All language subtitles for Sunshine by My Side episode 05 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:03:48,110 --> 00:03:49,990 Must you be that rigid? 3 00:03:50,950 --> 00:03:51,829 Let me tell you. 4 00:03:51,829 --> 00:03:53,950 I'm in a bad mood today, so don't mess with me. 5 00:03:59,710 --> 00:04:00,550 What's wrong? 6 00:04:00,950 --> 00:04:02,270 Why are you in a bad mood? 7 00:04:03,390 --> 00:04:04,790 You made me mad. 8 00:04:06,230 --> 00:04:07,350 Just take it. 9 00:04:07,350 --> 00:04:10,470 Take the extra money as a meal I bought you. 10 00:04:10,990 --> 00:04:12,350 Why don't you buy some snacks for yourself 11 00:04:12,470 --> 00:04:14,230 or treat your colleagues to milk tea? 12 00:04:14,350 --> 00:04:14,830 Okay? 13 00:04:18,910 --> 00:04:19,670 Sheng Yang, listen. 14 00:04:19,670 --> 00:04:21,790 I don't have the patience to coax kids. 15 00:04:21,790 --> 00:04:23,230 I don't want to owe others anything either. 16 00:04:39,909 --> 00:04:41,470 You're so funny. 17 00:04:49,150 --> 00:04:50,110 Fine. 18 00:05:11,790 --> 00:05:13,150 What now? 19 00:05:13,710 --> 00:05:14,790 What should I do with 20 00:05:14,990 --> 00:05:15,790 your box of things? 21 00:05:16,910 --> 00:05:17,910 Which box? 22 00:05:19,110 --> 00:05:20,910 I told you to throw it away. 23 00:05:21,470 --> 00:05:22,550 Why don't you sell the junk? 24 00:05:22,710 --> 00:05:23,230 Okay? 25 00:05:24,230 --> 00:05:25,790 Don't tell me you're going to split 26 00:05:25,790 --> 00:05:27,790 the earnings from selling the junk in half with me. 27 00:05:30,550 --> 00:05:31,910 You were planning to, right? 28 00:05:32,590 --> 00:05:35,230 Let me tell you. You're really an odd kid. 29 00:05:35,790 --> 00:05:36,590 What if... 30 00:05:36,990 --> 00:05:38,230 What if you want the things in the future? 31 00:05:38,230 --> 00:05:39,790 That won't happen. 32 00:05:39,790 --> 00:05:40,909 Let me tell you again. 33 00:05:40,909 --> 00:05:43,110 Throw it away! Throw it away! Throw it away! 34 00:05:45,110 --> 00:05:47,030 If you think you got too much money from selling the junk, 35 00:05:47,030 --> 00:05:48,030 just keep it for the time being. 36 00:05:48,230 --> 00:05:49,909 If we run into each other again, 37 00:05:49,909 --> 00:05:51,790 treat me to dinner, okay? 38 00:05:53,390 --> 00:05:53,990 Okay. 39 00:05:54,710 --> 00:05:55,470 What do you want to eat? 40 00:06:01,390 --> 00:06:03,110 I didn't say you have to treat me today. 41 00:06:03,990 --> 00:06:05,110 You're here anyway. 42 00:06:06,150 --> 00:06:07,110 Boss. 43 00:06:08,030 --> 00:06:08,710 It's you. 44 00:06:08,710 --> 00:06:09,710 It's been a long time. 45 00:06:09,710 --> 00:06:10,670 I'll have my usual three. 46 00:06:11,230 --> 00:06:13,030 Pickled bamboo shoots, beef and a fried egg? 47 00:06:13,030 --> 00:06:13,590 Yes. 48 00:06:15,150 --> 00:06:17,990 Are you sure you want to eat this today? 49 00:06:17,990 --> 00:06:19,030 Yes. 50 00:06:19,030 --> 00:06:20,390 Boss, make it extra spicy, 51 00:06:20,390 --> 00:06:22,470 with two spoons of vinegar and extra tofu skin. 52 00:06:22,470 --> 00:06:23,670 Okay, no problem. 53 00:06:25,470 --> 00:06:26,270 What about you? 54 00:06:26,270 --> 00:06:29,350 Boss, I want the same ingredients, and extra spicy with two spoons of vinegar like hers. 55 00:06:29,350 --> 00:06:30,030 Okay. 56 00:06:30,230 --> 00:06:31,350 36 yuan in total. 