Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,500 --> 00:01:29,039
[Sunshine by My Side]
3
00:01:29,130 --> 00:01:31,980
[Episode 14]
4
00:01:31,980 --> 00:01:32,860
Happy cooperation.
5
00:01:33,250 --> 00:01:34,060
Same here.
6
00:01:38,900 --> 00:01:41,100
What's good about this? Why did you change?
7
00:01:41,100 --> 00:01:42,660
This silver is so beautiful.
8
00:01:42,690 --> 00:01:43,740
Is this okay?
9
00:01:46,979 --> 00:01:47,700
Not bad, right?
10
00:01:48,539 --> 00:01:49,340
Pretty good.
11
00:01:59,180 --> 00:02:00,020
You might...
12
00:02:00,580 --> 00:02:02,260
want to wash your hair.
13
00:02:06,850 --> 00:02:07,860
It's coming from you.
14
00:02:07,860 --> 00:02:08,460
I've been busy this whole day.
15
00:02:08,460 --> 00:02:09,940
So what if I smell a little?
16
00:02:10,410 --> 00:02:11,860
What? Do you detest me?
17
00:02:13,860 --> 00:02:14,900
I'll wash them at night.
18
00:02:14,900 --> 00:02:16,180
They're arriving soon.
19
00:02:16,900 --> 00:02:18,260
Why are they not here yet?
20
00:02:22,700 --> 00:02:24,260
I remember when I was young,
21
00:02:24,860 --> 00:02:27,100
the first time I went to your house to see our parents,
22
00:02:27,420 --> 00:02:28,740
I insisted on making a few dishes.
23
00:02:29,380 --> 00:02:32,100
You almost chopped off your hands.
24
00:02:33,140 --> 00:02:35,180
I helped you secretly
25
00:02:35,300 --> 00:02:37,380
so you could get past this safely.
26
00:02:38,900 --> 00:02:40,180
That day,
27
00:02:40,700 --> 00:02:42,300
I kissed you.
28
00:02:42,700 --> 00:02:43,860
Was it that day?
29
00:02:43,980 --> 00:02:45,340
Of course it was.
30
00:02:45,500 --> 00:02:46,180
The hot oil splattered
31
00:02:46,740 --> 00:02:48,500
on my face. You wiped it for me.
32
00:02:48,850 --> 00:02:50,100
I was so close,
33
00:02:50,100 --> 00:02:52,650
I couldn't help but kiss you.
34
00:02:52,940 --> 00:02:53,940
You're annoying.
35
00:02:56,740 --> 00:02:58,660
When I was young, I took care of the elders,
36
00:02:59,140 --> 00:03:00,780
now that I'm old, I have to take care of my son.
37
00:03:01,500 --> 00:03:02,860
When can we get them
38
00:03:03,900 --> 00:03:05,500
to serve us?
39
00:03:06,260 --> 00:03:08,260
I've been taking care of you. Is that not enough?
40
00:03:08,900 --> 00:03:11,980
You still want your son and daughter-in-law to take care of you?
41
00:03:12,700 --> 00:03:13,740
You don't want to?
42
00:03:15,340 --> 00:03:16,340
I just hope that
43
00:03:17,010 --> 00:03:19,579
we never need anyone to take care of us.
44
00:03:29,500 --> 00:03:30,100
They're here.
45
00:03:30,780 --> 00:03:31,060
The door.
46
00:03:31,380 --> 00:03:32,020
Let me confirm again.
47
00:03:32,020 --> 00:03:34,100
Do we have to be extremely polite?
48
00:03:34,100 --> 00:03:35,860
Of course. For our son.
49
00:03:37,500 --> 00:03:38,300
Come in.
50
00:03:39,340 --> 00:03:39,740
Yang.
51
00:03:39,860 --> 00:03:40,260
Luo.
52
00:03:40,260 --> 00:03:40,900
Coming.
53
00:03:40,900 --> 00:03:41,740
Mr. Sheng.
54
00:03:41,740 --> 00:03:42,540
Hello.
55
00:03:43,100 --> 00:03:44,420
Welcome, welcome!
56
00:03:44,780 --> 00:03:46,180
Warm welcome!
57
00:03:46,180 --> 00:03:47,340
Are you crazy?
58
00:03:48,100 --> 00:03:50,380
Didn't you say we have to be extremely polite.
59
00:03:50,860 --> 00:03:51,740
Sorry, director.
60
00:03:51,740 --> 00:03:53,660
Well, our family has a tradition during Chinese New Year,
61
00:03:53,660 --> 00:03:55,250
we have to welcome guests like this.
62
00:03:55,250 --> 00:03:56,060
It's our highest etiquette.
63
00:03:56,060 --> 00:03:56,740
Highest etiquette?
64
00:03:56,740 --> 00:03:58,140
Yes, b-because you said we have to be...
65
00:03:58,140 --> 00:03:59,860
-Move.
-Extremely polite with his colleagues.
66
00:04:00,220 --> 00:04:01,540
Yang, it's just the two of you?
67
00:04:01,580 --> 00:04:02,580
Yes, just the two of us.
68
00:04:02,700 --> 00:04:04,380
What about other colleagues?
69
00:04:05,420 --> 00:04:06,660
I didn't say there was aynone else.
70
00:04:08,340 --> 00:04:10,100
You told me to prepare eight dishes.
71
00:04:10,850 --> 00:04:11,390
I...
72
00:04:12,380 --> 00:04:12,740
Mom.
73
00:04:13,860 --> 00:04:14,700
Please come in.
74
00:04:14,900 --> 00:04:15,500
Come in.
75
00:04:15,500 --> 00:04:15,980
No need to change your shoes.
76
00:04:15,980 --> 00:04:17,260
-Come on.
-Come on.
77
00:04:17,260 --> 00:04:17,660
Have a seat.
78
00:04:17,660 --> 00:04:18,339
Why didn't you tell me earlier?
79
00:04:23,380 --> 00:04:23,980
Fang.
80
00:04:25,260 --> 00:04:26,340
Why are you back?
81
00:04:30,180 --> 00:04:31,260
You haven't eaten yet, have you?
82
00:04:33,100 --> 00:04:34,500
Don't you have plans tonight?
83
00:04:36,780 --> 00:04:37,820
Something came up for them
84
00:04:38,260 --> 00:04:39,340
so they cancelled it.
85
00:04:39,659 --> 00:04:40,409
What do you want to eat?
86
00:04:40,980 --> 00:04:41,890
I'll order food delivery for you.
87
00:04:42,180 --> 00:04:43,500
You buy other people western food
88
00:04:43,740 --> 00:04:44,980
but food delivery for me.
89
00:04:45,500 --> 00:04:47,060
Cut the crap. Do you want to eat or not?
90
00:04:48,940 --> 00:04:50,220
Forget it.
91
00:04:50,380 --> 00:04:51,580
You're in a bad mood.
92
00:04:51,970 --> 00:04:53,740
There are glutinous rice balls in the fridge,
93
00:04:54,050 --> 00:04:54,860
and buns too.
94
00:04:54,940 --> 00:04:55,860
Help me
95
00:04:55,980 --> 00:04:56,740
cook them.
96
00:04:57,380 --> 00:04:57,980
All right.
97
00:04:59,300 --> 00:05:00,580
You saved me a meal.
98
00:05:02,780 --> 00:05:04,780
Did you not ask her out in advance?
99
00:05:05,340 --> 00:05:06,420
Last minute?
100
00:05:07,730 --> 00:05:08,900
That's rude.
101
00:05:08,900 --> 00:05:11,580
That dude asked her out last minute too.
102
00:05:12,140 --> 00:05:12,940
Which dude?
103
00:05:13,340 --> 00:05:14,060
His ex-husband?
104
00:05:14,100 --> 00:05:14,660
No.
105
00:05:15,180 --> 00:05:15,860
Colleague?
106
00:05:17,100 --> 00:05:17,900
Doesn't seem like it.
107
00:05:19,300 --> 00:05:20,060
Forget it.
108
00:05:20,100 --> 00:05:22,620
I'll go find your buns first.
109
00:05:26,540 --> 00:05:27,460
We're out of buns.
110
00:05:27,460 --> 00:05:28,730
We can only eat glutinous rice balls.
111
00:05:29,540 --> 00:05:30,140
Fine.
112
00:05:39,180 --> 00:05:39,940
Fang.
113
00:05:40,659 --> 00:05:41,500
Fang!
114
00:05:42,740 --> 00:05:44,020
Can you be more proactive
115
00:05:44,020 --> 00:05:45,659
with girls in the future?
116
00:05:46,340 --> 00:05:47,700
You and aunt–
117
00:05:48,380 --> 00:05:51,140
Your ex-aunt has broken up for so long.
118
00:05:51,180 --> 00:05:51,940
I've never seen you
119
00:05:51,940 --> 00:05:53,780
care so much about any girl.
120
00:05:53,900 --> 00:05:54,860
Listen.
