Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:03:48,110 --> 00:03:49,990
Must you be that rigid?
3
00:03:50,950 --> 00:03:51,829
Let me tell you.
4
00:03:51,829 --> 00:03:53,950
I'm in a bad mood today, so don't mess with me.
5
00:03:59,710 --> 00:04:00,550
What's wrong?
6
00:04:00,950 --> 00:04:02,270
Why are you in a bad mood?
7
00:04:03,390 --> 00:04:04,790
You made me mad.
8
00:04:06,230 --> 00:04:07,350
Just take it.
9
00:04:07,350 --> 00:04:10,470
Take the extra money as a meal I bought you.
10
00:04:10,990 --> 00:04:12,350
Why don't you buy some snacks for yourself
11
00:04:12,470 --> 00:04:14,230
or treat your colleagues to milk tea?
12
00:04:14,350 --> 00:04:14,830
Okay?
13
00:04:18,910 --> 00:04:19,670
Sheng Yang, listen.
14
00:04:19,670 --> 00:04:21,790
I don't have the patience to coax kids.
15
00:04:21,790 --> 00:04:23,230
I don't want to owe others anything either.
16
00:04:39,909 --> 00:04:41,470
You're so funny.
17
00:04:49,150 --> 00:04:50,110
Fine.
18
00:05:11,790 --> 00:05:13,150
What now?
19
00:05:13,710 --> 00:05:14,790
What should I do with
20
00:05:14,990 --> 00:05:15,790
your box of things?
21
00:05:16,910 --> 00:05:17,910
Which box?
22
00:05:19,110 --> 00:05:20,910
I told you to throw it away.
23
00:05:21,470 --> 00:05:22,550
Why don't you sell the junk?
24
00:05:22,710 --> 00:05:23,230
Okay?
25
00:05:24,230 --> 00:05:25,790
Don't tell me you're going to split
26
00:05:25,790 --> 00:05:27,790
the earnings from selling the junk in half with me.
27
00:05:30,550 --> 00:05:31,910
You were planning to, right?
28
00:05:32,590 --> 00:05:35,230
Let me tell you. You're really an odd kid.
29
00:05:35,790 --> 00:05:36,590
What if...
30
00:05:36,990 --> 00:05:38,230
What if you want the things in the future?
31
00:05:38,230 --> 00:05:39,790
That won't happen.
32
00:05:39,790 --> 00:05:40,909
Let me tell you again.
33
00:05:40,909 --> 00:05:43,110
Throw it away! Throw it away! Throw it away!
34
00:05:45,110 --> 00:05:47,030
If you think you got too much money from selling the junk,
35
00:05:47,030 --> 00:05:48,030
just keep it for the time being.
36
00:05:48,230 --> 00:05:49,909
If we run into each other again,
37
00:05:49,909 --> 00:05:51,790
treat me to dinner, okay?
38
00:05:53,390 --> 00:05:53,990
Okay.
39
00:05:54,710 --> 00:05:55,470
What do you want to eat?
40
00:06:01,390 --> 00:06:03,110
I didn't say you have to treat me today.
41
00:06:03,990 --> 00:06:05,110
You're here anyway.
42
00:06:06,150 --> 00:06:07,110
Boss.
43
00:06:08,030 --> 00:06:08,710
It's you.
44
00:06:08,710 --> 00:06:09,710
It's been a long time.
45
00:06:09,710 --> 00:06:10,670
I'll have my usual three.
46
00:06:11,230 --> 00:06:13,030
Pickled bamboo shoots, beef and a fried egg?
47
00:06:13,030 --> 00:06:13,590
Yes.
48
00:06:15,150 --> 00:06:17,990
Are you sure you want to eat this today?
49
00:06:17,990 --> 00:06:19,030
Yes.
50
00:06:19,030 --> 00:06:20,390
Boss, make it extra spicy,
51
00:06:20,390 --> 00:06:22,470
with two spoons of vinegar and extra tofu skin.
52
00:06:22,470 --> 00:06:23,670
Okay, no problem.
53
00:06:25,470 --> 00:06:26,270
What about you?
54
00:06:26,270 --> 00:06:29,350
Boss, I want the same ingredients, and extra spicy with two spoons of vinegar like hers.
55
00:06:29,350 --> 00:06:30,030
Okay.
56
00:06:30,230 --> 00:06:31,350
36 yuan in total.
57
00:06:32,030 --> 00:06:33,150
Find a place to sit first.
58
00:06:33,150 --> 00:06:34,470
Okay, I'll pay first.
59
00:06:40,110 --> 00:06:41,110
Boss, I've paid.
60
00:06:41,110 --> 00:06:42,030
Okay.
61
00:06:42,550 --> 00:06:43,110
Have a seat.
62
00:06:43,550 --> 00:06:44,230
It'll just take a moment.
63
00:06:57,830 --> 00:06:58,670
Give me a minute.
64
00:06:58,670 --> 00:06:59,230
I need to buy something.
65
00:06:59,230 --> 00:07:00,270
I'll be right back.
66
00:07:18,590 --> 00:07:19,470
This is for you.
67
00:07:19,710 --> 00:07:20,390
Not bad.
68
00:07:20,670 --> 00:07:21,910
You're quite knowledgeable.
69
00:07:28,990 --> 00:07:30,230
The noodles are ready.
70
00:07:32,790 --> 00:07:33,909
Sorry to keep you waiting.
71
00:07:34,350 --> 00:07:34,670
Thank you, boss.
72
00:07:34,710 --> 00:07:35,110
Thank you.
73
00:07:35,110 --> 00:07:35,550
Take your time.
74
00:07:35,550 --> 00:07:36,470
Call me if you need anything.
75
00:07:36,590 --> 00:07:36,990
Okay.
76
00:07:41,230 --> 00:07:42,150
It smells good. Thank you.
77
00:07:46,230 --> 00:07:47,790
This is quite stinky.
78
00:07:48,350 --> 00:07:51,110
Try it and you'll know that it's good.
79
00:07:56,030 --> 00:07:57,710
It smells stinky but it tastes good.
80
00:08:01,270 --> 00:08:02,390
Why do you like this?
81
00:08:02,710 --> 00:08:03,710
Aren't you afraid of diarrhea?
82
00:08:06,150 --> 00:08:07,990
We're eating. Is it appropriate to talk about this?
83
00:08:10,550 --> 00:08:11,790
Also, eating spicy food at night
84
00:08:12,110 --> 00:08:12,790
may give you pimples.
85
00:08:12,910 --> 00:08:13,790
At my age,
86
00:08:14,230 --> 00:08:16,030
not only do I get pimples easily but my body also gets inflamed easily.
87
00:08:20,030 --> 00:08:21,350
But when I'm rushing a deadline
88
00:08:21,990 --> 00:08:22,470
or
89
00:08:24,470 --> 00:08:25,910
staying up all night to shoot,
90
00:08:27,310 --> 00:08:28,110
I really can't take it.
91
00:08:28,350 --> 00:08:29,190
I don't smoke
92
00:08:29,190 --> 00:08:30,830
because I'm afraid of harming myself and others.
93
00:08:31,190 --> 00:08:33,590
So I have to find a replacement
94
00:08:34,990 --> 00:08:36,110
to refresh my mind.
95
00:08:36,429 --> 00:08:38,350
The stronger the flavor, the better.
96
00:08:38,429 --> 00:08:39,830
The spicier, the better.
97
00:08:39,990 --> 00:08:42,870
Once I finish a bowl of this, I'm awakened from head to toe,
98
00:08:42,870 --> 00:08:44,470
and I feel like I can even stay up for another night.
99
00:08:45,830 --> 00:08:46,470
Director Jian.
100
00:08:47,350 --> 00:08:47,830
It must be tough.
101
00:08:50,590 --> 00:08:51,350
It's not tough at all.
