All language subtitles for The Midnight Studio E08
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,100
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:14,290 --> 00:00:16,150
جــو وون
3
00:00:16,600 --> 00:00:18,330
کـوان نـارا
4
00:00:18,330 --> 00:00:20,460
یــو ایـن سـو
5
00:00:20,460 --> 00:00:22,520
اوم مـون سـوک
6
00:00:33,720 --> 00:00:37,130
::::::::: آيــــ(اسـتـدیـو عکـاسـی نـیـمـه شـب)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
7
00:00:37,130 --> 00:00:39,870
تمامی شخصیت ها، مکان ها، اسامی، ارگان ها در این سریال ساختگی میباشند امنیت بازیگران خردسال و حیوانات حین فیلمبرداری تضمین شده
8
00:00:49,460 --> 00:00:51,050
(تماس)
9
00:00:52,880 --> 00:00:56,190
چی؟ آقای سو چرا زنگ زده
10
00:00:56,190 --> 00:00:58,990
چیزی شده؟-
!وکیل هان-
11
00:01:00,770 --> 00:01:04,800
آقای هون، چیزی شده؟
12
00:01:04,800 --> 00:01:06,360
...خب
13
00:01:06,360 --> 00:01:07,640
دنبال خانم نا میگشتم
14
00:01:07,640 --> 00:01:10,190
کجاست؟ پیداش کردی؟
15
00:01:10,190 --> 00:01:11,540
خب، آره
16
00:01:11,540 --> 00:01:12,960
عالیه
17
00:01:12,960 --> 00:01:16,870
راستش میخواستم باهات یه جایی برم
18
00:01:16,870 --> 00:01:18,110
کجا؟
19
00:01:19,400 --> 00:01:21,200
بذار اول برسیم اون طرف
20
00:01:26,440 --> 00:01:28,710
برای همینه که آقای سو زنگ زده بود؟
21
00:01:28,710 --> 00:01:31,630
(تماس اضطراری)
22
00:01:36,120 --> 00:01:39,310
(تاریخچه مرکز مشاوره امید تازه)
23
00:01:55,100 --> 00:01:58,500
با اون مردی که فوت شده چه نسبتی داری؟
24
00:02:00,970 --> 00:02:03,920
خب، گفتم که میخواستم کمک کنم
چون اون آدم خیلی خوبی بود
25
00:02:03,920 --> 00:02:06,780
مشتری پروندههایی که بهم دادی رو دیدم
26
00:02:06,780 --> 00:02:09,220
اما انگار همشون از چوی هون متنفرن
27
00:02:10,390 --> 00:02:13,100
چرا؟-
خیلی ها گفتن که اون عجیب غریب و سمجه-
28
00:02:13,100 --> 00:02:14,640
تازه رسما اخراج شده
29
00:02:14,640 --> 00:02:16,680
و سابقه کیفری هم داشته
30
00:02:16,700 --> 00:02:19,700
اتهامش چی بوده؟-
تعقیب کردن مردم-
31
00:02:26,730 --> 00:02:30,810
خیلی خب، سونبه، ببخشید یه لحظه
32
00:02:34,690 --> 00:02:36,670
وکیل هان
33
00:03:17,960 --> 00:03:22,450
هان بوم، یهویی چی شده؟ حالت خوبه؟
34
00:03:22,450 --> 00:03:23,810
نه-
چی؟-
35
00:03:23,810 --> 00:03:26,000
من نجاتشون دادم
36
00:03:27,400 --> 00:03:29,350
وکیل هان؟
37
00:03:35,140 --> 00:03:38,420
(عکسبرداری هشتم:خوب نگاه کن، گلوله قراره به هدف بخوره)
38
00:03:51,770 --> 00:03:53,840
واو، خیلی زود اومدی
39
00:03:53,840 --> 00:03:55,160
بیا پایین
40
00:03:55,160 --> 00:03:57,570
بیا پایین حرف بزنیم
41
00:03:57,570 --> 00:04:00,400
تو بیا بالای، آقای سو
42
00:04:30,680 --> 00:04:33,530
نه، فاصله بگیر
43
00:04:33,530 --> 00:04:37,390
اگه این وکیله پاش لنگ بزنه و بیوفته چی؟
44
00:04:38,210 --> 00:04:40,790
ازم دورتر نشو، آقای سو
45
00:04:40,790 --> 00:04:43,530
منم سعی میکنم زیاد بهت نزدیک نشم
46
00:04:45,940 --> 00:04:49,350
کار کردن تو مرکز مشاوره واقعا باحال بود
47
00:04:49,350 --> 00:04:52,660
همه افسرده و ناامید و تنها بودن
48
00:04:52,660 --> 00:04:54,670
ناامیدترینشون نا هیون جو بود
49
00:04:54,670 --> 00:04:59,860
اما من با کمال میل دلیلی شدم که
بخواد یه روز بیشتر زندگی کنه
50
00:04:59,860 --> 00:05:03,350
بعضی وقتها شنیدن حرفاش راجب کارش رو مخ بود
51
00:05:03,350 --> 00:05:04,940
اما رابطه بینمون عالی بود
52
00:05:04,940 --> 00:05:07,350
تا اینکه هیون جو یه رابطه عاطفی رو شروع کرد
53
00:05:07,350 --> 00:05:08,430
یه لحظه ببخشید
54
00:05:08,430 --> 00:05:11,160
آقای مشاور، دوست پسرم زنگ میزنه
55
00:05:11,160 --> 00:05:13,360
بعدا بهت زنگ میزنم
56
00:05:13,360 --> 00:05:16,690
من تونستم جلوی مرگش رو بگیرم
و بهش امید و ایمان دادم
57
00:05:16,690 --> 00:05:18,710
کمکش کردم بزرگ بشه
58
00:05:18,710 --> 00:05:22,150
باورم نمیشه، خیلی قدرنشناس بود
59
00:05:29,310 --> 00:05:33,060
برای همین باید میذاشتم یه چیزی رو بفهمه
60
00:05:33,060 --> 00:05:38,440
،خیلی همه چیزش واضح بود
فهمیدن رمز درش کار سادهای بود
61
00:05:52,900 --> 00:05:57,760
باید حد خودش رو میدونست و میفهمید
کسی که باید کنارش باشه کیه
62
00:06:16,380 --> 00:06:18,950
یه آیس آمریکانو میخوام
63
00:06:18,950 --> 00:06:20,400
چهار هزار و هشتصد وون میشه
64
00:06:20,400 --> 00:06:22,060
(عسلم)
65
00:06:23,860 --> 00:06:27,720
اوپا، بیا مثل همیشه ساعت هشت
خونه من همدیگه رو ببینیم
66
00:06:30,030 --> 00:06:32,500
(پاک کردن)
67
00:06:36,390 --> 00:06:39,510
ببخشید عزیزم، اشتباهی فرستادم
68
00:06:41,370 --> 00:06:43,400
(پاک کردن)
69
00:06:43,400 --> 00:06:45,560
...بردمش لب صخره و مطمئن شدم که بدونه
70
00:06:45,560 --> 00:06:48,210
هیچکسی براش باقی نمونده
71
00:06:48,210 --> 00:06:49,880
خونهام یه ذره بهم ریختهست
72
00:06:49,880 --> 00:06:54,190
اشکالی نداره، وای تاحالا جایی نبودم که
یه زن تنها زندگی میکنه
73
00:06:55,960 --> 00:06:58,420
نگران اینا نباش
74
00:07:09,430 --> 00:07:10,940
اوپا
75
00:07:11,730 --> 00:07:13,270
صبر کن
76
00:07:13,270 --> 00:07:15,480
بهم گوش بده، اوپا، اوپا
77
00:07:15,480 --> 00:07:18,280
لطفا بهم گوش کن-
تو باورنکردنیی-
78
00:07:18,280 --> 00:07:22,460
امیدوارم بمیری
79
00:07:41,990 --> 00:07:43,910
(مدیریت مشاوره: تاریخچه تماس، نا هیون جو)
80
00:07:43,910 --> 00:07:47,650
(افسردگی اون در حال بهبود بود اما به نظر میرسه که دوباره بدتر شده...)