121
00:05:55,100 --> 00:05:56,140
If you are still single,
122
00:05:56,580 --> 00:05:57,700
when I leave,
123
00:05:57,900 --> 00:05:59,940
you'll be alone.
124
00:06:00,300 --> 00:06:03,100
How dare you say that I will be alone!
125
00:06:03,100 --> 00:06:03,980
Do you have a conscience?
126
00:06:03,980 --> 00:06:04,900
These four years,
127
00:06:04,900 --> 00:06:06,130
have I had any of my own time?
128
00:06:06,130 --> 00:06:06,860
All these years,
129
00:06:06,860 --> 00:06:07,940
when I'm giving classes, you're in school too,
130
00:06:07,940 --> 00:06:08,940
when I'm on holiday, so are you.
131
00:06:08,940 --> 00:06:10,260
I finally have a weekend now
132
00:06:10,260 --> 00:06:12,140
yet I don't even have time to be alone.
133
00:06:12,140 --> 00:06:12,620
Tell me.
134
00:06:12,620 --> 00:06:14,500
Who tutored you during the summer and winter vacation?
135
00:06:14,500 --> 00:06:15,740
Who brought you everywhere to play?
136
00:06:15,740 --> 00:06:16,940
It's me, your uncle!
137
00:06:16,940 --> 00:06:18,340
How ungrateful.
138
00:06:18,500 --> 00:06:19,620
I'll be alone...
139
00:06:20,220 --> 00:06:21,700
You...
140
00:06:21,700 --> 00:06:22,460
Don't come back!
141
00:06:27,820 --> 00:06:30,020
It's my fault that you can't date?
142
00:06:37,300 --> 00:06:38,100
Let me say something.
143
00:06:38,460 --> 00:06:39,460
Go ahead.
144
00:06:39,659 --> 00:06:40,220
Director.
145
00:06:40,780 --> 00:06:41,460
First of all,
146
00:06:41,460 --> 00:06:43,340
welcome to our house.
147
00:06:43,340 --> 00:06:44,020
Yes.
148
00:06:45,700 --> 00:06:46,980
Ten years ago,
149
00:06:48,020 --> 00:06:49,020
you knew the Old Sheng,
150
00:06:49,020 --> 00:06:50,020
but not the Young Sheng.
151
00:06:50,220 --> 00:06:51,020
She did.
152
00:06:51,380 --> 00:06:54,020
I did a lot of research to shoot that commercial.
153
00:06:55,490 --> 00:06:56,380
We'll count that.
154
00:06:56,659 --> 00:06:59,020
Ten years later, you not only know Young Sheng,
155
00:06:59,340 --> 00:07:01,820
but also made Luo Meijuan look so brilliant.
156
00:07:01,940 --> 00:07:03,460
What's this relationship between you and our Sheng family called?
157
00:07:03,690 --> 00:07:04,620
It's fate.
158
00:07:05,500 --> 00:07:06,100
Yes.
159
00:07:06,340 --> 00:07:08,340
Come on, cheers for fate.
160
00:07:08,340 --> 00:07:09,700
Come on.
161
00:07:09,700 --> 00:07:10,540
Welcome.
162
00:07:10,540 --> 00:07:11,060
-Welcome.
-Thank you.
163
00:07:11,060 --> 00:07:12,260
-Welcome.
-Thank you.
164
00:07:12,660 --> 00:07:14,810
You didn't get to the point.
165
00:07:15,300 --> 00:07:16,020
I'm not good at talking.
166
00:07:16,060 --> 00:07:16,940
Let me say it.
167
00:07:17,780 --> 00:07:18,810
Director Bing.
168
00:07:19,260 --> 00:07:20,100
From now on,
169
00:07:20,100 --> 00:07:22,340
can I call you Director Bing?
170
00:07:22,340 --> 00:07:22,940
Yes.
171
00:07:23,340 --> 00:07:24,620
What I want to say is,
172
00:07:24,940 --> 00:07:26,660
we are very grateful to you.
173
00:07:27,940 --> 00:07:29,220
When I first met you,
174
00:07:29,260 --> 00:07:31,180
I thought you felt very approachable.
175
00:07:32,460 --> 00:07:34,620
I didn't expect all those raw footages could be used.
176
00:07:34,659 --> 00:07:36,460
They were all edited into the advertisement.
177
00:07:37,290 --> 00:07:38,540
No, Luo.
178
00:07:38,900 --> 00:07:40,140
Your part
179
00:07:40,140 --> 00:07:42,780
is very important in the whole film.
180
00:07:43,260 --> 00:07:44,260
It can't be absent.
181
00:07:44,260 --> 00:07:46,020
What did you tell your parents?
182
00:07:46,140 --> 00:07:46,700
Actually,
183
00:07:46,700 --> 00:07:48,460
I should thank Sheng Yang.
184
00:07:48,460 --> 00:07:50,140
I think not many boys at his age
185
00:07:50,140 --> 00:07:52,659
care about their parents' relationship
186
00:07:52,659 --> 00:07:54,100
like he does.
187
00:07:54,460 --> 00:07:56,659
If he hadn't told me about you two,
188
00:07:57,020 --> 00:07:59,460
I wouldn't have gotten such inspiration.
189
00:07:59,860 --> 00:08:00,860
I have to thank you.
190
00:08:00,860 --> 00:08:01,940
You did a great job.
191
00:08:01,940 --> 00:08:03,460
No, I'm flattered.
192
00:08:03,460 --> 00:08:05,540
You, you met your lady luck.
193
00:08:05,850 --> 00:08:06,460
Yes.
194
00:08:06,780 --> 00:08:07,820
Director Jian Bing
195
00:08:08,500 --> 00:08:09,100
took good care of me.
196
00:08:10,050 --> 00:08:11,380
You have no idea.
197
00:08:11,380 --> 00:08:14,020
You fulfilled Luo Meijuan's dream of becoming an actress.
198
00:08:14,020 --> 00:08:14,460
Really?
199
00:08:14,820 --> 00:08:16,340
Now her tail has gone up to the sky.
200
00:08:16,340 --> 00:08:17,140
She keeps asking me,
201
00:08:17,140 --> 00:08:19,140
"Do I look like Audrey Hepburn?"
202
00:08:19,290 --> 00:08:20,300
-Annoying.
-Yes.
203
00:08:20,780 --> 00:08:21,810
Kinda.
204
00:08:22,060 --> 00:08:23,860
Don't laugh at me.
205
00:08:24,220 --> 00:08:25,660
In the past,
206
00:08:26,450 --> 00:08:30,010
our lives never changed.
207
00:08:30,100 --> 00:08:30,820
Of course,
208
00:08:30,820 --> 00:08:31,660
I'm not saying
209
00:08:31,660 --> 00:08:33,900
we didn't have a good life before.
210
00:08:34,100 --> 00:08:35,890
I always feel
211
00:08:37,500 --> 00:08:39,020
something is missing.
212
00:08:39,460 --> 00:08:39,890
Think about it.
213
00:08:40,100 --> 00:08:41,460
Yang has grown up
214
00:08:41,460 --> 00:08:42,299
and is busy with work.
215
00:08:42,299 --> 00:08:44,020
He doesn't come home often.
216
00:08:44,860 --> 00:08:47,220
Yang's father and I
217
00:08:47,380 --> 00:08:50,260
just stare at each other at home
218
00:08:50,610 --> 00:08:52,100
and we feel empty.
219
00:08:52,220 --> 00:08:53,060
It just feels like
220
00:08:53,060 --> 00:08:55,140
there's no passion for life.
221
00:08:56,180 --> 00:08:56,860
Am I wrong?
222
00:08:57,260 --> 00:08:57,780
Well,
223
00:08:58,020 --> 00:08:59,140
how should I describe this?
224
00:08:59,140 --> 00:09:00,060
An empty life. Empty.
225
00:09:00,060 --> 00:09:00,620
Empty...
226
00:09:01,380 --> 00:09:02,020
Emptiness.
227
00:09:05,780 --> 00:09:06,900
That's a good word.
228
00:09:07,140 --> 00:09:08,620
Emptiness.
229
00:09:08,820 --> 00:09:10,860
The educated is indeed different.
230
00:09:11,460 --> 00:09:13,140
The director is talking about emptiness.
231
00:09:13,140 --> 00:09:14,900
You're is just eh.
232
00:09:15,220 --> 00:09:15,940
What are you talking about?
233
00:09:15,940 --> 00:09:17,490
You think so much everyday.
234
00:09:17,490 --> 00:09:18,780
What do you mean?
235
00:09:18,940 --> 00:09:20,260
When we were at home,
236
00:09:20,260 --> 00:09:22,380
the feeling I have,
237
00:09:22,660 --> 00:09:24,220
I-I can't describe it.
238
00:09:24,220 --> 00:09:25,460
I feel...
239
00:09:25,700 --> 00:09:28,220
That when I'm at home with Yang's father,
240
00:09:28,500 --> 00:09:29,820
how should I put this feeling?
241
00:09:30,660 --> 00:09:32,300
"The Moon and Sixpence"?
242
00:09:33,220 --> 00:09:34,500
What fence?