102
00:08:52,750 --> 00:08:53,470
I have to work hard.
103
00:08:54,590 --> 00:08:55,230
People
104
00:08:56,470 --> 00:08:57,830
should always strive upwards.
105
00:08:58,630 --> 00:08:59,190
Otherwise,
106
00:08:59,470 --> 00:09:00,830
you'll be looked down upon by kids.
107
00:09:01,710 --> 00:09:03,110
Two days ago, I drank too much.
108
00:09:03,310 --> 00:09:05,230
When I was half awake,
109
00:09:05,230 --> 00:09:07,310
a kid kept whispering in my ear,
110
00:09:07,310 --> 00:09:08,070
telling me
111
00:09:08,710 --> 00:09:10,110
that I shouldn't live like this
112
00:09:10,110 --> 00:09:11,750
and whatnot,
113
00:09:12,990 --> 00:09:13,830
and kept going on and on.
114
00:09:14,350 --> 00:09:15,310
So I have to work hard.
115
00:09:15,310 --> 00:09:17,470
Did you hear everything I said that night?
116
00:09:18,230 --> 00:09:20,190
I thought you were drunk.
117
00:09:20,470 --> 00:09:21,510
I wasn't entirely drunk.
118
00:09:22,590 --> 00:09:23,590
Hurry and eat the noodles.
119
00:09:23,590 --> 00:09:24,590
You can really take spicy food.
120
00:09:31,630 --> 00:09:32,110
Director Jian.
121
00:09:36,590 --> 00:09:37,230
Here.
122
00:09:39,110 --> 00:09:40,110
You also have one on your mouth.
123
00:09:42,590 --> 00:09:42,990
Is it still there?
124
00:09:42,990 --> 00:09:44,070
Is this a mole?
125
00:09:45,510 --> 00:09:45,830
Yes.
126
00:09:46,230 --> 00:09:46,630
Really?
127
00:09:53,430 --> 00:09:54,190
Are you full?
128
00:09:54,590 --> 00:09:55,470
How about
129
00:09:55,470 --> 00:09:56,950
we go for a second round after this?
130
00:09:57,750 --> 00:09:58,630
A second round?
131
00:09:59,990 --> 00:10:01,430
I'm too old for second rounds.
132
00:10:01,750 --> 00:10:02,830
I'm going home straight after.
133
00:10:05,590 --> 00:10:05,990
Then
134
00:10:06,510 --> 00:10:07,510
I'll send you back.
135
00:10:20,350 --> 00:10:20,830
Don't move.
136
00:10:21,590 --> 00:10:22,230
A cockroach.
137
00:10:26,430 --> 00:10:27,110
My laptop...
138
00:10:27,590 --> 00:10:28,710
My laptop is still inside!
139
00:10:29,070 --> 00:10:29,590
I'm sorry.
140
00:10:36,710 --> 00:10:37,230
Come in.
141
00:10:45,350 --> 00:10:46,190
Have a seat.
142
00:10:46,830 --> 00:10:47,470
I'll get it for you.
143
00:11:01,470 --> 00:11:03,230
I think this
144
00:11:03,470 --> 00:11:06,070
has all the software that you need.
145
00:11:06,750 --> 00:11:08,110
You have been backing up your data, right?
146
00:11:08,430 --> 00:11:09,190
It's here.
147
00:11:09,230 --> 00:11:10,030
Great.
148
00:11:11,710 --> 00:11:12,470
Let me see.
149
00:11:12,990 --> 00:11:13,830
Then
150
00:11:14,230 --> 00:11:15,350
give me your laptop.
151
00:11:15,630 --> 00:11:16,630
I'll get it fixed for you.
152
00:11:17,310 --> 00:11:18,590
It's okay. I can do that myself.
153
00:11:19,190 --> 00:11:19,870
Okay.
154
00:11:20,190 --> 00:11:22,230
Tell me how much it cost after you get it fixed.
155
00:11:29,510 --> 00:11:32,190
Why are we always entangled because of money?
156
00:11:33,230 --> 00:11:34,510
I haven't finished exporting my stuff from this laptop.
157
00:11:34,630 --> 00:11:36,710
Don't delete the documents on the desktop.
158
00:11:37,310 --> 00:11:38,710
Don't worry. I won't touch them.
159
00:11:42,470 --> 00:11:42,990
It's fine.
160
00:11:43,110 --> 00:11:44,350
As long as this document is still here.
161
00:11:44,350 --> 00:11:45,230
You have it, right?
162
00:11:45,230 --> 00:11:45,750
Yes.
163
00:11:47,990 --> 00:11:48,830
Did you design this?
164
00:11:51,110 --> 00:11:51,590
How is it?
165
00:11:51,590 --> 00:11:52,350
Not bad, right?
166
00:11:53,190 --> 00:11:54,470
Can I have a look at the other two?
167
00:11:56,990 --> 00:11:58,110
It must be your first draft.
168
00:12:01,510 --> 00:12:03,110
Do you want something to drink? I'll get it for you.
169
00:12:03,950 --> 00:12:04,590
No.
170
00:12:10,430 --> 00:12:12,110
Continue with the export. I need to take a call. Sorry.
171
00:12:15,710 --> 00:12:16,470
Hello?
172
00:12:17,230 --> 00:12:18,510
Jian Bing. What's your intention?
173
00:12:19,870 --> 00:12:20,710
What do you mean?
174
00:12:21,070 --> 00:12:22,630
You're forcing me, aren't you?
175
00:12:23,230 --> 00:12:25,230
If you're bothered that I edited your videos,
176
00:12:25,430 --> 00:12:26,430
just tell me directly.
177
00:12:26,630 --> 00:12:27,350
Whatever it is,
178
00:12:27,350 --> 00:12:29,110
we are still in the same company,
179
00:12:29,110 --> 00:12:29,830
right?
180
00:12:30,110 --> 00:12:31,830
Don't they say not to wash your dirty linen in public?
181
00:12:33,350 --> 00:12:34,110
Is divorce
182
00:12:34,230 --> 00:12:35,710
something to be proud of?
183
00:12:35,870 --> 00:12:37,110
You've made it such that everyone in the company
184
00:12:37,110 --> 00:12:38,110
knows about it.
185
00:12:38,590 --> 00:12:40,710
Besides, did I agree to the divorce?
186
00:12:45,830 --> 00:12:47,990
If you don't agree, I'll give you more time
187
00:12:47,990 --> 00:12:49,190
to take it slowly.
188
00:12:49,190 --> 00:12:50,590
Why should I?
189
00:12:50,590 --> 00:12:52,190
Let me tell you. I'm editing your videos
190
00:12:52,190 --> 00:12:53,350
for your own good.
191
00:12:53,350 --> 00:12:54,830
I don't want you to have too much work.
192
00:12:54,830 --> 00:12:56,590
You have to edit two versions at once.
193
00:12:56,590 --> 00:12:58,070
What if you can't finish it?
194
00:12:58,070 --> 00:12:59,230
How could you spit in the face
195
00:12:59,230 --> 00:13:00,590
of someone helping you?
196
00:13:00,590 --> 00:13:01,950
Can you talk nicely?
197
00:13:02,190 --> 00:13:02,590
No, I...
198
00:13:03,110 --> 00:13:04,470
It's not that I want to argue with you.
199
00:13:04,990 --> 00:13:06,630
I want to talk to you nicely...
200
00:13:06,990 --> 00:13:07,350
Director.
201
00:13:07,350 --> 00:13:08,510
Is this edit okay?
202
00:13:08,510 --> 00:13:09,350
Wait a minute.
203
00:13:16,470 --> 00:13:17,110
It was roughly done.
204
00:13:19,310 --> 00:13:21,110
I don't mean to argue with you.
205
00:13:21,830 --> 00:13:22,590
Whatever it is,
206
00:13:22,950 --> 00:13:24,590
the divorce is between us,
207
00:13:24,750 --> 00:13:25,230
right?
