00:32:19,240
Senkit.
589
00:32:19,620 --> 00:32:23,410
Nyilv�n a kamer�k felv�teleit is
� t�ntette el.
590
00:32:25,460 --> 00:32:26,710
V�rj!
591
00:32:26,750 --> 00:32:29,550
Gil irod�j�nak ajtaj�t is
veszi egy kamera,
592
00:32:29,590 --> 00:32:34,180
vagyis ki tudjuk der�teni,
hogy ki hozta el a v�grendeletet!
593
00:32:37,010 --> 00:32:38,300
Sz�vesen!
594
00:32:38,350 --> 00:32:42,180
Elmegyek az ingatlanfejleszt�h�z,
majd jelentkezem!
595
00:32:42,220 --> 00:32:43,810
Ok�!
596
00:32:44,640 --> 00:32:46,980
Majd k�ld�k m�g
egy-k�t felki�lt�jelet.
597
00:32:47,520 --> 00:32:49,110
Alig v�rom!
598
00:32:54,150 --> 00:32:55,740
Seg�thetek?
599
00:32:57,110 --> 00:32:58,570
Caitlyn!
600
00:32:58,620 --> 00:33:01,490
- Csak a felv�teleket n�ztem.
- �rtem.
601
00:33:01,540 --> 00:33:04,000
Mary mondta,
hogy seg�ts�nk, amiben tudunk.
602
00:33:04,040 --> 00:33:07,460
Nem akartalak zavarni titeket.
Hogy vagytok?
603
00:33:07,500 --> 00:33:11,880
A f�l csal�domat elvesz�tettem.
Nem t�l j�l.
604
00:33:12,510 --> 00:33:15,130
- Megtal�ltad, amit kerest�l?
- Megvan, k�sz�n�m.
605
00:33:15,170 --> 00:33:16,760
Hadd seg�tsek!
606
00:33:16,930 --> 00:33:18,760
Melyik kamer�t keresed?
607
00:33:19,390 --> 00:33:22,260
A kamera megvan.
608
00:33:22,520 --> 00:33:24,890
De j� lenne, ha r� tudn�k zoomolni.
609
00:33:29,940 --> 00:33:32,400
Ezt le k�ne m�solni!
610
00:33:37,200 --> 00:33:40,870
Jaj! Rossz gombot nyomtam.
611
00:33:40,950 --> 00:33:42,660
Let�r�ltem.
612
00:33:43,660 --> 00:33:46,500
Semmi gond,
nemr�g tudtam meg,
613
00:33:46,540 --> 00:33:49,710
hogy b�rmelyik merevlemezr�l
vissza lehet hozni az adatokat,
614
00:33:49,750 --> 00:33:52,800
ha elvihetn�m,
m�g meg tudn�m menteni.
615
00:33:53,380 --> 00:33:54,960
Persze!
616
00:33:55,300 --> 00:33:58,300
B�r nincs m�sik,
amit betehetn�k helyette.
617
00:33:59,340 --> 00:34:01,890
Az el�bb vettem �szre.
618
00:34:01,930 --> 00:34:04,010
Innen n�zve vadonat�j.
619
00:34:04,970 --> 00:34:06,520
Val�ban.
620
00:34:12,980 --> 00:34:14,530
K�sz�n�m!
621
00:34:17,360 --> 00:34:19,910
Rem�lem,
Eileennek t�bb szerencs�je lesz.
622
00:34:32,000 --> 00:34:33,750
Csak nem egy...
623
00:34:35,130 --> 00:34:36,710
Ejha!
624
00:34:42,390 --> 00:34:44,850
Ok�!
625
00:35:03,410 --> 00:35:05,950
WEST GIMN�ZIUM
PUM�K
626
00:35:06,200 --> 00:35:08,750
H�tt�rinf�!
627
00:35:11,500 --> 00:35:13,170
V�GZ�S�K
628
00:35:14,960 --> 00:35:17,300
Bajnok sportl�v�?
629
00:35:19,880 --> 00:35:21,840
Foci, r�plabda...
630
00:35:21,880 --> 00:35:24,720
MARY SIMMONS ZSIN�RBAN HARMADSZOR
SZERZETT BAJNOKI C�MET
631
00:35:44,660 --> 00:35:48,450
- "�sszecsap�s! Seriffhez!"
- Ez tuti, hogy �rdekelni fog.
632
00:35:48,490 --> 00:35:51,250
Csupa f�l vagyok! Kik csaptak �ssze?
633
00:35:51,290 --> 00:35:54,080
Donna Kelleher
�s a Saunier csal�d egyik tagja.
634
00:35:54,120 --> 00:35:56,130
�ll�t�lag l�v�sek is d�rd�ltek.
635
00:35:56,170 --> 00:35:57,920
Az�rt j�ttem,
hogy megk�rdezzem a seriffet.
636
00:35:57,960 --> 00:36:00,130
Kit�l ez a helyi �rtes�l�s?
637
00:36:00,170 --> 00:36:02,170
Az ingatlanfejleszt� eml�tette,
638
00:36:02,220 --> 00:36:05,800
hogy Kelleher�k az utols�k,
akik m�g gazd�lkodnak,
639
00:36:05,840 --> 00:36:09,680
a t�bbi farmot meg eladt�k
a Benson Holdingsnak.
640
00:36:09,720 --> 00:36:12,350
- Milyen c�g az?
- Nem tudom, de kider�tem.
641
00:36:12,390 --> 00:36:14,940
- Seriff, hadd k�rdezzem...
- Majd m�skor!
642
00:36:16,190 --> 00:36:18,020
Maga is tudja,
hogy el k�ne engednie!
643
00:36:18,070 --> 00:36:19,900
Az �gyv�dje besz�lt az �gy�sszel,
644
00:36:19,940 --> 00:36:23,740
a boncol�s szerint t�volr�l leadott
l�v�s v�gzett Gillel,
645
00:36:23,780 --> 00:36:25,070
r�ad�sul alulr�l �rhette.
646
00:36:25,110 --> 00:36:26,700
Vagyis biztosan nem Jackson volt!
647
00:36:26,740 --> 00:36:29,580
Lehetett a t�rsa is.
Nem ment �t a poligr�fon.
648
00:36:29,620 --> 00:36:31,660
- Nem is kellett volna elv�gezni.
- � v�llalta.
649
00:36:31,700 --> 00:36:33,160
Akkor sem tarthatja itt!
650
00:36:33,210 --> 00:36:36,130
M�g van k�t napjuk,
hogy v�dat emeljenek.
651
00:36:36,170 --> 00:36:38,710
M�g tart a nyomoz�s,
�s nekem is rengeteg a dolgom!
652
00:36:38,750 --> 00:36:41,380
V�rjon, legal�bb ezeket
adja oda a f�rjemnek!
653
00:36:41,420 --> 00:36:44,300
- Tiszt�lkod�szerek!
- Na j�, hozza be �ket!
654
00:36:44,340 --> 00:36:46,800
Este majd telefon�lok!
655
00:36:49,140 --> 00:36:52,180
Semmit se hozzanak le! K�rem!
656
00:36:52,930 --> 00:36:55,100
F�lk�sz sztorit
am�gy sem hozn�nk le.
657
00:36:55,600 --> 00:36:56,850
De...
658
00:36:56,900 --> 00:36:59,310
Ha maga seg�t, mi is seg�thet�nk!
659
00:37:05,110 --> 00:37:06,660
Jackson �s Gil j�ban voltak.
660
00:37:06,700 --> 00:37:10,990
Nevets�ges felt�telez�s,
hogy Jackson �rtana Gilnek.
661
00:37:11,030 --> 00:37:15,830
J�l kieg�sz�tett�k egym�st,
egy�tt vitt�k sikerre a pinc�szetet.
662
00:37:15,910 --> 00:37:16,790
Mag�val k�z�sen.
663
00:37:16,830 --> 00:37:20,340
A befektet�s �s a hossz� t�v�
tervez�s az �n oldalam, igen.
664
00:37:20,380 --> 00:37:22,880
Maga vette fel Jacksont
az egyetemre, ahol tan�t.
665
00:37:22,920 --> 00:37:26,550
Azt�n mikor megh�vott Chabertonba,
itt otthonra tal�ltam.
666
00:37:26,590 --> 00:37:29,680
- Az�ta is itt vagyok.
- Coltonnal is j� bar�ts�gban volt.
667
00:37:29,720 --> 00:37:30,430
�gy van.
668
00:37:30,470 --> 00:37:34,600
Maga int�zte a jogi �gyleteit,
szem�lyeset, �zletit egyar�nt.
669
00:37:34,640 --> 00:37:38,190
- Tudtommal mindent r�m b�zott.
- A v�grendeletet is?
670
00:37:39,150 --> 00:37:41,980
- Term�szetesen.
- Ez most volt, ugye?
671
00:37:42,020 --> 00:37:45,320
Dehogy, azt �vekkel ezel�tt �rtuk.
672
00:37:46,780 --> 00:37:50,370
Most mennem kell, tal�lkoz�m lesz.
673
00:37:50,410 --> 00:37:52,330
K�sz�nj�k,
hogy szak�tott r�nk id�t!
674
00:37:52,370 --> 00:37:53,910
Sz�vesen!
675
00:37:57,500 --> 00:38:00,880
Valami azt s�gja, hogy nem tudott
az �j v�grendeletr�l.
676
00:38:00,920 --> 00:38:04,500
Biztos, hogy m�sik �gyv�d csin�lta.
De vajon mi�rt?
677
00:38:04,550 --> 00:38:07,300
Ha az�rt �lt�k meg Coltont,
hogy ne �rhassa al�,
678
00:38:07,340 --> 00:38:11,510
akkor azt akart�k el�rni,
hogy a r�gi maradjon �rv�nyben.
679
00:38:13,560 --> 00:38:15,720
Jackson�k
mindent elvesz�tettek volna.
680
00:38:15,770 --> 00:38:19,940
Gil hal�l�nak �jszak�j�n
Mary bement az irod�j�ba.
681
00:38:19,980 --> 00:38:22,360
Vagyis lehet, hogy � vitte el.
682
00:38:22,980 --> 00:38:27,190
Caitlyn meg "v�letlen�l" let�r�lte
a kamerafelv�telt.
683
00:38:27,240 --> 00:38:29,860
Elhoztam a merevlemezt,
el tudjuk vinni Owenhez?
684
00:38:29,910 --> 00:38:31,700
Megpr�b�lom.
685
00:38:34,950 --> 00:38:36,500
Ez Ryan!
686
00:38:36,700 --> 00:38:39,080
- A te Ryaned?
- Igen, megvan a...
687
00:38:39,250 --> 00:38:42,210
V�gzett a vizsg�lattal,
azt mondja, b�rmikor mehetek.