243
00:09:34,500 --> 00:09:35,460
It's just a book.
244
00:09:35,460 --> 00:09:36,610
I suddenly remembered
245
00:09:36,660 --> 00:09:39,700
there's a sentence that suits
246
00:09:39,700 --> 00:09:42,260
your feelings and your thoughts.
247
00:09:42,490 --> 00:09:46,820
On top of ordinary material life,
248
00:09:46,940 --> 00:09:48,860
there is still a charming spiritual world.
249
00:09:49,900 --> 00:09:53,300
That means you're not overthinking.
250
00:09:53,340 --> 00:09:56,180
But when there were sixpence everywhere,
251
00:09:56,180 --> 00:09:58,250
only you looked up at the moon.
252
00:09:58,500 --> 00:09:59,820
It means that you have passion.
253
00:10:02,140 --> 00:10:03,490
It's great to have you.
254
00:10:03,490 --> 00:10:05,020
Come, let's drink.
255
00:10:05,300 --> 00:10:05,660
Come on.
256
00:10:07,490 --> 00:10:08,740
Let's cooperate.
257
00:10:10,340 --> 00:10:12,620
I don't understand what you're talking about,
258
00:10:12,620 --> 00:10:13,620
but I think
259
00:10:13,700 --> 00:10:16,140
what you said is how I feel,
260
00:10:16,140 --> 00:10:18,210
what I want to express.
261
00:10:19,250 --> 00:10:20,140
I'm sure do
262
00:10:20,420 --> 00:10:21,700
want to be your friend.
263
00:10:21,700 --> 00:10:22,300
Okay.
264
00:10:22,610 --> 00:10:23,220
These two
265
00:10:23,380 --> 00:10:25,060
are going to kowtow to each other
266
00:10:25,060 --> 00:10:25,660
and become sworn sisters.
267
00:10:25,660 --> 00:10:26,700
Mom,
268
00:10:27,620 --> 00:10:28,820
the dishes will get cold if we keep talking.
269
00:10:28,860 --> 00:10:29,460
Come on.
270
00:10:29,460 --> 00:10:30,220
Let's eat.
271
00:10:30,460 --> 00:10:30,860
Really?
272
00:10:33,580 --> 00:10:34,580
You...
273
00:10:34,900 --> 00:10:35,580
Shrimp.
274
00:10:36,740 --> 00:10:37,300
It's okay.
275
00:10:37,300 --> 00:10:38,780
I don't eat much at night.
276
00:10:38,780 --> 00:10:39,460
Have a trotter.
277
00:10:39,700 --> 00:10:40,100
Okay.
278
00:10:40,690 --> 00:10:41,460
Chicken soup is good too.
279
00:10:41,780 --> 00:10:42,180
Let me do it.
280
00:10:42,180 --> 00:10:43,540
It has been simmered for over an hour.
281
00:10:44,540 --> 00:10:45,540
Make yourself at home.
282
00:10:45,540 --> 00:10:46,540
Of course.
283
00:10:46,660 --> 00:10:47,580
Have some shrimp and this.
284
00:10:47,580 --> 00:10:48,140
Come on.
285
00:10:48,860 --> 00:10:49,820
Just leave this here.
286
00:11:16,580 --> 00:11:17,380
You're here.
287
00:11:18,380 --> 00:11:19,420
I haven't seen you for a day.
288
00:11:19,780 --> 00:11:20,780
Where did you go?
289
00:11:21,780 --> 00:11:23,220
I went to your sister's place to record.
290
00:11:24,260 --> 00:11:25,260
My sister?
291
00:11:26,860 --> 00:11:27,820
Didn't she tell you?
292
00:11:30,540 --> 00:11:31,380
Even when she got a divorce,
293
00:11:31,530 --> 00:11:32,660
it was her assistant who told me
294
00:11:33,380 --> 00:11:34,740
when the divorce papers have already been through.
295
00:11:37,940 --> 00:11:39,020
Let me ask you something.
296
00:11:40,540 --> 00:11:41,820
Is your sister
297
00:11:41,820 --> 00:11:43,380
single now?
298
00:11:45,370 --> 00:11:46,180
Why?
299
00:11:47,820 --> 00:11:49,060
You're interested in my sister?
300
00:11:49,060 --> 00:11:50,980
What do you mean I'm interested in your sister?
301
00:11:52,180 --> 00:11:53,170
My uncle
302
00:11:53,660 --> 00:11:55,380
was stood up by your sister today.
303
00:11:55,860 --> 00:11:57,180
So I want to know
304
00:11:57,740 --> 00:11:59,620
if there is anyone around your sister?
305
00:12:00,780 --> 00:12:01,770
I don't know much about her...
306
00:12:07,940 --> 00:12:10,500
You think quite a lot.
307
00:12:11,540 --> 00:12:12,380
What?
308
00:12:12,940 --> 00:12:15,940
You want to get my sister and your uncle together?
309
00:12:19,300 --> 00:12:19,900
Bing,
310
00:12:20,180 --> 00:12:21,220
are you married?
311
00:12:23,020 --> 00:12:23,610
I just divorced.
312
00:12:23,610 --> 00:12:24,580
You're divorced?
313
00:12:26,770 --> 00:12:27,410
Why?
314
00:12:27,410 --> 00:12:28,180
What why?
315
00:12:28,180 --> 00:12:29,740
It must be her husband's fault.
316
00:12:33,900 --> 00:12:34,740
What does your husband do?
317
00:12:34,740 --> 00:12:36,380
No, what does your ex-husband do?
318
00:12:36,380 --> 00:12:37,100
Mom.
319
00:12:37,540 --> 00:12:38,500
You're getting too gossipy.
320
00:12:39,140 --> 00:12:39,740
It's okay.
321
00:12:40,500 --> 00:12:41,620
My ex-husband is also a director.
322
00:12:42,140 --> 00:12:42,940
Director?
323
00:12:43,220 --> 00:12:44,260
He must be doing well too.
324
00:12:44,260 --> 00:12:45,180
Why did you divorce?
325
00:12:46,060 --> 00:12:46,780
You can't ask that.
326
00:12:46,780 --> 00:12:48,780
You're rubbing salt on her wound.
327
00:12:48,820 --> 00:12:51,380
-I'm just concerned.
-Thank you.
328
00:12:51,380 --> 00:12:52,460
Don't be sad.
329
00:12:52,780 --> 00:12:54,060
I’ll find you another one.
330
00:12:56,420 --> 00:12:58,740
Thank you for your concern.
331
00:12:58,980 --> 00:13:00,370
I'm not sad.
332
00:13:00,780 --> 00:13:02,180
It's just...
333
00:13:03,420 --> 00:13:04,540
a normal divorce.
334
00:13:04,580 --> 00:13:06,580
It just means our speed is different.
335
00:13:07,140 --> 00:13:08,370
What do you mean speed?
336
00:13:09,610 --> 00:13:15,060
In the long run marathon of this love,
337
00:13:15,140 --> 00:13:16,380
our speed has become different.
338
00:13:16,380 --> 00:13:18,420
Someone might want to stop to take a break.
339
00:13:18,620 --> 00:13:21,020
And someone might want to run a little faster.
340
00:13:22,260 --> 00:13:23,060
He's slow?
341
00:13:23,060 --> 00:13:24,580
Anyway, if you can run
342
00:13:24,580 --> 00:13:27,140
more comfortably and happily alone,
343
00:13:27,260 --> 00:13:28,220
isn't that good, too?
344
00:13:28,220 --> 00:13:30,010
You can also enjoy the scenery along the way.
345
00:13:31,380 --> 00:13:32,380
The scenery along the way?
346
00:13:33,940 --> 00:13:37,130
-Anyway, thank you for your concern.
-No, no.
347
00:13:37,260 --> 00:13:38,540
I'm very happy now.
348
00:13:38,540 --> 00:13:41,180
I'm just an ordinary person.
349
00:13:41,220 --> 00:13:42,300
I love myself more
350
00:13:42,500 --> 00:13:43,380
than other people.
351
00:13:43,980 --> 00:13:44,740
Well said.
352
00:13:44,940 --> 00:13:46,420
Look at the scenery along the way.
353
00:13:47,380 --> 00:13:49,260
You make me want a divorce too.
354
00:13:50,220 --> 00:13:52,540
You just landed and you want to take off again?
355
00:13:53,060 --> 00:13:55,620
I don't know why I just like to listen to her.
356
00:13:55,660 --> 00:13:57,460
I love everything she says.
357
00:13:57,460 --> 00:13:58,620
I think they makes sense.
358
00:13:59,140 --> 00:14:01,100
I've never seen such a perfect girl.
359
00:14:01,620 --> 00:14:02,130
You're right.
360
00:14:02,570 --> 00:14:03,780
I'm not perfect.
361
00:14:04,460 --> 00:14:06,300
I can't cook any of these.
362
00:14:06,620 --> 00:14:07,780
I don't know how to cook.
363
00:14:07,980 --> 00:14:09,220
You can't cook?