208
00:13:25,470 --> 00:13:28,470
You don't have to tell the whole world about it.
209
00:13:29,870 --> 00:13:31,350
How can I stay in this company from now on?
210
00:13:31,990 --> 00:13:33,710
How can I be the boss?
211
00:13:34,430 --> 00:13:36,110
Who's telling it to the whole world?
212
00:13:36,510 --> 00:13:38,190
Are you saying you haven't told the whole world about it?
213
00:13:38,430 --> 00:13:39,710
Even the door guards are asking me
214
00:13:39,990 --> 00:13:40,590
how
215
00:13:41,110 --> 00:13:42,710
I'm feeling.
216
00:13:43,190 --> 00:13:44,710
How should I respond to that?
217
00:13:46,110 --> 00:13:46,510
Boss.
218
00:13:46,710 --> 00:13:48,110
The finance department wants you to sign this.
219
00:13:58,590 --> 00:13:58,990
Thank you, boss.
220
00:13:58,990 --> 00:14:00,110
I don't care what you think.
221
00:14:00,990 --> 00:14:03,430
I don't care if you're trying to create such an atmosphere
222
00:14:03,430 --> 00:14:04,710
to force me to agree to the divorce,
223
00:14:05,510 --> 00:14:07,110
or you just want to tell everyone
224
00:14:07,230 --> 00:14:08,830
that I'm a scumbag,
225
00:14:09,110 --> 00:14:11,430
but there's something wrong with what you're doing.
226
00:14:11,870 --> 00:14:12,870
Whatever it is,
227
00:14:13,510 --> 00:14:15,110
we've been married for so many years,
228
00:14:15,230 --> 00:14:15,710
right?
229
00:14:15,950 --> 00:14:17,950
Even if there's no love, there's still affection.
230
00:14:17,950 --> 00:14:19,590
If there's no affection, there's still familial love.
231
00:14:19,590 --> 00:14:21,990
If there's no familial love, there should still be some gratitude.
232
00:14:23,230 --> 00:14:24,470
Now you want to divorce me.
233
00:14:24,590 --> 00:14:26,390
When have I ever went around telling people
234
00:14:26,390 --> 00:14:27,990
about your faults?
235
00:14:28,110 --> 00:14:30,430
We've been a married couple for over ten years.
236
00:14:30,430 --> 00:14:32,950
We've slept in the same bed for over ten years.
237
00:14:32,950 --> 00:14:33,430
Right?
238
00:14:33,990 --> 00:14:35,230
You've made such a scene
239
00:14:35,230 --> 00:14:36,110
and caused chaos in the company.
240
00:14:36,110 --> 00:14:37,350
What's going to happen to Lin?
241
00:14:37,470 --> 00:14:37,990
Xue.
242
00:14:38,110 --> 00:14:39,070
I have something to do.
243
00:14:39,070 --> 00:14:40,590
My signal is bad.
244
00:14:40,990 --> 00:14:42,070
I'll call you back.
245
00:14:42,230 --> 00:14:42,590
Hello?
246
00:14:42,950 --> 00:14:44,590
Don't use the excuse of having no signal...
247
00:14:52,470 --> 00:14:54,830
You're a designer. It doesn't matter what I think.
248
00:14:54,830 --> 00:14:56,110
Of course what you think is important.
249
00:14:57,870 --> 00:14:59,070
You are a consumer
250
00:14:59,110 --> 00:15:00,190
and a professional.
251
00:15:00,710 --> 00:15:02,110
The product I'm in charge of this time
252
00:15:02,350 --> 00:15:03,430
is the Mid-Autumn Festival gift box.
253
00:15:03,830 --> 00:15:06,510
The theme is the endless reflection of everything.
254
00:15:10,230 --> 00:15:12,350
How should I put it? I just feel like
255
00:15:12,510 --> 00:15:13,710
your design
256
00:15:14,830 --> 00:15:16,070
seems familiar.
257
00:15:16,830 --> 00:15:17,750
It's just ordinary.
258
00:15:19,230 --> 00:15:21,470
To be more frank, it's boring.
259
00:15:22,190 --> 00:15:22,990
Boring?
260
00:15:28,470 --> 00:15:29,590
That brat.
261
00:15:40,710 --> 00:15:42,750
Can you stop wandering around in front of me?
262
00:15:42,750 --> 00:15:44,310
You're making me dizzy.
263
00:15:44,950 --> 00:15:45,590
Sit down now.
264
00:15:50,350 --> 00:15:52,110
Is your son really a pervert?
265
00:15:52,110 --> 00:15:52,990
What do you mean?
266
00:15:53,230 --> 00:15:54,710
At this moment, he's my son
267
00:15:54,710 --> 00:15:55,630
and not yours?
268
00:15:59,830 --> 00:16:01,230
The white trees at the courtyard are inhabited by magpies and crows.
269
00:16:01,350 --> 00:16:02,630
Autumn dew silently moisten the osmanthus flowers in the courtyard.
270
00:16:02,830 --> 00:16:03,590
Look.
271
00:16:03,830 --> 00:16:05,110
The design's inspiration comes from
272
00:16:05,350 --> 00:16:06,590
a poem by Wang Jian of the Tang Dynasty.
273
00:16:07,310 --> 00:16:07,830
Look.
274
00:16:08,230 --> 00:16:09,110
The bright moon and cool breeze.
275
00:16:09,470 --> 00:16:10,230
Deciduous branches.
276
00:16:10,230 --> 00:16:11,230
Kid.
277
00:16:11,230 --> 00:16:12,990
Have you forgotten what I do?
278
00:16:12,990 --> 00:16:13,630
Come on.
279
00:16:14,110 --> 00:16:14,990
Let me show you something.
280
00:16:20,710 --> 00:16:21,950
See if there's anything in this room
281
00:16:21,950 --> 00:16:23,830
that is familiar like I mentioned just now.
282
00:16:28,590 --> 00:16:30,830
I receive various gift boxes
283
00:16:30,830 --> 00:16:32,830
from dozens of brands every year.
284
00:16:32,830 --> 00:16:33,830
During New Year's Day,
285
00:16:33,830 --> 00:16:34,470
Christmas,
286
00:16:34,470 --> 00:16:36,230
Mid-Autumn's day, and Valentine's Day.
287
00:16:36,750 --> 00:16:37,830
I have all kinds of styles.
288
00:16:38,110 --> 00:16:39,510
Look and tell me if your design would stand out
289
00:16:39,510 --> 00:16:40,630
when placed there with them.
290
00:16:42,110 --> 00:16:43,590
Consumers don't care
291
00:16:43,590 --> 00:16:45,230
how much time
292
00:16:45,230 --> 00:16:46,230
and effort you put
293
00:16:46,230 --> 00:16:47,710
into designing this.
294
00:16:48,190 --> 00:16:49,230
They will decide
295
00:16:50,070 --> 00:16:51,990
not to buy it just because it's ugly.
296
00:16:58,630 --> 00:16:59,230
Come on.
297
00:16:59,990 --> 00:17:00,990
I'll give you some inspiration.
298
00:17:30,310 --> 00:17:31,470
Take these four books.
299
00:17:34,230 --> 00:17:35,230
David Hockney.
300
00:17:35,550 --> 00:17:36,990
I like his paintings.
301
00:17:37,510 --> 00:17:39,990
I think browsing art books help with design.
302
00:17:44,870 --> 00:17:47,150
Is there a last bus at this hour?
303
00:17:47,270 --> 00:17:48,230
Let me send you home.
304
00:17:48,310 --> 00:17:48,750
No need.
305
00:17:49,470 --> 00:17:50,630
I can go back by myself.
306
00:17:51,510 --> 00:17:52,230
It's too late.
307
00:17:52,230 --> 00:17:54,150
It's not safe for a lady to go out.