688
00:38:42,250 --> 00:38:44,670
- Ok�, menj�nk!
- Neked nem musz�j!
689
00:38:44,710 --> 00:38:49,260
Musz�j, mert �gy hallom, forr�v�r�,
meg am�gy is megtudtam egy s m�st.
690
00:38:49,300 --> 00:38:52,930
- Val�ban? Vannak csontv�zak?
- P�nzes a csal�d.
691
00:38:52,970 --> 00:38:54,100
Trust fundos t�rsas�g.
692
00:38:54,140 --> 00:38:56,770
Sz�val a gazdag f�rfi
szeretne tenni a bolyg��rt,
693
00:38:56,810 --> 00:38:58,890
�s m�ris meg kell ijednem?
694
00:38:58,930 --> 00:39:00,520
Akkor is megyek.
695
00:39:01,060 --> 00:39:02,650
Ne n�zz �gy!
696
00:39:05,360 --> 00:39:07,860
- J� napot, Ryan!
- Ms. McPherson!
697
00:39:07,900 --> 00:39:09,240
� pedig...
698
00:39:09,280 --> 00:39:11,820
Drew Godfrey,
szint�n a Chronicle-t�l!
699
00:39:11,860 --> 00:39:13,990
Ezt is felvehetem?
700
00:39:14,370 --> 00:39:15,950
Persze!
701
00:39:16,120 --> 00:39:18,830
Mondja el, mit tal�lt a mint�ban!
702
00:39:18,870 --> 00:39:22,750
Tele van csurgal�kkal,
ami �llati �r�l�kb�l sz�rmazik.
703
00:39:22,790 --> 00:39:25,920
Vagyis nem sz�nd�koss�g,
csak gondatlan �llattart�s.
704
00:39:25,960 --> 00:39:28,800
Akkor sem mag�t�l folyt bele
a pinc�szet �nt�z�j�be!
705
00:39:28,840 --> 00:39:31,880
Ez m�r vegyi fert�z�snek min�s�l,
�s rendk�v�l �rtalmas.
706
00:39:31,930 --> 00:39:34,970
Nem v�letlen�l van a t�rv�ny,
amit Donna Kelleher megszegett!
707
00:39:35,010 --> 00:39:37,470
Milyen b�ntet�st szabnak ki
ilyesmire?
708
00:39:37,510 --> 00:39:40,430
Lehet b�rt�n,
lehet t�bb sz�zezres b�rs�g,
709
00:39:40,480 --> 00:39:42,850
de m�g az is b�ven kev�s lenne
mindegyiknek!
710
00:39:42,890 --> 00:39:46,060
- Mindegyiknek?
- Donn�nak �s Saunier�knek!
711
00:39:46,150 --> 00:39:49,860
M�r vagy egy �ve civakodnak ezen,
a talaj rosszabb, mint valaha,
712
00:39:49,900 --> 00:39:52,070
b�rt�nben lenne a hely�k!
713
00:39:54,450 --> 00:39:56,490
Na de itt a jelent�sem.
714
00:39:56,530 --> 00:39:58,990
�s tan�skodni is hajland� vagyok.
715
00:39:59,040 --> 00:40:02,000
Ryan! Egy pillanat!
716
00:40:02,040 --> 00:40:07,500
Azt mondta, hogy romlott a talaj,
ezek szerint kor�bban is vizsg�lta?
717
00:40:07,540 --> 00:40:09,920
Egyszer megn�ztem.
718
00:40:09,960 --> 00:40:13,720
Vagyis ez�rt volt a birtokon aznap,
amikor Colton Saunier meghalt.
719
00:40:15,050 --> 00:40:17,100
M�ra befejezt�k.
720
00:40:25,980 --> 00:40:30,730
Igaz�n kedves fick�.
A t�zolt�d agg�dhat.
721
00:40:30,780 --> 00:40:32,320
Fogd m�r be!
722
00:40:32,360 --> 00:40:35,950
B�r tulajdonk�ppen most buktattad le
egy gyilkoss�gi �ggyel kapcsolatban.
723
00:40:35,990 --> 00:40:38,870
Szerintem se fog randira h�vni.
724
00:40:40,080 --> 00:40:43,080
Akkor megy�nk Donna Kelleherhez?
725
00:40:43,410 --> 00:40:45,500
Igen! Honnan tudtad?
726
00:40:45,580 --> 00:40:48,170
Ismerlek.
727
00:40:49,090 --> 00:40:50,300
Aha.
728
00:40:50,340 --> 00:40:52,920
Te vagy az �j Miles b�csi,
aki mindent�l meg akar �vni?
729
00:40:52,960 --> 00:40:56,220
Meg�vni?
Azt rem�ltem, te v�desz meg engem!
730
00:41:03,600 --> 00:41:05,850
Ez az � h�za lesz.
731
00:41:30,840 --> 00:41:33,460
- H�t ezek honnan vannak?
- Ejha!
732
00:41:33,510 --> 00:41:37,470
Az ingatlanfejleszt� eml�tette,
hogy nemr�g p�nzhez jutott.
733
00:41:38,180 --> 00:41:41,970
Lassan forduljanak meg!
734
00:41:43,850 --> 00:41:45,930
Elt�vedtek?
735
00:41:45,980 --> 00:41:47,560
Nem, asszonyom!
736
00:41:47,810 --> 00:41:51,310
Besz�lni szeretn�nk mag�val,
Mrs. Kelleher!
737
00:41:51,360 --> 00:41:55,940
Nem nyilatkozom!
Menjenek innen!
738
00:41:56,070 --> 00:41:58,240
T�bbsz�r ne j�jjenek!
739
00:41:59,110 --> 00:42:00,910
- Ok�!
- Vil�gos!
740
00:42:02,160 --> 00:42:05,080
- Tudta, hogy �js�g�r�k vagyunk!
- De vajon kit�l?
741
00:42:08,790 --> 00:42:10,710
L�that�an �r�lt nek�nk.
742
00:42:10,750 --> 00:42:14,050
Hat�rozott volt.
Ezt becs�l�m benne.
743
00:42:14,090 --> 00:42:19,300
Elmegyek a seriffhez,
h�tha mond valamit Mrs. Kelleherr�l.
744
00:42:22,850 --> 00:42:25,680
- Eln�z�st a kellemetlens�g�rt!
- K�sz�n�m, hogy meg�rti!
745
00:42:25,720 --> 00:42:28,100
- M�s id�pontban esetleg?
- Megvan a sz�ma.
746
00:42:28,140 --> 00:42:31,560
- Amikor �nnek megfelel!
- Int�zked�nk a visszautal�sr�l!
747
00:42:31,600 --> 00:42:34,070
- K�sz�n�m!
- Nagyon k�sz�n�m!
748
00:42:38,950 --> 00:42:41,160
Szerencse,
hogy Colton ezt nem �rhette meg.
749
00:42:41,200 --> 00:42:46,240
- Biztos, hogy engem hib�ztatna.
- Senki sem hib�ztat t�ged!
750
00:42:47,830 --> 00:42:50,330
Nem k�rsz egy kis bort?
751
00:42:51,000 --> 00:42:53,750
Valahol biztosan �t �ra van!
752
00:42:54,210 --> 00:42:57,170
Eldugtam egy �veggel
a legfinomabb ros�b�l.
753
00:42:59,380 --> 00:43:02,140
Caitlyn is lej�hetne.
754
00:43:02,390 --> 00:43:03,970
Nincs itt.
755
00:43:33,580 --> 00:43:35,340
A rend�rs�gn�l van.
756
00:43:35,880 --> 00:43:39,130
- Micsoda?
- Jackson pusk�ja.
757
00:43:39,380 --> 00:43:43,010
�n vettem neki tavaly,
de az az igazs�g,
758
00:43:43,050 --> 00:43:45,850
hogy sosem szeretett l�ni.
759
00:43:46,510 --> 00:43:50,600
Gondoltam, ha megpr�b�lja,
egy�tt vad�szhatnak majd Gillel.
760
00:43:50,640 --> 00:43:54,230
Igaz�n rendes t�led,
hogy k�zelebb akartad hozni �ket.
761
00:43:54,270 --> 00:43:56,900
�n csak nyugalmat akartam.
762
00:43:57,570 --> 00:44:00,240
Pont ez�rt kell seg�tened!
763
00:44:00,690 --> 00:44:05,030
Semmi sem jut eszedbe?
B�rmi apr�s�g!
764
00:44:05,700 --> 00:44:07,530
B�rmi, ami seg�thet!
765
00:44:08,580 --> 00:44:09,870
H�t...
766
00:44:09,910 --> 00:44:12,540
Nem h�vn�d ide Alexet?
767
00:44:55,790 --> 00:44:57,960
Mi �js�g, Eileen?
768
00:45:08,090 --> 00:45:09,760
M�ris megyek!
769
00:45:22,030 --> 00:45:24,820
- Miles, minden rendben odahaza?
- Persze, minden ok�.
770
00:45:24,860 --> 00:45:26,740
De most kaptam egy felsz�l�t�st,
771
00:45:26,780 --> 00:45:32,120
hogy az �js�g �s a podcast nev�ben
sem maga, sem Alex nem besz�lhet
772
00:45:32,160 --> 00:45:34,790
a Saunier csal�d egyik tagj�val sem.
773
00:45:34,830 --> 00:45:39,210
A cikket nem tarthatj�k vissza,
de ez akkor is figyelmeztet�s.
774
00:45:39,460 --> 00:45:41,790
- Ugye nem csin�ltak semmi rosszat?
- Szerintem nem.
775
00:45:41,840 --> 00:45:44,760
A v�g�re j�rok az �gynek,
azt�n jelentkezem.
776
00:45:44,800 --> 00:45:46,340
Ok�!
777
00:45:49,970 --> 00:45:51,850
Ajjaj!
778
00:45:52,560 --> 00:45:54,140
Mary!
779
00:45:54,180 --> 00:45:58,020
Mondja el, mire eml�kszik
Colton hal�l�nak �jszak�j�r�l!
780
00:45:58,600 --> 00:46:01,020
Hazudtam a seriffnek.
781
00:46:01,060 --> 00:46:04,730
Kor�bban mentem be a tart�lyt�rbe.
782
00:46:04,780 --> 00:46:07,400
L�ttam, hogy valaki kiosont h�tul.
783
00:46:07,820 --> 00:46:10,780
B�r csak egy �rny�kot l�ttam.
784
00:46:10,820 --> 00:46:14,620
K�vettem a sz�l�be,
785
00:46:14,660 --> 00:46:18,040
azt�n l�ttam, hogy Kelleher�kn�l
becsap�dik egy ajt�,
786
00:46:18,080 --> 00:46:20,040
mintha valaki berohant volna.