81
00:07:54,560 --> 00:07:57,730
خانم نا، خیلی وقته باهم صحبت نکردیم
82
00:07:57,730 --> 00:07:59,630
مشاور
83
00:07:59,630 --> 00:08:01,330
...مطمئنم بالاخره یاد گرفت که
84
00:08:01,330 --> 00:08:02,960
من خیلی خستهام
85
00:08:02,960 --> 00:08:06,700
من آدم خیلی ارزشمندی بودم
86
00:08:06,700 --> 00:08:10,500
من زندگیش رو نجات دادم، اما اون چطوری جرات کرد
من رو از خودش دور کنه؟
87
00:08:10,500 --> 00:08:13,900
و میخواست به روش خودش زنده بمونه؟ خدایا
نمیتونستم همچین اجازهای بهش بدم
88
00:08:13,960 --> 00:08:16,610
همش چرت و پرته
89
00:08:37,150 --> 00:08:39,960
قبلا اون چهره رو کجا دیدم؟
90
00:08:44,560 --> 00:08:46,370
...باید با خیلی ها خداحافظی میکردم
91
00:08:46,370 --> 00:08:48,470
الان داری چیکار میکنی؟
92
00:08:55,570 --> 00:08:58,600
تکون بخور، اینجا جای منه
93
00:09:00,660 --> 00:09:05,010
تو این زن رو دوست داری، نه؟
94
00:09:06,520 --> 00:09:08,670
خیلی کنجکاوم ببینم اگه اون از اینجا بیوفته و بمیره
95
00:09:08,670 --> 00:09:11,560
قیافهات چه شکلی میشه
96
00:09:11,560 --> 00:09:13,280
اما خوب گوش کن، جناب عکاس
97
00:09:13,280 --> 00:09:15,100
این بار جدیه
98
00:09:15,100 --> 00:09:19,690
وایسا و مرگ این زن رو اینجا ببین
یا اینکه نا هیون جو رو بیار پیشم
99
00:09:27,010 --> 00:09:28,570
خیلی خب
100
00:09:31,250 --> 00:09:32,870
چرا باهام نمیای؟
101
00:09:32,870 --> 00:09:35,030
باهوش بازی در نیار و نا هیون جو رو بیار
102
00:09:35,030 --> 00:09:36,990
اگه واقعا یه نفر رو دوست داشته باشی
103
00:09:37,990 --> 00:09:40,930
مطمئن میشی که ناراحت نشه
104
00:09:40,930 --> 00:09:43,400
نه اینکه به سمت بدبختی هدایتش کنی
105
00:09:43,400 --> 00:09:49,910
دستیار گو بهم یاد داده که چطوری روح شیطانی
مثل تو رو، غیر از تسخیر کردن، بیرون بیارم
106
00:09:49,910 --> 00:09:53,250
چی داری میگی؟-
...به همون روشی میکشیشون-
107
00:09:54,360 --> 00:09:56,290
که در اصل مردن
108
00:10:08,940 --> 00:10:13,250
پس، نگو که نجاتشون دادی یا دوستش داشتی
109
00:10:13,250 --> 00:10:15,880
تو چیزی جز یه مجرم نیستی
110
00:11:11,940 --> 00:11:14,900
بیا بریم-
...تا نا هیون جو رو نیاری-
111
00:11:14,900 --> 00:11:16,960
نمیتونم برم
112
00:11:43,520 --> 00:11:47,410
این چیه دیگه؟ دارن فصل جدید انتقام جویان رو
ضبط میکنن یا چی؟
113
00:11:48,550 --> 00:11:50,310
...قطعا آقای بک ما
114
00:11:51,140 --> 00:11:53,010
قدرتمنده
115
00:11:53,010 --> 00:11:56,180
من که اشتباهی نکردم، نه؟
116
00:12:29,900 --> 00:12:34,760
امیدوارم زندگی بعدیت به عنوان آدم خوبی به دنیا بیای
117
00:12:54,190 --> 00:12:57,070
بوم، حالت خوبه؟ منم
118
00:12:58,690 --> 00:13:01,070
آقای سو
119
00:13:01,070 --> 00:13:02,900
خوبی؟
120
00:13:06,680 --> 00:13:09,450
آقای سو، من تسخیر شده بودم، نه؟
121
00:13:09,450 --> 00:13:11,970
تسخیر شده بودم، آره؟
122
00:13:11,970 --> 00:13:13,850
الان حالت خوبه
123
00:13:15,560 --> 00:13:18,670
هیچی یادم نمیاد
124
00:13:20,160 --> 00:13:22,840
احیانا کاری کردم؟
125
00:13:25,140 --> 00:13:26,630
نه
126
00:13:28,680 --> 00:13:33,320
احیانا، به مردم آسیب زدم؟
127
00:13:34,630 --> 00:13:35,770
نه
128
00:13:35,770 --> 00:13:38,030
...اگه اینجوریه پس
129
00:13:38,820 --> 00:13:41,670
به تو آسیب زدم؟
130
00:13:44,250 --> 00:13:45,740
نه
131
00:13:47,390 --> 00:13:49,250
خداروشکر
132
00:13:54,560 --> 00:13:59,560
ما فقط داریم پیاده روی شبانه میکنیم
133
00:13:59,560 --> 00:14:01,090
فقط بیرون میگردیم
134
00:14:04,060 --> 00:14:06,050
هوای امشب عالی نیست؟
135
00:14:32,810 --> 00:14:35,830
(لیست آرزوها)
136
00:14:38,200 --> 00:14:41,000
(23: اولنگدو و دوکدو رفتن، 25: یکی یدونهی زندگیم رو پیدا کردن)
137
00:14:48,500 --> 00:14:50,160
آقای سو کجاست؟
138
00:14:52,490 --> 00:14:54,560
تو اورژانسه
139
00:14:54,560 --> 00:14:58,030
بوم گفت حالش خوبه، اما اصرار کرده
140
00:14:58,030 --> 00:14:59,660
...مشتری
141
00:14:59,660 --> 00:15:03,270
منظورم اینه که، اون عوضی کجاست؟
142
00:15:03,270 --> 00:15:06,160
افتاد توی آب، حتما نابود شده
143
00:15:09,200 --> 00:15:14,210
میگن اگه تو این زندگی کینهی زیادی داشته باشی
تبدیل به یه روح شیطانی میشی
144
00:15:15,210 --> 00:15:18,140
احتمالا اگه ما هم زیادی اینجا بمونیم
145
00:15:18,140 --> 00:15:20,510
تبدیل به ارواح شیطانی بشیم، آره؟
146
00:15:23,930 --> 00:15:29,380
میتونی بعد از اینکه لیست آرزوهات تموم شد بری؟
147
00:15:31,640 --> 00:15:34,570
ما خیلی وقت پیش تموم کرده بودیم
148
00:15:34,570 --> 00:15:36,130
...من
149
00:15:37,640 --> 00:15:41,250
قبل از اینکه برم همه کارهای لیست رو انجام میدم
150
00:15:42,250 --> 00:15:47,310
چون مرگ فصل دوم زندگی من رو رقم میزنه
151
00:15:47,310 --> 00:15:49,300
تو چطور؟
152
00:15:49,300 --> 00:15:53,350
وقتی اون رو گرفتی بدون هیچ پشیمونی میری؟
153
00:15:53,350 --> 00:15:55,140
...باید برم تا
154
00:15:56,440 --> 00:15:58,820
ناره در آرامش باشه
155
00:16:03,060 --> 00:16:04,810
میرم خونه
156
00:16:05,730 --> 00:16:07,910
بالاخره داری میری خونه
157
00:16:07,910 --> 00:16:11,790
از اونجایی که تازگیها درگیر گرفتن ارواح شیطانی بودی
نرفتی خونه
158
00:16:11,790 --> 00:16:15,010
امیدوارم به خاطر این طلاقت نده
159
00:16:16,520 --> 00:16:19,680
طلاق؟ ناره من از اون آدم ها نیست
160
00:16:19,680 --> 00:16:22,950
اون هرکاری که انجام دادم رو درک کرد
و حمایت کرد
161
00:16:22,950 --> 00:16:26,500
و اون صادقانهتر از هرکسی من رو دوست داشت
162
00:16:26,500 --> 00:16:28,290
به طرز باورنکردنی سادهای
163
00:16:28,290 --> 00:16:32,980
...اگه من همسرت بودم خیلی ناراحت میشدم
164
00:16:34,710 --> 00:16:38,790
ببخشید، این روزا همش روح گربهها رو میبینم
165
00:16:38,790 --> 00:16:40,360
چی گفتی؟
166
00:16:40,360 --> 00:16:42,960
نتونستم خوب بشنوم
167
00:16:42,960 --> 00:16:45,890
به چیزی نیاز داری؟
168
00:16:46,900 --> 00:16:49,790
بیشتر از سه ساعته که اینجاییم
هنوز نوبتمون نشده؟
169
00:16:49,790 --> 00:16:51,970
نه، نمیبینین مردم اینجا منتظرن؟
170
00:16:51,970 --> 00:16:53,100
لطفا بشینین
171
00:16:53,100 --> 00:16:55,550
میشه بذارین یه جا دراز بکشه؟
172
00:16:55,550 --> 00:16:59,420
خیلی خب، آقای سو، من واقعا حالم خوبه