364
00:14:09,380 --> 00:14:09,900
Mom.
365
00:14:10,380 --> 00:14:11,540
Let them eat something.
366
00:14:11,580 --> 00:14:13,020
Okay? Stop asking.
367
00:14:14,300 --> 00:14:15,460
I think it's troublesome.
368
00:14:15,860 --> 00:14:18,380
Buying groceries, cutting vegetables, stir-frying vegetables.
369
00:14:18,730 --> 00:14:19,260
Eat.
370
00:14:19,260 --> 00:14:21,220
After eating you have to wash dishes.
371
00:14:21,220 --> 00:14:22,260
It will take so much time
372
00:14:22,260 --> 00:14:23,820
after this whole procedure.
373
00:14:23,820 --> 00:14:25,140
Yes, I'll cry if you ask me to do that.
374
00:14:25,380 --> 00:14:26,620
You order takeout every day?
375
00:14:26,620 --> 00:14:28,380
I eat the lunch boxes on the set more.
376
00:14:32,940 --> 00:14:34,940
If my sister really gets together with your uncle,
377
00:14:35,100 --> 00:14:36,540
I will have to call your uncle brother-in-law,
378
00:14:36,540 --> 00:14:38,460
and you will have to call my sister aunt-in-law.
379
00:14:38,890 --> 00:14:40,170
Then you are
380
00:14:40,900 --> 00:14:41,940
my nephew.
381
00:14:41,940 --> 00:14:43,140
Don't take advantage of me here.
382
00:14:43,140 --> 00:14:45,020
I have a nephew.
383
00:14:45,300 --> 00:14:47,100
What do you think of my uncle?
384
00:14:47,580 --> 00:14:48,340
Your uncle?
385
00:14:49,100 --> 00:14:50,540
It is not up to me.
386
00:14:50,540 --> 00:14:51,780
You have to ask my sister.
387
00:14:51,900 --> 00:14:53,540
What type does your sister like?
388
00:14:57,740 --> 00:14:58,620
She likes...
389
00:14:59,100 --> 00:14:59,860
Scoundrels.
390
00:15:02,940 --> 00:15:04,220
She likes scoundrels?
391
00:15:08,500 --> 00:15:10,500
Take my ex-brother-in-law for example.
392
00:15:10,900 --> 00:15:12,020
He looks
393
00:15:12,020 --> 00:15:13,130
not quite good-looking.
394
00:15:13,500 --> 00:15:15,940
He thinks he's famous in the advertisement industry,
395
00:15:16,740 --> 00:15:18,180
and used all his capabilities
396
00:15:18,180 --> 00:15:19,940
on flirting with girls.
397
00:15:20,700 --> 00:15:22,500
But my sister just have to likes this.
398
00:15:23,900 --> 00:15:25,130
Maybe your sister likes
399
00:15:25,130 --> 00:15:28,220
your ex-brother-in-law's talent.
400
00:15:30,660 --> 00:15:32,500
Do you think your sister will
401
00:15:33,100 --> 00:15:34,740
like someone like my uncle?
402
00:15:38,060 --> 00:15:38,980
Mr. Fang...
403
00:15:40,980 --> 00:15:41,930
He's not bad enough.
404
00:15:43,260 --> 00:15:44,380
My sister once said
405
00:15:44,650 --> 00:15:45,860
love
406
00:15:45,900 --> 00:15:47,180
is like a marathon.
407
00:15:47,500 --> 00:15:48,850
At first, the two people will agree
408
00:15:48,900 --> 00:15:51,180
to move towards a common goal.
409
00:15:51,340 --> 00:15:53,260
They both run with vigor at the start.
410
00:15:53,700 --> 00:15:54,580
But as they run,
411
00:15:54,580 --> 00:15:56,260
one of them got tired and wants to rest.
412
00:15:56,500 --> 00:15:58,460
Yet, the other wants to keep running.
413
00:15:58,860 --> 00:16:00,300
As they were resting,
414
00:16:00,380 --> 00:16:01,890
the distance becomes further.
415
00:16:02,580 --> 00:16:03,500
And one of them will
416
00:16:03,500 --> 00:16:04,820
meet another person who
417
00:16:04,820 --> 00:16:05,940
matches their speed,
418
00:16:05,940 --> 00:16:07,260
and they run away together again.
419
00:16:09,220 --> 00:16:10,490
But no one says
420
00:16:10,490 --> 00:16:12,370
there must be someone beside you to run a marathon.
421
00:16:12,500 --> 00:16:13,900
So you mean
422
00:16:13,900 --> 00:16:15,660
your sister wants to be alone now?
423
00:16:16,500 --> 00:16:17,780
My sister means
424
00:16:18,300 --> 00:16:20,620
the process of running and the scenery on the road
425
00:16:21,500 --> 00:16:23,700
are far more important than who is by her side.
426
00:16:27,980 --> 00:16:29,580
So people like my sister
427
00:16:29,580 --> 00:16:31,140
are used to being independent.
428
00:16:31,140 --> 00:16:32,500
She's different from others.
429
00:16:32,500 --> 00:16:33,940
Naturally, she doesn't like
430
00:16:33,940 --> 00:16:35,490
ordinary people.
431
00:16:49,620 --> 00:16:50,580
I don't want to drink anymore.
432
00:16:50,580 --> 00:16:51,380
I'm leaving.
433
00:16:51,860 --> 00:16:54,060
Didn't my mom want to show you something?
434
00:16:55,100 --> 00:16:56,930
She must be looking for your treasure.
435
00:16:56,930 --> 00:16:58,660
I don't know where we kept it.
436
00:16:59,500 --> 00:17:00,140
What is this?
437
00:17:00,140 --> 00:17:01,500
Your son has figured it out.
438
00:17:02,100 --> 00:17:02,900
What tickets are these?
439
00:17:03,300 --> 00:17:05,260
David's? The magician?
440
00:17:05,329 --> 00:17:06,660
No, it is an exhibition.
441
00:17:06,660 --> 00:17:07,140
Luo Meijuan.
442
00:17:07,140 --> 00:17:07,700
Magician.
443
00:17:07,700 --> 00:17:08,250
Where did you get this?
444
00:17:08,859 --> 00:17:09,700
I saw it in your room.
445
00:17:09,700 --> 00:17:11,300
David Hawkney's art exhibition?
446
00:17:12,579 --> 00:17:13,730
Not magic?
447
00:17:15,180 --> 00:17:16,380
For us?
448
00:17:16,380 --> 00:17:17,859
Why would it be for you?
449
00:17:17,859 --> 00:17:18,500
Hey–
450
00:17:19,540 --> 00:17:21,700
Are you going to the art exhibition
451
00:17:21,900 --> 00:17:22,700
with Tian Limei's daughter?
452
00:17:22,700 --> 00:17:24,500
Mom, stop talking nonsense.
453
00:17:24,900 --> 00:17:26,130
She doesn't know how art.
454
00:17:26,660 --> 00:17:28,500
You should take her to a movie
455
00:17:28,860 --> 00:17:30,220
or play a round of Who Dun It,
456
00:17:30,220 --> 00:17:31,700
or escape room.
457
00:17:31,940 --> 00:17:33,740
Who said I'm taking her out?
458
00:17:33,740 --> 00:17:34,500
Don't talk nonsense.
459
00:17:34,780 --> 00:17:36,140
Who are you taking then?
460
00:17:37,050 --> 00:17:40,260
I'm not interested in her in any way.
461
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
She's just my colleague.
462
00:17:42,290 --> 00:17:44,500
Interests can be cultivated.
463
00:17:44,500 --> 00:17:46,740
You didn't like drawing when you were young.
464
00:17:46,940 --> 00:17:48,500
Didn't you suddenly become interested
465
00:17:48,500 --> 00:17:49,940
in art when you were in second grade?
466
00:17:49,940 --> 00:17:50,580
I just...
467
00:17:50,580 --> 00:17:51,100
I'll go cut this.
468
00:17:51,130 --> 00:17:52,210
-I was influenced by others.
-I'm not eating.
469
00:17:52,220 --> 00:17:53,500
I'm not eating. I'm leaving soon.
470
00:17:53,500 --> 00:17:54,140
I have to cut even if you're not eating.
471
00:17:54,140 --> 00:17:55,660
Alright, I'm going to stop talking to you about this.
472
00:17:56,170 --> 00:17:57,100
Bing.
473
00:17:57,540 --> 00:17:59,180
You are his leader.
474
00:17:59,180 --> 00:18:00,300
Mom, she's not my leader.
475
00:18:01,060 --> 00:18:02,180
She's still a senior.
476
00:18:04,300 --> 00:18:05,940
You are his leader and senior.
477
00:18:05,940 --> 00:18:07,900
Take more care of him.
478
00:18:08,100 --> 00:18:10,900
This kid seems to be one screw loose.
479
00:18:10,900 --> 00:18:13,020
He's 26 years old and still isn't dating.
480
00:18:13,300 --> 00:18:14,340
There are many people in your company.