787
00:46:20,080 --> 00:46:23,170
Mi�rt nem eml�tette ezt akkor?
788
00:46:25,880 --> 00:46:28,300
�gy is azt hitt�k, hogy �n voltam.
789
00:46:28,420 --> 00:46:31,140
Gil a szemembe mondta.
790
00:46:31,180 --> 00:46:35,310
Eleve csak egy �rny�kot l�ttam,
ki hitte volna el nekem?
791
00:46:35,350 --> 00:46:38,390
R�m fogt�k volna,
hogy �gy akarom elterelni �ket.
792
00:46:38,430 --> 00:46:42,770
Nem eml�kszik semmi konkr�tumra,
milyen volt pontosan az az
793
00:46:43,270 --> 00:46:44,860
�rny�k?
794
00:46:48,530 --> 00:46:51,240
Lehet, hogy kalapban volt.
795
00:46:54,080 --> 00:46:57,330
Ez Jackson �gyv�dje! Eln�z�st!
796
00:46:59,790 --> 00:47:01,370
Hall�!
797
00:47:01,500 --> 00:47:06,090
- Te elhiszed ezt? Mi van itt?
- Fogalmam sincs!
798
00:47:06,130 --> 00:47:08,210
Viszont megtudtam p�r dolgot.
799
00:47:08,260 --> 00:47:11,010
- Mit?
- Mindj�rt megmutatom.
800
00:47:11,590 --> 00:47:15,050
Megj�tt Drew! Itt van kint!
801
00:47:15,100 --> 00:47:18,270
- Kimegyek el�, ut�na elmondod!
- A tart�lyt�r fel� menj, r�videbb!
802
00:47:18,310 --> 00:47:22,350
Ott a kis folyos�n jobbra,
azt�n meg balra.
803
00:47:22,400 --> 00:47:25,440
- Jobbra �s balra.
- Igen.
804
00:48:10,110 --> 00:48:12,490
- J� napot!
- Szia!
805
00:48:13,990 --> 00:48:18,700
Drew Godfrey, Alex munkat�rsa,
�r� v�rok.
806
00:48:18,740 --> 00:48:21,750
- Nem l�ttam.
- Bemehetek megkeresni?
807
00:48:21,790 --> 00:48:24,250
- Persze!
- K�sz�n�m!
808
00:48:47,610 --> 00:48:49,650
"Tart�lyt�r! Seg�ts�g!!"
809
00:48:49,690 --> 00:48:52,820
Megint h�rom felki�lt�jel?
810
00:48:58,570 --> 00:49:00,160
Alex!
811
00:49:01,740 --> 00:49:03,290
Alex!
812
00:49:07,420 --> 00:49:09,000
Alex!
813
00:49:14,260 --> 00:49:15,840
Seg�ts�g!
814
00:49:18,510 --> 00:49:19,640
Vettem!
815
00:49:19,680 --> 00:49:22,600
J�jj�n ki egy egys�g,
kutass�k �t a birtokot!
816
00:49:24,930 --> 00:49:26,810
Ki kapcsolta ki az amm�ni�t?
817
00:49:26,850 --> 00:49:29,810
�n voltam, azt�n h�vtam seg�ts�get,
�s becsuktam az ajt�t,
818
00:49:29,860 --> 00:49:31,110
de az nem el�g.
819
00:49:31,150 --> 00:49:35,110
Le fogjuk z�rni az �p�letet.
Minden dolgoz� kijutott?
820
00:49:35,150 --> 00:49:37,320
Szerencs�re senki sem volt itt.
821
00:49:37,360 --> 00:49:39,570
Megn�zem, hogy van.
822
00:49:42,620 --> 00:49:45,580
- Mag�hoz t�rt?
- Az el�bb m�r k�h�g�tt.
823
00:49:45,620 --> 00:49:49,750
- Rosszabbul is j�rhatott volna.
- Ne is mondj ilyet!
824
00:49:53,380 --> 00:49:57,050
V�rjon m�g!
Lassan, m�lyen l�legezzen!
825
00:49:57,130 --> 00:50:00,090
- Ez�rt kell lassan!
- Meg kell tal�lnunk!
826
00:50:00,140 --> 00:50:04,430
Itt van a seriff, m�r keresik!
Nyugalom, ne er�ltesd!
827
00:50:04,470 --> 00:50:07,770
- J�l vagyok! Most kell menn�nk!
- Legy�l �szn�l!
828
00:50:08,020 --> 00:50:11,560
�s ha a t�zolt�d k�rn�?
Neki is ellentmondan�l?
829
00:50:13,650 --> 00:50:15,230
Nyugodj meg!
830
00:50:15,400 --> 00:50:17,780
- Vannak ruh�ik?
- Mik?
831
00:50:17,820 --> 00:50:20,700
V�d��lt�zet, g�zmaszk!
Kell, hogy legyen!
832
00:50:20,740 --> 00:50:23,120
A rakt�rban vannak, h�tul.
Odak�s�rem.
833
00:50:23,160 --> 00:50:24,740
K�sz�n�m!
834
00:50:33,920 --> 00:50:36,420
- Z�r�s a helyzet.
- El�gg�.
835
00:50:36,460 --> 00:50:40,180
- Sz�ltak a seriffnek a tilt�sr�l?
- Milyen tilt�sr�l?
836
00:50:40,220 --> 00:50:43,050
Menn�nk kell! J�l vagyok!
837
00:50:43,100 --> 00:50:45,470
Ez a sok oxig�n az oka,
csak elsz�d�l�k t�le.
838
00:50:45,510 --> 00:50:48,890
Majd a hozz��rt�k eld�ntik,
hogy elmehetsz-e!
839
00:50:50,390 --> 00:50:52,770
- H�ny ujjat l�t?
- N�gyet.
840
00:50:53,190 --> 00:50:57,150
- Helysz�n: Macklin, Pennsylvania.
- Ezt �gy olvastad fel.
841
00:50:58,150 --> 00:51:00,110
Megfojtom!
842
00:51:00,700 --> 00:51:02,530
T�nyleg j�l vagy.
843
00:51:03,530 --> 00:51:05,120
K�sz�n�m!
844
00:51:10,580 --> 00:51:12,250
Maga meg mit csin�l?
845
00:51:14,000 --> 00:51:17,050
- Semmit, uram!
- Kezeket h�tra!
846
00:51:19,550 --> 00:51:24,300
Tudjuk, hogy ma este
Caitlyn �s Mary is ott voltak.
847
00:51:24,390 --> 00:51:28,270
�s persze Ryan Abbey is,
az erd�k Casanov�ja.
848
00:51:28,310 --> 00:51:32,270
De Caitlyn Andy Woodszal volt,
az � h�z�ban.
849
00:51:32,310 --> 00:51:33,980
L�ttam �ket m�g kor�bban.
850
00:51:34,020 --> 00:51:36,610
- �szrevettek?
- Nem tudom.
851
00:51:36,650 --> 00:51:40,530
De ak�r j�kor, ak�r rosszkor j�n,
Caitlyn valahogy mindig ott van.
852
00:51:40,570 --> 00:51:44,160
- Egy kisl�ny a gyilkos?
- Nem kisl�ny m�r.
853
00:51:44,200 --> 00:51:49,080
De ha egy�tt vannak Andyvel,
akkor nyilv�n �t is f�ti a bossz�.
854
00:51:49,120 --> 00:51:51,870
Ez m�g nem jelenti azt,
hogy meg�ln� a csal�dj�t.
855
00:51:52,000 --> 00:51:54,670
- Majd �n kiteszem!
- K�szi!
856
00:51:54,710 --> 00:51:59,590
Colton �s Gil halott,
Jackson sitten, ki fog �gy �r�k�lni?
857
00:51:59,630 --> 00:52:03,470
Nyilv�n Mary vagy Caitlyn,
minden a v�grendelett�l f�gg.
858
00:52:03,510 --> 00:52:05,970
�n azt mondom, Mary.
859
00:52:06,010 --> 00:52:09,220
�sszej�tszhatott Jacksonnal.
Egy oldalon �llnak.
860
00:52:09,260 --> 00:52:11,310
�s m�g sportl�v� is.
861
00:52:12,310 --> 00:52:13,850
Hogy mondod?
862
00:52:13,890 --> 00:52:16,440
- Kider�tettem egy-k�t dolgot.
- Sportl�v�?
863
00:52:16,480 --> 00:52:21,070
Ez m�g semmi,
k�t puska hi�nyzik a fegyvert�rb�l.
864
00:52:21,940 --> 00:52:24,070
Mondtam, hogy valami fontosat
akarok mondani.
865
00:52:24,110 --> 00:52:29,540
Azt�n j�tt Drew, te kiment�l el�,
azt�n beamm�ni�ztak, megmentettek,
866
00:52:29,580 --> 00:52:31,500
�gyhogy csak most tudom elmondani.
867
00:52:31,540 --> 00:52:34,830
- Sz�val kett� hi�nyzik!
- Ok�, de...
868
00:52:34,870 --> 00:52:38,710
- Jackson� a rend�rs�gen van, nem?
- Mary azt mondta, n�luk van.
869
00:52:38,750 --> 00:52:42,050
- Na de hov� t�nt a m�sik?
- Ez egy nagyon j� k�rd�s.
870
00:52:42,090 --> 00:52:43,300
Hah�!
871
00:52:43,340 --> 00:52:46,390
Minden ok�! Owen megoldja!
872
00:52:46,430 --> 00:52:50,100
Nem lesz a legjobb min�s�g�,
de vissza fogja tudni hozni.
873
00:52:50,140 --> 00:52:52,060
Amint k�sz, �tk�ldi e-mailben!
874
00:52:52,100 --> 00:52:53,680
Remek!
875
00:52:55,440 --> 00:52:58,730
Lemaradtam valamir�l?
Valahogy azt �rzem.
876
00:52:58,770 --> 00:53:02,320
�lj le, majd elmondom!
877
00:53:02,400 --> 00:53:03,440
Hogyan tov�bb?
878
00:53:03,490 --> 00:53:07,280
Szerintem Caitlynnek �s Marynek is
lenne mondanival�ja.
879
00:53:07,320 --> 00:53:10,620
Holnap reggel besz�lek vel�k.
Egyed�l.
880
00:53:10,660 --> 00:53:15,040
Az �js�g munkat�rsai senkivel sem
�llhatnak sz�ba, megtiltott�k.
881
00:53:15,080 --> 00:53:17,750
- Megtiltott�k?
- Az r�m nem vonatkozik.
882
00:53:17,790 --> 00:53:19,080
�n a bar�tjuk vagyok.