173
00:16:59,420 --> 00:17:01,240
الان دیگه بیا بریم خونه
174
00:17:01,980 --> 00:17:05,780
به خاطر اینکه حالم کاملا خوبه اما اومدم اورژانس
مردم نفرینم میکنن
175
00:17:05,780 --> 00:17:09,320
یه روح شیطانی تسخیرت کرده بود
انقدر ساده فکر نکن
176
00:17:09,320 --> 00:17:12,670
پس، خودت میتونی ازم مراقبت کنی
177
00:17:14,190 --> 00:17:17,130
انگار حال همسرتون خوبه، نوبتتون رو کنسل کنم؟
178
00:17:17,130 --> 00:17:19,210
...نه، اون همسر من نیست
179
00:17:19,210 --> 00:17:20,590
والا به خدا
180
00:17:20,590 --> 00:17:25,880
اونی، شوهرم حتی وقتی یکم مریض میشم هم
از ترس سکته میکنه
181
00:17:25,880 --> 00:17:27,240
بریم عزیزم
182
00:17:27,240 --> 00:17:28,680
...خب، من
183
00:17:28,680 --> 00:17:31,420
ولی شوهرته که مجروح شده
184
00:17:35,040 --> 00:17:37,370
خب، من خوبم
185
00:17:37,370 --> 00:17:40,350
منظورت چیه که خوبی؟
خونریزی داری آقای سو
186
00:17:40,350 --> 00:17:42,130
خدایا، چیکار کنیم؟
187
00:17:42,130 --> 00:17:43,350
من واقعا خوبم، چیزیم نیست
188
00:17:43,350 --> 00:17:45,260
نه نیستی
189
00:17:45,260 --> 00:17:47,440
حتما خیلی درد میکنه
190
00:18:03,300 --> 00:18:05,060
دستت رو بده
191
00:18:06,880 --> 00:18:08,640
زود باش
192
00:18:10,660 --> 00:18:12,120
وای، به نظر دردناک میاد
193
00:18:12,120 --> 00:18:14,050
اگه درد گرفت بهم بگو
194
00:18:23,690 --> 00:18:25,430
درد میکنه؟
195
00:18:25,430 --> 00:18:27,330
یه دقیقه تحمل کن
196
00:18:30,030 --> 00:18:32,090
حتما خیلی درد داره
197
00:18:46,800 --> 00:18:51,540
...آقای سو، درباره یه چیزی کنجکاوم
198
00:18:52,880 --> 00:18:55,170
چرا انقدر سخت کار میکنی؟
199
00:18:55,970 --> 00:18:59,070
منظورت چیه؟-
استدیو عکاسی-
200
00:18:59,070 --> 00:19:01,440
حتی اگه تمام تلاشتم نکنی
تهش مشکلی برات پیش نمیاد
201
00:19:01,440 --> 00:19:03,970
چرا انقدر براش زحمت میکشی؟
202
00:19:04,940 --> 00:19:08,620
اینجوری خیلی ناراحت کنندهست
باید کمتر به خودت سخت بگیری
203
00:19:10,200 --> 00:19:11,960
حداقلش باید مراقب باشی آسیب نبینی
204
00:19:11,960 --> 00:19:13,370
تموم شد
205
00:19:14,240 --> 00:19:16,870
...اگه استدیو بسته بشه
206
00:19:20,880 --> 00:19:23,110
دیگه جایی نیست که عموم بیاد بهم سر بزنه
207
00:19:36,650 --> 00:19:41,460
به هیچ وجه قبل من ناپدید نشو
208
00:20:13,500 --> 00:20:16,310
نه، پا نذار روش
209
00:20:18,660 --> 00:20:22,350
اگه خراب بشه دیگه به درد نمیخوره
210
00:20:22,350 --> 00:20:25,170
کل دیشب داشتم روش کار میکردم
211
00:20:25,170 --> 00:20:30,350
البته پیدا کردن نمک از ریختنش سختتر بود
212
00:20:30,350 --> 00:20:32,390
مگه نگفتی چوی هون مرد؟
213
00:20:32,390 --> 00:20:37,120
اون روح شیطانی که یون سو میونگ رو کشت هم
هنوز نتونستیم بگیریم
214
00:20:37,120 --> 00:20:39,770
...از اونجایی که یه بار هم تسخیر شدی
215
00:20:39,770 --> 00:20:42,170
روح های شیطانی بیشتر میوفتن دنبالت
216
00:20:45,540 --> 00:20:49,480
من مشکلی ندارم، تازشم یاد گرفتم
نمک رو چجوری استفاده کنم
217
00:20:51,360 --> 00:20:54,860
راستی، کجا میری؟
انگار واسه سرکار لباس پوشیدی؟
218
00:20:54,860 --> 00:20:58,770
خب، منم میخوام برم کار کنم
219
00:21:00,060 --> 00:21:02,970
کجا؟-
هرجا که تو بری-
220
00:21:10,160 --> 00:21:14,310
گفتی از اذیت و آزارای شوهرت
علیه خودت و بچه هات مدرک داری، درسته؟
221
00:21:14,310 --> 00:21:15,240
آره
222
00:21:15,240 --> 00:21:16,800
(گزارش خشونت خانگی به هان جی هوا از مرکز مشاوره امید تازه)
...اگه اینجوریه، توصیه میکنم
223
00:21:16,800 --> 00:21:19,090
یه شکایت کیفری ثبت کنی
224
00:21:19,090 --> 00:21:21,320
...ولی اگه شوهرت مجازات نشد
225
00:21:21,320 --> 00:21:25,140
...یا حتی با وجود شکایت کیفری بازم سر طلاق لجبازی کرد
226
00:21:25,140 --> 00:21:29,800
مرحله اولش تقریبا یک سال طول میکشه
227
00:21:29,800 --> 00:21:33,880
میدونم به خاطر چوی هون نتونستی با ما راحت باشی
228
00:21:33,880 --> 00:21:37,880
...ولی شروع یه پرونده طلاق هم برای بچه هاتون بهتره
229
00:21:37,880 --> 00:21:40,990
هم اوضاع رو سریعتر درست میکنه
230
00:21:40,990 --> 00:21:42,590
امیدوارم روحیهات رو حفظ کنی
231
00:21:42,590 --> 00:21:44,800
خودم رو میسپارم دست شما
232
00:21:50,430 --> 00:21:52,660
تمام تلاشمون رو میکنیم
233
00:21:55,860 --> 00:21:58,010
اون مرده اونجا چیکار میکنه؟
234
00:21:58,010 --> 00:21:59,290
ها؟
235
00:22:00,800 --> 00:22:04,600
یه شرایطی داره-
...شبیه یه آدم عادیه-
236
00:22:04,640 --> 00:22:06,770
ولی یکم آشنا میزنه
237
00:22:06,770 --> 00:22:08,410
کجا دیدمش؟
238
00:22:13,400 --> 00:22:16,740
آقای سو، تو محل کار من چیکار میکنی؟
239
00:22:16,740 --> 00:22:19,270
به من اهمیت نده، کار خودت رو بکن
240
00:22:19,270 --> 00:22:21,800
دارم کار خودم رو میکنم
241
00:22:21,800 --> 00:22:26,820
چطوری اهمیت ندم؟ خیلی تو چشمی
242
00:22:26,820 --> 00:22:30,460
آقای سو، قسم میخورم خوبم به خدا
243
00:22:30,460 --> 00:22:33,050
اگه خبری از روح شیطانی شد بهت خبر میدم
244
00:22:35,760 --> 00:22:39,240
بیا مخاطبین اضطراریم رو ببین، ایناهاش
245
00:22:39,240 --> 00:22:41,720
تا اون موقع خیلی دیر میشه
246
00:22:41,720 --> 00:22:43,340
...مگه نشنیدی میگن
247
00:22:43,340 --> 00:22:45,440
"همیشه از ارواح شیطانی دوری کن"
248
00:22:45,440 --> 00:22:48,350
"و چون مُردن، فکر نکن وجود ندارن"
249
00:22:48,350 --> 00:22:52,050
فقط دارم به قراردادمون عمل میکنم
250
00:22:52,050 --> 00:22:54,080
به قراردادمون چیکار داره؟
251
00:22:54,080 --> 00:22:58,180
"...یک، سو کی جو و هان بوم باید از همدیگه"
252
00:22:58,180 --> 00:23:01,030
"به عنوان منطقه امن محافظت کنن"
253
00:23:14,990 --> 00:23:18,600
دو، سو کی جو باید تمام تلاشش رو برای درست کردن"
"چشمای هان بوم بکنه
254
00:23:18,600 --> 00:23:22,170
"و هان بوم هم باید تمام تلاشش رو بکنه تا از سو کی جو در برابر روح ها محافظت کنه"
255
00:23:32,570 --> 00:23:40,590
سه، توصیه میشه که این دو برای ایمنی همدیگه"
"حداقل ۴۰ سانتی متر فاصله داشته باشن
256
00:23:58,910 --> 00:24:02,310
"چهار، آخرین روز قرارداد، روزی هست که سو کی جو بره"
257
00:24:19,530 --> 00:24:22,700
آقای سو، تا کی میخوای دستم رو بگیری؟
258
00:24:27,370 --> 00:24:32,080
