All language subtitles for T01E01 - Onde estão Todos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,168 --> 00:00:02,325 ALACAKARANLIK KU�A�I HERKES NEREYE KAYBOLDU? 2 00:00:02,411 --> 00:00:04,073 OR�J�NAL P�LOT B�L�M 3 00:00:04,085 --> 00:00:05,411 �eviri: U�urtma Bayramlar� �yi seyirler... 4 00:00:06,230 --> 00:00:10,186 �nsanl���n bildi�i bu boyutun �tesinde alt�nc� bir boyut daha vard�r. 5 00:00:10,870 --> 00:00:16,224 Uzay kadar geni� ve sonsuzluk kadar zamans�z bir boyuttur bu. 6 00:00:16,830 --> 00:00:20,106 I����n ve g�lgenin kesi�me noktas�d�r... 7 00:00:20,310 --> 00:00:25,383 ...ve insan�n korkular�n�n karanl���yla, bilgisinin �����n�n aras�nda bulunur. 8 00:00:25,757 --> 00:00:28,637 Hayal g�c�n�n h�k�m s�rd��� bir boyut... 9 00:00:28,863 --> 00:00:31,939 ...ve �u �ekilde an�Ian bir b�lgedir: 10 00:00:32,225 --> 00:00:37,075 ALACAKARANLIK KU�A�I 11 00:00:49,150 --> 00:00:52,540 Yer buras�. Zamansa �imdi. 12 00:00:53,430 --> 00:00:56,342 �zlemek �zere oldu�umuz bilinmeze uzanan yolculuk... 13 00:00:56,550 --> 00:00:58,302 ...bizim yolculu�umuz da olabilirdi. 14 00:01:30,202 --> 00:01:33,595 Yolun ba��nda bir kasaba g�rd�m, onun ad� ne? 15 00:01:39,926 --> 00:01:41,968 �n tarafta m��teri var. 16 00:01:48,910 --> 00:01:51,057 �n tarafta m��teri bekliyor. 17 00:01:51,205 --> 00:01:52,299 M��teri var! 18 00:02:07,812 --> 00:02:10,088 Jambonlu yumurta! 19 00:02:23,643 --> 00:02:26,791 Yumurtan�n iki taraf� da pi�sin. Patates tava. 20 00:02:28,270 --> 00:02:30,977 M��teri bekliyor burada! 21 00:02:32,419 --> 00:02:35,053 �ki taraf� da pi�mi� yumurta ve patates tava istiyorum. 22 00:02:37,950 --> 00:02:40,088 Nakit �deyecek a� bir m��teri var. 23 00:02:40,860 --> 00:02:44,671 2 dolar 85 sentim var. Amerikan paras�. 24 00:02:46,275 --> 00:02:49,272 Elbette Amerikan paras�. 25 00:02:50,637 --> 00:02:54,260 Madem o konuya girdik, ben Amerikal�y�m. 26 00:02:54,566 --> 00:02:57,769 Ama kimli�imle ilgili bir mesele var. 27 00:02:58,322 --> 00:03:01,139 ��yle s�yleyeyim, kim oldu�umdan emin de�ilim. 28 00:03:01,507 --> 00:03:05,795 Ama 2 dolar 85 sentim var ve karn�m a�, oras� kesin. 29 00:03:07,512 --> 00:03:10,696 2 dolar 85 sentim var ve a��m. 30 00:03:13,839 --> 00:03:17,171 Bir dakika i�inde uyanaca��m, biliyorum, uyanaca��m. 31 00:04:41,016 --> 00:04:43,335 Kimse yok mu? 32 00:04:50,512 --> 00:04:54,250 Hey, han�mefendi! Han�mefendi, buraday�m. 33 00:04:55,446 --> 00:04:58,152 Bak�n, sizden bana bir iyilik yapman�z� isteyece�im. 34 00:04:58,491 --> 00:05:03,058 Tuhaf gelecek ama etrafta kimseyi g�remedim. Belki herkes uyuyordur ama... 35 00:05:03,413 --> 00:05:06,419 ...ger�ekten de kimse yok. 36 00:05:08,427 --> 00:05:11,077 Bak�n, deli oldu�umu d���nmenizi istemem, bu �yle bir �ey de�il. 37 00:05:11,177 --> 00:05:16,570 Ben sadece... Ben kim oldu�umu hat�rlayam�yorum. 