883
00:53:19,130 --> 00:53:21,460
K�r�ln�zek,
h�tha Mary rejtette el a pusk�t.
884
00:53:21,500 --> 00:53:22,130
Pusk�t?
885
00:53:22,170 --> 00:53:27,130
Rem�lem, a seriffnek is lesz �tlete,
hogy ki m�rgezhetett meg amm�ni�val.
886
00:53:27,180 --> 00:53:28,800
Amm�ni�val?
887
00:53:29,090 --> 00:53:31,510
Mondj�tok m�r el v�gre!
888
00:53:31,600 --> 00:53:34,600
Nem vagytok �hesek? �n nagyon.
Elmehetn�nk enni valamit.
889
00:53:34,640 --> 00:53:36,980
Ink�bb kihagyom,
m�ra el�g volt ennyi.
890
00:53:37,020 --> 00:53:39,770
- J�l vagy?
- Igen, j�l vagyok!
891
00:53:39,810 --> 00:53:42,110
Itt maradok veled.
892
00:53:42,900 --> 00:53:43,400
Ok�.
893
00:53:43,440 --> 00:53:47,320
Dobjunk be egy s�rt,
azt�n elmondom, mi volt.
894
00:53:47,360 --> 00:53:48,320
Ez egy j� �tlet!
895
00:53:48,360 --> 00:53:51,280
- Biztos?
- Persze! Menjetek!
896
00:53:51,330 --> 00:53:55,290
Chuck, ugye te is �gy tervezted,
hogy holnap el�ker�ted Andyt?
897
00:53:55,330 --> 00:53:58,670
Lehet, hogy bemegy a v�rosba,
de kimehetn�l a h�z�hoz.
898
00:53:58,710 --> 00:54:02,210
Biztos, hogy el�bb-ut�bb haza�r,
tudnunk kell, miben mesterkednek,
899
00:54:02,250 --> 00:54:04,250
miel�tt besz�l�nk vel�k.
900
00:54:04,300 --> 00:54:08,380
Ahogy l�tom, ott am�gy is
nagyobb biztons�gban leszek.
901
00:54:08,550 --> 00:54:10,090
Az biztos.
902
00:54:14,260 --> 00:54:15,850
J�l vagy?
903
00:54:49,090 --> 00:54:50,380
Ezt figyeld!
904
00:54:50,430 --> 00:54:54,100
Eileen �rt, hogy Mary
semmit sem tud a tilt�sr�l.
905
00:54:54,140 --> 00:54:58,140
- Jacksont is megk�rdezz�k.
- Az �gyv�dje �gysem fogja engedni.
906
00:54:58,180 --> 00:54:59,730
Igaz.
907
00:54:59,980 --> 00:55:03,730
Meg k�ne szerezni a Benson Holdings
tiszts�gvisel�inek n�vsor�t,
908
00:55:03,770 --> 00:55:06,020
de kft., sz�val neh�z lesz.
909
00:55:06,070 --> 00:55:08,650
A kollekt�v biztos�t�sr�l
kell, hogy legyen valami irat.
910
00:55:08,690 --> 00:55:12,030
Ha m�st nem is, az egyik asszisztens
nev�t biztosan megtudjuk,
911
00:55:12,070 --> 00:55:14,200
tal�n m�g c�m is lesz.
912
00:55:14,450 --> 00:55:17,120
- Egy�tt k�ne dolgoznunk.
- Sz�vesen!
913
00:55:17,290 --> 00:55:21,160
- Mr. Abbey!
- Milyen �rz�s a r�cs m�g�tt?
914
00:55:21,290 --> 00:55:25,500
- �r�l�k, hogy nem dolgoztam hi�ba!
- A szabot�zsra gondol?
915
00:55:25,540 --> 00:55:28,460
- Minden �t a z�ldbe vezet.
- Alex majdnem meghalt!
916
00:55:28,510 --> 00:55:30,470
H�! Az nem �n voltam!
917
00:55:30,510 --> 00:55:33,930
- Akkor mit keresett a sz�l�ben?
- Kelleher�ket figyeltem.
918
00:55:33,970 --> 00:55:35,800
Birtokh�bor�t�s! K�mked�s!
919
00:55:35,850 --> 00:55:40,230
Tal�n valami rosszat csin�ltam?
T�nyleg, maga mit is dolgozik?
920
00:55:40,270 --> 00:55:44,100
Mikor fog vallani?
Az els� sorb�l akarom n�zni!
921
00:55:44,520 --> 00:55:47,230
Tess�k! V�rni fogom!
922
00:55:49,940 --> 00:55:54,280
Ezek ut�n m�r
igaz�n megh�vhatn�d bili�rdozni is.
923
00:55:54,320 --> 00:55:59,120
- Akkor m�r dartsozni.
- Azt is h�sz l�p�sr�l.
924
00:55:59,330 --> 00:56:02,410
- Ezt nem hiszem el!
- Mit?
925
00:56:02,460 --> 00:56:05,380
Sehol sem tal�ltam a teljes nev�t!
926
00:56:05,420 --> 00:56:09,800
- Ryan Benson Abbey.
- Benson Holdings!
927
00:56:09,840 --> 00:56:13,880
- Ez m�g nem biztos.
- A te Ryaned egy csal�!
928
00:56:13,930 --> 00:56:15,590
� v�s�rolja fel eg�sz Macklint!
929
00:56:15,640 --> 00:56:17,930
Nem te mondtad,
hogy nem szabad el�reszaladni?
930
00:56:17,970 --> 00:56:20,890
- M�rpedig most rohanok.
- Akkor is ezt mondtad!
931
00:56:20,930 --> 00:56:22,680
Tudom, de most �rzem.
932
00:56:22,730 --> 00:56:25,440
- Ez most m�s?
- Ez most m�s!
933
00:56:31,990 --> 00:56:33,570
J� reggelt!
934
00:56:34,650 --> 00:56:37,370
Maga Wanda unokatestv�r�nek
a rokona?
935
00:56:37,410 --> 00:56:39,700
Igen, Leanne!
936
00:56:39,740 --> 00:56:42,910
- Ismerik Wand�t?
- A h�ga f�rj�t, Chuckot!
937
00:56:42,950 --> 00:56:47,040
Chuck! A karaoke kir�lya!
938
00:56:47,080 --> 00:56:50,000
M�r most �rzem,
hogy tuti lesz a kar�csonyi buli.
939
00:56:50,050 --> 00:56:52,920
Hol tal�lom a kollekt�v biztos�t�sok
nyilv�ntart�s�t?
940
00:56:52,960 --> 00:56:56,130
A munka�gyi iratok
a m�sodik emeleten vannak.
941
00:56:56,180 --> 00:56:57,680
- 213-as szoba.
- K�sz�n�m!
942
00:56:57,720 --> 00:57:00,890
Hol van a bejegyzett v�grendeletek
nyilv�ntart�sa?
943
00:57:00,930 --> 00:57:03,730
A m�g�ttem l�v� folyos� v�g�n,
az iratt�rban.
944
00:57:03,770 --> 00:57:04,980
K�sz�n�m!
945
00:57:05,020 --> 00:57:06,310
Versenyz�nk?
946
00:57:06,350 --> 00:57:10,070
Ne viccelj m�r!
M�g most is amm�ni�t k�h�g�k!
947
00:57:10,110 --> 00:57:12,440
- Gyer�nk!
- Te diszn�!
948
00:57:34,340 --> 00:57:37,470
Eln�z�st, lenne m�g egy k�rd�sem!
949
00:57:37,510 --> 00:57:39,340
Ha valaki
tavaly okt�berben halt meg,
950
00:57:39,390 --> 00:57:42,560
mi lehet az oka, hogy nincs
bejegyezve a v�grendelet?
951
00:57:42,600 --> 00:57:46,480
Ha valami gond van vele,
hivatalosan nem �rv�nyes�thet�.
952
00:57:46,560 --> 00:57:48,140
K�sz�n�m!
953
00:57:48,850 --> 00:57:49,440
Na?
954
00:57:49,480 --> 00:57:53,480
Levelez�si c�m, telephely,
�s a v�g�n m�g egy al��r�s is.
955
00:57:53,530 --> 00:57:55,110
Igazad volt.
956
00:57:55,320 --> 00:57:56,860
Hogy mondtad?
957
00:57:57,150 --> 00:58:01,700
Ryan apja ingatlanos,
�s felv�s�rl�sban utaznak itt.
958
00:58:01,740 --> 00:58:03,660
Akkor miatta csin�lja, nem?
959
00:58:03,700 --> 00:58:07,290
Annyira ut�lja az apj�t,
hogy bossz�t akar �llni rajta.
960
00:58:07,330 --> 00:58:10,330
Vagy �ppen, hogy az�rt csin�lja
az eg�sz �koharcot,
961
00:58:10,380 --> 00:58:14,210
hogy apuci s�t�t �gyleteit fedezze.
962
00:58:15,090 --> 00:58:16,630
Lehet.
963
00:58:23,560 --> 00:58:25,520
Hopp! Telefon!
964
00:58:42,320 --> 00:58:46,160
- Akkor folytathatjuk ugyanonnan?
- M�g ne!
965
00:58:47,250 --> 00:58:49,910
Ok�. Meg�rtem.
966
00:58:54,040 --> 00:58:58,920
Hallottam, amikor Eileennel
az �j v�grendeletr�l besz�ltek.
967
00:58:59,220 --> 00:59:03,180
Felkavarta volna Jacksont,
hisz nagyon rosszul j�rt volna.
968
00:59:03,220 --> 00:59:06,510
Mary, l�ttam mag�t a kamer�kon,
969
00:59:06,560 --> 00:59:09,680
maga ment be Gil irod�j�ba
aznap �jjel.
970
00:59:09,730 --> 00:59:12,100
Elvitte a v�grendeletet?
971
00:59:12,230 --> 00:59:14,650
Nem akartam, hogy megtal�lj�k!
972
00:59:14,770 --> 00:59:16,980
Itt van!
973
00:59:20,780 --> 00:59:22,360
De h�t...
974
00:59:23,990 --> 00:59:27,490
Nem lehet!
Biztos, hogy ide tettem!
975
00:59:27,540 --> 00:59:30,460
- Ki tudta m�g, hogy itt van?
- Senki!
976
00:59:30,500 --> 00:59:33,500
- Megtal�ljuk.
- Nyugodjon meg, Mary!
977
00:59:33,540 --> 00:59:38,090
Ink�bb mondja el, mi lett volna
a pinc�szettel Colton hal�la ut�n!
978
00:59:38,710 --> 00:59:41,930
Az eredeti v�grendelet szerint
fele-fele ar�nyban �r�klik,
979
00:59:41,970 --> 00:59:45,600
de csak egym�snak
vagy a gyerekeiknek adhatj�k el.