308
00:18:07,870 --> 00:18:08,790
If I can't control my anger
309
00:18:08,790 --> 00:18:09,990
and hit him later, don't stop me.
310
00:18:10,470 --> 00:18:12,270
Why are you so annoying?
311
00:18:12,270 --> 00:18:13,310
Can you calm down?
312
00:18:41,990 --> 00:18:44,070
Did he not see us or what?
313
00:18:50,990 --> 00:18:52,230
Do you think our house is a hotel?
314
00:18:53,790 --> 00:18:54,870
What's with this box?
315
00:18:55,550 --> 00:18:56,190
I didn't come in.
316
00:18:56,190 --> 00:18:56,990
I was outside the window
317
00:18:56,990 --> 00:18:57,990
and saw that there was something shiny inside.
318
00:18:57,990 --> 00:18:58,790
Explain yourself.
319
00:18:58,790 --> 00:19:00,230
You can't sleep if you don't!
320
00:19:00,550 --> 00:19:01,230
W-What...
321
00:19:04,150 --> 00:19:04,910
Dad. Mom.
322
00:19:05,630 --> 00:19:06,790
Do you think
323
00:19:07,310 --> 00:19:08,470
I'm talented?
324
00:19:10,870 --> 00:19:12,430
Look at my design.
325
00:19:13,310 --> 00:19:14,710
Is it really that bad?
326
00:19:20,150 --> 00:19:21,630
I think it's good.
327
00:19:22,950 --> 00:19:23,790
She is a professional.
328
00:19:24,230 --> 00:19:25,070
If she says it's bad,
329
00:19:25,310 --> 00:19:26,510
then it's really bad.
330
00:19:29,710 --> 00:19:31,310
I picked up that box from outside.
331
00:19:31,310 --> 00:19:32,390
It was thrown away by someone.
332
00:19:32,990 --> 00:19:34,630
Look at this. You're just like me.
333
00:19:34,630 --> 00:19:36,070
Y-You pick up everything and bring them home.
334
00:19:36,470 --> 00:19:37,790
Genes never lie.
335
00:19:37,990 --> 00:19:39,190
He's your son.
336
00:19:45,510 --> 00:19:46,190
Just wait.
337
00:19:46,990 --> 00:19:47,990
Sooner or later,
338
00:19:48,270 --> 00:19:49,750
I'll prove it to you.
339
00:19:50,990 --> 00:19:51,710
Who is it?
340
00:19:52,990 --> 00:19:53,550
No one.
341
00:19:53,710 --> 00:19:54,710
Rest early.
342
00:19:54,790 --> 00:19:55,670
I have to do my work.
343
00:19:57,670 --> 00:19:58,990
Just give me that box.
344
00:19:59,790 --> 00:20:00,230
Go.
345
00:20:00,430 --> 00:20:01,630
Get out. I have to do my work.
346
00:20:01,750 --> 00:20:02,550
Go.
347
00:20:02,550 --> 00:20:02,950
Go.
348
00:20:02,950 --> 00:20:03,630
You are really...
349
00:20:04,990 --> 00:20:05,430
The cover.
350
00:20:05,670 --> 00:20:06,390
Okay.
351
00:20:06,470 --> 00:20:07,710
Go to bed early.
352
00:20:27,670 --> 00:20:28,630
To be honest,
353
00:20:29,510 --> 00:20:30,990
I think your son
354
00:20:31,870 --> 00:20:32,710
is abnormal.
355
00:20:37,070 --> 00:20:37,950
I think
356
00:20:38,990 --> 00:20:40,230
that maybe he's
357
00:20:40,470 --> 00:20:42,030
in a relationship?
358
00:20:42,750 --> 00:20:45,070
Maybe the things in the box
359
00:20:45,550 --> 00:20:47,510
belong to his girlfriend.
360
00:20:53,990 --> 00:20:54,550
Impossible.
361
00:20:55,670 --> 00:20:56,710
If he's capable of being in a relationship
362
00:20:57,230 --> 00:20:58,150
and brings someone home,
363
00:20:58,750 --> 00:20:59,910
regardless if she's tall or short, fat or thin,
364
00:20:59,910 --> 00:21:00,790
old or young, good-looking or ugly,
365
00:21:00,790 --> 00:21:01,910
I'll be a vegetarian for a month.
366
00:21:02,550 --> 00:21:03,270
You're right.
367
00:21:04,070 --> 00:21:06,190
If he is capable,
368
00:21:06,550 --> 00:21:08,510
I'd even be a vegetarian for a year.
369
00:21:39,550 --> 00:21:40,550
Why did you delete them all?
370
00:21:46,190 --> 00:21:47,030
Nothing's good?
371
00:21:47,510 --> 00:21:48,710
They are too ordinary.
372
00:21:48,790 --> 00:21:49,390
Yang.
373
00:21:49,630 --> 00:21:51,430
We can't sacrifice our health.
374
00:21:51,710 --> 00:21:53,670
No matter how hard we work, we are still just employees.
375
00:21:54,870 --> 00:21:57,230
You said you want to embarrass Wang.
376
00:21:57,670 --> 00:21:59,310
You can't collapse
377
00:21:59,310 --> 00:22:00,630
before he gets embarrassed.
378
00:22:01,030 --> 00:22:02,310
Haven't you heard that saying?
379
00:22:02,630 --> 00:22:04,430
Life springs from sorrow and calamity; death comes from ease and pleasure.
380
00:22:05,230 --> 00:22:06,470
Isn't it quite nice to be indifferent
381
00:22:06,470 --> 00:22:07,630
like me?
382
00:22:08,990 --> 00:22:10,790
Yang, don't argue with him.
383
00:22:11,710 --> 00:22:12,910
Let's just apologize.
384
00:22:16,950 --> 00:22:18,270
Let me tell you the truth.
385
00:22:18,390 --> 00:22:19,910
She said Wang contacted her in private.
386
00:22:19,910 --> 00:22:21,710
She said if your plan doesn't work,
387
00:22:21,710 --> 00:22:22,710
she'll create one as a replacement.
388
00:22:23,230 --> 00:22:24,510
I didn't want to tell you.
389
00:22:24,510 --> 00:22:25,710
I was afraid it'd dampen your motivation.
390
00:22:25,990 --> 00:22:26,710
But look at you now.
391
00:22:27,230 --> 00:22:28,230
You're acting crazy.
392
00:22:29,070 --> 00:22:30,510
Wang is just playing with you.
393
00:22:30,510 --> 00:22:32,310
He didn't really want to use your plan.
394
00:22:33,230 --> 00:22:35,190
Listen to me. Let's stop, okay?
395
00:22:35,550 --> 00:22:35,910
What?
396
00:22:36,230 --> 00:22:37,470
Let me ask you a question.
397
00:22:38,230 --> 00:22:39,030
What's your Chinese zodiac sign?
398
00:22:39,710 --> 00:22:40,430
Why do you want to know?
399
00:22:40,430 --> 00:22:41,510
Are you born in the year of the rooster?
400
00:22:41,630 --> 00:22:42,310
No.
401
00:22:45,190 --> 00:22:46,710
Then why are you so gossipy like an old hen?
402
00:22:46,910 --> 00:22:47,790
Whenever someone approaches Sheng Yang,
403
00:22:47,790 --> 00:22:48,630
you just wave your wings.
404
00:22:48,630 --> 00:22:50,070
You go on and on and never stop.
405
00:22:50,150 --> 00:22:51,910
Will I eat him or what?
406
00:22:51,910 --> 00:22:52,630
Are you his guardian?
407
00:22:52,630 --> 00:22:53,710
Does he need your protection?
408
00:22:53,750 --> 00:22:54,550
I'm his father.
409
00:22:54,550 --> 00:22:55,190
What are you going to do about it?
410
00:22:55,190 --> 00:22:56,710
I'll call you Old Hen from now on. Happy?
