All language subtitles for THE.MIDNIGHT.STUDIO.E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,290 --> 00:00:16,649 (Joo Won) 2 00:00:16,650 --> 00:00:18,429 (Kwon Na Ra) 3 00:00:18,430 --> 00:00:20,559 (Yoo In Soo) 4 00:00:20,560 --> 00:00:22,950 (Eum Moon Suk) 5 00:00:33,820 --> 00:00:37,229 (The Midnight Studio) 6 00:00:37,230 --> 00:00:41,706 (Characters, incidents, organizations, and backdrops in this drama are fictitious. The child actors and animals were filmed safely under the guardian supervision.) 7 00:00:41,730 --> 00:00:48,630 Timing and Subtitles brought to you by The Midnight Ghost Team @Viki.com 8 00:00:49,560 --> 00:00:52,150 (Calls) 9 00:00:52,780 --> 00:00:56,089 What? Mr. Seo called. 10 00:00:56,090 --> 00:00:59,290 - Is something going on? - Attorney Han! 11 00:01:00,670 --> 00:01:04,599 Hoon, is something going on? 12 00:01:04,600 --> 00:01:06,259 Well... 13 00:01:06,260 --> 00:01:07,539 I was looking for Ms. Na. 14 00:01:07,540 --> 00:01:10,089 Where is she? Did you find her? 15 00:01:10,090 --> 00:01:11,439 Well, yes. 16 00:01:11,440 --> 00:01:12,859 That's so great. 17 00:01:12,860 --> 00:01:16,669 I actually wanted to go somewhere with you. 18 00:01:16,670 --> 00:01:18,310 Where? 19 00:01:19,300 --> 00:01:21,400 Let's head over there first. 20 00:01:26,340 --> 00:01:28,709 Is that why Mr. Seo called? 21 00:01:28,710 --> 00:01:32,830 (Emergency Contact) 22 00:01:36,120 --> 00:01:40,710 (New Hope Counseling Center Counseling History) 23 00:01:54,900 --> 00:01:58,600 What's your relationship with that dead man? 24 00:02:00,870 --> 00:02:03,819 Well, I said I wanted to help because he was a good person. 25 00:02:03,820 --> 00:02:06,679 I met with the clients of the cases you gave me, 26 00:02:06,680 --> 00:02:09,420 but they all seemed to hate Choi Hoon. 27 00:02:10,290 --> 00:02:12,999 - Why? - Many complained that he was creepy and persistent. 28 00:02:13,000 --> 00:02:14,539 He was basically fired. 29 00:02:14,540 --> 00:02:16,579 And he had a criminal record, too. 30 00:02:16,580 --> 00:02:20,000 - What was he charged for? - Stalking. 31 00:02:26,630 --> 00:02:31,010 Well, Sunbae. Excuse me for a second. 32 00:02:34,590 --> 00:02:36,870 Attorney Han. 33 00:03:17,860 --> 00:03:22,249 Bom, what's wrong all of a sudden? Are you okay? 34 00:03:22,250 --> 00:03:23,709 - No. - What? 35 00:03:23,710 --> 00:03:26,100 I saved them. 36 00:03:27,300 --> 00:03:29,550 Attorney Han? 37 00:03:35,240 --> 00:03:39,620 (The Eight Shot: Watch Carefully. It's Live-ammo Starting Now.) 38 00:03:51,670 --> 00:03:53,739 Wow, you came so fast. 39 00:03:53,740 --> 00:03:54,959 Come down. 40 00:03:54,960 --> 00:03:57,369 Come down, and we'll talk. 41 00:03:57,370 --> 00:04:00,600 You come up, Mr. Seo. 42 00:04:30,580 --> 00:04:33,329 No, keep your distance. 43 00:04:33,330 --> 00:04:38,089 What if this attorney loses a footing and dies? 44 00:04:38,090 --> 00:04:40,589 Don't get further away, Mr. Seo. 45 00:04:40,590 --> 00:04:43,730 I'll try not to get any closer myself. 46 00:04:45,840 --> 00:04:49,249 It was really fun working at the counseling center. 47 00:04:49,250 --> 00:04:52,459 Everyone was desperate, hopeless, and lonely. 48 00:04:52,460 --> 00:04:54,569 Na Hyeon Joo was the most desperate among them. 49 00:04:54,570 --> 00:04:59,759 But I willingly became her reason to live another day. 50 00:04:59,760 --> 00:05:03,249 It was annoying to hear about her work sometimes, 51 00:05:03,250 --> 00:05:04,839 but it was a perfect relationship. 52 00:05:04,840 --> 00:05:07,149 Until Hyeon Joo started a relationship. 53 00:05:07,150 --> 00:05:08,329 Excuse me for a second. 54 00:05:08,330 --> 00:05:11,059 Counselor, my boyfriend is calling. 55 00:05:11,060 --> 00:05:13,259 I'll call you back soon. 56 00:05:13,260 --> 00:05:16,589 I managed to stop her from dying and gave her faith and hope. 57 00:05:16,590 --> 00:05:18,609 I helped her grow. 58 00:05:18,610 --> 00:05:22,050 I couldn't believe it. She was so ungrateful. 59 00:05:29,210 --> 00:05:32,959 That's why I needed her to realize something. 60 00:05:32,960 --> 00:05:38,440 She's so transparent. It wasn't hard to figure out her door code. 61 00:05:52,800 --> 00:05:57,860 She had to learn her place and who needed to be by her side. 62 00:06:16,280 --> 00:06:18,949 I'll have an iced Americano. 63 00:06:18,950 --> 00:06:20,399 It's 4,800 won. 64 00:06:20,400 --> 00:06:23,160 (My Honey) 65 00:06:23,860 --> 00:06:27,920 Oppa, let's meet at eight at my place as usual. 66 00:06:30,130 --> 00:06:33,700 (Delete) 67 00:06:36,290 --> 00:06:39,710 Sorry, babe. I sent that by mistake. 68 00:06:41,470 --> 00:06:43,299 (Delete) 69 00:06:43,300 --> 00:06:45,459 I led her to the edge of the cliff 70 00:06:45,460 --> 00:06:48,109 and made sure she had no one left. 71 00:06:48,110 --> 00:06:49,879 My place is kind of messy. 72 00:06:49,880 --> 00:06:54,290 It's okay. Wow, I've never been to a place where a woman lives alone. 73 00:06:55,860 --> 00:06:58,620 Don't worry about these. 74 00:07:09,330 --> 00:07:11,110 Oppa. 75 00:07:12,040 --> 00:07:13,169 Hold on, Oppa. 76 00:07:13,170 --> 00:07:15,479 Listen to me, Oppa. Oppa. 77 00:07:15,480 --> 00:07:18,179 - Please listen to me- - You're so unbelievable. 78 00:07:18,180 --> 00:07:22,560 I hope you just die. 79 00:07:42,090 --> 00:07:44,109 (Counseling Management: Call History - Na Hyeon Joo) 80 00:07:44,110 --> 00:07:48,850 (Her depression was getting better, but it seems to have worsened again...) 81 00:07:54,460 --> 00:07:57,629 Ms. Na, we haven't talked in a while. 82 00:07:57,630 --> 00:07:59,529 Counselor. 83 00:07:59,530 --> 00:08:01,229 I'm sure she finally learned... 84 00:08:01,230 --> 00:08:02,859 I'm so exhausted. 85 00:08:02,860 --> 00:08:06,499 That I was a very valuable person. 86 00:08:06,500 --> 00:08:10,299 I saved her life, but how dare she push me away? 87 00:08:10,300 --> 00:08:13,799 And she wants to survive on her own? Gosh, I could never allow that. 88 00:08:13,800 --> 00:08:16,610 That's a load of bullshit. 89 00:08:37,150 --> 00:08:40,060 Where have I seen that face before? 90 00:08:44,460 --> 00:08:46,269 I had to say goodbye to so many- 91 00:08:46,270 --> 00:08:48,570 What are you doing right now? 92 00:08:55,370 --> 00:08:58,800 Move. That's my spot. 93 00:09:00,560 --> 00:09:05,210 You like this woman, don't you? 94 00:09:06,420 --> 00:09:08,569 I'm so curious to see 95 00:09:08,570 --> 00:09:11,459 what face you'd make if she fell and died here. 96 00:09:11,460 --> 00:09:13,179 But listen carefully, Photographer. 97 00:09:13,180 --> 00:09:14,999 It's for real this time. 98 00:09:15,000 --> 00:09:19,790 See this woman die here or bring Na Hyeon Joo to me. 99 00:09:26,910 --> 00:09:28,870 All right. 