ما که نمیدونیم کی سر و کله ارواح شیطانی پیدا میشه
پس چجوری میتونم ولت کنم برم؟
259
00:24:33,080 --> 00:24:34,900
آهااااان
260
00:24:34,900 --> 00:24:37,740
ولی از اینجا باید تنها برم
261
00:24:39,910 --> 00:24:42,400
اگه اتفاقی افتاد بهم زنگ بزن
262
00:24:42,400 --> 00:24:45,670
اگه فکر کردی اتفاقی میخواد بیوفته هم زنگ بزن
البته اگه همچین فکری هم نکردی، بازم زنگ بزن
263
00:24:45,670 --> 00:24:49,850
آقای سو، چجوری تماس اضطراریایه؟
264
00:24:52,060 --> 00:24:54,170
ولی به هر حال یادم میمونه
265
00:25:17,110 --> 00:25:18,870
(010-493-1029)
266
00:25:20,000 --> 00:25:22,400
بله-
آقای سو، خوبی؟-
267
00:25:22,430 --> 00:25:24,720
...از اونجایی که دروازه مردگان بسته شده، نشد چوی هون رو
268
00:25:24,720 --> 00:25:27,360
در عرض سه روز بفرستی بره
حتما ناراحتی
269
00:25:27,360 --> 00:25:28,990
ولی تو استدیو نیستی
270
00:25:28,990 --> 00:25:30,960
دقیقا کجایی؟
271
00:25:30,960 --> 00:25:33,390
سکوت کن، داری مغزمو میخوری
272
00:25:34,340 --> 00:25:37,000
چوی هون چی؟ مطمئنی نابود شد؟
273
00:25:37,000 --> 00:25:40,090
آقای بک هنوز دنبالشه
274
00:25:40,090 --> 00:25:42,890
ولی از اونجایی که نمیتونه پیدا کنه
احتمال میدم نابود شده باشه
275
00:25:42,890 --> 00:25:45,260
فکر کنم الان میتونی استراحت کنی
276
00:25:55,050 --> 00:25:57,710
این همه چیزیه که دارم
277
00:26:00,360 --> 00:26:02,450
(سابقه گزارش پلیس / تاریخچه پیامک ها)
278
00:26:02,450 --> 00:26:08,090
(پیامک)
279
00:26:10,160 --> 00:26:11,480
کافی که هیچ، زیادی هم هست
280
00:26:11,480 --> 00:26:14,240
جمع کردن مدارک کار خیلی هوشمندانهای بود
281
00:26:14,240 --> 00:26:16,400
یه مدرکی ازت هست که واسه تعقیب کردن
گزارشش رو میدی
282
00:26:16,400 --> 00:26:18,850
،اگه بتونیم جرم چوی هون رو ثابت کنیم
283
00:26:18,850 --> 00:26:23,050
به احتمال خیلی زیاد تحقیقات دربارهات رو تموم کنن
284
00:26:23,050 --> 00:26:25,800
خیلی ممنونم وکیل هان
285
00:26:34,710 --> 00:26:36,090
...خب پس
286
00:26:45,530 --> 00:26:47,610
خب، خانم نا
287
00:26:47,610 --> 00:26:52,650
بارنامه کفش ها رو هم داری؟
288
00:26:52,650 --> 00:26:56,140
اره، همه چی رو اینجا نگه داشتم
289
00:27:02,190 --> 00:27:05,270
ممکنه از چیزی که انتظار داشتم زودتر پیش بره
290
00:27:05,270 --> 00:27:08,900
بعدا دقیقتر بهشون نگاه میکنم
291
00:27:08,900 --> 00:27:13,210
راستی، چجوری پیدام کردین خانم وکیل؟
292
00:27:13,210 --> 00:27:15,490
من که هیچوقت درخواست وکیل نکردم
293
00:27:15,490 --> 00:27:18,500
از کجا فهمیدین تو ایستگاه پلیسم؟
294
00:27:20,150 --> 00:27:23,560
یه آشنا بهم گفت، یه آشنای خیلی خوش قلب
295
00:27:46,210 --> 00:27:47,790
سونبهنیم
296
00:27:49,440 --> 00:27:52,380
...فکر میکردم به پرونده چوی هون مرتبطه
297
00:27:52,380 --> 00:27:54,820
ولی انگار یه اقدام به خودکشی ساده بوده
298
00:27:54,820 --> 00:27:57,390
و خانم نا فردا به عنوان شاهد میاد
299
00:27:57,390 --> 00:28:01,100
باشه، راستی، یه نگاه به این بنداز
300
00:28:01,100 --> 00:28:05,400
بیشتر شبیه این نیست که
سعی میکنه هولش بده تا اینکه نجاتش بده؟
301
00:28:05,400 --> 00:28:07,650
انگار فقط نگهش داشته
302
00:28:07,650 --> 00:28:10,230
واقعا؟ دقت کن
303
00:28:11,550 --> 00:28:15,940
عه، این وکیل نیست؟ وکیل هان؟
304
00:28:17,060 --> 00:28:19,590
...وکیل هان اونجا چیکار میکرد
305
00:28:19,590 --> 00:28:22,420
سو کی... هی، این سو کی جوئه، درسته؟
306
00:28:22,420 --> 00:28:24,520
درست میگی
307
00:28:24,520 --> 00:28:29,160
صبر کن، اون به صحنه جرم هم اومد
308
00:28:29,160 --> 00:28:31,010
احتمالا فقط میخواسته جلب توجه کنه
309
00:28:31,010 --> 00:28:33,430
مثل همونایی که کارآگاه بازی میکنن
310
00:28:34,370 --> 00:28:37,250
سابقهاش رو چک کرده بودیم مگه نه؟
برام بیارش
311
00:28:37,250 --> 00:28:39,770
باشه الان میارمش-
باش-
312
00:28:54,630 --> 00:28:56,740
باید دیگه بریم خونه؟-
بریم؟-
313
00:28:56,740 --> 00:28:58,540
بریم
314
00:28:58,540 --> 00:29:00,720
بریم، بریم-
موفق باشی کیم جی وون-
315
00:29:00,720 --> 00:29:02,370
موفق باشی-
به سلامت بری-
316
00:29:02,370 --> 00:29:04,210
یکم سوجو بگیریم-
بگیریم؟-
317
00:29:04,210 --> 00:29:06,390
با دوستم یه برنامهای ریختم
318
00:29:06,390 --> 00:29:08,680
معاون داری میای؟-
معاون کیم، معاون کیم-
319
00:29:12,330 --> 00:29:14,890
...اون زن، واقعا
320
00:29:31,650 --> 00:29:35,710
با این کار که تا ابد طول میکشه
321
00:29:35,710 --> 00:29:37,050
قبلا تاحالا بسته نفرستادی؟
322
00:29:37,050 --> 00:29:38,930
معاون پارک، فکر کردم رفتین
323
00:29:38,930 --> 00:29:41,320
نمیتونم باور کنم چقدر کندی
324
00:29:42,150 --> 00:29:45,560
بیا تا نظرم رو عوض نکردم زود تمومش کنیم
325
00:29:45,560 --> 00:29:48,020
ممنون معاون پارک
326
00:29:49,590 --> 00:29:54,640
واقعا که، مثل همیشه بیشرمن
327
00:29:54,640 --> 00:29:57,020
چسب، اون یکی چسب کو؟
328
00:29:57,020 --> 00:29:59,360
رو میزمه
329
00:30:06,600 --> 00:30:08,170
این چیه؟
330
00:30:09,170 --> 00:30:11,780
دفع کننده روح
331
00:30:11,780 --> 00:30:13,130
یه دوستی بهم دادتش
332
00:30:13,130 --> 00:30:17,390
شنیدم یه روح عصبانی تو شرکتمون هست
که سه سال پیش نتونسته معاون بشه
333
00:30:17,390 --> 00:30:19,660
میترسه میز و جایگاهش رو
به کسی ببازه و از دستش بده
334
00:30:19,660 --> 00:30:22,450
واسه همین هر کارآموز جدیدی میاد
یه جوری فراریش میده
335
00:30:22,450 --> 00:30:24,610
عااا، آهان
336
00:30:25,470 --> 00:30:29,120
...ولی فکر کنم نمیدونی
337
00:30:29,120 --> 00:30:31,670
که الان داری از میز اون استفاده میکنی
338
00:30:31,670 --> 00:30:33,310
واقعا؟
339
00:30:33,310 --> 00:30:36,480
وایی، واسه همین بود همش مور مورم میشد
340
00:30:36,480 --> 00:30:41,020
شنیدی چرا مرده؟
341
00:30:41,020 --> 00:30:42,890
چرا مرده؟
342
00:30:42,900 --> 00:30:44,340
(دستیار گو)
343
00:30:48,090 --> 00:30:49,770
از کار زیادی
344
00:30:53,480 --> 00:30:58,260
فکر میکرد باید سخت کار کنه
و شغل خوبی بگیره
345
00:30:58,260 --> 00:31:00,270
...بعدش این تفکر باعث شد فکر کنه
346
00:31:01,270 --> 00:31:03,390
...ترفیع گرفتن
347
00:31:04,410 --> 00:31:06,560
...پیدا کردن یه زن خوب
348
00:31:07,560 --> 00:31:09,760
... ازدواج کردن
349