57 00:06:32,030 --> 00:06:33,150 Find a place to sit first. 58 00:06:33,150 --> 00:06:34,470 Okay, I'll pay first. 59 00:06:40,110 --> 00:06:41,110 Boss, I've paid. 60 00:06:41,110 --> 00:06:42,030 Okay. 61 00:06:42,550 --> 00:06:43,110 Have a seat. 62 00:06:43,550 --> 00:06:44,230 It'll just take a moment. 63 00:06:57,830 --> 00:06:58,670 Give me a minute. 64 00:06:58,670 --> 00:06:59,230 I need to buy something. 65 00:06:59,230 --> 00:07:00,270 I'll be right back. 66 00:07:18,590 --> 00:07:19,470 This is for you. 67 00:07:19,710 --> 00:07:20,390 Not bad. 68 00:07:20,670 --> 00:07:21,910 You're quite knowledgeable. 69 00:07:28,990 --> 00:07:30,230 The noodles are ready. 70 00:07:32,790 --> 00:07:33,909 Sorry to keep you waiting. 71 00:07:34,350 --> 00:07:34,670 Thank you, boss. 72 00:07:34,710 --> 00:07:35,110 Thank you. 73 00:07:35,110 --> 00:07:35,550 Take your time. 74 00:07:35,550 --> 00:07:36,470 Call me if you need anything. 75 00:07:36,590 --> 00:07:36,990 Okay. 76 00:07:41,230 --> 00:07:42,150 It smells good. Thank you. 77 00:07:46,230 --> 00:07:47,790 This is quite stinky. 78 00:07:48,350 --> 00:07:51,110 Try it and you'll know that it's good. 79 00:07:56,030 --> 00:07:57,710 It smells stinky but it tastes good. 80 00:08:01,270 --> 00:08:02,390 Why do you like this? 81 00:08:02,710 --> 00:08:03,710 Aren't you afraid of diarrhea? 82 00:08:06,150 --> 00:08:07,990 We're eating. Is it appropriate to talk about this? 83 00:08:10,550 --> 00:08:11,790 Also, eating spicy food at night 84 00:08:12,110 --> 00:08:12,790 may give you pimples. 85 00:08:12,910 --> 00:08:13,790 At my age, 86 00:08:14,230 --> 00:08:16,030 not only do I get pimples easily but my body also gets inflamed easily. 87 00:08:20,030 --> 00:08:21,350 But when I'm rushing a deadline 88 00:08:21,990 --> 00:08:22,470 or 89 00:08:24,470 --> 00:08:25,910 staying up all night to shoot, 90 00:08:27,310 --> 00:08:28,110 I really can't take it. 91 00:08:28,350 --> 00:08:29,190 I don't smoke 92 00:08:29,190 --> 00:08:30,830 because I'm afraid of harming myself and others. 93 00:08:31,190 --> 00:08:33,590 So I have to find a replacement 94 00:08:34,990 --> 00:08:36,110 to refresh my mind. 95 00:08:36,429 --> 00:08:38,350 The stronger the flavor, the better. 96 00:08:38,429 --> 00:08:39,830 The spicier, the better. 97 00:08:39,990 --> 00:08:42,870 Once I finish a bowl of this, I'm awakened from head to toe, 98 00:08:42,870 --> 00:08:44,470 and I feel like I can even stay up for another night. 99 00:08:45,830 --> 00:08:46,470 Director Jian. 100 00:08:47,350 --> 00:08:47,830 It must be tough. 101 00:08:50,590 --> 00:08:51,350 It's not tough at all. 102 00:08:52,750 --> 00:08:53,470 I have to work hard. 103 00:08:54,590 --> 00:08:55,230 People 104 00:08:56,470 --> 00:08:57,830 should always strive upwards. 105 00:08:58,630 --> 00:08:59,190 Otherwise, 106 00:08:59,470 --> 00:09:00,830 you'll be looked down upon by kids. 107 00:09:01,710 --> 00:09:03,110 Two days ago, I drank too much. 108 00:09:03,310 --> 00:09:05,230 When I was half awake, 109 00:09:05,230 --> 00:09:07,310 a kid kept whispering in my ear, 110 00:09:07,310 --> 00:09:08,070 telling me 111 00:09:08,710 --> 00:09:10,110 that I shouldn't live like this 112 00:09:10,110 --> 00:09:11,750 and whatnot, 113 00:09:12,990 --> 00:09:13,830 and kept going on and on. 114 00:09:14,350 --> 00:09:15,310 So I have to work hard. 115 00:09:15,310 --> 00:09:17,470 Did you hear everything I said that night? 