980
00:59:45,640 --> 00:59:49,770
Ez egy�rtelm�nek t�nik,
hogyhogy nem lehetett �rv�nyes�teni?
981
00:59:49,810 --> 00:59:51,350
H�t...
982
00:59:52,270 --> 00:59:54,270
A b�rokr�cia az oka.
983
00:59:54,440 --> 00:59:57,520
Nem tal�ljuk Colton r�szv�nyeit.
984
00:59:57,570 --> 01:00:00,820
Nincs meg az eredeti birtoklev�l.
985
01:00:07,370 --> 01:00:08,740
Hiszel neki?
986
01:00:08,790 --> 01:00:11,620
L�that�an p�nikba esett,
amikor nem tal�lta meg.
987
01:00:11,660 --> 01:00:14,370
Valami nem stimmel a r�szv�nyekkel,
Gil is besz�lt r�luk.
988
01:00:14,420 --> 01:00:17,840
Az �j v�grendeletet is akkor
tal�lta meg, amikor azokat kereste.
989
01:00:17,880 --> 01:00:22,800
Ha jelz�logot veszek fel,
a bank minden pap�rt bek�r,
990
01:00:22,840 --> 01:00:26,090
nem lehet,
hogy ez is a bankn�l van?
991
01:00:26,140 --> 01:00:27,220
Pont ezt ne tudn�k?
992
01:00:27,260 --> 01:00:29,930
Ez Miles b�csi, fel kell vennem!
Szia, Miles b�csi!
993
01:00:29,970 --> 01:00:34,190
- Nem keresed a bajt, ugye?
- Dehogy, �pp a birtokon vagyok.
994
01:00:34,230 --> 01:00:36,440
Az itteniek k�z�l
senki sem tud a tilt�sr�l.
995
01:00:36,480 --> 01:00:39,650
Growley azt mondta, hogy valami
Victor Lustigt�l j�tt az utas�t�s.
996
01:00:39,690 --> 01:00:41,280
Ok�.
997
01:00:41,320 --> 01:00:42,990
Mi �js�g odahaza?
998
01:00:43,610 --> 01:00:46,740
Szia, Hearst!
Rem�lem, mindent rendben tartasz!
999
01:00:46,780 --> 01:00:49,990
Neki is hi�nyzol.
Ne maradj sok�, ok�?
1000
01:00:50,030 --> 01:00:51,620
Sietek!
1001
01:00:52,950 --> 01:00:55,080
�gyes vagy! J� kutya!
1002
01:00:55,120 --> 01:00:57,380
"Megvan a tilalom forr�sa."
1003
01:00:57,420 --> 01:01:00,250
J�, �rtam m�r jobbat is,
de ez �rdekelni fog.
1004
01:01:00,290 --> 01:01:03,880
A titk�rn�m mondta, hogy itt vannak.
1005
01:01:04,510 --> 01:01:06,380
- Seg�thetek?
- Rem�lj�k.
1006
01:01:06,430 --> 01:01:10,760
�rdekelne, mi�rt kellett
felsz�l�t�st k�ldenie az �js�gnak.
1007
01:01:10,810 --> 01:01:13,310
A Saunier csal�d nev�ben j�rtam el.
1008
01:01:13,350 --> 01:01:15,770
- Ki k�rte meg?
- Mary nem tud r�la.
1009
01:01:15,810 --> 01:01:18,730
Jackson se akad�lyozna minket.
Maga d�nt�tt �gy!
1010
01:01:18,770 --> 01:01:22,400
Sosem tenn�k semmit
a csal�d j�v�hagy�sa n�lk�l!
1011
01:01:22,440 --> 01:01:24,110
Akkor Caitlyn volt?
1012
01:01:24,400 --> 01:01:28,740
Sajn�lom, pillanatnyilag
semmit sem mondhatok,
1013
01:01:28,780 --> 01:01:32,700
�s egy�bk�nt is dolgom van,
rem�lem, megbocs�tanak!
1014
01:01:32,740 --> 01:01:34,330
Az�rt m�g...
1015
01:01:34,540 --> 01:01:36,870
Nagyon k�sz�nj�k, Victor!
1016
01:01:46,220 --> 01:01:49,090
Ilyen az, amikor szorul a hurok!
Megfogtuk!
1017
01:01:49,140 --> 01:01:52,680
A csal�d �gyv�dje, a csal�d bar�tja,
nan�, hogy nem mond semmit.
1018
01:01:52,720 --> 01:01:54,850
Meg azt�n mi is tudtuk,
hogy Caitlyn volt.
1019
01:01:54,890 --> 01:01:56,980
- M�r csak � maradt.
- �gy van.
1020
01:01:57,020 --> 01:02:01,270
Gil hal�lakor is azt mondta,
hogy majd Victor b�csi int�zkedik!
1021
01:02:01,310 --> 01:02:02,860
Szinte �szt�n�sen.
1022
01:02:02,900 --> 01:02:04,480
Ja �s...
1023
01:02:04,650 --> 01:02:09,360
Eileen szerint m�r Maryt is ker�li,
biztos, hogy Andyvel mesterkedik.
1024
01:02:09,780 --> 01:02:12,030
Lesz mit kibogoznod.
1025
01:02:12,070 --> 01:02:15,080
- Na �s neked?
- Nekem is sok dolgom van.
1026
01:02:15,120 --> 01:02:18,370
Most k�ldtem �t Kendallnek
a Benson Holdings adatait,
1027
01:02:18,410 --> 01:02:20,370
felt�rja a netet,
h�tha tal�l valamit,
1028
01:02:20,420 --> 01:02:23,130
�n meg addig elmegyek arra a c�mre.
1029
01:02:23,500 --> 01:02:26,760
- Vagyis Kendallnek van sok dolga.
- Na j�, neki.
1030
01:03:01,830 --> 01:03:04,540
Colton hal�l�nak �jszak�j�ra
1031
01:03:04,590 --> 01:03:07,760
csak Gilnek van alibije,
a t�bbi csal�dtagnak nincs.
1032
01:03:07,800 --> 01:03:13,510
Mary egy menek�l� alakot v�lt l�tni,
aki Kelleher�kn�l h�zta meg mag�t.
1033
01:03:13,550 --> 01:03:16,060
Ezt nem tudom meger�s�teni.
1034
01:03:17,560 --> 01:03:20,140
Gil Saunier biztos volt benne,
1035
01:03:20,180 --> 01:03:23,230
hogy s�gorn�je,
Mary �lte meg az apj�t.
1036
01:03:23,270 --> 01:03:25,770
De t�nyleg ez lenne a megold�s?
1037
01:03:25,860 --> 01:03:28,360
Van r� b�rmilyen bizony�t�k,
1038
01:03:28,400 --> 01:03:32,110
miszerint Mary Saunier
csakis a p�nz�rt csin�lta?
1039
01:03:33,610 --> 01:03:37,450
Minden lehet�s�get
k�rbe fogunk j�rni,
1040
01:03:38,490 --> 01:03:41,250
b�r a csal�di �sszefon�d�sokat
tekintve
1041
01:03:41,790 --> 01:03:45,580
aligha hihet�,
hogy k�v�lr�l �rkezik a v�lasz.
1042
01:04:30,500 --> 01:04:32,090
Megvagy!
1043
01:04:36,470 --> 01:04:38,550
Caitlyn �s Andy kij�ttek,
1044
01:04:38,600 --> 01:04:41,930
de nem �gy n�ztek ki,
mint akik be akart�k engedni Ryant.
1045
01:04:42,060 --> 01:04:45,350
- Nem volt sz�v�lyes a fogadtat�s.
- T�nyleg nem �r�ltek neki.
1046
01:04:45,600 --> 01:04:48,650
- De biztos, hogy ismerik egym�st.
- Az nem k�rd�s.
1047
01:04:48,690 --> 01:04:53,190
Mindenki mondta a mag��t,
azt�n mindh�rman bementek.
1048
01:04:53,400 --> 01:04:54,610
Ott vannak m�g?
1049
01:04:54,650 --> 01:04:57,780
Ryan �gy 25 perccel ut�na
ment el,
1050
01:04:57,820 --> 01:05:00,660
�s negyed �r�val k�s�bb
Caitlyn is lel�celt a h�ts� kapun.
1051
01:05:00,700 --> 01:05:02,330
- Nagyszer�!
- Val�ban?
1052
01:05:02,370 --> 01:05:05,460
�pp azt magyar�zom,
hogy �sszeesk�v�s t�rt�nhetett.
1053
01:05:05,500 --> 01:05:08,420
- A f�nyk�pr�l besz�lek!
- J�l csin�ltad!
1054
01:05:08,460 --> 01:05:11,340
Ne menjek vissza?
Nehogy Andy id� el�tt lel�pjen?
1055
01:05:11,380 --> 01:05:13,050
R��rsz holnap reggel.
1056
01:05:13,090 --> 01:05:15,800
A l�nyeg, hogy Andy itt maradt,
b�r m�g nem tudjuk, mi�rt.
1057
01:05:15,840 --> 01:05:18,430
- Ez�rt ker�lhette Caitlyn Maryt.
- Igen.
1058
01:05:18,470 --> 01:05:21,640
Ez Owen,
megvannak a file-ok a merevlemezr�l.
1059
01:05:21,680 --> 01:05:23,560
�sszerendezi �ket,
azt�n holnap reggel �tk�ldi.
1060
01:05:23,600 --> 01:05:25,850
Az biztosan seg�t majd.
1061
01:05:38,530 --> 01:05:40,120
Mary!
1062
01:05:42,030 --> 01:05:44,910
- Semmi gond!
- Hogyne lenne!
1063
01:05:44,950 --> 01:05:48,080
Megv�dolt�k a gyilkoss�ggal,
de �gy letehett�k az �vad�kot.
1064
01:05:48,120 --> 01:05:51,540
- �s hazaj�hetett.
- Jobb, hogy itt vagyok!
1065
01:05:51,590 --> 01:05:55,090
Pihend ki magad,
a tov�bbiakat majd holnap!
1066
01:05:55,340 --> 01:05:58,470
Benson Holdings?
Mire p�ly�ztak?
1067
01:05:58,510 --> 01:06:01,640
Egy �llami id�sotthon meg�p�t�s�re
tettek aj�nlatot,
1068
01:06:01,680 --> 01:06:06,310
abban biztosan lesz valami
a szervezeti strukt�r�r�l!
1069
01:06:06,350 --> 01:06:10,560
- 44-98-14-J-t adtak be, ugye?
- Lehet.
1070
01:06:10,600 --> 01:06:14,480
Csak mert azt tudom megszerezni.