411
00:22:58,750 --> 00:22:59,990
Don't disturb him.
412
00:22:59,990 --> 00:23:00,630
If you have time,
413
00:23:00,630 --> 00:23:01,990
you might as well think of ideas for his plan.
414
00:23:02,230 --> 00:23:03,230
Did I disturb him?
415
00:23:03,230 --> 00:23:03,790
Oh my goodness.
416
00:23:03,790 --> 00:23:04,870
You are so loud now...
417
00:23:04,870 --> 00:23:06,230
Do you think you're soft...
418
00:23:12,070 --> 00:23:12,990
Are you two done?
419
00:23:41,510 --> 00:23:41,870
Jian Bing.
420
00:23:42,230 --> 00:23:42,870
Why are you here?
421
00:23:43,950 --> 00:23:44,630
I have to create two versions of the video.
422
00:23:44,630 --> 00:23:45,710
If I don't edit them now, when will I do it?
423
00:23:50,470 --> 00:23:51,870
The materials just came out last night.
424
00:23:52,390 --> 00:23:53,230
It hasn't been color corrected yet.
425
00:23:53,950 --> 00:23:54,990
You can't edit it now.
426
00:23:56,030 --> 00:23:56,910
So what?
427
00:23:56,910 --> 00:23:57,990
I can edit it even if it hasn't been color corrected.
428
00:23:58,430 --> 00:23:58,870
Jian Bing.
429
00:23:58,990 --> 00:23:59,470
Well...
430
00:23:59,510 --> 00:23:59,990
Director Xue...
431
00:24:00,430 --> 00:24:01,230
Director Xue is inside.
432
00:24:06,470 --> 00:24:06,950
Well,
433
00:24:07,070 --> 00:24:08,550
the client wants the first version.
434
00:24:08,550 --> 00:24:09,710
I've finished the editing for you.
435
00:24:10,070 --> 00:24:11,670
I think the rough cut is decent.
436
00:24:11,670 --> 00:24:12,870
It should be approved soon.
437
00:24:12,870 --> 00:24:13,750
That other version of yours
438
00:24:14,430 --> 00:24:15,230
is almost done.
439
00:24:16,550 --> 00:24:17,670
Do you want to take a look?
440
00:24:18,150 --> 00:24:19,190
Yu, play it for her.
441
00:24:19,710 --> 00:24:19,950
Take a look.
442
00:24:19,950 --> 00:24:20,390
Yu.
443
00:24:20,990 --> 00:24:21,310
Liu.
444
00:24:21,470 --> 00:24:22,230
Step out for a while.
445
00:24:23,190 --> 00:24:23,790
Liu.
446
00:24:24,150 --> 00:24:24,750
Yu.
447
00:24:29,310 --> 00:24:29,670
Come.
448
00:24:29,790 --> 00:24:30,390
Sit here.
449
00:24:30,390 --> 00:24:31,430
Sit here and I'll play it for you.
450
00:24:32,470 --> 00:24:32,990
Sit here.
451
00:24:33,230 --> 00:24:33,630
Here.
452
00:24:38,670 --> 00:24:39,950
How can I pay you for this?
453
00:24:40,910 --> 00:24:42,550
What do you mean?
454
00:24:43,670 --> 00:24:44,990
You can't work for me for nothing.
455
00:24:48,070 --> 00:24:49,550
What do you mean?
456
00:24:49,990 --> 00:24:52,390
I'm sincerely helping you.
457
00:24:52,390 --> 00:24:52,950
Okay?
458
00:24:52,950 --> 00:24:54,230
What do you mean?
459
00:24:54,710 --> 00:24:56,710
I don't understand what you're doing.
460
00:24:57,070 --> 00:24:58,070
Do you not want a divorce
461
00:24:58,070 --> 00:25:00,150
or do you not want me to take over the project entirely?
462
00:25:10,470 --> 00:25:11,630
Why are you yelling?
463
00:25:14,550 --> 00:25:16,150
What do you mean by that?
464
00:25:17,710 --> 00:25:20,070
When we established this company,
465
00:25:20,190 --> 00:25:21,670
we named it Jian Yi
466
00:25:21,670 --> 00:25:22,990
using "Jian" from your name
467
00:25:23,190 --> 00:25:24,270
and "Yi" from my name.
468
00:25:24,270 --> 00:25:24,990
Why?
469
00:25:25,710 --> 00:25:27,070
Wasn't it because we hoped the company
470
00:25:27,070 --> 00:25:28,990
would be run simply,
471
00:25:29,550 --> 00:25:30,430
stably,
472
00:25:30,430 --> 00:25:31,670
and happily?
473
00:25:31,670 --> 00:25:32,230
Right?
474
00:25:32,470 --> 00:25:33,950
Why are you acting like that? Do you want to split up our company now?
475
00:25:34,990 --> 00:25:36,190
If you split it up now,
476
00:25:36,190 --> 00:25:37,430
what will happen
477
00:25:37,430 --> 00:25:38,390
to all our employees?
478
00:25:38,470 --> 00:25:40,470
They're not the basis of the problem.
479
00:25:41,190 --> 00:25:41,990
Then what is?
480
00:25:42,790 --> 00:25:44,230
Aren't you trying to
481
00:25:44,230 --> 00:25:45,190
split up the company?
482
00:25:45,190 --> 00:25:46,790
I didn't say that.
483
00:25:47,150 --> 00:25:48,630
I meant I want to split up with you.
484
00:25:50,510 --> 00:25:52,510
It's impossible for us to be split up.
485
00:25:53,230 --> 00:25:54,230
All our resources
486
00:25:54,470 --> 00:25:55,030
and connections
487
00:25:55,030 --> 00:25:56,150
aren't mutually exclusive.
488
00:25:56,150 --> 00:25:56,310
Right?
489
00:25:56,310 --> 00:25:57,270
How can we split them up?
490
00:25:58,710 --> 00:25:59,510
So are you saying
491
00:25:59,510 --> 00:26:00,510
that we have to
492
00:26:00,510 --> 00:26:01,950
be associated with each other for the rest of our lives?
493
00:26:05,990 --> 00:26:06,990
Then what do you think we should do?
494
00:26:07,070 --> 00:26:07,910
Our employees
495
00:26:07,910 --> 00:26:10,190
have been with us since the establishment of the company.
496
00:26:10,190 --> 00:26:11,750
Now you suddenly want to split them up.
497
00:26:12,070 --> 00:26:12,990
Who will follow you
498
00:26:13,230 --> 00:26:13,870
and who will follow me?
499
00:26:13,870 --> 00:26:14,910
How will they choose?
500
00:26:15,470 --> 00:26:16,470
You're so funny.
501
00:26:16,670 --> 00:26:17,750
You're being unreasonable.
502
00:26:17,750 --> 00:26:18,870
I've said it twice.
503
00:26:18,870 --> 00:26:20,670
What do you mean who follows who?
504
00:26:21,190 --> 00:26:22,790
Our employees are adults,
505
00:26:22,790 --> 00:26:23,950
not kids.
506
00:26:28,990 --> 00:26:30,750
Xue, it's not my fault
507
00:26:32,070 --> 00:26:33,150
that we've come to this stage.
508
00:26:33,630 --> 00:26:35,510
You were the one
509
00:26:35,510 --> 00:26:37,990
who betrayed the affection and trust we have over and over again.
510
00:26:39,230 --> 00:26:40,790
I've really heard enough.
511
00:26:41,190 --> 00:26:42,150
You used to always say
512
00:26:42,790 --> 00:26:44,430
we're a matchmade in heaven
513
00:26:44,550 --> 00:26:45,710
and a perfect pair.
514
00:26:46,190 --> 00:26:47,310
You must admit
515
00:26:48,710 --> 00:26:49,470
that
516
00:26:50,230 --> 00:26:51,670
you'd be fine without me.