116 00:09:18,230 --> 00:09:20,190 I thought you were drunk. 117 00:09:20,470 --> 00:09:21,510 I wasn't entirely drunk. 118 00:09:22,590 --> 00:09:23,590 Hurry and eat the noodles. 119 00:09:23,590 --> 00:09:24,590 You can really take spicy food. 120 00:09:31,630 --> 00:09:32,110 Director Jian. 121 00:09:36,590 --> 00:09:37,230 Here. 122 00:09:39,110 --> 00:09:40,110 You also have one on your mouth. 123 00:09:42,590 --> 00:09:42,990 Is it still there? 124 00:09:42,990 --> 00:09:44,070 Is this a mole? 125 00:09:45,510 --> 00:09:45,830 Yes. 126 00:09:46,230 --> 00:09:46,630 Really? 127 00:09:53,430 --> 00:09:54,190 Are you full? 128 00:09:54,590 --> 00:09:55,470 How about 129 00:09:55,470 --> 00:09:56,950 we go for a second round after this? 130 00:09:57,750 --> 00:09:58,630 A second round? 131 00:09:59,990 --> 00:10:01,430 I'm too old for second rounds. 132 00:10:01,750 --> 00:10:02,830 I'm going home straight after. 133 00:10:05,590 --> 00:10:05,990 Then 134 00:10:06,510 --> 00:10:07,510 I'll send you back. 135 00:10:20,350 --> 00:10:20,830 Don't move. 136 00:10:21,590 --> 00:10:22,230 A cockroach. 137 00:10:26,430 --> 00:10:27,110 My laptop... 138 00:10:27,590 --> 00:10:28,710 My laptop is still inside! 139 00:10:29,070 --> 00:10:29,590 I'm sorry. 140 00:10:36,710 --> 00:10:37,230 Come in. 141 00:10:45,350 --> 00:10:46,190 Have a seat. 142 00:10:46,830 --> 00:10:47,470 I'll get it for you. 143 00:11:01,470 --> 00:11:03,230 I think this 144 00:11:03,470 --> 00:11:06,070 has all the software that you need. 145 00:11:06,750 --> 00:11:08,110 You have been backing up your data, right? 146 00:11:08,430 --> 00:11:09,190 It's here. 147 00:11:09,230 --> 00:11:10,030 Great. 148 00:11:11,710 --> 00:11:12,470 Let me see. 149 00:11:12,990 --> 00:11:13,830 Then 150 00:11:14,230 --> 00:11:15,350 give me your laptop. 151 00:11:15,630 --> 00:11:16,630 I'll get it fixed for you. 152 00:11:17,310 --> 00:11:18,590 It's okay. I can do that myself. 153 00:11:19,190 --> 00:11:19,870 Okay. 154 00:11:20,190 --> 00:11:22,230 Tell me how much it cost after you get it fixed. 155 00:11:29,510 --> 00:11:32,190 Why are we always entangled because of money? 156 00:11:33,230 --> 00:11:34,510 I haven't finished exporting my stuff from this laptop. 157 00:11:34,630 --> 00:11:36,710 Don't delete the documents on the desktop. 158 00:11:37,310 --> 00:11:38,710 Don't worry. I won't touch them. 159 00:11:42,470 --> 00:11:42,990 It's fine. 160 00:11:43,110 --> 00:11:44,350 As long as this document is still here. 161 00:11:44,350 --> 00:11:45,230 You have it, right? 162 00:11:45,230 --> 00:11:45,750 Yes. 163 00:11:47,990 --> 00:11:48,830 Did you design this? 164 00:11:51,110 --> 00:11:51,590 How is it? 165 00:11:51,590 --> 00:11:52,350 Not bad, right? 166 00:11:53,190 --> 00:11:54,470 Can I have a look at the other two? 167 00:11:56,990 --> 00:11:58,110 It must be your first draft. 168 00:12:01,510 --> 00:12:03,110 Do you want something to drink? I'll get it for you. 169 00:12:03,950 --> 00:12:04,590 No. 170 00:12:10,430 --> 00:12:12,110 Continue with the export. I need to take a call. Sorry. 171 00:12:15,710 --> 00:12:16,470 Hello? 172 00:12:17,230 --> 00:12:18,510 Jian Bing. What's your intention? 