100 00:09:31,150 --> 00:09:32,769 Why don't you come with me? 101 00:09:32,770 --> 00:09:34,829 Don't try to be clever and bring Na Hyeon Joo. 102 00:09:34,830 --> 00:09:37,789 If you really like someone, 103 00:09:37,790 --> 00:09:40,829 you make sure they don't become unhappy. 104 00:09:40,830 --> 00:09:43,299 Not leading them to a path of misery like this. 105 00:09:43,300 --> 00:09:49,809 Did Deputy Go teach you how to expel an evil spirit like you in addition to possessing? 106 00:09:49,810 --> 00:09:53,450 - What are you saying? - You kill them the same way... 107 00:09:54,260 --> 00:09:56,590 they died originally. 108 00:10:08,840 --> 00:10:13,149 So, stop saying you saved her or loved her. 109 00:10:13,150 --> 00:10:16,080 You're nothing but a criminal. 110 00:11:11,740 --> 00:11:14,799 - Let's go now. - I can't leave until... 111 00:11:14,800 --> 00:11:17,060 you bring Na Hyeon Joo. 112 00:11:43,420 --> 00:11:47,610 What's this? Are they shooting the Avengers or something? 113 00:11:48,450 --> 00:11:51,009 Our Mr. Baek... 114 00:11:51,010 --> 00:11:52,909 certainly is powerful. 115 00:11:52,910 --> 00:11:56,380 I didn't make a mistake, right? 116 00:12:29,800 --> 00:12:34,960 I hope you're born as a good person in your next life. 117 00:12:53,990 --> 00:12:57,170 Are you okay, Bom? It's me. 118 00:12:58,590 --> 00:13:01,069 Mr. Seo. 119 00:13:01,070 --> 00:13:03,100 Are you okay? 120 00:13:06,480 --> 00:13:09,349 Mr. Seo, I was possessed, wasn't I? 121 00:13:09,350 --> 00:13:11,799 I was possessed, right? 122 00:13:11,800 --> 00:13:14,000 You're okay now. 123 00:13:15,460 --> 00:13:18,870 I don't remember anything at all. 124 00:13:20,060 --> 00:13:23,040 Did I do something by chance? 125 00:13:25,040 --> 00:13:26,730 No. 126 00:13:28,600 --> 00:13:33,400 By chance, did I hurt people? 127 00:13:34,530 --> 00:13:35,669 No. 128 00:13:35,670 --> 00:13:38,629 If so, did I... 129 00:13:38,630 --> 00:13:41,870 hurt you, Mr. Seo? 130 00:13:44,150 --> 00:13:45,840 No. 131 00:13:47,190 --> 00:13:48,549 What a relief. 132 00:13:48,550 --> 00:13:54,359 ♫ I'm not used to spending the night alone ♫ 133 00:13:54,360 --> 00:13:59,459 We're just on a night walk. 134 00:13:59,460 --> 00:14:01,190 Just an outing. 135 00:14:03,960 --> 00:14:06,350 Isn't the night air nice? 136 00:14:07,660 --> 00:14:14,629 ♫ Your traces won't disappear ♫ 137 00:14:14,630 --> 00:14:18,579 ♫ I still don't know why ♫ 138 00:14:18,580 --> 00:14:21,079 ♫ Tell me why ♫ 139 00:14:21,080 --> 00:14:29,080 ♫ I think I'll collapse without you ♫ 140 00:14:32,510 --> 00:14:35,730 (Bucket List) 141 00:14:38,100 --> 00:14:41,100 (23. Visit Ulleung-do and Dok-do / 25. Find my one and only) 142 00:14:48,400 --> 00:14:50,260 Where's Mr. Seo? 143 00:14:52,390 --> 00:14:54,459 He's at the ER. 144 00:14:54,460 --> 00:14:57,929 Bom said she was okay, but he insisted. 145 00:14:57,930 --> 00:14:59,499 Visitor... 146 00:14:59,500 --> 00:15:03,099 I mean, where's that bastard? 147 00:15:03,100 --> 00:15:06,260 He fell into the water. He was probably destroyed. 148 00:15:09,000 --> 00:15:14,400 They say you become an evil spirit if you have a lot of resentment in this life. 149 00:15:15,110 --> 00:15:17,939 We might also become evil spirits 150 00:15:17,940 --> 00:15:20,810 if we stay here for too long, right? 151 00:15:23,830 --> 00:15:29,580 Would you be able to leave after finishing your bucket list? 152 00:15:31,500 --> 00:15:34,399 We were already done a long time ago. 153 00:15:34,400 --> 00:15:36,300 I... 154 00:15:37,540 --> 00:15:42,049 will do everything on the list before I go. 155 00:15:42,050 --> 00:15:47,209 Because death marks the second chapter of my life. 156 00:15:47,210 --> 00:15:49,199 How about you? 157 00:15:49,200 --> 00:15:53,249 Will you leave without any regrets once you catch him? 158 00:15:53,250 --> 00:15:55,240 I need to leave... 159 00:15:56,300 --> 00:15:59,000 for Na Rae to be at peace. 160 00:16:02,860 --> 00:16:05,609 I'll go home now. 161 00:16:05,610 --> 00:16:07,709 You're finally going home. 162 00:16:07,710 --> 00:16:11,689 You haven't been home since you've been catching evil spirits lately. 163 00:16:11,690 --> 00:16:15,210 I hope she doesn't divorce you for it. 164 00:16:16,420 --> 00:16:19,579 Divorce? My Na Rae isn't that type of a person. 165 00:16:19,580 --> 00:16:22,849 She understood and supported everything I did. 166 00:16:22,850 --> 00:16:26,399 And she loved me more faithfully than anyone. 167 00:16:26,400 --> 00:16:28,189 You're so unbelievably clueless. 168 00:16:28,190 --> 00:16:33,180 If I were your wife, I would've been so frustrated- 169 00:16:34,610 --> 00:16:38,589 I'm sorry. I keep seeing cat ghosts these days. 170 00:16:38,590 --> 00:16:40,259 What did you say? 171 00:16:40,260 --> 00:16:42,759 I couldn't hear you well. 172 00:16:42,760 --> 00:16:46,090 D-Did you need anything? 173 00:16:46,800 --> 00:16:49,689 We've been here for more than three hours. Is it our turn yet? 174 00:16:49,690 --> 00:16:51,869 No. Can't you see the people waiting here? 175 00:16:51,870 --> 00:16:52,999 Please remain seated. 176 00:16:53,000 --> 00:16:55,349 Could you let her lie down somewhere? 177 00:16:55,350 --> 00:16:59,299 Well, Mr. Seo. I'm really okay. 178 00:16:59,300 --> 00:17:01,899 Let's go home now. 179 00:17:01,900 --> 00:17:05,679 I'll get criticized for coming to the ER when I'm totally fine. 180 00:17:05,680 --> 00:17:09,199 An evil spirit possessed you. Don't think so lightly of it. 181 00:17:09,200 --> 00:17:12,800 You can just protect me, then. 182 00:17:14,000 --> 00:17:16,899 Looks like your wife is okay. Should I cancel your turn? 183 00:17:16,900 --> 00:17:19,109 No, she's not my wife- 184 00:17:19,110 --> 00:17:20,489 I know. 185 00:17:20,490 --> 00:17:25,779 Unni, my husband freaks out whenever I get a little sick. 186 00:17:25,780 --> 00:17:27,139 Let's go, Honey. 187 00:17:27,140 --> 00:17:28,579 Well, I... 188 00:17:28,580 --> 00:17:31,620 Your husband is the one who got injured. 189 00:17:34,940 --> 00:17:37,199 Well, I'm okay. 190 00:17:37,200 --> 00:17:40,299 What do you mean you're okay? You're bleeding, Mr. Seo. 191 00:17:40,300 --> 00:17:42,029 Gosh, what do we do? 192 00:17:42,030 --> 00:17:43,249 I'm really okay. 193 00:17:43,250 --> 00:17:45,159 No, you aren't. 194 00:17:45,160 --> 00:17:47,640 It must've hurt. 195 00:18:03,200 --> 00:18:05,200 Give me your hand. 196 00:18:06,780 --> 00:18:08,840 Hurry. 197 00:18:10,460 --> 00:18:12,019 Gosh, it looks painful. 198 00:18:12,020 --> 00:18:14,150 Tell me if it hurts. 199 00:18:23,590 --> 00:18:25,329 Does it hurt? 200 00:18:25,330 --> 00:18:27,430 Put up with it for a moment. 