481
00:18:14,340 --> 00:18:15,380
Help him keep a look out
482
00:18:15,540 --> 00:18:17,580
and introduce him to anyone you deem suitable.
483
00:18:17,780 --> 00:18:17,980
Sure.
484
00:18:17,980 --> 00:18:18,620
Luo Meijuan,
485
00:18:19,050 --> 00:18:20,700
don't go to my room to rummage through my things again, okay?
486
00:18:20,700 --> 00:18:21,500
I didn't.
487
00:18:21,500 --> 00:18:23,250
I saw it when I went to get the photo album.
488
00:18:23,340 --> 00:18:24,530
You can't wrong me.
489
00:18:26,500 --> 00:18:28,500
He looked like a girl when he was young.
490
00:18:28,500 --> 00:18:29,300
Let me show you.
491
00:18:29,380 --> 00:18:30,940
That's enough, Mom.
492
00:18:31,540 --> 00:18:32,020
Look.
493
00:18:32,490 --> 00:18:33,500
Doesn't he look like a girl?
494
00:18:34,300 --> 00:18:36,100
He's so fashionable.
495
00:18:36,100 --> 00:18:37,500
Yes, this one.
496
00:18:37,700 --> 00:18:39,300
It doesn't look like it, but it looks good from the side.
497
00:18:39,300 --> 00:18:40,220
Let me show you one more.
498
00:18:40,220 --> 00:18:41,860
The one with a red hat.
499
00:18:42,500 --> 00:18:44,900
This was when I went on a trip with his dad.
500
00:18:44,980 --> 00:18:46,420
We went to play.
501
00:18:46,700 --> 00:18:47,500
Wasn't it fun?
502
00:18:47,500 --> 00:18:48,540
Look at this white hat.
503
00:18:48,540 --> 00:18:49,500
This is so cute.
504
00:18:49,700 --> 00:18:50,500
Isn't it cute?
505
00:18:50,940 --> 00:18:51,540
Look.
506
00:18:52,180 --> 00:18:53,500
This one is so cute.
507
00:18:54,260 --> 00:18:56,060
That's enough.
508
00:18:56,060 --> 00:18:57,380
He's getting more and more handsome.
509
00:18:57,930 --> 00:18:58,700
So handsome.
510
00:19:15,110 --> 00:19:17,800
[The design of care]
511
00:19:31,070 --> 00:19:34,980
[The design of care]
512
00:19:52,620 --> 00:19:54,580
He told me two hours ago
513
00:19:54,580 --> 00:19:55,860
that Director Jian is coming for dinner.
514
00:19:55,860 --> 00:19:56,420
Director Jian!
515
00:19:57,100 --> 00:19:58,780
Hello, you're off work?
516
00:19:58,780 --> 00:20:00,780
My mom has bought the vegetables.
517
00:20:01,260 --> 00:20:02,460
Ten years ago,
518
00:20:02,660 --> 00:20:03,620
you didn't know Young Sheng.
519
00:20:04,060 --> 00:20:04,700
She did.
520
00:20:05,620 --> 00:20:08,180
I've done a lot of research for the commercial.
521
00:20:08,220 --> 00:20:10,220
Yang, you've met your lady luck.
522
00:20:10,220 --> 00:20:12,580
Yes, Director Jian takes good care of me.
523
00:20:13,740 --> 00:20:15,060
She doesn't know how art.
524
00:20:15,650 --> 00:20:17,460
You should take her to a movie.
525
00:20:17,620 --> 00:20:19,180
I'm not interested in her.
526
00:20:19,220 --> 00:20:20,820
You are his leader.
527
00:20:20,820 --> 00:20:21,900
Mom, she's not my leader.
528
00:20:22,620 --> 00:20:23,820
She's still a senior.
529
00:20:25,460 --> 00:20:26,700
There are many people at your company.
530
00:20:26,770 --> 00:20:28,660
Introduce him if there's someone suitable.
531
00:21:01,420 --> 00:21:02,490
Hello?
532
00:21:07,220 --> 00:21:08,420
Red Hat Boy.
533
00:21:09,220 --> 00:21:10,380
What can I do for you?
534
00:21:11,980 --> 00:21:12,860
Well...
535
00:21:14,050 --> 00:21:15,780
It's nothing much.
536
00:21:16,370 --> 00:21:17,540
I'll hang up if there's nothing.
537
00:21:17,900 --> 00:21:18,420
There is!
538
00:21:19,820 --> 00:21:21,380
I just want to ask
539
00:21:22,220 --> 00:21:24,180
you didn't take
540
00:21:24,460 --> 00:21:25,460
what my mom said today seriously, right?
541
00:21:28,130 --> 00:21:29,260
Which part?
542
00:21:31,380 --> 00:21:32,420
Well,
543
00:21:33,100 --> 00:21:35,140
to set me up with someone.
544
00:21:36,060 --> 00:21:36,900
Oh.
545
00:21:38,060 --> 00:21:39,100
Also,
546
00:21:39,660 --> 00:21:41,980
to take my colleague to the art exhibition.
547
00:21:42,190 --> 00:21:42,860
Oh.
548
00:21:44,700 --> 00:21:46,780
What does "oh" mean?
549
00:21:48,260 --> 00:21:51,450
"Oh" means I remember it now.
550
00:21:52,940 --> 00:21:55,540
Are you going to introduce people to me?
551
00:21:56,380 --> 00:21:57,980
Do you need me to introduce people to you?
552
00:21:58,620 --> 00:21:59,180
I don't want it.
553
00:21:59,180 --> 00:21:59,850
There's no need.
554
00:22:00,820 --> 00:22:01,730
Also,
555
00:22:01,730 --> 00:22:03,460
that colleague and I,
556
00:22:03,460 --> 00:22:04,300
we are really just–
557
00:22:04,300 --> 00:22:05,220
Sheng Yang.
558
00:22:05,220 --> 00:22:06,570
I'm watching a sample film.
559
00:22:07,980 --> 00:22:08,500
I...
560
00:22:08,940 --> 00:22:10,100
Am I interrupting you?
561
00:22:10,460 --> 00:22:11,220
No, no.
562
00:22:12,780 --> 00:22:13,420
I...
563
00:22:16,380 --> 00:22:18,100
I have a work call to answer.
564
00:22:18,260 --> 00:22:19,380
Go to bed early.
565
00:22:19,380 --> 00:22:20,380
Good night.
566
00:22:21,300 --> 00:22:22,060
Good night.
567
00:22:30,620 --> 00:22:31,700
Good night.
568
00:23:18,660 --> 00:23:20,060
Here are the tickets you gave me.
569
00:23:25,100 --> 00:23:26,980
I had something to do on Saturday,
570
00:23:26,980 --> 00:23:28,260
but I declined it.
571
00:23:29,330 --> 00:23:30,700
Also, next time, can you...
572
00:23:31,220 --> 00:23:33,660
Can you not ask your mom to give it to my mom?
573
00:23:34,460 --> 00:23:35,460
We know each other well.
574
00:23:35,460 --> 00:23:36,340
We don't need to do this.
575
00:23:36,940 --> 00:23:37,900
My mom?
576
00:23:39,260 --> 00:23:40,100
Your mom?
577
00:23:41,730 --> 00:23:43,460
That ticket.
578
00:23:45,420 --> 00:23:46,260
This is for you.
579
00:23:48,620 --> 00:23:49,490
No...
580
00:23:57,490 --> 00:23:58,330
My mom?
581
00:24:01,140 --> 00:24:02,060
My mom?
582
00:24:32,540 --> 00:24:34,250
You planned to take Ms. Jian
583
00:24:34,250 --> 00:24:35,860
to the art exhibition, right?
584
00:24:37,900 --> 00:24:41,340
You keep saying you have something to do on Saturday.
585
00:24:41,340 --> 00:24:42,860
So that's what it was.
586
00:24:43,820 --> 00:24:45,140
That's not the point, okay?
587
00:24:45,860 --> 00:24:47,340
Why is that ticket
588
00:24:47,340 --> 00:24:49,820
with Pan Rou now?
589
00:24:51,420 --> 00:24:52,300
Meijuan.
590
00:25:06,260 --> 00:25:06,810
You...
591
00:25:07,580 --> 00:25:09,460
really like Jian Bing, right?
592
00:25:11,220 --> 00:25:13,100
The tickets for the exhibition are expensive, right?
593
00:25:13,860 --> 00:25:15,620
I just happened to buy it.
594
00:25:16,050 --> 00:25:17,530
I thought she would like the artist.
595
00:25:17,530 --> 00:25:18,570
I didn't think too much.
596
00:25:18,570 --> 00:25:19,660
I just bought them.
597
00:25:19,660 --> 00:25:22,060
You didn't think much, so you bought two.
598
00:25:22,060 --> 00:25:23,740
Why aren't you bringing me then?
599
00:25:25,190 --> 00:25:25,790
I...
600
00:25:27,060 --> 00:25:28,060
David Hawkney.
601
00:25:28,060 --> 00:25:29,820
I like his paintings.