00:31:09,760 --> 00:31:14,720
و کلا یه همچین زندگی بهترین نوع زندگیه
350
00:31:16,890 --> 00:31:19,890
.حتی بدون استراحت تو آخر هفته ها، هر شب کار میکرد
351
00:31:19,890 --> 00:31:23,420
...و حتی یه مسافرت هم نمیرفت
352
00:31:23,420 --> 00:31:25,560
و هیچوقت میزش رو ترک نمیکرد
353
00:31:25,560 --> 00:31:27,490
دقیقا مثل یه احمق به تمام معنا
354
00:31:29,840 --> 00:31:32,110
این به این معنی نیست که احمق بوده
355
00:31:32,110 --> 00:31:34,590
فقط میخواسته با تلاش و پشتکار زندگی کنه
356
00:31:35,880 --> 00:31:37,950
دلم برای اون روح میسوزه
357
00:31:39,390 --> 00:31:41,990
میفهمم چرا نمیتونه از این جهان بره
358
00:31:44,460 --> 00:31:46,670
من تصمیمم رو گرفتم
359
00:31:46,670 --> 00:31:49,860
برای چی؟-
مهم نیست اون چقدر اذیتم کنه-
360
00:31:49,860 --> 00:31:54,030
من تا آخرش دووم میارم بدون اینکه پا پس بکشم
361
00:31:54,030 --> 00:31:57,910
تا توسط اون روح تایید بشم
362
00:32:01,350 --> 00:32:02,740
...چی
363
00:32:04,270 --> 00:32:07,730
عجب زن دیوونهای هستی
364
00:32:19,020 --> 00:32:21,230
تـ... تو میخوای این کارو کنی؟
365
00:32:21,230 --> 00:32:22,840
!همینجا صبر کن
366
00:32:22,840 --> 00:32:24,440
معاون
367
00:32:25,390 --> 00:32:28,290
چی؟ گفت بهم کمک میکنه
368
00:32:33,210 --> 00:32:35,260
بوم من امشب تا دیروقت کار دارم
369
00:32:35,260 --> 00:32:38,480
گفت نصف روزشو برای کار گذاشته
چرا دوباره نصف شب داره کار میکنه؟
370
00:32:40,550 --> 00:32:46,000
ممنون که اموز بادیگارد من بودی، آقای سو
371
00:32:48,070 --> 00:32:49,840
فردا میبینمت
372
00:32:58,340 --> 00:32:59,630
چیکار میکنی؟
373
00:32:59,630 --> 00:33:04,150
من امشب رو پیشت میمونم
374
00:33:04,150 --> 00:33:05,980
وقتی دوستت اومد میرم
375
00:33:05,980 --> 00:33:08,000
خیلی نگران نباش
376
00:33:09,110 --> 00:33:11,520
بیخیالش، نباید استودیو رو باز کنی؟
377
00:33:11,520 --> 00:33:14,100
دیگه خورشید غروب کرده
378
00:33:14,940 --> 00:33:18,280
آره، ولی امروز خبری نیست
379
00:33:18,280 --> 00:33:20,880
وقتی مشتری بیاد کارمند خبرم میکنه
380
00:33:20,880 --> 00:33:22,570
ممنون
381
00:33:23,890 --> 00:33:25,910
فردا میبینمت
382
00:33:37,710 --> 00:33:39,660
آقای سو-
بله؟-
383
00:33:39,660 --> 00:33:41,440
روح هست؟
384
00:33:46,790 --> 00:33:48,980
میخوای پیش هم بخوابیم؟
385
00:34:21,780 --> 00:34:26,030
خب، یه مبلم بیرون هست
386
00:34:27,040 --> 00:34:29,070
خیلی دوره
387
00:34:29,070 --> 00:34:31,660
اونجوری ۴۰ متر فاصله داریم
388
00:34:32,610 --> 00:34:34,350
نگران نباش
389
00:34:34,350 --> 00:34:36,800
کاری نمیکنم
390
00:34:36,800 --> 00:34:39,150
چرا کاری نمیکنی؟
391
00:34:39,150 --> 00:34:41,490
چرا قراره کاری نکنه؟
392
00:34:41,490 --> 00:34:44,390
یه مرد و یه زن که خیلی به هم نزدیکن
393
00:34:44,390 --> 00:34:47,490
طبیعی نیست که بخوان یه کارایی بکنن؟
394
00:34:50,400 --> 00:34:52,330
آقای سو خوابی؟
395
00:34:53,530 --> 00:34:55,420
واقعا خوابیدی؟
396
00:34:57,850 --> 00:35:01,610
یه زن سالم داره گولت میزنه که کنارش بخوابی
397
00:35:01,610 --> 00:35:05,370
اون وقت تو با این آرامش میخوابی؟
398
00:35:06,290 --> 00:35:07,980
آقای سو
399
00:35:11,380 --> 00:35:13,460
...آقای سو، تو واقعا
400
00:35:14,860 --> 00:35:16,520
نه مثل اینکه واقعا خوابه
401
00:35:21,190 --> 00:35:23,700
نباید منو نجات میداد
402
00:35:23,700 --> 00:35:26,310
نباید ازم مراقبت میکرد
403
00:35:27,490 --> 00:35:29,840
چرا داره قلب منو میلرزونه؟
404
00:35:30,750 --> 00:35:33,330
داره کاری میکنه دوباره به عشقم اعتراف کنم
405
00:35:45,750 --> 00:35:47,880
آقای سو، حالت خوب نیست؟
406
00:35:50,240 --> 00:35:51,630
این انرژی روحه
407
00:35:51,630 --> 00:35:56,390
این اثر جانبی قدرت فرد زندهایه که
باعث میشه دروازه مرگ باز بشه
408
00:35:56,390 --> 00:35:58,010
انرژی روح
409
00:35:59,100 --> 00:36:00,650
حوله نیاز داره
410
00:36:04,600 --> 00:36:06,060
گفتم که خیلی دوره
411
00:36:06,060 --> 00:36:08,250
آقای سو، حالت خوبه؟
412
00:36:09,250 --> 00:36:12,000
چرا بهم نگفتی مریضی؟
413
00:36:12,000 --> 00:36:13,510
بخاطر چوی هونه، مگه نه؟
414
00:36:13,510 --> 00:36:16,510
چون دروازه مرده ها بستهست
415
00:36:16,510 --> 00:36:19,040
پس کسی که مرده جایی نمیتونه بره
416
00:36:19,810 --> 00:36:21,630
فهمیدم، حالا ولم کن
417
00:36:21,630 --> 00:36:23,350
میرم یه حوله خیس و دارو بیارم
418
00:36:23,350 --> 00:36:25,800
اگه درکم میکنی فقط پیشم بمون
419
00:36:25,800 --> 00:36:28,750
هیچ انرژی برای تکون خوردن ندارم
420
00:36:50,320 --> 00:36:55,130
من از کسی مراقبت نمیکنم و نجاتش نمیدم
421
00:36:56,900 --> 00:36:59,750
الان بخواب
422
00:37:01,260 --> 00:37:04,200
امشب من مراقبم
423
00:37:43,500 --> 00:37:47,070
باید امروز تنها کار کنم
پس میرم سراغ کارام به عنوان وکیل
424
00:37:47,070 --> 00:37:49,320
هم نمک دارم هم لوبیا قرمز
نگران نباش
425
00:37:49,320 --> 00:37:51,340
به جای سوپ صدف اینو بخور، باشه؟
426
00:37:51,340 --> 00:37:55,950
بهرحال، مطمئنی حتی وقتی کار ضروری ندارم
بازم میتونم بهت زنگ بزنم؟
427
00:37:59,830 --> 00:38:02,120
(دارو)
428
00:38:11,180 --> 00:38:14,220
صبح بخیر آقای سو
429
00:38:14,220 --> 00:38:16,190
من دیگه میرم
430
00:38:16,190 --> 00:38:18,890
آقای سو، آقای سو
431
00:38:20,460 --> 00:38:23,950
!آقای سو! چرا اینقدر عجله داره؟ صبر کن
432
00:38:23,950 --> 00:38:27,160
آقای سو، وایسا
433
00:38:32,450 --> 00:38:34,110
آقای سو
434
00:38:36,500 --> 00:38:38,300
بلند شدی
435
00:38:38,300 --> 00:38:40,970
بوم ازم خواست براش صبحانه درست کنم
436
00:38:46,080 --> 00:38:50,730
هی، مشتری ها چی؟ چرا صدام نکردی؟
437
00:38:50,730 --> 00:38:53,230
بهت زنگ زدم
438
00:38:53,230 --> 00:38:55,620
خوشبختانه امروز خودمون تونستیم حلش کنیم
439
00:38:55,620 --> 00:38:59,660
فکر میکردم مردی چون نمیتونستم پیدات کنم
440
00:39:00,500 --> 00:39:04,110
منظورت اینه تموم این مدت خواب بودم؟
441
00:39:12,210 --> 00:39:17,900
همین الانشم موکل من چون این اطراف پرسه میزده
چهاربار گزارشش رو داده
442
00:39:17,900 --> 00:39:23,030
تصور کن وقتی روی پل باهاش مواجه شده
چقدر ترسیده
443
00:39:23,030 --> 00:39:24,890
احتمالا پنیک کرده باشه
444