201 00:18:29,930 --> 00:18:32,290 It must've hurt a lot. 202 00:18:37,290 --> 00:18:44,319 ♫ Do you think we met by coincidence? ♫ 203 00:18:44,320 --> 00:18:46,599 ♫ No, I think it was meant... ♫ 204 00:18:46,600 --> 00:18:51,740 Mr. Seo, I've been curious about something. 205 00:18:52,680 --> 00:18:55,869 Why do you work so hard? 206 00:18:55,870 --> 00:18:58,969 - What do you mean? - The photo studio. 207 00:18:58,970 --> 00:19:01,299 You won't get in trouble for not doing your best. 208 00:19:01,300 --> 00:19:04,100 Why are you so devoted to it? 209 00:19:04,840 --> 00:19:08,820 You should take it easy. This is so upsetting. 210 00:19:10,100 --> 00:19:11,699 Don't get hurt, at least. 211 00:19:11,700 --> 00:19:14,069 Done. 212 00:19:14,070 --> 00:19:17,070 If the studio closes... 213 00:19:20,800 --> 00:19:23,099 my uncle could no longer visit me anywhere. 214 00:19:23,100 --> 00:19:26,509 ♫ Even if my time stops and my life ends ♫ 215 00:19:26,510 --> 00:19:29,929 ♫ I choose you, it's meant to be ♫ 216 00:19:29,930 --> 00:19:33,619 ♫ You're the one person who loved me ♫ 217 00:19:33,620 --> 00:19:36,549 ♫ Even if you change your mind after time passes ♫ 218 00:19:36,550 --> 00:19:41,259 Don't ever disappear before I do. 219 00:19:41,260 --> 00:19:45,149 ♫ I'll love you even more ♫ 220 00:19:45,150 --> 00:19:49,360 ♫ Please just be by my side ♫ 221 00:20:13,400 --> 00:20:16,510 No, don't step on it. 222 00:20:18,560 --> 00:20:22,249 It's not effective once it's ruined. 223 00:20:22,250 --> 00:20:25,069 I worked on it all night last night. 224 00:20:25,070 --> 00:20:30,249 Although it took longer to get the salt than to set it up. 225 00:20:30,250 --> 00:20:32,289 Didn't you say Choi Hoon died? 226 00:20:32,290 --> 00:20:37,019 We haven't caught the evil spirit that killed Yoon So Myeong, either. 227 00:20:37,020 --> 00:20:39,669 And since you've been possessed once, 228 00:20:39,670 --> 00:20:42,370 the evil spirits will go after you more. 229 00:20:45,440 --> 00:20:49,480 I'm okay. I learned to carry salt around. 230 00:20:51,300 --> 00:20:54,799 Where are you going, by the way? Looks like you're dressed for work. 231 00:20:54,800 --> 00:20:58,970 Well, I'm going to work, too. 232 00:20:59,960 --> 00:21:03,070 - Where? - Wherever you're going. 233 00:21:10,060 --> 00:21:14,409 You said you have the evidence of your husband's assault on you and your child, right? 234 00:21:14,410 --> 00:21:15,040 Yes. 235 00:21:15,041 --> 00:21:17,599 (Domestic Violence Report on Han Ji Hwa of New Hope Counseling Center) If so, I recommend... 236 00:21:17,600 --> 00:21:18,989 that you file a criminal complaint immediately. 237 00:21:18,990 --> 00:21:21,219 But if your husband doesn't get punished 238 00:21:21,220 --> 00:21:25,139 or refuses to get divorced even after filing a criminal complaint, 239 00:21:25,140 --> 00:21:29,699 it'd take about a year just to finish the first trial. 240 00:21:29,700 --> 00:21:33,779 I know you haven't opened up to us because of Choi Hoon. 241 00:21:33,780 --> 00:21:37,779 But starting the divorce lawsuit as soon as possible for your child 242 00:21:37,780 --> 00:21:40,799 would help things move along faster. 243 00:21:40,800 --> 00:21:42,499 I hope you keep up the spirit. 244 00:21:42,500 --> 00:21:44,900 I'm in your care. 245 00:21:50,330 --> 00:21:52,860 We'll do our best. 246 00:21:55,760 --> 00:21:57,909 What's that man doing over there? 247 00:21:57,910 --> 00:21:59,490 Huh? 248 00:22:00,700 --> 00:22:04,499 - There's a bit of a situation. - He looks like a normal person, 249 00:22:04,500 --> 00:22:06,669 but he looks a bit familiar. 250 00:22:06,670 --> 00:22:08,610 Where have I seen him? 251 00:22:13,300 --> 00:22:16,599 Mr. Seo, what are you doing at my workplace right now? 252 00:22:16,600 --> 00:22:19,199 Don't worry about me, and keep working. 253 00:22:19,200 --> 00:22:21,699 I'm just doing my job. 254 00:22:21,700 --> 00:22:26,719 How could I not worry? You're making yourself very noticeable. 255 00:22:26,720 --> 00:22:30,359 Mr. Seo, I swear I'm okay. 256 00:22:30,360 --> 00:22:33,250 I'll call you if an evil spirit shows up. 257 00:22:35,660 --> 00:22:39,139 Here. "Emergency Contact." I have it right here. 258 00:22:39,140 --> 00:22:41,619 It'd be too late by then. 259 00:22:41,620 --> 00:22:43,239 Haven't you heard this saying? 260 00:22:43,240 --> 00:22:45,239 "Beware of evil spirits day and night. 261 00:22:45,240 --> 00:22:48,149 Don't disregard even the ones that are dead." 262 00:22:48,150 --> 00:22:51,849 I'm just being faithful to our contract. 263 00:22:51,850 --> 00:22:53,979 What does this have to do with our contract? 264 00:22:53,980 --> 00:22:57,979 "One. Seo Ki Joo and Han Bom are required to 265 00:22:57,980 --> 00:23:00,929 protect each other as each other's safe zone." 266 00:23:00,930 --> 00:23:04,160 ♫ A mild breeze ♫ 267 00:23:05,040 --> 00:23:09,710 ♫ Our hands are touching each other ♫ 268 00:23:10,750 --> 00:23:14,989 ♫ A small bird is whispering ♫ 269 00:23:14,990 --> 00:23:18,499 Two. Seo Ki Joo will do his best to fix Han Bom's eyes 270 00:23:18,500 --> 00:23:22,369 and Han Bom will do her best to protect Seo Ki Joo from ghosts. 271 00:23:22,370 --> 00:23:26,570 ♫ Your warm eyes ♫ 272 00:23:27,860 --> 00:23:32,469 ♫ Your touch is like a constellation ♫ 273 00:23:32,470 --> 00:23:40,470 Three. The two should remain a minimum of 40 cm distance for each other's safety. 274 00:23:40,490 --> 00:23:45,249 ♫ The deeply tinted sky ♫ 275 00:23:45,250 --> 00:23:50,630 ♫ The beautiful moment I'm sharing with you ♫ 276 00:23:51,310 --> 00:23:58,709 ♫ Ooh, bye, bye, lonely days, hold my hand ♫ 277 00:23:58,710 --> 00:24:02,309 Four. This contract is effective until the day Seo Ki Joo leaves." 278 00:24:02,310 --> 00:24:10,229 ♫ Let's dance in the rain without anyone knowing ♫ 279 00:24:10,230 --> 00:24:14,109 ♫ Just the two of us ♫ 280 00:24:14,110 --> 00:24:19,429 ♫ Ooh, bye, bye, sadness, times are now ♫ 281 00:24:19,430 --> 00:24:22,699 Mr. Seo, how long will you hold my hand? 282 00:24:22,700 --> 00:24:27,269 ♫ On the boat called love under the night sky ♫ 283 00:24:27,270 --> 00:24:31,220 We don't know when the evil spirits will show up. How can I let go? 284 00:24:32,880 --> 00:24:34,799 Oh, I see. 285 00:24:34,800 --> 00:24:36,830 But I need to go alone starting here. 286 00:24:39,940 --> 00:24:42,299 Call me if anything happens. 287 00:24:42,300 --> 00:24:45,569 Call when you think something might happen, and even if you don't. 288 00:24:45,570 --> 00:24:49,950 Mr. Seo, how is that an emergency contact? 