38 00:05:16,705 --> 00:05:20,629 �ok tuhaf ama bu sabah uyand���mda... 39 00:05:21,621 --> 00:05:27,614 Tam olarak uyand�m diyemem. Kendimi o yolda y�r�rken buldum. 40 00:05:29,731 --> 00:05:31,880 Haf�za kayb�. �yle demiyorlar m�? 41 00:05:31,973 --> 00:05:34,373 Haf�zam� kaybetmi� olmal�y�m ��nk� hi�bir �ey hat�rlam�yorum. 42 00:05:34,413 --> 00:05:36,523 Soru soracak kimse de bulam�yorum. 43 00:05:37,034 --> 00:05:39,218 Siz �u ana kadar g�rd���m ilk ki�isiniz. 44 00:05:39,649 --> 00:05:43,606 Bak�n, sizi korkutmak falan istemiyorum ama doktor bulabilece�im... 45 00:05:58,226 --> 00:06:03,249 �z�r dilerim, han�mefendi. Sizi temin ederim ki sizi asla b�ylesine �zmek istemedim. 46 00:06:04,769 --> 00:06:10,072 Asl�na bakarsan�z, sessiz tipler i�in hep gizli bir tutku beslemi�imdir. 47 00:06:11,593 --> 00:06:13,401 Ne demek istedi�imi anl�yor musun, bebek? 48 00:06:20,839 --> 00:06:22,343 Resnick's Vitrin Mankenleri 49 00:06:29,199 --> 00:06:31,972 Hey, kimse yok mu? 50 00:07:22,837 --> 00:07:25,604 Kontak anahtar� sizde de�ildir herhalde? 51 00:07:41,336 --> 00:07:43,348 Alo? Alo? 52 00:07:43,955 --> 00:07:46,597 Alo? Operat�r! Operat�r! 53 00:07:47,197 --> 00:07:50,713 Alo? Operat�r! Operat�r! 54 00:08:03,755 --> 00:08:06,393 - �zel operat�r konu�uyor. - Operat�r... 55 00:08:06,442 --> 00:08:08,919 - Arad���n�z numara kullan�Imamaktad�r. - Acaba kimse bana herkesin nerede... 56 00:08:08,969 --> 00:08:13,804 - L�tfen numaran�n do�ru oldu�undan... - Operat�r, I�tfen beni dinler misiniz? 57 00:08:13,805 --> 00:08:18,653 �zel operat�r konu�uyor. Arad���n�z numara kullan�Imamaktad�r. 58 00:08:18,958 --> 00:08:22,859 Akl�n�z� m� ka��rd�n�z siz? Ben ba�ka numaray� aramad�m, operat�r� arad�m. 59 00:08:23,380 --> 00:08:25,600 - Bu bir bant kayd�d�r. - Bant m�? 60 00:08:26,289 --> 00:08:30,655 Operat�r, bilmek istedi�im tek �ey nerede oldu�um. 61 00:08:30,876 --> 00:08:33,683 - L�tfen nerede oldu�umu... Operat�r! - L�tfen do�ru numaray� arad���n�zdan... 62 00:08:40,024 --> 00:08:42,360 OAKWOOD ALFABET�K TELEFON REHBER� 63 00:08:49,174 --> 00:08:51,147 Abel, Adams, Alan, Allenby... 64 00:08:53,170 --> 00:08:56,321 Hadi ama �ocuklar, neredesiniz? Nerede ya��yorsunuz, sadece bu rehberde mi? 65 00:08:56,552 --> 00:08:58,712 Baker, Bardman, Blatt, Blaum... 