602
00:25:30,260 --> 00:25:32,820
I think reading more books is helpful with design.
603
00:25:36,510 --> 00:25:37,520
[Exhibition Looking back on David Hawkney, The British Artist's Exhibition]
604
00:25:37,520 --> 00:25:38,940
[Exhibition Time, Exhibition Venue]
605
00:25:42,350 --> 00:25:44,280
[Delivery]
606
00:25:43,260 --> 00:25:44,210
Let me ask you a few questions.
607
00:25:44,210 --> 00:25:45,220
Think about it.
608
00:25:47,460 --> 00:25:49,500
Does your heart beat faster when you see her?
609
00:25:52,860 --> 00:25:54,490
"I really love you."
610
00:25:55,330 --> 00:25:58,140
Do you miss her if you don't see her?
611
00:25:58,580 --> 00:25:59,860
Is she the first person you want to tell
612
00:25:59,860 --> 00:26:02,300
when there's something happy?
613
00:26:03,820 --> 00:26:05,260
When there's something upsetting,
614
00:26:05,700 --> 00:26:07,340
would you want her to comfort you?
615
00:26:08,740 --> 00:26:09,860
Many people think
616
00:26:09,860 --> 00:26:11,780
I'm already 36. I shouldn't get a divorce.
617
00:26:12,020 --> 00:26:12,900
But I got the divorce anyway.
618
00:26:13,810 --> 00:26:14,780
What's there to be afraid of?
619
00:26:17,020 --> 00:26:18,220
Now that you mention it,
620
00:26:18,740 --> 00:26:20,020
it's not scary anymore.
621
00:26:21,500 --> 00:26:23,380
Are you happy to see her smile?
622
00:26:23,820 --> 00:26:25,570
Are you sad to see her cry?
623
00:26:31,140 --> 00:26:32,290
Last question.
624
00:26:32,700 --> 00:26:34,620
Are you nervous and jealous
625
00:26:34,860 --> 00:26:36,620
when you see her with another man?
626
00:26:45,260 --> 00:26:46,660
Can you
627
00:26:46,660 --> 00:26:47,580
-just–
-Stop.
628
00:26:51,580 --> 00:26:52,460
I got it.
629
00:27:00,180 --> 00:27:00,980
Come on, kid.
630
00:27:00,980 --> 00:27:02,460
Let's record a self-introduction.
631
00:27:02,580 --> 00:27:03,610
Come on, start.
632
00:27:03,980 --> 00:27:06,460
Hello, everyone. I'm Wen Xinya.
633
00:27:06,460 --> 00:27:08,100
I'm five years old.
634
00:27:08,100 --> 00:27:11,740
My hobby is drawing, paper cutting,
635
00:27:12,010 --> 00:27:14,020
dancing and acting.
636
00:27:14,260 --> 00:27:16,850
I hope you can like me.
637
00:27:16,850 --> 00:27:18,090
Thank you.
638
00:27:18,090 --> 00:27:18,940
Good.
639
00:27:19,060 --> 00:27:20,540
Let's take some more photos.
640
00:27:24,260 --> 00:27:25,060
Look here.
641
00:27:26,460 --> 00:27:27,700
Thank you. Very good.
642
00:27:27,700 --> 00:27:29,140
Thank you.
643
00:27:31,940 --> 00:27:33,460
Thank you, Director.
644
00:27:33,460 --> 00:27:34,340
Thank you.
645
00:27:34,860 --> 00:27:35,300
Thank you, Director.
646
00:27:35,300 --> 00:27:36,060
Bye.
647
00:27:39,660 --> 00:27:40,300
Next.
648
00:27:40,940 --> 00:27:42,250
Jian Bing,
649
00:27:42,260 --> 00:27:43,660
why don't we take a break first?
650
00:27:43,700 --> 00:27:45,020
I'll check if the food is here.
651
00:27:45,460 --> 00:27:46,220
Sure.
652
00:27:53,590 --> 00:27:58,300
[Sheng Yang: I'm going to an art exhibition with my colleague. Do you have any suggestions?]
653
00:28:08,170 --> 00:28:14,130
[Jian Bing: First date. Of course you should dress up nicely.]
654
00:28:20,390 --> 00:28:25,050
[Sheng Yang: And then?]
655
00:28:25,430 --> 00:28:26,610
[Typing...]
656
00:28:26,610 --> 00:28:32,230
[Jian Bing: It takes a few hours to get around an exhibition. Buy them a drink after the exhibition. Best if it's a hot drink.]
657
00:28:34,590 --> 00:28:36,900
[Typing...]
658
00:28:36,900 --> 00:28:39,710
[Jian Bing: For art exhibition, do some research on the artist beforehand so you can talk to her about it.]
659
00:28:42,820 --> 00:28:44,620
[Typing...]
660
00:28:44,620 --> 00:28:50,000
[Sheng Yang: Thank you, Ms. Jian. I got it.]
661
00:28:58,860 --> 00:29:00,660
Let's take a self-introduction first.
662
00:29:00,660 --> 00:29:01,460
Okay.
663
00:29:01,700 --> 00:29:02,820
Okay. Start.
664
00:29:02,860 --> 00:29:04,460
Hello, director. I'm Xu Le.
665
00:29:04,460 --> 00:29:05,660
I'm seven years old.
666
00:29:05,660 --> 00:29:08,460
I'm 1.3 meters tall and 25 kg.
667
00:29:08,460 --> 00:29:11,330
I like singing, dancing and telling stories.
668
00:29:11,460 --> 00:29:12,940
I hope you like me.
669
00:29:13,860 --> 00:29:15,660
Okay, let's take a few photos.
670
00:29:18,620 --> 00:29:19,500
Thank you.
671
00:29:19,500 --> 00:29:20,460
-It's done.
-Good work.
672
00:29:23,060 --> 00:29:24,220
Say goodbye to the director.
673
00:29:24,460 --> 00:29:25,100
Goodbye, Director.
674
00:29:25,100 --> 00:29:25,620
Bye bye.
675
00:29:25,660 --> 00:29:26,380
Thank you.
676
00:29:26,860 --> 00:29:27,620
Bye bye.
677
00:29:28,330 --> 00:29:28,900
Bye bye.
678
00:29:36,140 --> 00:29:36,820
Director.
679
00:29:37,100 --> 00:29:38,100
You're still not eating it?
680
00:29:38,460 --> 00:29:39,460
It's cold.
681
00:29:39,700 --> 00:29:40,700
I'm not hungry.
682
00:29:41,540 --> 00:29:42,980
She is good.
683
00:29:43,300 --> 00:29:44,460
She's more natural.
684
00:29:45,020 --> 00:29:45,820
Are there more?
685
00:29:46,260 --> 00:29:46,700
There's more.
686
00:29:47,020 --> 00:29:48,020
Next person.
687
00:30:16,500 --> 00:30:17,220
Hello.
688
00:30:20,340 --> 00:30:20,820
Thank you.
689
00:30:37,620 --> 00:30:38,660
Shen Yang has something on
690
00:30:38,660 --> 00:30:40,260
and he can't came.
691
00:30:40,300 --> 00:30:42,930
So he sent me to watch the art exhibition with you.
692
00:30:44,260 --> 00:30:44,980
He also said
693
00:30:44,980 --> 00:30:46,900
to treat you to a meal after the exhibition.
694
00:30:47,180 --> 00:30:48,500
He has already transferred the money for dinner to me.
695
00:30:51,730 --> 00:30:52,900
No, why?
696
00:30:53,900 --> 00:30:55,940
It's the same if I see it with you.
697
00:30:55,940 --> 00:30:57,900
Otherwise, your makeup will be wasted.
698
00:31:01,860 --> 00:31:04,140
Let me give you a simple explanation.
699
00:31:05,860 --> 00:31:07,020
David Hawkney.
700
00:31:07,420 --> 00:31:08,020
British.
701
00:31:08,460 --> 00:31:10,100
Born in 1937.
702
00:31:10,260 --> 00:31:13,220
Now he's called the British art Godfather.
703
00:31:13,460 --> 00:31:14,700
When he was 11 years old,
704
00:31:14,700 --> 00:31:16,940
he already knew that he wanted to be an artist.
705
00:31:17,500 --> 00:31:21,140
He was already famous at 26.
706
00:31:23,460 --> 00:31:24,820
David Hawkney
707
00:31:25,100 --> 00:31:28,090
is as famous as Andy Wharl.
708
00:31:28,860 --> 00:31:32,220
He is a famous artist in the art industry.
709
00:31:51,940 --> 00:31:54,770
I don't think we can take photos in an art exhibition.
710
00:31:55,020 --> 00:31:56,260
What did I come for if I can't take photos here?
711
00:31:56,260 --> 00:31:57,490
My makeup will be in vain.
712
00:32:03,540 --> 00:32:05,460
If Sheng Yang came with you,
713
00:32:05,980 --> 00:32:07,900
would you still take selfies here?
714
00:32:08,260 --> 00:32:09,340
If Sheng Yang came,
715
00:32:09,340 --> 00:32:11,340
he wouldn't be reading off the Wikipedia page.