289 00:24:51,960 --> 00:24:54,270 But I'll consider it. 290 00:25:17,110 --> 00:25:19,769 (010-493-1029) 291 00:25:19,770 --> 00:25:22,299 - Hey. - Mr. Seo, are you okay? 292 00:25:22,300 --> 00:25:24,619 The gate of the dead closed, so Choi Hoon... 293 00:25:24,620 --> 00:25:27,159 couldn't be sent within three days. You must be upset. 294 00:25:27,160 --> 00:25:28,889 But you're not at the studio. 295 00:25:28,890 --> 00:25:30,859 Where are you, exactly? 296 00:25:30,860 --> 00:25:33,490 Be quiet. You're making my head ring. 297 00:25:34,240 --> 00:25:36,899 How about Choi Hoon? Are you sure he was destroyed? 298 00:25:36,900 --> 00:25:39,989 Mr. Baek is still looking for him. 299 00:25:39,990 --> 00:25:42,789 But I think he was destroyed because he can't find him. 300 00:25:42,790 --> 00:25:45,360 I think you can relax now. 301 00:25:54,950 --> 00:25:57,710 This is all I have. 302 00:26:00,460 --> 00:26:02,549 (Police Report History / Text Message History) 303 00:26:02,550 --> 00:26:09,290 (Text Messages) 304 00:26:10,160 --> 00:26:11,479 This is more than enough. 305 00:26:11,480 --> 00:26:14,139 It was very smart of you to collect evidence. 306 00:26:14,140 --> 00:26:16,299 There is a record of you reporting him for stalking. 307 00:26:16,300 --> 00:26:18,749 If we can prove Choi Hoon's crime, 308 00:26:18,750 --> 00:26:23,049 it's very likely that they'll end the investigation on you. 309 00:26:23,050 --> 00:26:25,900 Thank you, Attorney Han. 310 00:26:34,610 --> 00:26:36,290 Well, then... 311 00:26:45,500 --> 00:26:47,509 Well, Ms. Na. 312 00:26:47,510 --> 00:26:52,749 Do you have the waybills for these shoes, too? 313 00:26:52,750 --> 00:26:56,140 Yes, I kept everything in here. 314 00:27:02,190 --> 00:27:05,169 This might go quicker than expected. 315 00:27:05,170 --> 00:27:08,799 I'll have a closer look at them later. 316 00:27:08,800 --> 00:27:13,109 By the way, how did you find me, Attorney? 317 00:27:13,110 --> 00:27:15,389 I never called an attorney. 318 00:27:15,390 --> 00:27:18,600 How did you know I was at the police station? 319 00:27:20,050 --> 00:27:23,760 Someone told me. A person with a very kind heart. 320 00:27:46,110 --> 00:27:47,990 Sunbaenim. 321 00:27:49,340 --> 00:27:52,279 I thought this was linked to the Choi Hoon case, 322 00:27:52,280 --> 00:27:54,719 but I think it was a simple suicide attempt. 323 00:27:54,720 --> 00:27:57,389 And Ms. Na will come in as a material witness tomorrow. 324 00:27:57,390 --> 00:28:00,999 Okay. By the way, have a look at this. 325 00:28:01,000 --> 00:28:05,899 Doesn't it look like he's trying to push her instead of saving her? 326 00:28:05,900 --> 00:28:07,549 Looks like he's just holding her. 327 00:28:07,550 --> 00:28:10,430 Really? Look closer. 328 00:28:11,450 --> 00:28:16,040 Oh? Isn't that the attorney? Attorney Han? 329 00:28:17,060 --> 00:28:19,489 What was Attorney Han doing here... 330 00:28:19,490 --> 00:28:22,819 Seo Ki... Hey, this is Seo Ki Joo, right? 331 00:28:22,820 --> 00:28:24,419 You're right. 332 00:28:24,420 --> 00:28:29,559 Hold on. He came to the crime scene, too. 333 00:28:29,560 --> 00:28:30,909 He was probably just seeking attention. 334 00:28:30,910 --> 00:28:33,530 Like those people who like to play detectives. 335 00:28:34,270 --> 00:28:37,149 We did a background check on him, right? Bring that to me. 336 00:28:37,150 --> 00:28:40,170 - Okay, I'll get it for you right away. - Okay. 337 00:28:54,530 --> 00:28:56,939 - Shall we go home? - Shall we? 338 00:28:56,940 --> 00:28:58,439 Let's go. 339 00:28:58,440 --> 00:29:00,619 - Let's go. Let's go. - Good luck, Ji Won. 340 00:29:00,620 --> 00:29:02,469 - Good luck. - Get home safely. 341 00:29:02,470 --> 00:29:04,109 - We should get some soju. - Shall we? 342 00:29:04,110 --> 00:29:06,289 I made a plan with a friend. 343 00:29:06,290 --> 00:29:09,280 - Deputy, you're coming, right? - Deputy Kim. Deputy Kim. 344 00:29:12,230 --> 00:29:15,090 Seriously, that woman... 345 00:29:31,650 --> 00:29:35,609 It will take you forever at that rate. 346 00:29:35,610 --> 00:29:36,949 Haven't you ever sent a package before? 347 00:29:36,950 --> 00:29:38,829 Deputy Park, I thought you left. 348 00:29:38,830 --> 00:29:42,019 Can't believe how slow you are. 349 00:29:42,020 --> 00:29:45,459 Let's finish it quickly before I change my mind. 350 00:29:45,460 --> 00:29:48,320 Thank you, Deputy Park. 351 00:29:49,490 --> 00:29:54,539 Seriously, they're as shameless as ever. 352 00:29:54,540 --> 00:29:56,919 The tape. Where's the other tape? 353 00:29:56,920 --> 00:29:59,560 It's on my desk. 354 00:30:06,500 --> 00:30:08,370 What's this? 355 00:30:09,170 --> 00:30:11,679 It's a ghost repellent. 356 00:30:11,680 --> 00:30:13,029 A friend gave it to me. 357 00:30:13,030 --> 00:30:17,289 I heard there's an angry ghost at our office who couldn't become a deputy three years ago. 358 00:30:17,290 --> 00:30:19,559 He's afraid he'll lose his desk. 359 00:30:19,560 --> 00:30:22,349 So he kicks out whenever there's someone new. 360 00:30:22,350 --> 00:30:25,409 Oh, I see. 361 00:30:25,410 --> 00:30:28,919 But I guess you didn't hear this. 362 00:30:28,920 --> 00:30:31,569 That you're using his desk right now. 363 00:30:31,570 --> 00:30:33,209 Really? 364 00:30:33,210 --> 00:30:36,379 I knew it. I got goosebumps for no reason. 365 00:30:36,380 --> 00:30:40,819 Did you hear why he died, too? 366 00:30:40,820 --> 00:30:42,989 Why did he die? 367 00:30:42,990 --> 00:30:45,740 (Go Dae Ri) 368 00:30:47,990 --> 00:30:49,970 From overworking. 369 00:30:53,380 --> 00:30:58,059 He thought he should work hard and get a good job. 370 00:30:58,060 --> 00:31:00,370 After that, he thought 371 00:31:01,170 --> 00:31:03,490 getting promoted, 372 00:31:04,310 --> 00:31:06,760 finding a nice woman, 373 00:31:07,460 --> 00:31:09,659 getting married, 374 00:31:09,660 --> 00:31:14,820 and living like that meant living a good life. 375 00:31:16,790 --> 00:31:19,789 Without going home or taking weekends off, 376 00:31:19,790 --> 00:31:23,319 he worked every night without taking a trip anywhere 377 00:31:23,320 --> 00:31:25,459 and never got to leave his desk. 378 00:31:25,460 --> 00:31:27,690 Like a complete fool. 379 00:31:29,740 --> 00:31:32,009 That doesn't make him a fool. 380 00:31:32,010 --> 00:31:34,690 He was just trying to live diligently. 381 00:31:35,780 --> 00:31:38,150 I feel bad for that ghost. 382 00:31:39,290 --> 00:31:42,190 I understand why he can't leave this world. 383 00:31:44,360 --> 00:31:46,569 I made up my mind. 384 00:31:46,570 --> 00:31:49,759 - To do what? - No matter how much he harasses me, 385 00:31:49,760 --> 00:31:53,929 I'll endure until the end without quitting. 386 00:31:53,930 --> 00:31:58,010 I'll be acknowledged by the ghost. 