66 00:09:00,647 --> 00:09:03,254 Millet, ma�azaya kim g�z kulak oluyor peki? 67 00:09:07,415 --> 00:09:09,782 Di�er b�t�n ma�azalara kim g�z kulak oluyor? 68 00:09:36,524 --> 00:09:39,383 Pek�l�, hangi ak�ll� kilitledi kap�y�? 69 00:09:39,613 --> 00:09:41,388 S�per bir �aka! 70 00:09:45,516 --> 00:09:48,704 Biri bir el atsa diyorum. Ufak bir yard�ma ne dersiniz? 71 00:09:50,717 --> 00:09:55,011 Buras� kesinlikle �ok komik bir kasaba. Bu �ok ho�uma gitmeye ba�lad� ama... 72 00:09:56,184 --> 00:09:58,321 ...art�k hi� komik gelmiyor. 73 00:10:00,035 --> 00:10:02,478 A��n �u kap�y�! 74 00:10:37,547 --> 00:10:41,213 Ke�ke i�imdeki �u izlendi�ime dair ��Ig�nca histen kurtulabilsem. 75 00:10:43,661 --> 00:10:45,722 Bir de dinlendi�im hissi... 76 00:10:55,360 --> 00:11:00,124 T�m ekiplerin dikkatine... Kimli�i belirsiz beyaz bir adam polis merkezinde dola��yor. 77 00:11:00,159 --> 00:11:04,772 ��pheli g�r�n�ml�. Muhtemelen FBI taraf�ndan aran�yor... 78 00:12:03,811 --> 00:12:05,442 Art�k uyanma vakti. 79 00:12:06,270 --> 00:12:08,014 Art�k uyanma vakti! 80 00:12:20,429 --> 00:12:22,728 OAKWOOD L�SES� 81 00:12:32,431 --> 00:12:33,956 Herkes nereye kayboldu? 82 00:13:26,794 --> 00:13:28,469 Dondurma isteyen var m�? 83 00:13:40,380 --> 00:13:43,375 �z�r dilerim, eski dostum, ad�n� hat�rlayamad�m. 84 00:13:43,663 --> 00:13:46,801 Y�z�n� hayal meyal hat�rl�yorum ama ad�n� ��karam�yorum. 85 00:13:48,120 --> 00:13:50,624 Sana sorunumdan bahsedeyim. 86 00:13:50,692 --> 00:13:53,511 Uyanamad���m bir kabusun ortas�nday�m. 87 00:13:54,318 --> 00:13:56,012 Sen de onun bir par�as�s�n. 88 00:13:56,693 --> 00:14:01,753 Sen, dondurma, polis merkezi, telefon kul�besi, birka� manken... 89 00:14:01,884 --> 00:14:07,532 Bu lanet kasaba... Art�k her neredeyse, ya da her ne ise... 90 00:14:09,163 --> 00:14:12,553 �imdi akl�ma bir �ey geldi. Scrooge s�ylemi�ti. 91 00:14:12,691 --> 00:14:15,814 Scrooge'u hat�rlars�n, de�il mi, eski dostum? Ebenezer Scrooge'u? 92 00:14:16,074 --> 00:14:18,817 Hayalet Jacob Marley'ye ��yle demi�ti... 93 00:14:19,318 --> 00:14:24,984 "Bir lokma hazmedilmemi� et, bir peynir k�r�nt�s�, bir damla hardal... 94 00:14:24,999 --> 00:14:27,426 ...ya da bir par�a pi�memi� patates olabilirsin. 95 00:14:27,496 --> 00:14:30,331 Mezar�n de�il, mezen olur anca senin. " 96 00:14:30,959 --> 00:14:32,805 ��te sen de busun. 97 00:14:33,091 --> 00:14:36,791 D�n gece ak�am yeme�inde yedi�im �eysin. �yle olman laz�m. 98 00:14:38,576 --> 00:14:40,717 Ama art�k can�ma yettin. Uyanmak istiyorum. 