716
00:32:11,660 --> 00:32:12,340
Sis,
717
00:32:13,180 --> 00:32:15,060
I didn't want you to be bored.
718
00:32:16,380 --> 00:32:18,420
Do you think I'm willing to come?
719
00:32:18,460 --> 00:32:19,700
Then you can leave.
720
00:32:21,300 --> 00:32:22,020
Listen.
721
00:32:22,660 --> 00:32:25,300
Sheng Yang begged me to come.
722
00:32:25,460 --> 00:32:26,420
You're so interesting.
723
00:32:26,420 --> 00:32:29,060
It's like everyone has to simp for you.
724
00:32:29,060 --> 00:32:31,340
I started doing makeup at 7 a.m.
725
00:32:31,730 --> 00:32:32,740
Foundation, blush, eye shadow,
726
00:32:32,740 --> 00:32:33,860
highlights, contour.
727
00:32:33,940 --> 00:32:36,140
The mascara I used is the most expensive one too.
728
00:32:36,300 --> 00:32:37,420
I even made my hair.
729
00:32:37,420 --> 00:32:39,260
I did my nails and sprayed perfume.
730
00:32:39,290 --> 00:32:40,500
He didn't come just like that.
731
00:32:40,500 --> 00:32:42,420
How could he do that to me and my makeup?
732
00:32:47,220 --> 00:32:49,420
He has something important to do.
733
00:32:49,460 --> 00:32:50,900
He go to check out the venue.
734
00:32:50,900 --> 00:32:52,260
He just doesn't want to come to the exhibition with me.
735
00:32:58,140 --> 00:32:59,420
See, you knew.
736
00:32:59,890 --> 00:33:01,100
Why did you agree to come then?
737
00:33:04,420 --> 00:33:06,220
I just wanted to give it a try.
738
00:33:09,540 --> 00:33:10,810
Then you...
739
00:33:11,380 --> 00:33:13,130
Don't look so upset.
740
00:33:13,130 --> 00:33:14,420
If not people would think
741
00:33:14,420 --> 00:33:15,940
I did something to you.
742
00:33:17,700 --> 00:33:18,420
You are bullying me.
743
00:33:18,420 --> 00:33:20,220
You two ganged up to bully me together.
744
00:33:20,220 --> 00:33:22,140
No, why would we bully you?
745
00:33:22,460 --> 00:33:23,740
No, no, don't go.
746
00:33:26,900 --> 00:33:27,740
What are you doing?
747
00:33:27,740 --> 00:33:28,380
My bag.
748
00:33:39,500 --> 00:33:40,140
Your bag
749
00:33:40,140 --> 00:33:42,420
is not of a very good quality...
750
00:33:42,460 --> 00:33:43,340
I don't think I–
751
00:33:45,250 --> 00:33:47,420
Sorry, I was wrong.
752
00:33:52,140 --> 00:33:52,700
I...
753
00:33:54,540 --> 00:33:56,300
I'll buy you a new one, okay?
754
00:33:56,300 --> 00:33:57,140
No need.
755
00:33:58,540 --> 00:34:02,180
Did you want to use this bag
756
00:34:02,420 --> 00:34:03,860
to scam Sheng Yang?
757
00:34:03,860 --> 00:34:05,460
Are you trying to blackmail?
758
00:34:06,300 --> 00:34:08,260
I'm just kidding.
759
00:34:08,340 --> 00:34:09,850
Don't be angry, okay?
760
00:34:12,020 --> 00:34:12,659
By the way,
761
00:34:13,380 --> 00:34:15,659
I also prepared milk tea for you.
762
00:34:15,820 --> 00:34:17,699
Drink something sweet to cheer yourself up.
763
00:34:17,699 --> 00:34:18,250
Here.
764
00:34:19,300 --> 00:34:20,820
Who wants your stupid milk tea?
765
00:34:22,650 --> 00:34:24,530
Come on.
766
00:34:24,860 --> 00:34:26,420
It's just a bag.
767
00:34:26,860 --> 00:34:28,659
I'll pay for it.
768
00:34:34,300 --> 00:34:35,420
Be careful, Shan.
769
00:34:36,139 --> 00:34:38,139
Xue, you should drink more today.
770
00:34:38,139 --> 00:34:38,940
I drank a lot.
771
00:34:39,500 --> 00:34:40,380
The atmosphere is great today.
772
00:34:40,380 --> 00:34:41,739
You should spend more time with me.
773
00:34:41,739 --> 00:34:42,659
Okay.
774
00:34:42,659 --> 00:34:43,460
Can you go by yourself?
775
00:34:43,650 --> 00:34:44,060
Of course.
776
00:34:44,060 --> 00:34:44,820
Be careful.
777
00:34:45,300 --> 00:34:46,780
Slow down.
778
00:34:50,100 --> 00:34:51,340
Slowly, your hair.
779
00:34:52,940 --> 00:34:53,260
Okay.
780
00:34:54,340 --> 00:34:55,210
Are you feeling better?
781
00:34:59,500 --> 00:35:00,020
Let's go.
782
00:35:00,820 --> 00:35:01,660
Wait.
783
00:35:04,020 --> 00:35:04,780
Be careful.
784
00:35:06,060 --> 00:35:06,940
Take it easy.
785
00:35:06,940 --> 00:35:08,250
You drank so much.
786
00:35:08,460 --> 00:35:09,140
Be careful.
787
00:35:09,580 --> 00:35:10,420
Here.
788
00:35:11,500 --> 00:35:12,300
Who are you?
789
00:35:13,940 --> 00:35:15,060
Who are you?
790
00:35:18,460 --> 00:35:19,260
This is my wife.
791
00:35:20,100 --> 00:35:21,020
Wife?
792
00:35:25,820 --> 00:35:26,420
Go back first.
793
00:35:26,460 --> 00:35:27,420
I will contact you.
794
00:35:27,740 --> 00:35:28,220
Okay.
795
00:35:37,900 --> 00:35:39,020
What are you doing?
796
00:35:46,540 --> 00:35:48,940
Mr. Xue, who is this?
797
00:35:58,180 --> 00:35:59,290
I'm his wife.
798
00:36:07,020 --> 00:36:07,940
Scum!
799
00:36:14,500 --> 00:36:15,700
What did you say just now?
800
00:36:17,130 --> 00:36:17,660
What did you
801
00:36:17,660 --> 00:36:18,820
say just now?
802
00:36:19,820 --> 00:36:21,220
You are my what?
803
00:36:21,220 --> 00:36:22,700
You are my what?
804
00:36:24,180 --> 00:36:24,940
You go first.
805
00:36:25,740 --> 00:36:26,700
You first.
806
00:36:28,100 --> 00:36:29,260
I said, you first.
807
00:36:29,500 --> 00:36:30,660
You first.
808
00:36:31,460 --> 00:36:32,180
You first!
809
00:36:32,180 --> 00:36:33,180
You first.
810
00:36:41,900 --> 00:36:43,220
I'll get another room.
811
00:36:44,340 --> 00:36:45,660
Let's talk alone.
812
00:36:46,820 --> 00:36:47,340
Let's go.
813
00:36:49,860 --> 00:36:51,940
No, I really don't want to go.
814
00:36:52,260 --> 00:36:53,660
-Hurry up.
-I really don't want to go.
815
00:36:54,060 --> 00:36:54,660
I...
816
00:36:54,980 --> 00:36:56,060
I beg you.
817
00:36:56,900 --> 00:36:57,940
We're already here. Hurry up.
818
00:36:57,940 --> 00:36:59,060
Let go! Let go!
819
00:36:59,740 --> 00:37:01,460
It's only right to pay the debt.
820
00:37:01,460 --> 00:37:02,900
Hello, sir and miss. Please come in.
821
00:37:03,420 --> 00:37:04,180
I broke your bag.
822
00:37:04,180 --> 00:37:05,220
I have to buy you another one.
823
00:37:08,780 --> 00:37:10,380
Hello, sir and miss.
824
00:37:10,380 --> 00:37:11,020
Hello.
825
00:37:11,660 --> 00:37:12,660
I want to buy her...
826
00:37:13,340 --> 00:37:13,980
a bag.
827
00:37:14,380 --> 00:37:15,580
You can take a look here.
828
00:37:15,580 --> 00:37:17,010
These are all our new products for this season.
829
00:37:20,780 --> 00:37:21,820
What skin is this?
830
00:37:21,820 --> 00:37:22,690
Sheep skin.
831
00:37:22,690 --> 00:37:23,530
Sheep skin.
832
00:37:24,060 --> 00:37:24,660
How much is it?
833
00:37:24,660 --> 00:37:25,460
11,000 yuan.
834
00:37:25,580 --> 00:37:26,540
It's 11,000 yuan.
835
00:37:26,780 --> 00:37:27,340
How much?
836
00:37:27,340 --> 00:37:28,180
11,000 yuan.
837
00:37:30,340 --> 00:37:31,580
She doesn't seem to like it.