387 00:32:01,350 --> 00:32:03,040 What... 388 00:32:04,170 --> 00:32:07,830 W-What kind of crazy woman are you? 389 00:32:18,920 --> 00:32:21,129 Y-You want to do this, huh? 390 00:32:21,130 --> 00:32:22,739 Wait right there! 391 00:32:22,740 --> 00:32:24,540 Deputy. 392 00:32:25,390 --> 00:32:28,390 What? He said he'd help me. 393 00:32:33,110 --> 00:32:35,259 Bom, I'm working late tonight. 394 00:32:35,260 --> 00:32:38,380 She said she was taking half a day off. Why is she working late again? 395 00:32:40,450 --> 00:32:46,300 Thank you for being my bodyguard today, Mr. Seo. 396 00:32:47,970 --> 00:32:49,940 See you tomorrow. 397 00:32:58,240 --> 00:32:59,429 What are you doing? 398 00:32:59,430 --> 00:33:04,049 I'll be watching you all night tonight. 399 00:33:04,050 --> 00:33:05,879 I'll leave when your friend comes. 400 00:33:05,880 --> 00:33:08,200 Don't worry so much. 401 00:33:09,010 --> 00:33:11,419 By the way, don't you have to open the studio? 402 00:33:11,420 --> 00:33:14,799 I'm just noticing the sun has set, too. 403 00:33:14,800 --> 00:33:18,179 I do. But I don't have a customer today. 404 00:33:18,180 --> 00:33:20,779 My staff will let me know if a visitor comes. 405 00:33:20,780 --> 00:33:22,770 Thank you. 406 00:33:23,790 --> 00:33:26,010 See you tomorrow, then. 407 00:33:37,610 --> 00:33:39,559 - Mr. Seo. - What? 408 00:33:39,560 --> 00:33:41,640 Is there a ghost? 409 00:33:46,690 --> 00:33:49,080 Do you want to sleep together? 410 00:34:21,680 --> 00:34:26,130 Well, there's a sofa outside, too. 411 00:34:27,040 --> 00:34:28,969 It's too far away. 412 00:34:28,970 --> 00:34:31,760 That's well beyond the 40 cm perimeter. 413 00:34:32,510 --> 00:34:34,149 Don't worry. 414 00:34:34,150 --> 00:34:36,699 I won't do anything. 415 00:34:36,700 --> 00:34:38,949 Why won't you do anything? 416 00:34:38,950 --> 00:34:41,289 Why wouldn't he do anything? 417 00:34:41,290 --> 00:34:44,289 A man and a woman are so close together. 418 00:34:44,290 --> 00:34:47,590 Isn't it normal to do something? 419 00:34:50,300 --> 00:34:52,530 Are you sleeping, Mr. Seo? 420 00:34:53,430 --> 00:34:55,620 Are you really sleeping? 421 00:34:57,750 --> 00:35:01,509 A healthy woman is seducing you to sleep with her. 422 00:35:01,510 --> 00:35:05,570 Should you be sleeping peacefully like this? 423 00:35:06,290 --> 00:35:08,280 Mr. Seo. 424 00:35:11,280 --> 00:35:13,660 Mr. Seo, are you really... 425 00:35:14,760 --> 00:35:16,620 He's sleeping. 426 00:35:21,090 --> 00:35:23,599 He shouldn't have saved me. 427 00:35:23,600 --> 00:35:26,510 He shouldn't have protected me. 428 00:35:27,390 --> 00:35:29,740 Why does he keep making my heart flutter? 429 00:35:30,650 --> 00:35:33,330 He's making me want to confess my love again. 430 00:35:45,650 --> 00:35:47,980 Are you sick, Mr. Seo? 431 00:35:50,140 --> 00:35:51,529 It's phantom energy. 432 00:35:51,530 --> 00:35:56,289 A side effect when a living forcefully opens the gate of the dead. 433 00:35:56,290 --> 00:35:58,909 Phantom energy. 434 00:35:58,910 --> 00:36:01,270 He needs a towel. 435 00:36:04,450 --> 00:36:06,059 It's too far away, I said. 436 00:36:06,060 --> 00:36:09,049 Are you okay, Mr. Seo? 437 00:36:09,050 --> 00:36:11,899 Why didn't you tell me you were sick? 438 00:36:11,900 --> 00:36:13,409 It's because of Choi Hoon, isn't it? 439 00:36:13,410 --> 00:36:16,409 Because the gate of the dead is closed, 440 00:36:16,410 --> 00:36:19,639 yet the dead couldn't leave. 441 00:36:19,640 --> 00:36:21,529 I understand. Let go now. 442 00:36:21,530 --> 00:36:23,249 I'll get a wet towel and medicine. 443 00:36:23,250 --> 00:36:25,699 Just stay if you understand me. 444 00:36:25,700 --> 00:36:28,749 I have no energy to move. 445 00:36:28,750 --> 00:36:33,819 ♫ Maybe it resembles me ♫ 446 00:36:33,820 --> 00:36:37,189 ♫ I can't erase it ♫ 447 00:36:37,190 --> 00:36:39,999 ♫ It hurts a little bit ♫ 448 00:36:40,000 --> 00:36:44,559 ♫ I've been hurting all this time ♫ 449 00:36:44,560 --> 00:36:50,219 ♫ Becauase I couldn't figure out what I could do for you ♫ 450 00:36:50,220 --> 00:36:56,729 I don't just protect or save anyone. 451 00:36:56,730 --> 00:37:01,149 Go to sleep now. 452 00:37:01,150 --> 00:37:04,200 I'll be the night watch tonight. 453 00:37:04,250 --> 00:37:07,719 ♫ I think of you one more time ♫ 454 00:37:07,720 --> 00:37:11,620 ♫ one more time ♫ 455 00:37:43,400 --> 00:37:46,969 I need to work alone today. Attorney Han is off to work now. 456 00:37:46,970 --> 00:37:49,219 I have both the salt and red beans. Don't worry. 457 00:37:49,220 --> 00:37:51,239 I've returned the favor for the abalone porridge, okay? 458 00:37:51,240 --> 00:37:56,050 By the way, are you sure I can call you even if it's unnecessary? 459 00:38:00,030 --> 00:38:03,320 (Medicine) 460 00:38:11,080 --> 00:38:14,119 Good morning, Mr. Seo. 461 00:38:14,120 --> 00:38:16,089 I'll get going now. 462 00:38:16,090 --> 00:38:19,090 Mr. Seo. Mr. Seo. 463 00:38:20,360 --> 00:38:23,849 Mr. Seo! Why is he in such a hurry? Hold on! 464 00:38:23,850 --> 00:38:27,360 Mr. Seo, hold on. 465 00:38:32,350 --> 00:38:34,310 Mr. Seo. 466 00:38:36,400 --> 00:38:38,199 You're up. 467 00:38:38,200 --> 00:38:41,070 Bom asked me to make him breakfast. 468 00:38:45,980 --> 00:38:50,629 Hey. W-What about the visitors? Why didn't you wake me up? 469 00:38:50,630 --> 00:38:53,129 I did give you a call. 470 00:38:53,130 --> 00:38:55,519 Thankfully, we can take care of it today. 471 00:38:55,520 --> 00:38:59,560 I thought you were dead because I couldn't reach you. 472 00:39:00,400 --> 00:39:04,410 You mean I've been sleeping the entire time? 473 00:39:12,110 --> 00:39:17,799 My client already reported him for stalking four times. 474 00:39:17,800 --> 00:39:22,929 Imagine how scared she must've felt encountering her stalker on the bridge. 475 00:39:22,930 --> 00:39:24,789 She must've had a panic attack. 476 00:39:24,790 --> 00:39:28,619 I acknowledge that Choi Hoon had a stalking history. 477 00:39:28,620 --> 00:39:34,750 But there's no evidence that Choi Hoon stalked Ms. Na. 478 00:39:39,060 --> 00:39:40,589 These look familiar, don't they? 479 00:39:40,590 --> 00:39:43,750 The late Choi Hoon was wearing them. 480 00:39:44,620 --> 00:39:49,029 And these are the shoes he sent Ms. Na. 481 00:39:49,030 --> 00:39:52,860 Don't they share the same engraving of initials? 482 00:39:56,640 --> 00:39:58,709 I checked with the store, and 483 00:39:58,710 --> 00:40:04,170 it turns out a man purchased 10 pairs with the same engraving. 484 00:40:05,080 --> 00:40:10,830 Lastly, these are the waybills of the shoes he's been sending Ms. Na. 485 00:40:17,500 --> 00:40:20,110 Here she comes! Here she comes! 