A tiszts�gvisel�k n�vsora meglesz.
1071
01:06:14,530 --> 01:06:17,820
�gy lesz meg,
hogy nem csuknak le hekkerked�s�rt?
1072
01:06:17,860 --> 01:06:20,490
Nincs p�nzem �vad�kra!
1073
01:06:20,990 --> 01:06:25,330
Az inform�ci�s t�rv�ny �rtelm�ben
k�t h�ten bel�l am�gy is kiadn�k.
1074
01:06:25,370 --> 01:06:30,790
- De megn�zheted e-mailben is.
- Ok�, legyen a B terv!
1075
01:06:31,420 --> 01:06:32,960
�tment!
1076
01:06:33,170 --> 01:06:34,800
Megy a suli?
1077
01:06:34,840 --> 01:06:37,590
�t�st kaptam a k�mia f�l�vire.
1078
01:06:37,630 --> 01:06:39,340
Mindj�rt gondoltam.
1079
01:06:39,380 --> 01:06:41,550
- Semmi buli?
- Mi?
1080
01:06:41,590 --> 01:06:45,810
Most vagy abban a szakaszban,
amikor m�g kitombolhatod magad.
1081
01:06:46,140 --> 01:06:47,890
T�nyleg, mi van a matl�t�kkal?
1082
01:06:47,930 --> 01:06:50,810
Nagyon esik az es�,
el fogj�k halasztani.
1083
01:06:52,480 --> 01:06:57,740
Ok�, megkaptam, k�szi!
Nemsok�ra otthon leszek!
1084
01:06:57,780 --> 01:07:01,530
- Mindenkit el fogsz kapni, ugye?
- Mindenk�pp!
1085
01:07:04,030 --> 01:07:06,330
Most k�ne a nyomtat�.
1086
01:07:06,540 --> 01:07:08,290
K�ne egy nyomtat�!
1087
01:07:08,750 --> 01:07:10,410
Nyomtat�t akarok!
1088
01:07:11,920 --> 01:07:15,340
- Van nyomtat�!
- H�, azannya!
1089
01:07:15,380 --> 01:07:17,800
Ne r�h�gj m�r,
ez t�ged is �rdekelni fog!
1090
01:07:17,920 --> 01:07:21,630
Nan�, alig v�rom!
V�rj, ez Eileen!
1091
01:07:21,840 --> 01:07:25,600
Jacksont megv�dolt�k.
De �vad�kkal kiengedt�k.
1092
01:07:25,640 --> 01:07:28,140
- Besz�ln�nk k�ne vele.
- Igen.
1093
01:07:28,180 --> 01:07:30,730
- Mit akart�l mondani?
- Megvan a bensonosok n�vsora!
1094
01:07:30,770 --> 01:07:33,770
De h�t tudjuk,
hogy Ryan apja az eln�k, nem?
1095
01:07:33,810 --> 01:07:35,610
Olvasd tov�bb!
1096
01:07:36,020 --> 01:07:39,190
Az alap�t� neve V. L. Macklin.
1097
01:07:39,230 --> 01:07:42,360
- Virginia Louise Macklin!
- A hamisk�rty�s?
1098
01:07:42,400 --> 01:07:46,870
A kedves, id�s h�lgy,
akit elf�jt a v�ltoz�s szele.
1099
01:07:46,910 --> 01:07:49,620
K�zben meg felv�s�rolja a v�rost.
1100
01:07:50,040 --> 01:07:51,000
Lehet.
1101
01:07:51,040 --> 01:07:54,250
Szenved�lyes �rzelmekkel viseltetik
a sz�l�v�rosa ir�nt.
1102
01:07:54,290 --> 01:07:57,250
Ugyan m�r,
ez is csak a p�nzr�l sz�l!
1103
01:07:57,380 --> 01:08:00,920
- Tal�n fel k�ne h�vnod.
- Hogy ez nekem nem jutott eszembe!
1104
01:08:00,960 --> 01:08:02,550
- K�sz az �tletet!
- B�rmikor!
1105
01:08:02,590 --> 01:08:04,590
A pinc�ben tal�lkozunk!
1106
01:08:18,610 --> 01:08:22,440
Mit is jelent az,
hogy Virginia Macklin ir�ny�t?
1107
01:08:23,650 --> 01:08:27,070
Donna t�nkretette
a Chaberton-birtokot,
1108
01:08:27,120 --> 01:08:30,910
szerzett p�nzt,
meg j� p�r �j g�pet.
1109
01:08:30,950 --> 01:08:33,210
Virginia le akarja t�rni
a Saunierek f�ldjeinek �r�t!
1110
01:08:33,250 --> 01:08:36,500
Vagyis te �gy l�tod,
1111
01:08:36,540 --> 01:08:42,010
hogy Macklin �sszesz�rte a levet
Donna Kelleherrel.
1112
01:08:42,050 --> 01:08:45,590
A saj�t neve ut�n
r�gt�n �ket emlegette.
1113
01:08:45,630 --> 01:08:48,350
�k is az alap�t�k k�zt voltak.
1114
01:08:48,390 --> 01:08:51,010
- El�g furcsa p�r �k ketten.
- El�gg�.
1115
01:08:51,060 --> 01:08:53,560
Meg azt is mondta,
hogy nem szereti Saunier�ket.
1116
01:08:53,600 --> 01:08:57,560
Szerinte az�ta hanyatlik a v�ros,
ami�ta megalap�tott�k a pinc�szetet.
1117
01:08:57,600 --> 01:08:58,440
Igaz.
1118
01:08:58,480 --> 01:09:00,480
De k�pes lenne r�, hogy...
1119
01:09:00,520 --> 01:09:05,780
Lehets�ges, hogy felb�relt valakit,
hogy �lje meg �ket?
1120
01:09:05,820 --> 01:09:07,410
Nem gondoln�m.
1121
01:09:07,450 --> 01:09:10,200
B�r ugye �n
eleve nem gyanakodtam r�.
1122
01:09:10,240 --> 01:09:13,410
Na igen.
�s Donna? � m�r ink�bb...
1123
01:09:13,750 --> 01:09:17,210
Megj�tt a let�ltenival�!
1124
01:09:17,290 --> 01:09:18,750
Micsoda?
1125
01:09:18,790 --> 01:09:24,720
Owen �tk�ldte
a biztons�gi kamer�k felv�teleit.
1126
01:09:35,560 --> 01:09:37,270
Ez az!
1127
01:09:37,560 --> 01:09:39,150
- J� ez!
- Igen.
1128
01:09:39,190 --> 01:09:41,440
A vez�rl�pult ott van h�tul, igaz?
1129
01:09:41,480 --> 01:09:45,650
- L�tod, hogy mit nyom meg?
- Most nyitja ki a szell�z�ket.
1130
01:09:45,690 --> 01:09:49,570
Az Colton, m�s nem volt ott.
Most megy be.
1131
01:09:49,610 --> 01:09:52,990
Hogyhogy pont oda tett�k a l�tr�t?
Takarja a kil�t�st.
1132
01:09:53,040 --> 01:09:56,160
- V�rj, �ll�tsd meg!
- Mindj�rt!
1133
01:09:56,200 --> 01:10:00,040
Menj vissza egy kicsit!
Most �ll�tsd meg!
1134
01:10:00,080 --> 01:10:03,300
Mi lehet az? Kalap, sapka?
1135
01:10:03,340 --> 01:10:04,800
Nem tudn�d...
1136
01:10:04,840 --> 01:10:07,170
Valami, aminek karim�ja van.
1137
01:10:07,220 --> 01:10:10,340
Csak ne lenne �tban az a l�tra!
1138
01:10:15,520 --> 01:10:18,020
- Chuck!
- Alex! Helyzet van!
1139
01:10:18,060 --> 01:10:20,900
Andy �s Caitlyn
most cuccolnak be a kocsiba!
1140
01:10:20,940 --> 01:10:22,610
- Mi?
- Szerintem most fognak lel�pni!
1141
01:10:22,650 --> 01:10:25,900
�ll�tsd meg �ket,
mindj�rt odamegy�nk mi is!
1142
01:10:25,940 --> 01:10:27,530
Meglesz!
1143
01:10:30,410 --> 01:10:31,990
De hogyan?
1144
01:10:33,280 --> 01:10:36,450
Azt mondja, el akarnak menni!
Sietn�nk kell!
1145
01:10:39,830 --> 01:10:41,420
Mi a gond?
1146
01:10:42,670 --> 01:10:45,500
B�r tudn�m!
Gondolt egyet, azt�n le�llt.
1147
01:10:45,550 --> 01:10:48,420
Mindj�rt h�vok vontat�t,
azt�n elviszik az �tb�l.
1148
01:10:48,470 --> 01:10:51,930
Eln�z�st, de siet�nk,
ink�bb bebik�zom!
1149
01:10:52,680 --> 01:10:54,470
Szuper!
1150
01:11:06,230 --> 01:11:08,820
Eileen! Engedj el minket!
1151
01:11:08,860 --> 01:11:11,860
Feln�ttek vagyunk!
Egy�tt akarunk lenni!
1152
01:11:22,710 --> 01:11:25,960
- A sz�leid tudj�k?
- Apa idegbajt kapott.
1153
01:11:26,000 --> 01:11:28,300
Azt mondta, hogy Andy egy senki.
1154
01:11:28,550 --> 01:11:31,340
- Sohasem fogadn� el.
- Mary elfogadn�.
1155
01:11:31,380 --> 01:11:34,260
Pr�b�lta jobb bel�t�sra b�rni,
de apa nagyon makacs.
1156
01:11:34,300 --> 01:11:37,810
Biztos neh�z lehetett v�lasztani
a bar�tod �s a csal�dod k�z�l.
1157
01:11:37,850 --> 01:11:39,430
Nem is lehet.
1158
01:11:39,640 --> 01:11:40,810
Mennem kell.
1159
01:11:40,850 --> 01:11:44,100
- Hova fogsz menni?
- Napa Valley-be.
1160
01:11:44,150 --> 01:11:46,230
Andy j� szakember.
1161
01:11:46,980 --> 01:11:49,860
Azt kell csin�lnunk, amit szeret�nk.
1162
01:11:50,360 --> 01:11:52,110
Azt szeretj�k, akit szeret�nk.
1163
01:11:53,280 --> 01:11:55,070
T�nyleg nem tudtam, mit tegyek.
1164
01:11:55,120 --> 01:11:59,200
M�g Kelleher�k ut�n is k�mkedtem,
mert Ryan megfizette.
1165
01:11:59,700 --> 01:12:03,290
Itt m�r senkinek sem kellettem,
pedig tudj�k, hogy �rtek hozz�.