173 00:12:19,870 --> 00:12:20,710 What do you mean? 174 00:12:21,070 --> 00:12:22,630 You're forcing me, aren't you? 175 00:12:23,230 --> 00:12:25,230 If you're bothered that I edited your videos, 176 00:12:25,430 --> 00:12:26,430 just tell me directly. 177 00:12:26,630 --> 00:12:27,350 Whatever it is, 178 00:12:27,350 --> 00:12:29,110 we are still in the same company, 179 00:12:29,110 --> 00:12:29,830 right? 180 00:12:30,110 --> 00:12:31,830 Don't they say not to wash your dirty linen in public? 181 00:12:33,350 --> 00:12:34,110 Is divorce 182 00:12:34,230 --> 00:12:35,710 something to be proud of? 183 00:12:35,870 --> 00:12:37,110 You've made it such that everyone in the company 184 00:12:37,110 --> 00:12:38,110 knows about it. 185 00:12:38,590 --> 00:12:40,710 Besides, did I agree to the divorce? 186 00:12:45,830 --> 00:12:47,990 If you don't agree, I'll give you more time 187 00:12:47,990 --> 00:12:49,190 to take it slowly. 188 00:12:49,190 --> 00:12:50,590 Why should I? 189 00:12:50,590 --> 00:12:52,190 Let me tell you. I'm editing your videos 190 00:12:52,190 --> 00:12:53,350 for your own good. 191 00:12:53,350 --> 00:12:54,830 I don't want you to have too much work. 192 00:12:54,830 --> 00:12:56,590 You have to edit two versions at once. 193 00:12:56,590 --> 00:12:58,070 What if you can't finish it? 194 00:12:58,070 --> 00:12:59,230 How could you spit in the face 195 00:12:59,230 --> 00:13:00,590 of someone helping you? 196 00:13:00,590 --> 00:13:01,950 Can you talk nicely? 197 00:13:02,190 --> 00:13:02,590 No, I... 198 00:13:03,110 --> 00:13:04,470 It's not that I want to argue with you. 199 00:13:04,990 --> 00:13:06,630 I want to talk to you nicely... 200 00:13:06,990 --> 00:13:07,350 Director. 201 00:13:07,350 --> 00:13:08,510 Is this edit okay? 202 00:13:08,510 --> 00:13:09,350 Wait a minute. 203 00:13:16,470 --> 00:13:17,110 It was roughly done. 204 00:13:19,310 --> 00:13:21,110 I don't mean to argue with you. 205 00:13:21,830 --> 00:13:22,590 Whatever it is, 206 00:13:22,950 --> 00:13:24,590 the divorce is between us, 207 00:13:24,750 --> 00:13:25,230 right? 208 00:13:25,470 --> 00:13:28,470 You don't have to tell the whole world about it. 209 00:13:29,870 --> 00:13:31,350 How can I stay in this company from now on? 210 00:13:31,990 --> 00:13:33,710 How can I be the boss? 211 00:13:34,430 --> 00:13:36,110 Who's telling it to the whole world? 212 00:13:36,510 --> 00:13:38,190 Are you saying you haven't told the whole world about it? 213 00:13:38,430 --> 00:13:39,710 Even the door guards are asking me 214 00:13:39,990 --> 00:13:40,590 how 215 00:13:41,110 --> 00:13:42,710 I'm feeling. 216 00:13:43,190 --> 00:13:44,710 How should I respond to that? 217 00:13:46,110 --> 00:13:46,510 Boss. 218 00:13:46,710 --> 00:13:48,110 The finance department wants you to sign this. 219 00:13:58,590 --> 00:13:58,990 Thank you, boss. 220 00:13:58,990 --> 00:14:00,110 I don't care what you think. 221 00:14:00,990 --> 00:14:03,430 I don't care if you're trying to create such an atmosphere 222 00:14:03,430 --> 00:14:04,710 to force me to agree to the divorce, 223 00:14:05,510 --> 00:14:07,110 or you just want to tell everyone 224 00:14:07,230 --> 00:14:08,830 that I'm a scumbag, 225 00:14:09,110 --> 00:14:11,430 but there's something wrong with what you're doing. 