517
00:26:53,470 --> 00:26:54,190
The same applies to me.
518
00:27:12,510 --> 00:27:13,710
Then what do you want to do?
519
00:27:15,990 --> 00:27:17,230
Be a man.
520
00:27:18,190 --> 00:27:19,230
Just face everything.
521
00:28:11,030 --> 00:28:11,870
Go.
522
00:28:19,150 --> 00:28:19,630
Thank you.
523
00:28:24,390 --> 00:28:27,230
Thank you so much for giving me this award.
524
00:28:27,630 --> 00:28:29,990
I'd like to say that actually,
525
00:28:32,310 --> 00:28:34,190
the early-stage preparations
526
00:28:34,710 --> 00:28:36,390
and the overall idea
527
00:28:38,470 --> 00:28:40,510
were all thought up by Director Xue and me.
528
00:28:40,870 --> 00:28:43,070
We're a team and a whole.
529
00:28:43,470 --> 00:28:44,990
I also want to thank
530
00:28:45,990 --> 00:28:46,870
everyone from every department
531
00:28:46,870 --> 00:28:48,990
in our team for their help.
532
00:28:49,390 --> 00:28:50,310
Thank you, everyone.
533
00:28:54,230 --> 00:28:54,750
Director Xue.
534
00:28:55,150 --> 00:28:55,670
Between the two of you,
535
00:28:55,870 --> 00:28:57,430
who is the team leader?
536
00:28:57,790 --> 00:28:59,030
Can't you tell?
537
00:28:59,030 --> 00:29:00,270
In work,
538
00:29:00,270 --> 00:29:02,230
I give her a little guidance.
539
00:29:02,550 --> 00:29:03,990
But in life,
540
00:29:04,390 --> 00:29:06,150
I'm totally led by her.
541
00:29:06,270 --> 00:29:07,430
Both of us are leaders.
542
00:29:07,670 --> 00:29:09,990
Director Xue did help me a lot.
543
00:29:10,190 --> 00:29:11,910
In the early stage, he helped me a lot
544
00:29:11,910 --> 00:29:13,670
with interviews and research.
545
00:29:13,950 --> 00:29:14,750
Don't say that.
546
00:29:14,750 --> 00:29:16,310
The whole shooting process
547
00:29:16,310 --> 00:29:17,950
was handled by her alone.
548
00:29:17,950 --> 00:29:19,430
All I did was sign my name.
549
00:29:20,950 --> 00:29:21,710
You two
550
00:29:21,710 --> 00:29:23,510
are partners and a married couple.
551
00:29:23,510 --> 00:29:26,190
You're even good comrades who support each other in life.
552
00:29:26,470 --> 00:29:27,070
Such a relationship
553
00:29:27,230 --> 00:29:28,990
is really enviable.
554
00:29:29,550 --> 00:29:30,470
We're not some
555
00:29:30,670 --> 00:29:31,550
partners or comrades.
556
00:29:31,550 --> 00:29:32,710
Those are not important.
557
00:29:32,710 --> 00:29:33,750
They don't matter.
558
00:29:34,190 --> 00:29:35,270
Most importantly,
559
00:29:36,470 --> 00:29:37,470
she's my wife.
560
00:29:38,670 --> 00:29:41,070
How are you going to celebrate tonight?
561
00:29:41,790 --> 00:29:42,750
Let me interview Director Jian.
562
00:29:42,750 --> 00:29:44,670
How do you plan to celebrate tonight?
563
00:29:45,710 --> 00:29:46,710
I'll listen to Director Xue.
564
00:29:48,870 --> 00:29:49,430
Actually,
565
00:29:49,710 --> 00:29:50,710
the celebration
566
00:29:50,710 --> 00:29:51,470
doesn't matter either.
567
00:29:52,270 --> 00:29:53,910
The point is that she's so beautiful today.
568
00:29:54,950 --> 00:29:56,230
We need to find a place
569
00:29:56,710 --> 00:29:58,510
where we can celebrate alone.
570
00:29:58,870 --> 00:29:59,270
Well,
571
00:29:59,270 --> 00:29:59,710
let's...
572
00:30:29,230 --> 00:30:30,070
We have an announcement
573
00:30:31,990 --> 00:30:32,750
to make.
574
00:30:39,870 --> 00:30:40,430
Go ahead.
575
00:30:40,950 --> 00:30:41,750
You do it.
576
00:30:42,070 --> 00:30:42,750
You do it.
577
00:30:42,790 --> 00:30:43,630
You do it.
578
00:30:44,910 --> 00:30:45,990
Fine, I'll do it.
579
00:30:46,230 --> 00:30:48,470
You may have heard about it.
580
00:30:49,470 --> 00:30:50,470
The two of us
581
00:30:51,470 --> 00:30:52,550
are getting a divorce.
582
00:30:57,030 --> 00:30:57,750
In the future,
583
00:30:58,230 --> 00:31:00,030
the company might be split up.
584
00:31:00,030 --> 00:31:01,750
We'll each be responsible for
585
00:31:01,990 --> 00:31:03,150
our projects respectively.
586
00:31:03,710 --> 00:31:05,070
But don't worry.
587
00:31:05,470 --> 00:31:08,030
We won't ask everyone to choose sides.
588
00:31:08,310 --> 00:31:09,990
That's too agonizing for everyone.
589
00:31:10,230 --> 00:31:11,750
That won't happen.
590
00:31:11,870 --> 00:31:12,750
In the future, our company
591
00:31:12,750 --> 00:31:13,550
will still be
592
00:31:13,990 --> 00:31:15,510
receiving external projects
593
00:31:15,630 --> 00:31:17,190
in the name of the company as a whole.
594
00:31:17,630 --> 00:31:17,990
Okay?
595
00:31:17,990 --> 00:31:18,950
That's all for me.
596
00:31:22,670 --> 00:31:25,670
We're telling you in advance because mainly,
597
00:31:26,670 --> 00:31:28,750
we don't want you
598
00:31:28,750 --> 00:31:30,470
to hear some rumors
599
00:31:30,470 --> 00:31:31,990
in the industry
600
00:31:31,990 --> 00:31:34,150
and let that affect your mood and work.
601
00:31:34,150 --> 00:31:36,230
So we're here to inform you.
602
00:31:36,910 --> 00:31:37,710
That's all.
603
00:31:37,710 --> 00:31:38,870
Nothing else has changed.
604
00:31:39,470 --> 00:31:40,670
Just work as usual.
605
00:31:42,070 --> 00:31:42,950
In other words,
606
00:31:42,950 --> 00:31:44,710
even though the two of us
607
00:31:44,950 --> 00:31:45,510
have...
608
00:31:46,230 --> 00:31:47,230
We're no longer husband and wife,
609
00:31:47,230 --> 00:31:48,670
but we're still friends,
610
00:31:49,230 --> 00:31:50,510
comrades,
611
00:31:50,750 --> 00:31:51,870
and...
612
00:31:53,470 --> 00:31:54,550
partners, right?
613
00:31:56,030 --> 00:31:57,230
We're still family.
614
00:31:57,230 --> 00:31:58,510
We'll keep going together.
615
00:31:58,710 --> 00:32:00,150
Let's keep going together.
616
00:32:02,030 --> 00:32:03,230
Yes, family.
617
00:32:03,470 --> 00:32:04,870
That is, if Director Xue
618
00:32:04,870 --> 00:32:06,150
is seen with someone new in the future,
619
00:32:06,150 --> 00:32:07,390
you shouldn't be surprised.
620
00:32:07,390 --> 00:32:09,630
I'll sincerely give him my blessing.
621
00:32:10,710 --> 00:32:12,190
And if Director Jian has a romantic partner
622
00:32:12,670 --> 00:32:14,150
in the future,
623
00:32:14,150 --> 00:32:15,070
I'll also...