1166
01:12:03,330 --> 01:12:07,090
De h�t szerelemb�l
nem lehet meg�lni!
1167
01:12:07,130 --> 01:12:10,010
Ryan v�gre kifizette,
amivel a h�z�rt tartozott,
1168
01:12:10,050 --> 01:12:11,550
meg ugye seg�tett neki.
1169
01:12:11,590 --> 01:12:13,970
Ryan vette meg a h�zat?
1170
01:12:14,800 --> 01:12:17,760
- � nem tudott a csal�sr�l?
- Az nem az �n �r�som volt.
1171
01:12:17,800 --> 01:12:21,270
N�zz�k meg!
Itt az ad�sv�teli szerz�d�s!
1172
01:12:22,230 --> 01:12:24,890
Igaz�n nem szeretn�k
ellened besz�lni,
1173
01:12:25,230 --> 01:12:28,940
de belegondolt�l, hogy mit �rez majd
ap�d �s a mostohaany�d?
1174
01:12:28,980 --> 01:12:31,230
Nem haldoklom!
1175
01:12:31,610 --> 01:12:34,610
Am�gy is gondoskodtam r�luk.
1176
01:12:36,570 --> 01:12:38,120
Nem lesz gondjuk.
1177
01:12:38,700 --> 01:12:43,410
N�lad van, ugye?
Te dugtad el a v�grendeletet!
1178
01:12:47,290 --> 01:12:50,300
Az �ll�t�lagos csekkekr�l is
kaptam m�solatot.
1179
01:12:50,750 --> 01:12:52,380
N�zz�k meg az �r�st!
1180
01:12:55,090 --> 01:12:57,390
- Hasonl�.
- Lehet, de akkor sem az eny�m!
1181
01:12:57,430 --> 01:12:59,430
Valaki el akart t�vol�tani,
�s int�zkedett.
1182
01:12:59,470 --> 01:13:02,430
Elvihetj�k megvizsg�ltatni
a m�solatokat?
1183
01:13:02,470 --> 01:13:04,060
Persze!
1184
01:13:08,730 --> 01:13:11,020
Sz�val �gy akart�l
gondoskodni r�luk,
1185
01:13:11,070 --> 01:13:13,530
pedig tudtad, hogy Marynek sem
lett volna szabad elraknia.
1186
01:13:13,570 --> 01:13:15,780
Emiatt gyanakodtak r�.
1187
01:13:15,820 --> 01:13:19,740
Ha a sz�leid �rtatlanok,
biztosan nem lesz bajuk,
1188
01:13:19,990 --> 01:13:22,370
�s mi is megkaphatjuk a v�laszokat!
1189
01:13:30,880 --> 01:13:32,460
Hell�!
1190
01:13:32,840 --> 01:13:35,130
Hogy �llunk a k�z�r�s elemz�s�vel?
1191
01:13:35,170 --> 01:13:38,720
Azt mondt�k, nagyon hasonl�,
de biztos, hogy nem Andy Woods�.
1192
01:13:38,760 --> 01:13:41,140
Mi�rt m�rthatt�k be?
1193
01:13:41,180 --> 01:13:45,100
Kellett egy balek,
aki elviszi a balh�t.
1194
01:13:45,180 --> 01:13:48,850
Ha �gy alakult volna,
hogy nem veszik be a balesetet,
1195
01:13:48,900 --> 01:13:51,440
ott volt a t�k�letes gyan�s�tott.
1196
01:13:52,730 --> 01:13:57,700
- Tal�lt�l valamit a v�grendeletben?
- Ha van is valami, m�g nem l�tom.
1197
01:13:57,740 --> 01:14:01,450
Ha valaki meg tudja tal�lni,
az te vagy.
1198
01:14:03,490 --> 01:14:06,500
Tudom, hogy sok a dolgod,
�gyhogy nem is zavarok.
1199
01:14:06,910 --> 01:14:09,830
Rendben, k�szi!
1200
01:14:19,550 --> 01:14:22,300
Nem sz�m�t,
hogy melyik v�grendelet �rv�nyes,
1201
01:14:22,350 --> 01:14:26,270
mert egyik sem l�phet �letbe.
1202
01:14:26,850 --> 01:14:32,310
Nincsenek meg a r�szv�nyek,
an�lk�l nem lesz el�rel�p�s.
1203
01:14:33,650 --> 01:14:35,400
Kin�l vannak?
1204
01:14:36,030 --> 01:14:37,990
�s mit akarhat?
1205
01:14:57,710 --> 01:15:00,220
- Bocs, hogy k�stem! Eileen nincs?
- Hell�!
1206
01:15:00,260 --> 01:15:03,890
Eg�sz �jjel ezt b�jtam,
m�r nem is l�tok rendesen.
1207
01:15:04,350 --> 01:15:08,390
De hi�ba olvasom el ezredszer is,
nem tal�lom, amit keresek,
1208
01:15:08,430 --> 01:15:10,350
nem der�l ki,
hol vannak a r�szv�nyek.
1209
01:15:10,390 --> 01:15:13,980
- Ne seg�ts�nk valamiben?
- Nem kell, egy�l!
1210
01:15:14,730 --> 01:15:16,650
A Hilliardn�l biztos tudj�k.
1211
01:15:17,440 --> 01:15:19,860
Hilliard! Ott van!
1212
01:15:22,030 --> 01:15:26,160
- S�lyomszem itt van k�zt�nk!
- Ugyan m�r, sima 20/20-as.
1213
01:15:26,200 --> 01:15:29,790
A Hilliard Financials
egy le�nyv�llalat, m�ghozz�...
1214
01:15:30,200 --> 01:15:32,500
A Benson Holdings�?
1215
01:15:34,040 --> 01:15:36,500
�s megint Mrs. Macklin!
1216
01:15:39,090 --> 01:15:42,970
- Nagyon kedves az asszisztense!
- Remek�l v�gzi a dolg�t.
1217
01:15:43,010 --> 01:15:45,550
Igaz�n kedves mag�t�l!
1218
01:15:45,640 --> 01:15:49,560
Mrs. Macklin, hozz�j�rul,
hogy felvegyem a besz�lget�st?
1219
01:15:49,600 --> 01:15:51,890
- Igaz�n sokat seg�tene!
- Persze!
1220
01:15:51,930 --> 01:15:53,520
K�sz�n�m!
1221
01:15:53,770 --> 01:15:57,320
- Nagyon k�sz�n�m!
- Hagyja csak!
1222
01:15:57,360 --> 01:16:01,440
A szak�cs kint van a konyh�ban,
biztos tal�l valami m�g finomabbat.
1223
01:16:01,490 --> 01:16:03,700
Ez igaz�n...
1224
01:16:05,320 --> 01:16:07,410
M�r itt sem vagyok.
1225
01:16:11,410 --> 01:16:13,000
M�g �j.
1226
01:16:14,580 --> 01:16:17,880
El�sz�r is szeretn�m megk�sz�nni,
hogy ism�telten fogadott engem!
1227
01:16:17,920 --> 01:16:20,460
Szeretn�k m�g n�h�ny r�szletet
tiszt�zni.
1228
01:16:20,510 --> 01:16:22,840
A m�ltkor azt mondta,
1229
01:16:22,880 --> 01:16:26,800
hogy Macklin m�g a '60-as �vekben
indult el a lejt�n,
1230
01:16:26,840 --> 01:16:30,310
amikor az apja eladta a f�ldet
Coltonnak.
1231
01:16:30,350 --> 01:16:33,640
Az volt az a h�goly�,
ami azt�n lavin�v� dagadt.
1232
01:16:33,680 --> 01:16:35,480
�n �gy �rzem.
1233
01:16:35,980 --> 01:16:37,520
�s ugye...
1234
01:16:37,650 --> 01:16:40,570
- Nem lehet visszacsin�lni.
- Pedig biztosan szeretn�!
1235
01:16:40,610 --> 01:16:44,900
Ha mag�n m�lna, biztosan
j�v�tenne minden rosszat!
1236
01:16:45,410 --> 01:16:49,620
Hogy maga milyen mark�nsan fogalmaz!
1237
01:16:50,240 --> 01:16:54,410
De igaza van,
igyekszem a jelenben �lni.
1238
01:16:54,460 --> 01:16:59,960
- J�l kij�n a jelennel?
- Nem panaszkodom.
1239
01:17:00,000 --> 01:17:04,220
Egy unokah�g, p�r unoka�cs, unok�k,
1240
01:17:04,260 --> 01:17:07,640
minden sz�let�snapomon
megk�sz�ntenek.
1241
01:17:07,680 --> 01:17:12,140
�k is Macklinben �lnek?
A t�bbi rokon!
1242
01:17:12,220 --> 01:17:14,770
- Foglaljon helyet!
- K�sz�n�m!
1243
01:17:14,890 --> 01:17:19,190
- H�rom unoka�cs�m van.
- Gyakran megl�togatj�k?
1244
01:17:19,230 --> 01:17:21,070
Kett� Philadelphi�ban �l,
1245
01:17:21,110 --> 01:17:24,570
a harmadik helyb�li,
de m�gis ritk�n l�tom.
1246
01:17:24,610 --> 01:17:25,700
H�t ez k�r.
1247
01:17:25,740 --> 01:17:28,910
Rengeteget dolgozik,
folyton utaznia kell.
1248
01:17:28,950 --> 01:17:32,330
N�ha m�r azt hiszem,
hogy t�lkompenz�l.
1249
01:17:32,370 --> 01:17:36,040
Egyfolyt�ban
a vagyonnal foglalkozik,
1250
01:17:36,080 --> 01:17:38,540
�s igaz�n nem tudom, mi �rtelme.
1251
01:17:38,580 --> 01:17:43,340
Sokkal jobban �r�ln�k,
ha ink�bb a csal�d gyarapodna.
1252
01:17:43,380 --> 01:17:44,880
- Mit dolgozik?
- �gyv�d.
1253
01:17:44,920 --> 01:17:48,890
Befektet�sekkel foglalkozik.
Ilyen banki dolgokkal.
1254
01:17:49,010 --> 01:17:52,260
- �n nem �rtek ehhez.
- Bocs�sson meg, Mrs. Macklin!
1255
01:17:52,310 --> 01:17:56,640
Most j�ttem r�, hogy a mai napra
egy m�sik tal�lkoz�t is be�rtam.
1256
01:17:56,680 --> 01:18:00,020
- Semmi baj!
- Nem vettem �szre, hogy �tk�znek.
1257
01:18:00,060 --> 01:18:02,570
A vil�g�rt sem szeretn�m
feltartani magukat.
1258
01:18:02,610 --> 01:18:05,480
- Nagyon k�sz�nj�k, hogy fogadott!
- Nagyon sz�vesen!