486 00:40:20,760 --> 00:40:26,339 Ms. Na, why did you kill the counselor who's been helping you? Why did you do that? 487 00:40:26,340 --> 00:40:28,529 Do you have anything to say to the victim's family? 488 00:40:28,530 --> 00:40:32,509 What do you think of the public calling it "A kind young man's tragic death"? 489 00:40:32,510 --> 00:40:37,629 My client is a victim of stalking by a criminal under the guise of a suicide prevention hotline counselor. 490 00:40:37,630 --> 00:40:39,709 Sounds like you're saying a proper investigation 491 00:40:39,710 --> 00:40:43,179 on the stalking could've prevented his death. Is that right? 492 00:40:43,180 --> 00:40:48,049 In a nutshell, this is clearly a stalking case in which my client defended herself 493 00:40:48,050 --> 00:40:53,599 from the attacker who threatened her after stalking her for six months 494 00:40:53,600 --> 00:40:55,969 after the police refused to look into it. 495 00:40:55,970 --> 00:40:59,809 Do you mean you blame the prosecution and the police for refusing to investigate? 496 00:40:59,810 --> 00:41:04,319 Last year, the police issued arrest warrants to 1.2% of the reported stalkers. 497 00:41:04,320 --> 00:41:08,129 And the Prosecutors' Office issued bench warrants to less than 5% of them. 498 00:41:08,130 --> 00:41:10,439 I think that should answer your questions. 499 00:41:10,440 --> 00:41:12,549 That's all. Let's go. 500 00:41:12,550 --> 00:41:16,340 - Please tell us more! - How do you feel? 501 00:41:25,620 --> 00:41:28,650 - Just one moment, Ms. Na. - Sure. 502 00:41:31,320 --> 00:41:33,420 (Emergency Contact) 503 00:41:34,340 --> 00:41:36,339 What's going on? Can't believe you called me. 504 00:41:36,340 --> 00:41:38,889 You're with Ms. Na, right? 505 00:41:38,890 --> 00:41:41,850 Could you ask her if she's free tomorrow? 506 00:41:52,200 --> 00:41:56,600 I'm afraid that I'll notice traces of him. 507 00:42:01,410 --> 00:42:04,389 Ms. Na, please trust me just once. 508 00:42:04,390 --> 00:42:05,890 Please? 509 00:42:18,340 --> 00:42:26,340 ♫ After walking down the memory lane with warm sunshine ♫ 510 00:42:28,710 --> 00:42:35,490 ♫ I see you at the end of the path smiling at me ♫ 511 00:42:36,290 --> 00:42:39,319 ♫ I'm holding you soft ♫ 512 00:42:39,320 --> 00:42:43,139 ♫ It's wrapped up preciously ♫ 513 00:42:43,140 --> 00:42:46,249 How... 514 00:42:46,250 --> 00:42:48,569 How did you do this... 515 00:42:48,570 --> 00:42:52,229 Remember? I told you I know kind-hearted people? 516 00:42:52,230 --> 00:42:58,819 ♫ It resonated by my ears on the beautiful days ♫ 517 00:42:58,820 --> 00:43:02,669 ♫ You and I ♫ 518 00:43:02,670 --> 00:43:07,559 Go. 519 00:43:07,560 --> 00:43:12,839 ♫ In the paused fond memories ♫ 520 00:43:12,840 --> 00:43:18,049 ♫ You dwell quietly ♫ 521 00:43:18,050 --> 00:43:23,319 ♫ I'll always be by your side ♫ 522 00:43:23,320 --> 00:43:30,659 ♫ The stories I didn't get to tell you in those moments ♫ 523 00:43:30,660 --> 00:43:33,299 ♫ I'll tell them to you now ♫ 524 00:43:33,300 --> 00:43:37,819 ♫ Press rewind to that time in the past ♫ 525 00:43:37,820 --> 00:43:40,979 ♫ I'm returning to you ♫ 526 00:43:40,980 --> 00:43:43,119 To keep these alive, 527 00:43:43,120 --> 00:43:47,329 you need to water them according to what's written on them. 528 00:43:47,330 --> 00:43:52,380 That will give you a reason to wake up the next day for now. 529 00:43:53,570 --> 00:43:56,139 And the kind-hearted person asked me to tell you this. 530 00:43:56,140 --> 00:44:02,019 Everyone has to walk through a very long and dark tunnel at some point in life. 531 00:44:02,020 --> 00:44:04,749 While Hyeon Joo was wandering in the dark, 532 00:44:04,750 --> 00:44:09,819 someone was blocking the path, so she couldn't come out. 533 00:44:09,820 --> 00:44:12,689 That's... 534 00:44:12,690 --> 00:44:14,890 not Hyeon Joo's fault. 535 00:44:16,740 --> 00:44:21,219 He said the tunnel will end soon. 536 00:44:21,220 --> 00:44:24,709 He asked me to apologize to you, too. 537 00:44:24,710 --> 00:44:28,059 - Why would he- - Well... 538 00:44:28,060 --> 00:44:31,540 He said it's his fault that he can't pick customers. 539 00:44:33,260 --> 00:44:36,729 So you should come back, Ms. Na. 540 00:44:36,730 --> 00:44:41,329 There's nothing that can hurt you anymore. 541 00:44:41,330 --> 00:44:45,350 Thank you, Attorney Han. 542 00:45:00,960 --> 00:45:02,669 Okay. Shall we raise our glasses? 543 00:45:02,670 --> 00:45:04,919 Okay. 544 00:45:04,920 --> 00:45:07,870 - Cheers. - Cheers! 545 00:45:13,810 --> 00:45:17,859 Wow, beer tastes good even when you're dead. 546 00:45:17,860 --> 00:45:20,699 He thinks everything tastes good. 547 00:45:20,700 --> 00:45:25,249 Come on. This is our first team meal together. 548 00:45:25,250 --> 00:45:26,440 We ate together last time. 549 00:45:26,500 --> 00:45:30,800 But this is different. Today, the photo studio and the law firm 550 00:45:30,850 --> 00:45:32,709 worked together for the first time. 551 00:45:32,710 --> 00:45:36,130 I'll acknowledge it this time. Attorney Han. 552 00:45:37,880 --> 00:45:40,329 It's all thanks to you guys. 553 00:45:40,330 --> 00:45:44,110 I'm so relieved Ms. Na was able to cheer up. 554 00:45:45,020 --> 00:45:46,219 Let's eat. 555 00:45:46,220 --> 00:45:47,929 Give me a drumstick, Mr. Seo. 556 00:45:47,930 --> 00:45:50,249 Here's white meat. 557 00:45:50,250 --> 00:45:51,469 Well done. 558 00:45:51,470 --> 00:45:52,929 Will you eat this? 559 00:45:52,930 --> 00:45:54,829 Patrol No. 12. Patrol No. 12. 560 00:45:54,830 --> 00:45:58,409 We're chasing a vehicle assumed to be Park Doo Chil's near Dongho Bridge. 561 00:45:58,410 --> 00:46:01,699 The license plate number is 342-Ba-1459. 562 00:46:01,700 --> 00:46:05,000 - I'll have to excuse myself now. - Men who are able to move out... 563 00:46:05,040 --> 00:46:07,429 - Enjoy your meal. - I repeat. 564 00:46:07,430 --> 00:46:11,660 Patrol No. 12. Patrol No. 12. Near Dongho Bridge... 565 00:46:14,630 --> 00:46:16,250 Shit. 566 00:46:22,870 --> 00:46:26,510 Park Doo Chil. I'll catch you. 567 00:46:33,160 --> 00:46:35,260 Shit! 568 00:46:43,120 --> 00:46:45,519 Come out, you bastard. Come out! 569 00:46:45,520 --> 00:46:47,549 Hey, open the door! 570 00:46:47,550 --> 00:46:49,690 Open the door! 571 00:47:03,080 --> 00:47:04,879 - Over there. - Park Doo Chil! 572 00:47:04,880 --> 00:47:06,430 Come down! 573 00:47:07,400 --> 00:47:09,850 - Park Doo Chil, you bastard. - Come here. 574 00:47:10,740 --> 00:47:12,150 Hey! 575 00:47:13,810 --> 00:47:16,019 Shit! Stop right there! 