99 00:14:41,222 --> 00:14:42,854 Art�k uyanmak istiyorum. 100 00:14:44,701 --> 00:14:48,282 Uyanam�yorsam da en az�ndan konu�abilece�im birini istiyorum. 101 00:14:51,393 --> 00:14:54,883 OAKWOOD L�SES� 1958-59 Sezonu Basketbol Program� 102 00:14:55,094 --> 00:14:58,907 Hayal g�c� �ok geni� bir adam olmal�y�m. 103 00:14:59,164 --> 00:15:02,773 �u lanet d�nyadaki ba�ka kimse benimki kadar eksiksiz bir r�ya g�remez. 104 00:15:04,238 --> 00:15:06,427 En ince detay�na kadar... 105 00:15:26,558 --> 00:15:29,379 D�NYA �ZER�NDEK� SON �NSAN 106 00:16:09,236 --> 00:16:11,354 SAVA� �LAH�S� S�NEMAMIZDA 107 00:16:39,414 --> 00:16:40,757 Hava Kuvvetleri. 108 00:16:43,904 --> 00:16:45,324 Hava Kuvvetleri... 109 00:16:48,155 --> 00:16:50,426 Hava Kuvvetleri! Hava Kuvvetlerindenim ben! 110 00:16:52,998 --> 00:16:55,226 Hava Kuvvetleri! Ben Hava Kuvvetlerindenim! 111 00:16:55,392 --> 00:16:57,130 Ben Hava Kuvvetlerindenim! 112 00:16:57,570 --> 00:16:59,659 Hava Kuvvetlerindenim ben! 113 00:17:00,181 --> 00:17:01,456 Ben Hava Kuvvetlerindenim! 114 00:17:01,527 --> 00:17:03,963 Hey millet, ben Hava Kuvvetlerindenim! 115 00:17:09,877 --> 00:17:11,097 Hava Kuvvetleri. 116 00:17:12,764 --> 00:17:16,006 Hava Kuvvetleri... Ne demek ki bu? Bomba falan m�... 117 00:17:17,197 --> 00:17:19,104 Bomba patlam�� olmal�. 118 00:17:21,011 --> 00:17:25,414 Ama bomba patlam�� olsayd�, her �ey y�k�Im�� olurdu ama her �ey yerli yerinde. 119 00:17:32,491 --> 00:17:33,353 Hey! 120 00:17:35,348 --> 00:17:36,751 Kim var orada? 121 00:17:37,239 --> 00:17:39,150 Filmi kim oynat�yor? 122 00:17:40,792 --> 00:17:42,288 Kim var orada? 123 00:17:42,948 --> 00:17:44,530 Filmi kim oynat�yor? 124 00:17:46,917 --> 00:17:49,630 Kim var orada? Beni g�rm�yor musunuz? 125 00:17:49,730 --> 00:17:51,544 Kim var orada? 126 00:19:07,953 --> 00:19:11,298 L�tfen biri yard�m etsin! Yard�m edin. L�tfen biri yard�m etsin! 127 00:19:11,536 --> 00:19:17,753 Yard�m edin. L�tfen yard�m edin! Yard�m edin! L�tfen biri yard�m etsin! 128 00:19:17,887 --> 00:19:21,065 Yard�m edin! L�tfen biri yard�m etsin! L�tfen biri yard�m etsin! 129 00:19:21,165 --> 00:19:26,388 Yard�m edin! Birileri beni izliyor, beni takip ediyor! Yard�m edin! 130 00:19:26,518 --> 00:19:28,763 L�tfen bana yard�m edin! Yard�m edin! 131 00:19:29,082 --> 00:19:31,994 Yard�m edin! Yard�m edin! L�tfen! 132 00:19:32,012 --> 00:19:35,657 Yard�m edin! Yard�m edin! 133 00:19:35,948 --> 00:19:40,757 Birileri beni izliyor! L�tfen yard�m edin! Yard�m edin! 134 00:19:40,816 --> 00:19:44,551 - Zaman� hesaplay�n. - Biri yard�m etsin! Birileri beni izliyor, beni takip ediyor! 