1259
01:18:05,530 --> 01:18:08,360
- K�sz�nj�k a vend�gl�t�st!
- Ez csak term�szetes!
1260
01:18:08,400 --> 01:18:09,950
Viszontl�t�sra!
1261
01:18:23,540 --> 01:18:26,300
Eml�kszel arra a f�nyk�pre a t�bl�n?
1262
01:18:26,340 --> 01:18:30,130
Jackson, Gil, Colton �s...
1263
01:18:30,550 --> 01:18:32,720
- Victor!
- Lustig!
1264
01:18:32,760 --> 01:18:36,270
- V. L. Macklin!
- Itt volt az orrunk el�tt!
1265
01:18:43,770 --> 01:18:45,070
Akkor mi legyen?
1266
01:18:45,110 --> 01:18:47,610
Most m�r �rtes�thetj�k a seriffet?
1267
01:18:47,650 --> 01:18:50,240
B�r el�bb meg k�ne n�zn�nk
a felv�teleket!
1268
01:18:50,280 --> 01:18:54,620
H�tha lesz valami a merevlemezeken,
ami leleplezi Victort!
1269
01:19:11,180 --> 01:19:14,260
N�nik�m! Valami gond van?
1270
01:19:14,850 --> 01:19:16,220
Hol van a csal�d?
1271
01:19:16,260 --> 01:19:20,690
B�r�s�gi meghallgat�sra mentek,
senki sem fog zavarni minket.
1272
01:19:23,440 --> 01:19:25,020
Teh�t...
1273
01:19:27,150 --> 01:19:31,610
- Ha ide �llok, akkor rajta vagyok.
- De a m�ltkor �tban volt a l�tra.
1274
01:19:32,200 --> 01:19:34,780
�s most maguk is �tban vannak!
1275
01:19:35,870 --> 01:19:39,660
- Mi a fen�t csin�l?
- Int�zkedem, ahogy eddig is.
1276
01:19:39,700 --> 01:19:42,000
K�rem a mobiltelefonokat!
1277
01:19:46,340 --> 01:19:49,260
�n figyelmeztettem magukat!
1278
01:19:49,300 --> 01:19:52,630
Ne csin�lja ezt, Victor!
Veszik a kamer�k!
1279
01:19:52,680 --> 01:19:54,010
Azok a r�gi vackok?
1280
01:19:54,050 --> 01:19:56,510
Pillanatok alatt elt�ntetem
a felv�teleket!
1281
01:19:56,550 --> 01:19:59,520
- Na �s most mit tervez?
- Nem hagyt�k b�k�n a n�nik�met!
1282
01:19:59,560 --> 01:20:00,930
Pedig � semmit sem tud!
1283
01:20:00,980 --> 01:20:03,600
Mit fog gondolni, amikor megtudja,
hogy meg�lt k�t embert?
1284
01:20:03,640 --> 01:20:07,020
- R�g�ta ellens�gek voltak!
- Ez�rt �lte meg �ket?
1285
01:20:07,060 --> 01:20:08,770
Ez Mary pusk�ja?
1286
01:20:09,860 --> 01:20:13,780
A rend�rs�g pillanatok alatt
megtal�lja majd valamelyik bokorban.
1287
01:20:15,950 --> 01:20:18,740
Eileen! Chuck! Ott vagytok?
1288
01:20:18,780 --> 01:20:21,580
- Felvett�tek?
- Minden sz�t!
1289
01:20:22,200 --> 01:20:25,000
M�r a seriff is itt van.
1290
01:20:28,880 --> 01:20:31,130
Esz�be ne jusson, Victor!
1291
01:20:31,710 --> 01:20:36,180
Ide a fegyvert!
Letart�ztatom gyilkoss�g�rt!
1292
01:20:37,550 --> 01:20:40,760
A seriff k�l�nben az�rt j�tt,
hogy megn�zze a felv�teleket.
1293
01:20:40,810 --> 01:20:43,930
- Mag�ra nem sz�m�tottunk.
- De k�sz�nj�k, hogy elj�tt!
1294
01:20:46,730 --> 01:20:48,360
Ez j�lesett.
1295
01:21:02,540 --> 01:21:04,870
- K�sz�n�m!
- �r�l�k, hogy seg�thettem.
1296
01:21:04,910 --> 01:21:06,870
Seg�thett�nk!
1297
01:21:06,920 --> 01:21:08,330
V�runk j�v�re is!
1298
01:21:08,380 --> 01:21:11,170
- Itt leszek!
- Tudtam!
1299
01:21:12,840 --> 01:21:16,180
- Eileen!
- Jackson!
1300
01:21:16,680 --> 01:21:18,390
Minden j�t, Mary!
1301
01:21:19,090 --> 01:21:21,810
- Eileen, neked m�g dolgod van!
- Na igen.
1302
01:21:21,850 --> 01:21:23,970
- Sziasztok!
- Szia!
1303
01:21:35,030 --> 01:21:39,950
Victor Lustig Macklint k�t rendbeli
gyilkoss�g�rt letart�ztatt�k.
1304
01:21:39,990 --> 01:21:43,580
Colton �s Gil Saunier hal�l��rt is
v�dat fognak emelni.
1305
01:21:43,870 --> 01:21:49,170
Colton meggyilkol�s�t k�vet�en
Donna Kellehern�l bujk�lt,
1306
01:21:49,210 --> 01:21:51,460
� b�nr�szess�g�rt b�nh�dhet.
1307
01:21:51,500 --> 01:21:56,630
Victor b�kez�en gondoskodott r�la,
hogy a farmnak ne legyenek gondjai,
1308
01:21:56,670 --> 01:21:58,550
�s ezt a sz�vess�get
1309
01:21:58,720 --> 01:22:01,300
a szomsz�d f�ldj�nek
beszennyez�s�vel viszonozta.
1310
01:22:01,390 --> 01:22:03,140
Victor azt rem�lte,
1311
01:22:03,350 --> 01:22:07,560
hogy ezzel let�ri a birtok �r�t,
�s apr�p�nzb�l megveheti.
1312
01:22:07,600 --> 01:22:11,900
Val�sz�n�bb, hogy Kelleher�k farmja
ker�l elad�sra,
1313
01:22:11,940 --> 01:22:15,190
�m azt nem Victor �s a t�rsa,
Daniel Abbey veszik meg,
1314
01:22:15,230 --> 01:22:17,570
hanem Daniel fia, Ryan.
1315
01:22:17,700 --> 01:22:21,740
�s id�vel tal�n
az erd�k is visszat�rnek.
1316
01:22:22,530 --> 01:22:25,410
Victor �veken �t
f�lrevezette Coltont.
1317
01:22:25,450 --> 01:22:29,620
Egy banki �gylet �lc�j�val
minden r�szv�nyt kicsalt t�le,
1318
01:22:29,670 --> 01:22:32,380
�s ut�na m�r csak Gilt�l kellett
megszabadulnia.
1319
01:22:32,420 --> 01:22:36,880
Ott lett volna az �rt�ktelen birtok,
nem lett volna senki, aki vezesse,
1320
01:22:36,920 --> 01:22:40,720
biztos volt benne,
hogy Jackson eladja neki.
1321
01:22:40,800 --> 01:22:45,890
J�v� akarta tenni a hib�t,
amit a csal�dja elk�vetett.
1322
01:22:46,390 --> 01:22:49,810
Jackson azonban
nem fogja bez�rni a birtokot,
1323
01:22:49,850 --> 01:22:53,400
egy�tt fogja vezetni
feles�g�vel, le�ny�val,
1324
01:22:53,440 --> 01:22:57,990
valamint egy fiatal bor�sszal,
aki �j hagyom�nyokat teremt majd.
1325
01:23:02,360 --> 01:23:06,330
Mert a f�ld�n,
amit egykor haszontalannak hittek,
1326
01:23:06,370 --> 01:23:09,330
ma gy�ny�r� sz�l� terem.
1327
01:23:09,460 --> 01:23:13,290
Alex McPherson vagyok,
a Felt�rva ad�s�t hallott�k!
1328
01:23:27,510 --> 01:23:29,350
Tudom, m�r eml�tettem,
1329
01:23:29,390 --> 01:23:32,940
de t�nyleg nem �rtana
lejjebb vinni a k�lts�geket,
1330
01:23:32,980 --> 01:23:34,610
megl�tszana az egyenlegen.
1331
01:23:34,650 --> 01:23:37,900
H�t akkor majd
el�l�ptetek n�h�ny embert.
1332
01:23:37,940 --> 01:23:40,860
De ha online menne,
akkor mindenki k�z�sen...
1333
01:23:40,900 --> 01:23:42,910
- Ezt n�zd!
- Na v�gre!
1334
01:23:42,950 --> 01:23:45,620
- Nekem is jut?
- Hogyne, f�n�k!
1335
01:23:45,870 --> 01:23:47,450
K�sz, Chuck!
1336
01:23:48,080 --> 01:23:51,410
- M�g meleg!
- Sz�p munka, k�sz�n�m mindenkinek!
1337
01:23:51,460 --> 01:23:53,710
- Sz�lj, ha mehet�nk.
- Mindj�rt!
1338
01:23:53,960 --> 01:23:58,050
- J�t kir�ndultunk.
- Szerintem is.
1339
01:23:58,880 --> 01:24:04,090
B�r az amm�ni�t, a szennyez�d�st
meg a pusk�kat kihagytam volna.
1340
01:24:04,300 --> 01:24:08,390
De igazad volt.
T�nyleg a p�nz�rt csin�lta.
1341
01:24:08,430 --> 01:24:11,020
Nem igaz�n,
neki m�r megvolt a saj�t vagyona.
1342
01:24:11,060 --> 01:24:13,730
Szem�lyes okokb�l tette.
A csal�d�rt.
1343
01:24:13,770 --> 01:24:17,060
Mi lesz, ha mindketten azt mondjuk,
hogy a m�siknak van igaza?
1344
01:24:17,310 --> 01:24:20,190
Szerintem megny�lik a f�ld,
�s elnyel minket.
1345
01:24:21,650 --> 01:24:23,650
Valahogy t�l�lj�k.
1346
01:24:28,450 --> 01:24:31,700
Menni akarsz, ugye? Mehet�nk?
1347
01:24:32,660 --> 01:24:36,670
Nagyon k�sz�n�m!
N�lk�led nem siker�lt volna!
1348
01:24:41,550 --> 01:24:43,470
- Gyere!
- Megyek!
1349
01:24:46,050 --> 01:24:48,100
AZ ELTITKOLT KR�NIK�K:
PR�S ALATT
1350
01:24:48,140 --> 01:24:52,140
Magyar sz�veg: Tars� P�ter
110345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.