00:39:24,890 --> 00:39:28,720
قبول دارم که چوی هون سابقه استاکری داشته
445
00:39:28,720 --> 00:39:34,750
ولی هیچ مدرکی نیست که
چوی هون مزاحم خانم نا شده باشه
446
00:39:39,160 --> 00:39:40,690
اینا آشنا بنظر میان، مگه نه؟
447
00:39:40,690 --> 00:39:43,650
چوی هون خدابیامرز از اینا میپوشید
448
00:39:44,720 --> 00:39:49,130
و اینا هم کفشاییه که اون واسه خانم نا فرستاد
449
00:39:49,130 --> 00:39:52,760
از یه چیز استفاده نکردن؟
450
00:39:56,740 --> 00:39:58,810
من با مغازه چک کردم
451
00:39:58,810 --> 00:40:04,070
کاشف به عمل اومد که
یه نفر ۱۰جفت رو با یه اسم خریده
452
00:40:05,180 --> 00:40:10,630
و اینا هم فیش خرید اون کفشاییه که
برای خانم نا فرستاده شده
453
00:40:17,500 --> 00:40:19,910
!اومد! اومد
454
00:40:20,760 --> 00:40:26,440
خانم نا، چرا اون مشاوری که به شما کمک میکرد رو کشتین؟ چی باعث شد این کارو کنین؟
455
00:40:26,440 --> 00:40:28,630
چیزی برای گفتن به خانواده قربانی ندارین؟
456
00:40:28,630 --> 00:40:32,610
درمورد چیزایی که مردم میگن، مثل "مرگ دردناک یه مرد جوون" هم فکر کردین؟
457
00:40:32,610 --> 00:40:37,730
موکل من قربانی مزاحمت توسط یه خلافکاره که زیر نقاب یه مشاور برای پیشگیری از خودکشی قایم شده بود
458
00:40:37,730 --> 00:40:39,810
بنظر میاد شما چیزای بدردبخوری برای تحقیقات میگین
459
00:40:39,810 --> 00:40:43,180
ممکن بود اون مزاحمت ها از مرگ این خانم
جلوگیری کنه، درست نیست؟
460
00:40:43,180 --> 00:40:48,050
به وضوح مشخصه که این پرونده
...درمورد مزاحمته و اینکه موکل من
461
00:40:48,050 --> 00:40:53,700
خواسته از خودش در برابر کسی که
بعد از ۶ماه مزاحمت، تهدیدش کرده دفاع کنه
462
00:40:53,700 --> 00:40:56,070
اون هم بعد از اینکه پلیس
از بررسی این موضوع خودداری کرد
463
00:40:56,070 --> 00:40:59,910
یعنی شما منظورتون اینه که پلیس و دادستانی رو
بخاطر عدم رسیدگی به موضوع مقصر میدونین؟
464
00:40:59,910 --> 00:41:04,420
سال گذشته پلیس پرونده ۱.۲درصد استاکرها رو
بدون بررسی مختومه کرده
465
00:41:04,420 --> 00:41:08,230
و اداره دادگستری مجوز بایگانی شدن
حدود ۵درصد اون ها رو داده
466
00:41:08,230 --> 00:41:10,540
فکر میکنم این جواب سوال شماست
467
00:41:10,540 --> 00:41:12,650
همین بود، بیا بریم
468
00:41:12,650 --> 00:41:16,140
لطفا بیشتر توضیح بدین-
چه حسی دارین؟-
469
00:41:25,520 --> 00:41:28,150
فقط یه لحظه خانم نا-
بله-
470
00:41:31,220 --> 00:41:32,120
(مخاطب اضطراری)
471
00:41:34,440 --> 00:41:36,440
چه خبره؟ باورم نمیشه بهم زنگ زدی
472
00:41:36,440 --> 00:41:38,990
با خانم نا هستی، آره؟
473
00:41:38,990 --> 00:41:41,850
میتونی ازش بپرسی فردا وقت داره یا نه؟
474
00:41:52,300 --> 00:41:56,900
میترسم که به ردپاهاش نگاه کنم
475
00:42:01,510 --> 00:42:04,490
خانم نا، لطفا یه بار به من اعتماد کنین
476
00:42:04,490 --> 00:42:05,790
لطفا
477
00:42:43,240 --> 00:42:44,650
...چطور
478
00:42:46,360 --> 00:42:48,670
...چطور این کارو کردی؟
479
00:42:48,670 --> 00:42:52,330
یادت اومد؟ یادت اومد بهت گفتم
من آدمای خوش قلب رو میشناسم؟
480
00:43:02,850 --> 00:43:04,260
برو
481
00:43:41,080 --> 00:43:43,220
برای اینکه زنده نگهش داری
482
00:43:43,220 --> 00:43:47,430
باید بهش آب بپاشی تا بفهمی چی روش نوشته شده
483
00:43:47,430 --> 00:43:52,180
این بهت دلیلی میده تا فردا صبح از خواب بلند بشی
484
00:43:53,670 --> 00:43:56,240
یه آدم خوش قلب گفت که اینو بهت بگم
485
00:43:56,240 --> 00:44:02,120
هرکسی تو زندگیش مجبور میشه
از یه تونل طولانی و تاریک رد بشه
486
00:44:02,120 --> 00:44:04,850
وقتی هیون جو توی تاریکی سرگردان بود
487
00:44:04,850 --> 00:44:09,920
یکی راه رو قفل کرده بود
بخاطر همین اون نتونست بیاد بیرون
488
00:44:09,920 --> 00:44:11,490
...اون
489
00:44:12,820 --> 00:44:15,140
حق هیون جو این نبود
490
00:44:16,860 --> 00:44:19,890
گفت که تونل داره تموم میشه
491
00:44:21,280 --> 00:44:24,810
و همینطور گفت که ازت عذرخواهی کنم
492
00:44:24,810 --> 00:44:28,160
...چرا اون-
...خب-
493
00:44:28,160 --> 00:44:31,540
گفت حتما این سرنوشتشه که
نمیتونه مشتری هاش رو انتخاب کنه
494
00:44:33,360 --> 00:44:36,830
پس تو باید برگردی، خانم نا
495
00:44:36,830 --> 00:44:41,430
دیگه چیزی نیست که آزارت بده
496
00:44:41,430 --> 00:44:45,050
ممنونم وکیل هان
497
00:45:00,960 --> 00:45:02,670
خب، میشه بنوشیم؟
498
00:45:02,670 --> 00:45:04,920
آره
499
00:45:04,920 --> 00:45:07,870
به سلامتی-
به سلامتی-
500
00:45:13,810 --> 00:45:17,860
واو... آبجو حتی وقتی مرده باشی هم میچسبه
501
00:45:17,860 --> 00:45:20,700
این بچه فکر میکنه همه چیز خوشمزهست
502
00:45:20,700 --> 00:45:25,250
بجنب، این اولین غذاییه که
تیمی باهم میخوریم
503
00:45:25,250 --> 00:45:26,440
ما یه بار دیگه هم باهم غذا خوردیم
504
00:45:26,500 --> 00:45:30,800
ولی این فرق داره، امروز استودیوی عکاسی
و موسسه حقوقی
505
00:45:30,850 --> 00:45:32,710
برای اولین بار باهم همکاری کردن
506
00:45:32,710 --> 00:45:36,130
من این اتفاق رو خیلی دوست دارم، وکیل هان
507
00:45:37,880 --> 00:45:40,330
از همه شما ممنونم
508
00:45:40,330 --> 00:45:44,110
خیلی خوشحالم که خانم نا هم دوباره خوشحاله
509
00:45:45,020 --> 00:45:46,220
بیاین بخوریم
510
00:45:46,220 --> 00:45:47,930
یه رون مرغ به من بده آقای سو
511
00:45:47,930 --> 00:45:50,250
گوشت سفید هم هست
512
00:45:50,250 --> 00:45:51,470
عالیه
513
00:45:51,470 --> 00:45:52,930
اینو میخوری؟
514
00:45:52,930 --> 00:45:54,830
پاترول شماره 12
پاترول شماره 12
515
00:45:54,830 --> 00:45:58,410
ما در نزدیکی پل دونگهو، ماشینی رو تعقیب میکنیم
که به نظر میاد متعلق به پارک دو چیله
516
00:45:58,410 --> 00:46:01,700
شماره پلاکش 342-با-1459 هست
517
00:46:01,700 --> 00:46:05,000
شام امشب تا همینجا کافیه-
...تکرار میکنم-
518
00:46:05,040 --> 00:46:07,430
از غذاتون لذت ببرین-
...تکرار میکنم-
519
00:46:07,430 --> 00:46:11,660
...پاترول شماره ۱۲، پاترول شماره ۱۲، نزدیک پل دونگهو
520
00:46:14,630 --> 00:46:16,250
ایششش
521
00:46:22,870 --> 00:46:26,510
پارک دو چیل، گیرت میارم
522
00:46:33,160 --> 00:46:35,260
!لعنتی
523
00:46:43,120 --> 00:46:45,520
!بیا بیرون آشغال، بیا بیرون
524
00:46:45,520 --> 00:46:47,550
!هی، درو باز کن
525
00:46:47,550 --> 00:46:49,690
!درو باز کن
526