226 00:14:11,870 --> 00:14:12,870 Whatever it is, 227 00:14:13,510 --> 00:14:15,110 we've been married for so many years, 228 00:14:15,230 --> 00:14:15,710 right? 229 00:14:15,950 --> 00:14:17,950 Even if there's no love, there's still affection. 230 00:14:17,950 --> 00:14:19,590 If there's no affection, there's still familial love. 231 00:14:19,590 --> 00:14:21,990 If there's no familial love, there should still be some gratitude. 232 00:14:23,230 --> 00:14:24,470 Now you want to divorce me. 233 00:14:24,590 --> 00:14:26,390 When have I ever went around telling people 234 00:14:26,390 --> 00:14:27,990 about your faults? 235 00:14:28,110 --> 00:14:30,430 We've been a married couple for over ten years. 236 00:14:30,430 --> 00:14:32,950 We've slept in the same bed for over ten years. 237 00:14:32,950 --> 00:14:33,430 Right? 238 00:14:33,990 --> 00:14:35,230 You've made such a scene 239 00:14:35,230 --> 00:14:36,110 and caused chaos in the company. 240 00:14:36,110 --> 00:14:37,350 What's going to happen to Lin? 241 00:14:37,470 --> 00:14:37,990 Xue. 242 00:14:38,110 --> 00:14:39,070 I have something to do. 243 00:14:39,070 --> 00:14:40,590 My signal is bad. 244 00:14:40,990 --> 00:14:42,070 I'll call you back. 245 00:14:42,230 --> 00:14:42,590 Hello? 246 00:14:42,950 --> 00:14:44,590 Don't use the excuse of having no signal... 247 00:14:52,470 --> 00:14:54,830 You're a designer. It doesn't matter what I think. 248 00:14:54,830 --> 00:14:56,110 Of course what you think is important. 249 00:14:57,870 --> 00:14:59,070 You are a consumer 250 00:14:59,110 --> 00:15:00,190 and a professional. 251 00:15:00,710 --> 00:15:02,110 The product I'm in charge of this time 252 00:15:02,350 --> 00:15:03,430 is the Mid-Autumn Festival gift box. 253 00:15:03,830 --> 00:15:06,510 The theme is the endless reflection of everything. 254 00:15:10,230 --> 00:15:12,350 How should I put it? I just feel like 255 00:15:12,510 --> 00:15:13,710 your design 256 00:15:14,830 --> 00:15:16,070 seems familiar. 257 00:15:16,830 --> 00:15:17,750 It's just ordinary. 258 00:15:19,230 --> 00:15:21,470 To be more frank, it's boring. 259 00:15:22,190 --> 00:15:22,990 Boring? 260 00:15:28,470 --> 00:15:29,590 That brat. 261 00:15:40,710 --> 00:15:42,750 Can you stop wandering around in front of me? 262 00:15:42,750 --> 00:15:44,310 You're making me dizzy. 263 00:15:44,950 --> 00:15:45,590 Sit down now. 264 00:15:50,350 --> 00:15:52,110 Is your son really a pervert? 265 00:15:52,110 --> 00:15:52,990 What do you mean? 266 00:15:53,230 --> 00:15:54,710 At this moment, he's my son 267 00:15:54,710 --> 00:15:55,630 and not yours? 268 00:15:59,830 --> 00:16:01,230 The white trees at the courtyard are inhabited by magpies and crows. 269 00:16:01,350 --> 00:16:02,630 Autumn dew silently moisten the osmanthus flowers in the courtyard. 270 00:16:02,830 --> 00:16:03,590 Look. 271 00:16:03,830 --> 00:16:05,110 The design's inspiration comes from 272 00:16:05,350 --> 00:16:06,590 a poem by Wang Jian of the Tang Dynasty. 273 00:16:07,310 --> 00:16:07,830 Look. 274 00:16:08,230 --> 00:16:09,110 The bright moon and cool breeze. 275 00:16:09,470 --> 00:16:10,230 Deciduous branches. 276 00:16:10,230 --> 00:16:11,230 Kid. 277 00:16:11,230 --> 00:16:12,990 Have you forgotten what I do? 278 00:16:12,990 --> 00:16:13,630 Come on. 279 00:16:14,110 --> 00:16:14,990 Let me show you something. 