135 00:19:45,050 --> 00:19:47,016 - Hemen ��kar�n onu oradan! - Yard�m edin! Yard�m edin! 136 00:19:47,116 --> 00:19:49,014 Dene�i derhal d��ar� ��kar�n! 137 00:20:14,918 --> 00:20:17,636 Dikkatli olun, albay, elini kesmeyin. Saatin cam� k�r�Im��. 138 00:20:17,671 --> 00:20:19,036 Fark�nday�m, �avu�. 139 00:20:26,589 --> 00:20:27,708 �avu�! 140 00:20:39,241 --> 00:20:40,617 Pek�l�, albay, nedir durum? 141 00:20:40,663 --> 00:20:43,934 Durumu iyi, efendim. San�yorum hal�sinasyon g�rm��. �imdi ay�I�yor. 142 00:20:44,034 --> 00:20:47,242 - G�zel. T�m veriler kaydedildi mi? - Evet, efendim, hem de hepsi. 143 00:20:47,334 --> 00:20:50,700 - Zaman hesapland� m�? - 484 saat, 36 dakika. 144 00:20:50,791 --> 00:20:53,879 G�zel. D�zenlenir d�zenlenmez b�t�n veriye g�z atmak... 145 00:20:53,899 --> 00:20:56,585 - ... ayr�ca tepki grafi�ini de g�rmek istiyorum. - Emredersiniz efendim. 146 00:20:56,685 --> 00:20:59,954 - Efendim, bas�n geldi. - Sak�ncas� yoksa y�r�rken konu�al�m, beyler. 147 00:21:00,083 --> 00:21:03,926 - �nce �avu�u g�rmek istiyorum. - Bunu ba�ar� olarak m� addediyorsunuz efendim? 148 00:21:04,026 --> 00:21:07,628 Hem de b�y�k bir ba�ar�. Bir adam yakla��k 484 saat boyunca... 149 00:21:07,678 --> 00:21:11,508 ...tek ba��na bir kutuya hapsedildi. Bu a�a�� yukar� aya... 150 00:21:11,548 --> 00:21:13,701 ...ve birka� y�r�ngeye gidip d�nme s�resine denk. 151 00:21:13,761 --> 00:21:16,469 �yleyse bu sim�le edilmi� bir aya yolculuk, do�ru mu, general? 152 00:21:16,490 --> 00:21:18,454 Haddizat�nda �yle. 153 00:21:18,471 --> 00:21:20,871 Peki ya �zerindeki kablolar? 154 00:21:21,654 --> 00:21:25,482 Onlar elektrot. T�m tepkileri �izelgelendirildi ve grafi�e d�k�ld�. 155 00:21:25,522 --> 00:21:27,908 Nefes al�p verme, kalp fonksiyonu ve kan bas�nc�. 156 00:21:27,916 --> 00:21:33,038 Sonlara do�ru, �u d��me ya da her neyse ona basmadan �nce neler oldu, general? 157 00:21:33,094 --> 00:21:35,944 Psikolojik olarak ��kt�. 158 00:21:37,158 --> 00:21:39,969 Tahminimize g�re bir t�r hal�sinasyon g�rd�. 159 00:21:40,726 --> 00:21:43,371 Ama size bir �ey s�yleyeyim mi, beyler... 160 00:21:43,704 --> 00:21:47,013 Herhangi biriniz, iki bu�uk hafta boyunca, tek ba��na... 161 00:21:47,033 --> 00:21:49,961 ...kendinizinkinden ba�ka bir insan sesi duymayaca��n�z... 162 00:21:49,981 --> 00:21:53,593 ...bir bu�uk metrekarelik bir kutuya kapat�Isan�z... 163 00:21:53,816 --> 00:21:57,125 ...hayal g�c�n�z�n de t�pk� sizin gibi kontrolden ��kma olas�I���... 