00:47:03,080 --> 00:47:04,880
اینجا-
!پارک دو چیل-
527
00:47:04,880 --> 00:47:06,430
!آروم باش
528
00:47:07,400 --> 00:47:09,850
پارک دو چیل، عوضی-
بیا اینجا-
529
00:47:10,740 --> 00:47:12,150
!هی
530
00:47:13,810 --> 00:47:16,020
!لعنتی! همونجا وایسا
531
00:47:16,020 --> 00:47:17,780
!بگیرش
532
00:47:22,360 --> 00:47:23,950
!هی
533
00:47:25,180 --> 00:47:26,910
!بس کن
534
00:47:31,360 --> 00:47:33,480
!دیگه دنبالم نیا
535
00:47:52,320 --> 00:47:54,170
کار کدوم خریه؟
536
00:48:01,020 --> 00:48:03,590
چی؟ کی داره این کارو میکنه؟
537
00:48:03,590 --> 00:48:06,400
پارسال دوست امسال آشنا، پارک دو چیل
538
00:48:14,960 --> 00:48:18,210
خوب گوشاتو وا کن، دارم از
سلاح گرم استفاده میکنم
539
00:48:18,210 --> 00:48:19,470
!بیدار شو
540
00:48:19,470 --> 00:48:21,070
باشه
541
00:48:37,520 --> 00:48:40,280
کیه؟ بیا بیرون
542
00:48:52,470 --> 00:48:54,050
یعنی چی؟
543
00:48:55,060 --> 00:48:57,920
...چی؟ چی
544
00:49:05,120 --> 00:49:08,030
!لعنتی، بیا بیرون
545
00:49:11,300 --> 00:49:13,040
...تو
546
00:49:20,440 --> 00:49:22,100
حرومزاده
547
00:49:22,940 --> 00:49:24,390
لعنت
548
00:49:24,390 --> 00:49:26,180
حرومی
549
00:49:41,720 --> 00:49:43,930
فکر کردم انداختمش
550
00:49:43,930 --> 00:49:45,520
پارک دو چیل
551
00:49:45,520 --> 00:49:49,810
بخاطر قتل افسر بک نام گو بازداشتی
552
00:49:49,810 --> 00:49:51,160
حق وکیل گرفتن رو داری
553
00:49:51,160 --> 00:49:53,980
حق دفاع از خودت و ممانعت
از جواب دادن به سوالات رو هم داری
554
00:49:53,980 --> 00:49:57,210
میتونی قانونی بودن حبس رو بررسی کنی
555
00:49:58,960 --> 00:50:01,220
بالاخره گرفتمش، نام گو
556
00:50:07,340 --> 00:50:08,900
ممنون
557
00:50:29,360 --> 00:50:33,620
یکی از اعضای باند، پارک دو چیل که
پس از قتل یک افسر وظیفه درحال فرار بود
558
00:50:33,620 --> 00:50:38,280
صبح امروز در نزدیکی یونگمونگو دستگیر شد
559
00:50:38,280 --> 00:50:41,440
اون ۷۷ روز بعد از اینکه افسر بک نام گو
در حال انجام وظیفه به قتل رسید دستگیر شد
560
00:50:41,440 --> 00:50:45,900
عضو باند، پارک دو چیل درسال ۲۰۲۰ برای
قاچاق مواد مخدر دستگیر شد
561
00:50:45,900 --> 00:50:50,130
اون بخاطر کینهای که از افسر بک
از ایستگاه پلیس ماچون
562
00:50:50,130 --> 00:50:52,010
برای دستگیر کردنش داشت
...بهش حمله کرد و اون رو کشت
563
00:50:52,010 --> 00:50:53,490
تشویق کنین
564
00:50:54,650 --> 00:50:56,760
خانم هان
565
00:50:58,660 --> 00:50:59,700
نه
566
00:50:59,700 --> 00:51:03,560
چون سالگرد ازدواجشون بوده
خیلیا رو ناراحت میکنه
567
00:51:03,560 --> 00:51:07,060
پلیس اعلام کرده انگیزههاش رو بررسی میکنه
568
00:51:07,060 --> 00:51:11,260
و براش حکم جلب قتل صادر میکنه
569
00:51:11,260 --> 00:51:14,890
بعد از شنیدن اینکه پارک صبح دستگیر شده
570
00:51:14,890 --> 00:51:20,430
عزم راسخ پلیس برای پیگیری زیاد شده
571
00:51:34,700 --> 00:51:37,460
تا وقتی نگیرمش برنمیگردم
572
00:51:47,920 --> 00:51:49,750
گرفتیمش، عزیزم
573
00:51:49,750 --> 00:51:51,550
...ای احمق، باید بعد از گرفتنش
574
00:51:53,520 --> 00:51:56,420
برمیگشتی
575
00:52:06,490 --> 00:52:08,440
...متاسفم
576
00:52:12,400 --> 00:52:14,000
که خیلی طول کشید
577
00:52:32,680 --> 00:52:34,800
(گمشده)
578
00:52:37,240 --> 00:52:38,510
منو ببخشید
579
00:52:38,510 --> 00:52:40,040
(میسورو ۵۴، طبقه اول، یونگمونگو، سئول)
580
00:53:02,370 --> 00:53:04,510
ببخشید
581
00:53:10,380 --> 00:53:12,180
آقای سو
582
00:53:35,850 --> 00:53:38,150
خدا، منو ترسوندین
583
00:53:39,000 --> 00:53:41,190
چرا دارین از اونجا میاین؟
584
00:53:41,190 --> 00:53:43,860
اینجا چیکار میکنین؟
585
00:53:46,810 --> 00:53:48,620
چی پشتتونه؟
586
00:53:50,300 --> 00:53:52,020
موتورخونهست
587
00:53:52,020 --> 00:53:54,520
مشکلی نداری اگه چک کنم، درسته؟
588
00:53:56,360 --> 00:53:58,500
حکم دارین؟
589
00:54:20,690 --> 00:54:23,270
فقط یه موتورخونهست
590
00:54:28,080 --> 00:54:30,480
اینجا چیکار میکنی، وکیل هان؟
591
00:54:30,480 --> 00:54:34,770
اوه، نشنیدی که من اینجا یه شرکت باز کردم؟-
چی؟-
592
00:54:34,770 --> 00:54:36,550
اون چطور؟
593
00:54:36,550 --> 00:54:37,880
دفترمون یهجاست
594
00:54:37,880 --> 00:54:41,300
شرکت حقوقی بغل استودیو عکاسیه
595
00:54:41,300 --> 00:54:43,460
خیلی قدیمی نیست، درسته؟
596
00:54:43,460 --> 00:54:46,000
این روزا اجاره خیلی گرونه
597
00:54:52,020 --> 00:54:53,470
باشه
598
00:54:58,620 --> 00:55:00,550
نمیخواست بدرقم کنی
599
00:55:04,340 --> 00:55:07,280
خب، وکیل هان
600
00:55:07,280 --> 00:55:08,640
آره
601
00:55:09,950 --> 00:55:13,450
اون سعی کرد داخل رودخونه هان هلت بده، درسته؟
...احیانا
602
00:55:13,450 --> 00:55:15,230
به کمک من نیاز داری
603
00:55:17,790 --> 00:55:21,990
نه، داشتیم پیاده روی میکردیم
و هوا اون موقع خیلی خوب بود
604
00:55:21,990 --> 00:55:24,640
میتونم بفهمم چرا برات سوءتفاهم شده
605
00:55:28,120 --> 00:55:29,790
مراقب خودت باش
606
00:55:53,100 --> 00:55:56,970
پس این پرونده، قطعا پرونده تعقیب کردن به حساب میاد
607
00:55:56,970 --> 00:56:00,300
که مشتری من بعد از اینکه پلیس بررسیش نکرده
608
00:56:00,300 --> 00:56:03,580
از خودش در برابر
...حمله کسی که بعد از ۶ ماه تعقیب کردنش
609
00:56:03,580 --> 00:56:06,240
تهدیدش کرده، دفاع کرده
610
00:56:06,240 --> 00:56:09,910
منظورتون اینه که که دادستان و پلیس رو بخاطر
بررسی نکردن مقصر میدونین؟
611
00:56:09,910 --> 00:56:12,050
...پارسال، پلیس
612
00:56:15,670 --> 00:56:19,980
به نظر میاد مشخصه که مرحوم
چوی هون استاکر متهم بوده
613
00:56:19,980 --> 00:56:22,210
برای ثابت کردنش هم مدرک کافی دارن
614
00:56:22,210 --> 00:56:26,510
و از اونجایی که دستیگیری پارک دو چیل
که یه پلیس رو کشته بود خیلی طول کشید
615
00:56:26,510 --> 00:56:30,250
چهره دفتر دادستان ها و پلیس
به طرز قابل توجهی خراب شد
616
00:56:30,250 --> 00:56:32,870
مطمئن بشین رسانه ها اسمش رو
پشت گوش انداختن تحقیقات نذارن
617
00:56:32,870 --> 00:56:34,350
چشم
618
00:56:34,350 --> 00:56:37,680
و حالا که حرف پشت گوش انداختن تحقیقات شد
619
00:56:37,680 --> 00:56:42,780
باید برای پرونده کیم یون چول، مظنون قتل
ویلای سال 2019 هم آماده بشیم
620
00:56:42,780 --> 00:56:44,510