576 00:47:16,020 --> 00:47:17,780 Get him! 577 00:47:22,360 --> 00:47:23,950 Hey! 578 00:47:25,180 --> 00:47:26,910 Stop! 579 00:47:31,360 --> 00:47:33,480 Stop following me! 580 00:47:52,320 --> 00:47:54,170 Who was that? 581 00:48:01,020 --> 00:48:03,589 What? Who's doing this? 582 00:48:03,590 --> 00:48:06,400 Long time no see, Park Doo Chil. 583 00:48:14,960 --> 00:48:18,209 Listen carefully. I'm using live-ammo starting now. 584 00:48:18,210 --> 00:48:19,469 Get up! 585 00:48:19,470 --> 00:48:21,070 Okay. 586 00:48:37,520 --> 00:48:40,280 Who's this? Come out. 587 00:48:52,470 --> 00:48:54,050 What the hell? 588 00:48:55,060 --> 00:48:57,920 What? What... 589 00:49:05,120 --> 00:49:08,030 Shit. Come out! 590 00:49:11,300 --> 00:49:13,040 You... 591 00:49:20,440 --> 00:49:22,100 Son of a bitch. 592 00:49:22,940 --> 00:49:24,389 Shit. 593 00:49:24,390 --> 00:49:26,180 Son of a bitch. 594 00:49:41,720 --> 00:49:43,929 I thought I dropped it. 595 00:49:43,930 --> 00:49:45,519 Park Doo Chil. 596 00:49:45,520 --> 00:49:49,809 You're under arrest for the murder of Officer Baek Nam Goo. 597 00:49:49,810 --> 00:49:51,159 You have the right to an attorney. 598 00:49:51,160 --> 00:49:53,979 You have the right to defend yourself and refuse to answer questions. 599 00:49:53,980 --> 00:49:57,210 You can request a review of the legality of confinement. 600 00:49:58,960 --> 00:50:01,220 I finally caught him, Nam Goo. 601 00:50:07,340 --> 00:50:08,900 Thank you. 602 00:50:29,360 --> 00:50:33,619 A gang member, Park Doo Chil, who's been on the run 603 00:50:33,620 --> 00:50:38,279 after killing an officer on duty was arrested near Yongmoon-gu this morning. 604 00:50:38,280 --> 00:50:41,439 He was arrested 77 days after Officer Baek Nam Goo was killed on duty. 605 00:50:41,440 --> 00:50:45,899 Gang member, Park Doo Chil, was arrested for smuggling drugs in 2020. 606 00:50:45,900 --> 00:50:50,129 Out of resentment for arresting him, he attacked and killed Officer Baek 607 00:50:50,130 --> 00:50:52,009 of Macheon Police Station... 608 00:50:52,010 --> 00:50:53,490 Applause. 609 00:50:54,650 --> 00:50:56,760 Ms. Han. 610 00:50:58,660 --> 00:50:59,699 No. 611 00:50:59,700 --> 00:51:03,559 It upset many since it was their wedding anniversary. 612 00:51:03,560 --> 00:51:07,059 The police stated they will investigate his motives 613 00:51:07,060 --> 00:51:11,259 and issue an arrest warrant for murder. 614 00:51:11,260 --> 00:51:14,889 After hearing that Park was arrested this morning, 615 00:51:14,890 --> 00:51:20,430 the officers' unwavering determination in the pursuit was highlighted. 616 00:51:34,700 --> 00:51:37,460 I won't come back until I catch him. 617 00:51:47,920 --> 00:51:49,749 We caught him, Honey. 618 00:51:49,750 --> 00:51:51,550 You should've come back... 619 00:51:53,520 --> 00:51:56,420 after catching him, you fool. 620 00:52:06,490 --> 00:52:08,440 I'm sorry... 621 00:52:12,400 --> 00:52:14,000 it took so long. 622 00:52:32,680 --> 00:52:34,800 (Missing Person) 623 00:52:37,240 --> 00:52:38,509 Excuse me. 624 00:52:38,510 --> 00:52:40,270 (54 Misoo-ro, 1st floor, Yongmoon-gu, Seoul) 625 00:53:02,370 --> 00:53:04,510 Excuse me. 626 00:53:10,380 --> 00:53:12,180 Mr. Seo? 627 00:53:35,850 --> 00:53:38,150 Gosh, you scared me. 628 00:53:39,000 --> 00:53:41,189 Why are you coming out of there? 629 00:53:41,190 --> 00:53:43,860 What are you doing here? 630 00:53:46,810 --> 00:53:48,620 What's behind you? 631 00:53:50,300 --> 00:53:52,019 It's the boiler room. 632 00:53:52,020 --> 00:53:54,520 You don't mind if I check, right? 633 00:53:56,360 --> 00:53:58,500 Do you have a warrant? 634 00:54:20,690 --> 00:54:23,270 That's just a boiler room. 635 00:54:28,080 --> 00:54:30,479 What are you doing here, Attorney Han? 636 00:54:30,480 --> 00:54:34,769 - Oh, didn't you hear that I opened a firm here? - What? 637 00:54:34,770 --> 00:54:36,549 How about him? 638 00:54:36,550 --> 00:54:37,879 We're sharing the office. 639 00:54:37,880 --> 00:54:41,299 It's a law firm next door to a photo studio. 640 00:54:41,300 --> 00:54:43,459 Not too shabby, right? 641 00:54:43,460 --> 00:54:46,000 It's so expensive to rent these days. 642 00:54:52,020 --> 00:54:53,470 Okay. 643 00:54:58,620 --> 00:55:00,550 You didn't have to see me out. 644 00:55:04,340 --> 00:55:07,279 Well, Attorney Han. 645 00:55:07,280 --> 00:55:08,640 Yes. 646 00:55:09,950 --> 00:55:13,449 He tried to push you into Han River, right? By chance... 647 00:55:13,450 --> 00:55:15,230 do you need my help? 648 00:55:17,790 --> 00:55:21,989 No, we were on a walk, and the air was so nice then. 649 00:55:21,990 --> 00:55:24,640 I can see why you were mistaken. 650 00:55:28,120 --> 00:55:29,790 Take care. 651 00:55:53,100 --> 00:55:56,969 (Lee Hyeon Oh's Minister of Justice confirmation hearing preparation office) In a nutshell, this is clearly a stalking case in which 652 00:55:56,970 --> 00:56:00,299 my client defended herself from the attacker 653 00:56:00,300 --> 00:56:03,579 who threatened her after stalking her for six months 654 00:56:03,580 --> 00:56:06,239 after the police refused to look into it. 655 00:56:06,240 --> 00:56:09,909 Do you mean you blame the prosecution and the police for refusing to investigate? 656 00:56:09,910 --> 00:56:12,050 Last year, the police- 657 00:56:15,670 --> 00:56:19,979 Looks like it became clear that the late Choi Hoon was the defendant's stalker. 658 00:56:19,980 --> 00:56:22,209 They have clear evidence to prove it, too. 659 00:56:22,210 --> 00:56:26,509 And since it took long to arrest Park Doo Chil, who killed a police officer, 660 00:56:26,510 --> 00:56:30,249 the image of the Prosecutors' Office and police was significantly damaged. 661 00:56:30,250 --> 00:56:32,869 Make sure the media doesn't call it a lax investigation. 662 00:56:32,870 --> 00:56:34,349 Got it. 663 00:56:34,350 --> 00:56:37,679 And speaking of a lax investigation, 664 00:56:37,680 --> 00:56:42,779 we should also prep you on Kim Yoon Cheol, the 2019 vacation rental murder suspect. 665 00:56:42,780 --> 00:56:44,509 The case was closed. Why? 666 00:56:44,510 --> 00:56:47,939 It's true, but it was a controversial case internally. 667 00:56:47,940 --> 00:56:54,219 I'm sure the opposition party will bring that up again in addition to the current case. 668 00:56:54,220 --> 00:56:58,900 Geez, they'll bring up all sorts of ancient cases. 669 00:57:11,950 --> 00:57:13,139 Deputy Go. 670 00:57:13,140 --> 00:57:15,140 Mr. Baek. 671 00:57:17,980 --> 00:57:21,379 Why did you want to meet at a cafe? It's unlike you. 672 00:57:21,380 --> 00:57:26,169 I haven't been to a cafe in a while. I wanted to treat myself. 673 00:57:26,170 --> 00:57:30,829 To be honest, I'd like to ask you a favor. 674 00:57:30,830 --> 00:57:34,879 - What is it? - My wife only buys mums ever since I died. 675 00:57:34,880 --> 00:57:38,019 So I'd like to gift her extravagant and pretty flowers. 