624
00:32:17,390 --> 00:32:18,230
wish her happiness.
625
00:32:24,390 --> 00:32:24,910
That's all.
626
00:32:26,070 --> 00:32:26,630
That is,
627
00:32:26,990 --> 00:32:27,470
everyone,
628
00:32:27,710 --> 00:32:28,310
please don't panic.
629
00:32:28,750 --> 00:32:29,870
Everything is fine.
630
00:32:33,150 --> 00:32:33,710
Well,
631
00:32:33,870 --> 00:32:35,630
let's dismiss if there's no questions.
632
00:32:35,910 --> 00:32:36,790
What questions could there be?
633
00:32:36,990 --> 00:32:37,470
Dismiss. Get to work.
634
00:32:37,470 --> 00:32:38,270
Come on, get to work.
635
00:32:38,270 --> 00:32:38,990
Get to work. Thank you, everyone.
636
00:32:38,990 --> 00:32:39,390
Work hard.
637
00:32:39,550 --> 00:32:40,230
Work hard.
638
00:33:19,470 --> 00:33:20,910
I'll take you out for a drink tonight
639
00:33:21,030 --> 00:33:21,910
to relax.
640
00:33:24,670 --> 00:33:25,310
Now,
641
00:33:25,550 --> 00:33:26,910
I'm not in the mood.
642
00:34:00,470 --> 00:34:02,790
This industry requires a lot of hard work
643
00:34:02,790 --> 00:34:04,150
and effort.
644
00:34:04,590 --> 00:34:06,310
But I always believe
645
00:34:07,030 --> 00:34:09,510
that creative and conscientious advertising
646
00:34:09,949 --> 00:34:11,429
can affect
647
00:34:11,510 --> 00:34:13,870
and even change people's behaviors and ideals
648
00:34:14,270 --> 00:34:15,989
and make the world better.
649
00:34:16,790 --> 00:34:17,870
I think good advertising
650
00:34:17,870 --> 00:34:19,429
can touch your heart.
651
00:34:19,989 --> 00:34:21,350
Previously, you mentioned
652
00:34:21,350 --> 00:34:22,510
about the art of light and shadows.
653
00:34:22,590 --> 00:34:24,150
Can you explain it to us in detail?
654
00:34:26,389 --> 00:34:28,350
This is a weighty question.
655
00:34:28,750 --> 00:34:29,469
I'll just
656
00:34:29,469 --> 00:34:30,429
share
657
00:34:30,909 --> 00:34:33,070
a little about how I feel when I work.
658
00:34:33,750 --> 00:34:34,989
It turns out that when discussing light and shadows,
659
00:34:34,989 --> 00:34:37,870
people always talk about the changes in brightness.
660
00:34:38,469 --> 00:34:39,070
Bro.
661
00:34:41,469 --> 00:34:43,469
I know your lady, Jian Bing, is pretty.
662
00:34:43,469 --> 00:34:45,350
But do you have to watch it again and again?
663
00:34:45,350 --> 00:34:48,190
Actually, light and shadows are great at creating the atmosphere
664
00:34:48,389 --> 00:34:49,510
and playing up the emotions.
665
00:34:50,150 --> 00:34:52,429
For example, if you make the light and shadows move...
666
00:34:55,270 --> 00:34:56,190
Changes in brightness...
667
00:34:56,190 --> 00:34:57,030
Song Chen.
668
00:34:57,390 --> 00:34:59,310
Actually, light and shadows are great at creating the atmosphere...
669
00:34:59,310 --> 00:35:00,510
I have a good idea.
670
00:35:00,510 --> 00:35:01,790
And playing up the emotions.
671
00:35:02,190 --> 00:35:04,750
For example, if you make the light and shadows move...
672
00:35:14,430 --> 00:35:15,110
Come in.
673
00:35:24,030 --> 00:35:25,750
Have you thought about when you're signing the divorce paperwork?
674
00:35:26,790 --> 00:35:27,510
Next Monday.
675
00:35:32,310 --> 00:35:33,830
I thought about it and I think
676
00:35:34,470 --> 00:35:35,350
you were right that day.
677
00:35:36,590 --> 00:35:37,830
Why should a person's success
678
00:35:38,470 --> 00:35:39,950
be defined by marriage?
679
00:35:41,470 --> 00:35:42,670
Does one have no friends
680
00:35:42,670 --> 00:35:43,790
or a job?
681
00:35:44,270 --> 00:35:45,510
Other than one's man, is there no other way
682
00:35:45,510 --> 00:35:46,950
to prove your charm?
683
00:35:48,470 --> 00:35:49,870
Actually, in many people's eyes,
684
00:35:50,110 --> 00:35:52,190
you are glowing all over.
685
00:35:52,910 --> 00:35:54,110
You have nothing but strengths.
686
00:35:56,190 --> 00:35:57,550
Those who don't know how to cherish you
687
00:35:58,430 --> 00:35:59,670
should be let go and kept as far away as possible.
688
00:36:03,990 --> 00:36:05,430
What do you want to say?
689
00:36:07,430 --> 00:36:08,430
I just want to tell you
690
00:36:09,990 --> 00:36:11,430
that no matter what decision you make,
691
00:36:12,430 --> 00:36:13,590
I will always support you.
692
00:36:16,550 --> 00:36:17,430
Got it.
693
00:37:57,510 --> 00:37:58,670
Young people
694
00:37:58,830 --> 00:38:00,630
always drop the ball at the critical moment.
695
00:38:01,430 --> 00:38:02,310
If it doesn't work,
696
00:38:02,630 --> 00:38:03,630
I'll use your plan.
697
00:38:11,350 --> 00:38:12,470
What time is it already?
698
00:38:12,750 --> 00:38:14,630
When will your idea presentation start?
699
00:38:14,630 --> 00:38:15,950
Well, boss.
700
00:38:16,110 --> 00:38:16,830
Sheng Yang
701
00:38:16,830 --> 00:38:18,390
might have run into a minor hiccup.
702
00:38:18,630 --> 00:38:19,430
But it's okay.
703
00:38:19,590 --> 00:38:21,750
Liu has another backup plan.
704
00:38:21,750 --> 00:38:22,390
You can take a look.
705
00:38:22,390 --> 00:38:23,590
Then let's begin.
706
00:38:24,150 --> 00:38:26,430
Please take a look at my backup plan.
707
00:38:26,430 --> 00:38:27,070
Sure.
708
00:38:27,470 --> 00:38:28,030
This time,
709
00:38:28,030 --> 00:38:29,310
the schedule was a little tight...
710
00:38:29,310 --> 00:38:29,790
I'm coming.
711
00:38:30,070 --> 00:38:30,470
I'm coming.
712
00:38:30,470 --> 00:38:31,470
Sorry, we're late.
713
00:38:31,470 --> 00:38:32,310
I'm sorry.
714
00:38:32,310 --> 00:38:32,790
I'm late.
715
00:38:33,990 --> 00:38:34,830
I'm really sorry.
716
00:38:35,390 --> 00:38:35,950
Boss.
717
00:38:36,470 --> 00:38:37,270
Team Leader.
718
00:38:37,510 --> 00:38:38,070
Liu.
719
00:38:38,550 --> 00:38:40,030
I'm really sorry for being late.
720
00:38:40,350 --> 00:38:42,070
Because the gift box we made this time
721
00:38:42,150 --> 00:38:43,750
is too complicated.
722
00:38:43,910 --> 00:38:44,390
Sheng Yang.
723
00:38:44,590 --> 00:38:45,190
Let's begin.
724
00:38:46,470 --> 00:38:47,750
Before we officially start,
725
00:38:48,150 --> 00:38:49,870
I want to say something out of topic.
726
00:38:52,550 --> 00:38:53,870
I have a friend in the industry.