164 00:21:57,146 --> 00:22:01,411 ...olduk�a y�ksek olurdu. T�pk� onunki gibi. 165 00:22:03,608 --> 00:22:04,971 �zninizle. 166 00:22:08,052 --> 00:22:09,083 Asker! 167 00:22:13,800 --> 00:22:17,170 - Nas�Is�n, evlat? - �ok daha iyi. 168 00:22:17,205 --> 00:22:19,806 - Sonlara do�ru olanlardan �t�r� �z�r dilerim. - �nemli de�il. 169 00:22:20,016 --> 00:22:23,250 Nas�I bir histi, Ferris? Nerede oldu�unu sand�n? 170 00:22:23,664 --> 00:22:27,812 Bir daha gitmek istemeyece�im bir yer, efendim. Bir kasaba. 171 00:22:27,846 --> 00:22:30,525 �nsans�z, hi� kimsesiz bir kasaba. 172 00:22:31,720 --> 00:22:34,444 Bana ne oldu, doktor? Herhalde akl�m� ka��rd�m, de�il mi? 173 00:22:34,482 --> 00:22:38,318 Sadece zihninin senin i�in uydurdu�u bir t�r kabus g�rd�n. 174 00:22:39,639 --> 00:22:42,500 G�r�yorsun ya, mideyi konsantre besinlerle besleyebilir... 175 00:22:42,548 --> 00:22:45,998 ...okuma ve bo� zaman etkinlikleri i�in mikrofilmler... 176 00:22:46,048 --> 00:22:47,902 ...hatta filmler temin edebiliriz. 177 00:22:48,357 --> 00:22:51,529 Oksijeni i�eri, at�klar� d��ar� pompalayabiliriz. 178 00:22:51,866 --> 00:22:54,724 Ancak sim�le edemeyece�imiz tek bir �ey var. 179 00:22:54,759 --> 00:22:57,025 �ok temel bir ihtiya�. 180 00:22:57,546 --> 00:22:59,947 �nsan�n kendisine e�lik edilmesine kar�� olan �zlemi. 181 00:23:00,410 --> 00:23:05,386 Yaln�zl�k sorunu. ��te hen�z �stesinden gelemedi�imiz tek �ey bu. 182 00:23:06,325 --> 00:23:09,270 Gelecek sefere yaln�zca bir kutu ve hangar olmayacak, de�il mi? 183 00:23:09,778 --> 00:23:14,061 Hay�r, Mike. Gelecek sefere ger�ekten yaln�z olacaks�n. 184 00:23:31,214 --> 00:23:37,176 Sak�n bir yere ayr�Ima! Gelecek sefer bir r�ya ya da kabus olmayacak. 185 00:23:37,278 --> 00:23:39,864 Gelecek sefer ger�ek olacak. 186 00:23:40,242 --> 00:23:45,362 O y�zden bir yere ayr�Ima. Bir s�re sonra orada olaca��z. 187 00:23:47,541 --> 00:23:52,995 Yaln�zl�k sorunu, insan �rk�n�n �aresizce di�er insanlarla birlikte olma ihtiyac�... 188 00:23:53,327 --> 00:23:56,947 Yukar�da, uzay�n enginli�inde, ad�na g�ky�z� denen bo�lukta... 189 00:23:59,323 --> 00:24:02,871 Yukar�s�, "yaln�zl�k" olarak bilinen bir d��mand�r. 190 00:24:03,152 --> 00:24:06,877 Orada y�Id�zlarda oturup bekler. Ebediyetin sabr�yla bekler. 191 00:24:06,910 --> 00:24:09,893 Alacakaranl�k Ku�a��nda sonsuza dek bekler. 192 00:24:16,379 --> 00:24:23,675 �eviri: U�urtma Bayramlar� ucurtma@ucurtmabayramlari. com 17613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.