838
00:37:31,980 --> 00:37:32,740
Look over here then.
839
00:37:32,740 --> 00:37:33,340
Okay.
840
00:37:40,660 --> 00:37:42,540
Is this okay? It's similar to your size.
841
00:37:43,020 --> 00:37:43,820
So tacky.
842
00:37:45,100 --> 00:37:45,900
She thinks it's tacky.
843
00:37:46,780 --> 00:37:48,220
What about this?
844
00:37:49,020 --> 00:37:50,140
Hello, sir.
845
00:37:50,140 --> 00:37:51,100
Have some water.
846
00:37:51,540 --> 00:37:53,060
I don't need water. I brought my own.
847
00:37:53,060 --> 00:37:53,900
Thank you.
848
00:37:58,300 --> 00:37:58,860
Thank you.
849
00:38:06,940 --> 00:38:07,540
Old Hen,
850
00:38:09,060 --> 00:38:10,660
the water here is free.
851
00:38:10,900 --> 00:38:11,820
I know.
852
00:38:15,020 --> 00:38:16,890
Bring me that water.
853
00:38:24,620 --> 00:38:25,540
Do you like this?
854
00:38:26,060 --> 00:38:28,180
Will you buy me whatever I like?
855
00:38:28,180 --> 00:38:30,180
Just buy it. It's not like I don't make money.
856
00:38:30,900 --> 00:38:31,500
I like everything.
857
00:38:31,500 --> 00:38:32,500
Buy them all for me.
858
00:38:32,500 --> 00:38:33,420
Are you crazy?
859
00:38:34,780 --> 00:38:37,140
You're not my girlfriend. Such wishful thinking.
860
00:38:37,140 --> 00:38:38,460
How about this one? Take a look.
861
00:38:44,860 --> 00:38:45,820
This is not bad.
862
00:38:46,180 --> 00:38:47,020
I want this one.
863
00:38:47,380 --> 00:38:49,780
Sir, this bag is 16,800 yuan.
864
00:38:49,780 --> 00:38:50,690
Are you sure?
865
00:38:51,580 --> 00:38:52,380
Yes.
866
00:38:52,860 --> 00:38:53,740
Sure.
867
00:38:53,940 --> 00:38:55,460
I'll get you a new one.
868
00:39:13,100 --> 00:39:13,900
Do you like it?
869
00:39:13,900 --> 00:39:14,540
What are you doing?
870
00:39:14,540 --> 00:39:15,780
I don't want to take advantage of you.
871
00:39:16,530 --> 00:39:18,100
I don't want to take advantage of you either.
872
00:39:22,210 --> 00:39:23,300
How about these pants?
873
00:39:23,300 --> 00:39:24,340
2,000 yuan.
874
00:39:24,460 --> 00:39:26,020
XXL. It suits you.
875
00:39:26,020 --> 00:39:26,860
Take it.
876
00:39:31,580 --> 00:39:33,130
This belt suits you.
877
00:39:33,130 --> 00:39:35,300
It suits a petty person like you.
878
00:39:35,340 --> 00:39:36,740
This scarf is good.
879
00:39:36,900 --> 00:39:38,780
It suits a rich and pretty girl like you.
880
00:39:40,020 --> 00:39:40,860
These glasses
881
00:39:40,860 --> 00:39:42,700
are suitable for blind people like you.
882
00:39:43,260 --> 00:39:46,060
Use more perfume.
883
00:39:46,060 --> 00:39:48,180
Otherwise, others will know you don't take a shower.
884
00:39:48,180 --> 00:39:48,900
What are you saying?
885
00:39:48,900 --> 00:39:50,620
I shower every day, okay?
886
00:39:51,260 --> 00:39:52,140
This tiny bag
887
00:39:52,180 --> 00:39:54,570
suits a stupid and rich girl like you.
888
00:39:54,570 --> 00:39:55,540
How am I stupid?
889
00:39:55,540 --> 00:39:56,650
Aren't you?
890
00:39:56,650 --> 00:39:57,180
Sir.
891
00:39:57,180 --> 00:39:57,980
What?
892
00:39:58,420 --> 00:39:59,060
Do you want
893
00:39:59,060 --> 00:40:00,010
all of these?
894
00:40:02,500 --> 00:40:03,780
Pack them up.
895
00:40:04,220 --> 00:40:04,820
Sir,
896
00:40:05,100 --> 00:40:06,700
do you have to pay everything separately?
897
00:40:06,780 --> 00:40:07,220
Yes.
898
00:40:08,100 --> 00:40:08,780
Use my card.
899
00:40:08,860 --> 00:40:09,690
Pay separately.
900
00:40:09,690 --> 00:40:11,140
Can we split it later?
901
00:40:11,140 --> 00:40:13,260
It's already embarrassing to come shopping with you.
902
00:40:20,020 --> 00:40:20,660
Thank you.
903
00:40:22,780 --> 00:40:26,940
It's 40,828 yuan in total.
904
00:40:32,740 --> 00:40:33,700
Wait a minute.
905
00:40:34,980 --> 00:40:35,900
What do you want?
906
00:40:35,900 --> 00:40:36,700
Give me the receipt.
907
00:40:38,690 --> 00:40:40,060
I'll transfer the money to you now.
908
00:40:40,060 --> 00:40:41,140
I don't want to transfer it later.
909
00:40:41,610 --> 00:40:42,380
Give it to me.
910
00:40:44,060 --> 00:40:45,580
Don't blame me if I transferred less.
911
00:40:47,930 --> 00:40:48,460
Mom?
912
00:40:49,940 --> 00:40:51,140
Did you lose your wallet?
913
00:40:51,660 --> 00:40:52,900
The bank just called me
914
00:40:52,900 --> 00:40:54,740
saying there was an abnormal transaction on your credit card.
915
00:40:54,740 --> 00:40:56,300
You spent over tens of thousands.
916
00:40:56,620 --> 00:40:57,260
What happened?
917
00:40:59,540 --> 00:41:00,660
I was shopping.
918
00:41:02,100 --> 00:41:04,460
Didn't you go to the art exhibition with Sheng Yang?
919
00:41:04,740 --> 00:41:05,900
His mother said he's home.
920
00:41:05,900 --> 00:41:06,660
Why aren't you back yet?
921
00:41:10,460 --> 00:41:13,020
I went shopping, so he went back first.
922
00:41:13,460 --> 00:41:15,300
Are you out of your mind?
923
00:41:15,540 --> 00:41:17,780
How much do you earn a month?
924
00:41:17,860 --> 00:41:19,980
Yet you spent tens of thousands on shopping.
925
00:41:20,380 --> 00:41:22,700
Should I cancel your credit card?
926
00:41:22,700 --> 00:41:24,260
You didn't even tell me.
927
00:41:24,260 --> 00:41:25,500
You're getting more and more willful.
928
00:41:25,500 --> 00:41:27,060
Mom, can you stop talking?
929
00:41:27,210 --> 00:41:28,050
Come home now.
930
00:41:28,380 --> 00:41:28,980
I want to see
931
00:41:28,980 --> 00:41:30,420
what you bought.
932
00:41:36,100 --> 00:41:36,940
Are you okay?
933
00:41:41,060 --> 00:41:42,060
I think...
934
00:41:44,580 --> 00:41:45,380
How about
935
00:41:46,300 --> 00:41:47,100
we return it?
936
00:41:51,940 --> 00:41:52,820
This is done.
937
00:41:56,940 --> 00:41:58,260
The sunglasses are refunded.
938
00:41:58,260 --> 00:41:58,780
Okay.
939
00:42:00,260 --> 00:42:01,180
The belt is returned.
940
00:42:03,380 --> 00:42:04,140
This black bag.
941
00:42:04,170 --> 00:42:04,900
Wait.
942
00:42:05,860 --> 00:42:06,660
I won't return this.
943
00:42:09,540 --> 00:42:10,540
The bag isn't refunded.
944
00:42:10,740 --> 00:42:11,330
Okay.
945
00:42:19,090 --> 00:42:19,700
And this.
946
00:42:20,100 --> 00:42:20,860
Wait.
947
00:42:21,580 --> 00:42:22,580
I'm not refunding this too.
948
00:42:24,300 --> 00:42:25,780
The white tee is not refunded too.
949
00:42:25,780 --> 00:42:26,900
Okay.
950
00:42:31,540 --> 00:42:32,300
Okay.
951
00:42:38,380 --> 00:42:39,180
Director, look.
952
00:42:39,180 --> 00:42:40,900
This is the shooting order for tomorrow.
953
00:42:41,260 --> 00:42:42,210
Do you need any adjustments made?
954
00:42:45,260 --> 00:42:46,540
There's nothing to adjust.
955
00:42:46,540 --> 00:42:48,260
You do it. I'm a little tired today.
956
00:42:48,580 --> 00:42:49,380
OK.
957
00:42:51,820 --> 00:42:53,130
Your student is here.
958
00:42:54,810 --> 00:42:56,180
Okay, I'm leaving.
56310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.