727
00:38:54,310 --> 00:38:55,870
Every Mid-Autumn Festival,
728
00:38:55,990 --> 00:38:56,470
she receives
729
00:38:56,470 --> 00:38:58,670
Mid-Autumn Festival gift boxes from dozens of brands.
730
00:38:59,270 --> 00:39:00,590
But she threw them all
731
00:39:00,590 --> 00:39:02,470
into her storeroom and they've become dusty.
732
00:39:02,550 --> 00:39:03,990
And she also asked me a question.
733
00:39:04,470 --> 00:39:05,110
She said
734
00:39:05,350 --> 00:39:06,950
that if she threw the gift box I designed
735
00:39:07,350 --> 00:39:08,590
in with those boxes,
736
00:39:09,110 --> 00:39:10,270
would it stand out?
737
00:39:14,430 --> 00:39:15,550
I thought about it for a long time
738
00:39:15,950 --> 00:39:18,070
because it was quite a hard question.
739
00:39:19,390 --> 00:39:20,510
So I thought
740
00:39:20,990 --> 00:39:22,990
what if I turn our Mid-Autumn Festival gift box
741
00:39:23,430 --> 00:39:25,270
into an exquisite handicraft,
742
00:39:26,470 --> 00:39:27,390
then won't my friend
743
00:39:27,590 --> 00:39:29,350
not put my box with those other boxes
744
00:39:29,590 --> 00:39:31,630
to accumulate dust?
745
00:39:32,430 --> 00:39:32,870
Sheng Yang.
746
00:39:33,870 --> 00:39:34,510
Get to the point.
747
00:39:36,150 --> 00:39:36,590
Got it.
748
00:39:37,150 --> 00:39:38,310
Next,
749
00:39:38,510 --> 00:39:39,870
I'll get to the main point.
750
00:40:06,830 --> 00:40:07,390
This
751
00:40:07,510 --> 00:40:10,030
is the Moonlight Treasure Box made by our team.
752
00:40:11,030 --> 00:40:12,750
Giving tradition a new meaning
753
00:40:12,910 --> 00:40:14,750
by blending the classic and the modern
754
00:40:14,950 --> 00:40:17,350
and where time and space overlap.
755
00:40:17,350 --> 00:40:18,270
Using light and shadows
756
00:40:18,790 --> 00:40:20,350
to turn an ordinary paper box
757
00:40:20,550 --> 00:40:22,470
into a lunar platform.
758
00:40:26,710 --> 00:40:27,790
Please look here.
759
00:40:28,310 --> 00:40:29,470
There's another little trick.
760
00:40:40,190 --> 00:40:41,350
The stars can change their positions.
761
00:40:41,590 --> 00:40:43,510
The stars and the moon are in the palm of your hands.
762
00:40:43,990 --> 00:40:44,870
A small place
763
00:40:45,190 --> 00:40:47,870
can be turned into an endless scene in the universe.
764
00:40:52,190 --> 00:40:52,790
This
765
00:40:53,590 --> 00:40:54,910
is the charm of light and shadows.
766
00:41:17,350 --> 00:41:18,070
Good idea.
767
00:41:18,910 --> 00:41:19,550
Your team
768
00:41:20,150 --> 00:41:21,670
really has a lot of hidden talent.
769
00:41:21,670 --> 00:41:22,670
I'm flattered, boss.
770
00:41:22,990 --> 00:41:25,350
In fact, it was under my guiding ideology
771
00:41:25,350 --> 00:41:26,550
and completed step by step.
772
00:41:26,870 --> 00:41:27,470
But
773
00:41:27,910 --> 00:41:28,590
the budget is a bit high.
774
00:41:28,830 --> 00:41:29,670
It's a good idea.
775
00:41:29,670 --> 00:41:30,670
This is good.
776
00:41:30,670 --> 00:41:31,470
Itโs quite creative.
777
00:41:31,470 --> 00:41:33,150
Sheng Yang! Sheng Yang! Sheng Yang!
778
00:41:34,510 --> 00:41:35,390
I'll remember him.
779
00:41:36,390 --> 00:41:37,070
I believe
780
00:41:37,750 --> 00:41:38,430
customers
781
00:41:38,550 --> 00:41:39,750
will like this idea.
782
00:41:40,390 --> 00:41:40,990
Thank you, boss.
783
00:41:41,630 --> 00:41:42,830
All eyes are on you, Sheng Yang.
784
00:41:42,830 --> 00:41:43,310
Good luck.
785
00:41:45,270 --> 00:41:46,150
It's really creative.
786
00:41:46,430 --> 00:41:47,310
Thank you, Liu.
787
00:41:47,310 --> 00:41:48,110
Good luck.
788
00:41:48,550 --> 00:41:49,830
That kid Sheng Yang is quite brilliant.
789
00:41:50,070 --> 00:41:51,470
Heโs creative and innovative.
790
00:41:51,470 --> 00:41:51,630
Yes.
791
00:41:51,630 --> 00:41:52,470
Make sure you focus on training him.
792
00:41:52,470 --> 00:41:52,990
Don't worry.
793
00:41:53,110 --> 00:41:54,670
He's the result of my meticulous training.
794
00:41:54,830 --> 00:41:55,990
Are you stealing his thunder?
795
00:41:56,830 --> 00:41:57,590
No.
796
00:41:57,950 --> 00:41:58,630
The point is
797
00:41:58,790 --> 00:41:59,630
he has a good leader,
798
00:41:59,790 --> 00:42:01,150
just as I have a good leader like you.
799
00:42:01,430 --> 00:42:02,310
I give him freedom
800
00:42:02,550 --> 00:42:03,630
to express his thoughts.
801
00:42:03,630 --> 00:42:05,670
Do you think Wang will dare to say anything from now on?
802
00:42:06,110 --> 00:42:07,310
Can you be more discreet?
803
00:42:07,430 --> 00:42:08,070
Why should I?
804
00:42:08,070 --> 00:42:09,430
We have to celebrate.
805
00:42:09,430 --> 00:42:10,750
Let's go clubbing.
806
00:42:10,830 --> 00:42:11,750
Let's have skewers before that.
807
00:42:11,830 --> 00:42:11,990
How's that?
808
00:42:12,270 --> 00:42:13,150
I haven't drunk in a long time.
809
00:42:15,030 --> 00:42:15,470
Are you going or not?
810
00:42:15,470 --> 00:42:16,190
Don't be a wet blanket.
811
00:42:16,470 --> 00:42:17,030
Don't be a wet blanket.
812
00:42:20,990 --> 00:42:22,190
I really can't take it anymore.
813
00:42:22,510 --> 00:42:23,510
I need to go home and sleep.
814
00:42:26,470 --> 00:42:27,470
Here, yours is done.
815
00:42:28,150 --> 00:42:28,910
Take care.
816
00:42:36,390 --> 00:42:36,990
Boss.
817
00:42:36,990 --> 00:42:37,870
Give me a bowl of Luosifen noodles.
818
00:42:38,190 --> 00:42:39,470
I want to add pickled bamboo shoots,
819
00:42:39,470 --> 00:42:41,310
beef and a fried egg.
820
00:42:41,470 --> 00:42:42,990
Extra spicy and two spoons of vinegar.
821
00:42:43,390 --> 00:42:43,990
Can you add more
822
00:42:44,310 --> 00:42:44,910
pickled green beans?
823
00:42:44,910 --> 00:42:45,470
Okay.
824
00:42:45,990 --> 00:42:46,910
Is this for here, or to go?
825
00:42:46,910 --> 00:42:47,790
To go.
826
00:42:48,750 --> 00:42:49,430
I've paid.
827
00:42:49,870 --> 00:42:50,430
Okay.
828
00:42:52,670 --> 00:42:52,990
Yes.
829
00:42:53,190 --> 00:42:54,110
Add more chili.
830
00:42:54,350 --> 00:42:54,950
Okay.
49751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.