پرونده بسته شده، چرا؟
621
00:56:44,510 --> 00:56:47,940
درسته، ولی مشکل اینه که
یه پرونده بحث بر انگیز بود
622
00:56:47,940 --> 00:56:54,220
مطمئنا که حزب مخالف هستن، علاوه بر الان
بعدا هم موضوع این پرونده رو مطرح میکنه
623
00:56:54,220 --> 00:56:58,900
لعنتی، هر پرونده زیرخاکی هست مطرح میکنن
624
00:57:11,950 --> 00:57:13,140
دستیار گو
625
00:57:13,140 --> 00:57:15,140
آقای بک
626
00:57:17,980 --> 00:57:21,380
چرا خواستی منو تو یه کافه ببینی؟ بهت نمیاد
627
00:57:21,380 --> 00:57:26,170
خیلی وقته نرفتم کافه
خواستم خودم رو دعوت کنم
628
00:57:26,170 --> 00:57:30,830
راستش، میخوام ازت یه خواهشی بکنم
629
00:57:30,830 --> 00:57:34,880
چی؟-
زنم بعد از مرگم، فقط گل مراسم ختم دیده-
630
00:57:34,880 --> 00:57:38,020
پس میخوام بهش گل های عجیب
و خوشگل هدیه بدم
631
00:57:38,020 --> 00:57:41,040
یه گل فروشی هست که دوستش داره
632
00:57:41,040 --> 00:57:43,780
میشه بری اونجام و برام یه سفارش بدی؟
633
00:57:43,780 --> 00:57:46,280
اینجا سفارشات آنلاین رو قبول نمیکنن
634
00:57:47,800 --> 00:57:52,430
تو به مهارت های عالی من نیاز داری، مگه نه؟
635
00:57:53,360 --> 00:57:55,100
نگران نباش
636
00:57:55,100 --> 00:57:58,800
یه چیز خوشگل برات سفارش میدم
637
00:57:58,800 --> 00:58:00,340
ممنون
638
00:58:59,340 --> 00:59:01,350
به چی انقدر دقیق نگاه میکنی؟
639
00:59:01,350 --> 00:59:07,260
(درخواست کنندگان: بک نام گو، جین ناره)
640
00:59:07,260 --> 00:59:08,860
(درخواست طلاق توافقی)
641
00:59:08,860 --> 00:59:11,890
درخواست طلاق توافقی
642
00:59:31,350 --> 00:59:34,990
(درخواست طلاق توافقی)
643
00:59:42,350 --> 00:59:45,420
کیه؟-
تحویل گله-
644
00:59:45,420 --> 00:59:47,250
یه لحظه
645
01:00:11,550 --> 01:00:14,340
دلم برات تنگ شده بود، ناره
646
01:00:50,800 --> 01:00:53,480
هیچی گیرمون نمیاد
647
01:00:53,480 --> 01:00:56,450
زمان اشتباهی رو انتخاب کردیم؟
648
01:01:00,700 --> 01:01:02,270
اون چیه؟
649
01:02:30,370 --> 01:02:34,180
پس، گرفتن عکس ۵۰ روز
قبل از اینکه ۳۵ سالت بشه
650
01:02:34,180 --> 01:02:37,190
یه رسم تو استودیو بوده؟
651
01:02:38,430 --> 01:02:40,910
چه رسم عجیبی
652
01:02:43,990 --> 01:02:48,480
(گمشده، سو کی وون، مرد، ۳۵ ساله)
653
01:03:15,220 --> 01:03:19,350
این دهانه رو باز کن، این بهت
امکان زوم و خروج از حالت زوم رو میده
654
01:03:19,350 --> 01:03:21,870
و این میذاره فوکوس کنی
655
01:03:21,870 --> 01:03:23,530
میخوای امتحان کنی؟
656
01:03:24,370 --> 01:03:25,690
آره
657
01:03:31,410 --> 01:03:33,290
...اینجوری
658
01:03:34,600 --> 01:03:39,060
درش رو رو باز کن، زوم کن و کوچیک کن
659
01:03:39,060 --> 01:03:40,880
فوکوس کن
660
01:03:41,780 --> 01:03:43,810
کار نمیکنه
661
01:03:45,350 --> 01:03:48,150
مطمئنی میتونی بهترین عکس زندگیم رو بگیری؟
662
01:03:48,150 --> 01:03:49,760
دوران چوسانی چیزی هستیم؟
663
01:03:49,760 --> 01:03:52,150
کی همچین چیزایی استفاده میکنه؟
664
01:03:52,150 --> 01:03:53,680
نمیشه با گوشی یکی بگیریم؟
665
01:03:53,680 --> 01:03:56,370
فکر کنم کیفیت عکس خیلی بهتر بشه
666
01:03:56,370 --> 01:03:58,340
این یه رسمه
667
01:04:00,660 --> 01:04:03,710
بشین، سعی میکنم یه دونه خوبشو بگیرم
668
01:04:36,840 --> 01:04:39,230
آقای سو-
بله؟-
669
01:04:39,230 --> 01:04:41,160
رباتی مگه؟-
...خب-
670
01:04:42,090 --> 01:04:44,760
...پس سعی کن یکم
671
01:04:44,760 --> 01:04:47,510
سعی کنم یکم ریلکس کنی
672
01:04:48,510 --> 01:04:50,090
لبخند بزن
673
01:04:52,720 --> 01:04:56,340
نه، اینجوری، لبخند بزن، اینجوری
674
01:05:00,280 --> 01:05:02,900
ای خدا، چیکار کنم من؟
675
01:05:02,900 --> 01:05:05,270
من فقط از دیگران عکس گرفتم
676
01:05:05,270 --> 01:05:08,090
اولین باره که اینجا میشینم
677
01:05:08,090 --> 01:05:10,510
این آجوشی هیچی بلد نیست
678
01:05:10,510 --> 01:05:12,550
اول باید تمرین کنیم
679
01:05:14,580 --> 01:05:16,310
نگاه کن
680
01:05:16,310 --> 01:05:21,390
سلفی اوج عکاسیه
681
01:05:22,630 --> 01:05:24,420
بیا ببینیم
682
01:05:26,200 --> 01:05:27,850
چه کیوت
683
01:05:58,510 --> 01:06:00,110
بوم
684
01:06:00,110 --> 01:06:01,510
بله؟
685
01:06:03,440 --> 01:06:09,210
دنیایی که من توش زندگی میکنم
...پر سروصدا، خطرناک
686
01:06:09,210 --> 01:06:11,290
و غیرقابل پیش بینیه
687
01:06:13,110 --> 01:06:18,580
بیشتر از اینکه زنده ببینی، مرده میبینی
688
01:06:21,490 --> 01:06:23,840
یه تجربه جدید به نظر میاد
689
01:06:30,380 --> 01:06:34,140
شب ها سختتر از روزها میشه
690
01:06:36,430 --> 01:06:38,330
هیجان انگیز به نظر میرسه
691
01:06:46,400 --> 01:06:48,130
...من دوستت دارم
692
01:06:55,660 --> 01:07:00,960
...امروز، فردا و روزهای بعدش
693
01:07:02,070 --> 01:07:04,720
تا زمانی که فردایی باقی مونده باشه
694
01:07:06,570 --> 01:07:09,020
...با مردی که خیلی زود قراره بزنه به چاک
695
01:07:10,450 --> 01:07:12,240
میسازی؟
696
01:07:17,380 --> 01:07:20,060
خب، آقای سو
697
01:07:20,060 --> 01:07:22,470
آخریش یه تمرین بود
698
01:07:24,450 --> 01:07:26,330
ولی این یکی واقعیه
699
01:08:45,960 --> 01:08:48,660
::::::::: آيــــ(اسـتـدیـو عکـاسـی نـیـمـه شـب)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
700
01:08:48,660 --> 01:08:49,630
دلم برات تنگ شده
::::@AirenTeam::::
701
01:08:49,630 --> 01:08:52,870
فکر کردم یادت رفته
که داشتیم قرار میذاشتیم
::::@AirenTeam::::
702
01:08:52,870 --> 01:08:55,520
برو با دوست پسر جدیدت چادر بزن
::::@AirenTeam::::
703
01:08:55,520 --> 01:08:58,040
چجوری گواهینامه گرفتی؟
::::@AirenTeam::::
704
01:08:58,040 --> 01:09:00,280
دیروز گفتم نمیتونم ببینمت
::::@AirenTeam::::
705
01:09:00,280 --> 01:09:02,270
!الان برگرد، آقای سو
::::@AirenTeam::::
706
01:09:02,270 --> 01:09:03,520
کی برمیگرده؟
::::@AirenTeam::::
707
01:09:03,520 --> 01:09:06,700
اگه کینت نسبت به دنیا زیاد بشه، شروع به
تبدیل شدن به یه روح شیطانی میکنی
::::@AirenTeam::::
708
01:09:06,700 --> 01:09:10,080
اگه نتونه مرگش رو قبول کنه
و روح شیطانی بشه
::::@AirenTeam::::
709
01:09:10,080 --> 01:09:12,610
به آدمای بیشتری صدمه میزنه
::::@AirenTeam::::
710
01:09:12,610 --> 01:09:16,260
منو تنها نذار، لطفا
::::@AirenTeam::::
66521