676 00:57:38,020 --> 00:57:41,039 There's a flower shop she likes. 677 00:57:41,040 --> 00:57:43,779 Could you go there and put in an order for me? 678 00:57:43,780 --> 00:57:46,280 They don't accept online orders there. 679 00:57:47,800 --> 00:57:52,430 You need my excellent possessing skills, don't you? 680 00:57:53,360 --> 00:57:55,099 Don't worry. 681 00:57:55,100 --> 00:57:58,799 I'll order something pretty for you. 682 00:57:58,800 --> 00:58:00,340 Thank you. 683 00:58:59,340 --> 00:59:01,349 What are you looking at so intently? 684 00:59:01,350 --> 00:59:07,259 (Applicants: Baek Nam Goo, Jin Na Rae) 685 00:59:07,260 --> 00:59:08,859 (Amicable Divorce Application) 686 00:59:08,860 --> 00:59:11,890 Amicable divorce application. 687 00:59:26,350 --> 00:59:31,349 ♫ There was no response to the voice that resonated ♫ 688 00:59:31,350 --> 00:59:34,990 (Amicable Divorce Application) 689 00:59:35,000 --> 00:59:41,220 ♫ I endured a day trapped in long silence ♫ 690 00:59:42,350 --> 00:59:45,419 - Who is it? - It's a flower delivery. 691 00:59:45,420 --> 00:59:47,250 Just one moment. 692 00:59:48,540 --> 00:59:55,949 ♫ I blank out and think of you for a long time again ♫ 693 00:59:55,950 --> 01:00:03,069 ♫ I'm not used to spending the night alone ♫ 694 01:00:03,070 --> 01:00:07,819 ♫ Stay by my side ♫ 695 01:00:07,820 --> 01:00:11,549 ♫ I still wonder why ♫ 696 01:00:11,550 --> 01:00:14,340 I missed you, Na Rae. 697 01:00:15,300 --> 01:00:22,129 ♫ Your traces won't disappear ♫ 698 01:00:22,130 --> 01:00:26,069 ♫ I still don't know why ♫ 699 01:00:26,070 --> 01:00:28,749 ♫ Tell me why ♫ 700 01:00:28,750 --> 01:00:36,750 ♫ I think I'll collapse without you ♫ 701 01:00:50,800 --> 01:00:53,479 We're not catching any. 702 01:00:53,480 --> 01:00:56,450 Did we choose the wrong time? 703 01:01:00,700 --> 01:01:02,270 What is that? 704 01:02:30,370 --> 01:02:34,179 So, getting a photo taken 50 days before you turn 35 705 01:02:34,180 --> 01:02:37,190 has been a tradition at the studio? 706 01:02:38,430 --> 01:02:40,910 What a strange tradition. 707 01:02:43,990 --> 01:02:48,480 (Missing person - Seo Ki Won, male, 35 years old) 708 01:03:15,220 --> 01:03:19,349 Open the diaphragm. This lets you zoom in and out. 709 01:03:19,350 --> 01:03:21,869 And this lets you focus. 710 01:03:21,870 --> 01:03:23,530 Would you like to try it? 711 01:03:24,370 --> 01:03:25,690 Yes. 712 01:03:31,410 --> 01:03:33,290 Like this... 713 01:03:34,600 --> 01:03:39,059 Open the door diaphragm. Zoom in and out. 714 01:03:39,060 --> 01:03:40,880 Focus. 715 01:03:41,780 --> 01:03:43,810 It's not working. 716 01:03:45,350 --> 01:03:48,149 Are you sure you can take the best photo of my life? 717 01:03:48,150 --> 01:03:49,759 Are we in the Joseon era or something? 718 01:03:49,760 --> 01:03:52,149 Who uses stuff like this? 719 01:03:52,150 --> 01:03:53,679 Can't we take one with a phone? 720 01:03:53,680 --> 01:03:56,369 I think the picture quality would be a lot better. 721 01:03:56,370 --> 01:03:58,340 This is the tradition. 722 01:04:00,660 --> 01:04:03,710 Have a seat. I'll try to take a good one. 723 01:04:36,840 --> 01:04:39,229 - Mr. Seo. - Yes? 724 01:04:39,230 --> 01:04:41,160 - Are you a robot? - Well... 725 01:04:42,090 --> 01:04:44,759 So try to be a little... 726 01:04:44,760 --> 01:04:47,510 Try to relax a bit. 727 01:04:48,510 --> 01:04:50,090 Smile. 728 01:04:52,720 --> 01:04:56,340 No, like this. Smile. Like this. 729 01:05:00,280 --> 01:05:02,899 Gosh, what do I do? 730 01:05:02,900 --> 01:05:05,269 I've only taken photos of others. 731 01:05:05,270 --> 01:05:08,089 It's my first time sitting here. 732 01:05:08,090 --> 01:05:10,509 This ahjussi is hopeless. 733 01:05:10,510 --> 01:05:12,550 We should practice first. 734 01:05:14,580 --> 01:05:16,309 Look. 735 01:05:16,310 --> 01:05:21,390 A selfie is a pinnacle of photography. 736 01:05:22,630 --> 01:05:24,420 Let's see. 737 01:05:26,200 --> 01:05:27,850 So cute. 738 01:05:58,510 --> 01:06:00,109 Bom. 739 01:06:00,110 --> 01:06:01,510 Yes? 740 01:06:03,440 --> 01:06:09,209 The world I live in is loud, scary, 741 01:06:09,210 --> 01:06:11,290 and unpredictable. 742 01:06:13,110 --> 01:06:18,580 You'll be meeting more dead people than live ones. 743 01:06:21,490 --> 01:06:23,840 Sounds like a new experience. 744 01:06:30,380 --> 01:06:34,140 The nights will be more fierce than the days. 745 01:06:36,430 --> 01:06:38,330 Sounds thrilling. 746 01:06:46,400 --> 01:06:48,130 I like you... 747 01:06:55,660 --> 01:07:00,960 today, tomorrow, and the days after... 748 01:07:02,070 --> 01:07:04,720 until there is a tomorrow. 749 01:07:06,570 --> 01:07:09,020 Would you be okay with a man... 750 01:07:10,450 --> 01:07:12,240 who'd be running away soon? 751 01:07:13,170 --> 01:07:17,379 ♫ No, I think it was meant to be ♫ 752 01:07:17,380 --> 01:07:20,059 Well, Mr. Seo- 753 01:07:20,060 --> 01:07:22,470 The last one was a practice. 754 01:07:24,450 --> 01:07:26,330 But this one is for real. 755 01:07:27,280 --> 01:07:34,599 ♫ I'll hug you without a word ♫ 756 01:07:34,600 --> 01:07:41,749 ♫ My careless love caused you pain ♫ 757 01:07:41,750 --> 01:07:48,090 ♫ As long as I have you, I don't mind a long detour ♫ 758 01:07:48,100 --> 01:07:55,389 ♫ Even if my time stops and my life ends ♫ 759 01:07:55,390 --> 01:07:58,789 ♫ I choose you, it's meant to be ♫ 760 01:07:58,790 --> 01:08:02,569 ♫ You're the one person who loved me ♫ 761 01:08:02,570 --> 01:08:10,099 ♫ Even if you change your mind after time passes ♫ 762 01:08:10,100 --> 01:08:14,039 ♫ I'll love you even more ♫ 763 01:08:14,040 --> 01:08:20,230 ♫ Please just stay by my side ♫ 764 01:08:31,910 --> 01:08:39,049 ♫ After passing by me in the wind ♫ 765 01:08:39,050 --> 01:08:45,959 ♫ Are you looking at me in between seasons? ♫ 766 01:08:45,960 --> 01:08:48,659 (The Midnight Studio) 767 01:08:48,660 --> 01:08:49,630 I'd like to see you. 768 01:08:49,631 --> 01:08:52,869 I thought you forgot that we were dating. 769 01:08:52,870 --> 01:08:55,519 Go camping with your new boyfriend. 770 01:08:55,520 --> 01:08:58,039 How did you get the driver's license? 771 01:08:58,040 --> 01:09:00,279 I said I can't meet you yesterday 772 01:09:00,280 --> 01:09:02,269 Come back now, Mr. Seo! 773 01:09:02,270 --> 01:09:03,519 When is he coming back? 774 01:09:03,520 --> 01:09:06,699 You start becoming an evil spirit if your resentment for the world grows. 775 01:09:06,700 --> 01:09:10,079 If he can't accept his death and become an evil spirit, 776 01:09:10,080 --> 01:09:12,609 he'll hurt a lot more people. 777 01:09:12,610 --> 01:09:16,260 Don't leave me behind. Please. 57893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.