280 00:16:20,710 --> 00:16:21,950 See if there's anything in this room 281 00:16:21,950 --> 00:16:23,830 that is familiar like I mentioned just now. 282 00:16:28,590 --> 00:16:30,830 I receive various gift boxes 283 00:16:30,830 --> 00:16:32,830 from dozens of brands every year. 284 00:16:32,830 --> 00:16:33,830 During New Year's Day, 285 00:16:33,830 --> 00:16:34,470 Christmas, 286 00:16:34,470 --> 00:16:36,230 Mid-Autumn's day, and Valentine's Day. 287 00:16:36,750 --> 00:16:37,830 I have all kinds of styles. 288 00:16:38,110 --> 00:16:39,510 Look and tell me if your design would stand out 289 00:16:39,510 --> 00:16:40,630 when placed there with them. 290 00:16:42,110 --> 00:16:43,590 Consumers don't care 291 00:16:43,590 --> 00:16:45,230 how much time 292 00:16:45,230 --> 00:16:46,230 and effort you put 293 00:16:46,230 --> 00:16:47,710 into designing this. 294 00:16:48,190 --> 00:16:49,230 They will decide 295 00:16:50,070 --> 00:16:51,990 not to buy it just because it's ugly. 296 00:16:58,630 --> 00:16:59,230 Come on. 297 00:16:59,990 --> 00:17:00,990 I'll give you some inspiration. 298 00:17:30,310 --> 00:17:31,470 Take these four books. 299 00:17:34,230 --> 00:17:35,230 David Hockney. 300 00:17:35,550 --> 00:17:36,990 I like his paintings. 301 00:17:37,510 --> 00:17:39,990 I think browsing art books help with design. 302 00:17:44,870 --> 00:17:47,150 Is there a last bus at this hour? 303 00:17:47,270 --> 00:17:48,230 Let me send you home. 304 00:17:48,310 --> 00:17:48,750 No need. 305 00:17:49,470 --> 00:17:50,630 I can go back by myself. 306 00:17:51,510 --> 00:17:52,230 It's too late. 307 00:17:52,230 --> 00:17:54,150 It's not safe for a lady to go out. 308 00:18:07,870 --> 00:18:08,790 If I can't control my anger 309 00:18:08,790 --> 00:18:09,990 and hit him later, don't stop me. 310 00:18:10,470 --> 00:18:12,270 Why are you so annoying? 311 00:18:12,270 --> 00:18:13,310 Can you calm down? 312 00:18:41,990 --> 00:18:44,070 Did he not see us or what? 313 00:18:50,990 --> 00:18:52,230 Do you think our house is a hotel? 314 00:18:53,790 --> 00:18:54,870 What's with this box? 315 00:18:55,550 --> 00:18:56,190 I didn't come in. 316 00:18:56,190 --> 00:18:56,990 I was outside the window 317 00:18:56,990 --> 00:18:57,990 and saw that there was something shiny inside. 318 00:18:57,990 --> 00:18:58,790 Explain yourself. 319 00:18:58,790 --> 00:19:00,230 You can't sleep if you don't! 320 00:19:00,550 --> 00:19:01,230 W-What... 321 00:19:04,150 --> 00:19:04,910 Dad. Mom. 322 00:19:05,630 --> 00:19:06,790 Do you think 323 00:19:07,310 --> 00:19:08,470 I'm talented? 324 00:19:10,870 --> 00:19:12,430 Look at my design. 325 00:19:13,310 --> 00:19:14,710 Is it really that bad? 326 00:19:20,150 --> 00:19:21,630 I think it's good. 327 00:19:22,950 --> 00:19:23,790 She is a professional. 328 00:19:24,230 --> 00:19:25,070 If she says it's bad, 329 00:19:25,310 --> 00:19:26,510 then it's really bad. 330 00:19:29,710 --> 00:19:31,310 I picked up that box from outside. 331 00:19:31,310 --> 00:19:32,390 It was thrown away by someone. 332 00:19:32,990 --> 00:19:34,630 Look at this. You're just like me. 333 00:19:34,630 --> 00:19:36,070 Y-You pick up everything and bring them home. 334 00:19:36,470 --> 00:19:37,790 Genes never lie. 335 00:19:37,990 --> 00:19:39,190 He's your son. 336 00:19:45,510 --> 00:19:46,190 Just wait. 337 00:19:46,990 --> 00:19:47,990 Sooner or later, 338 00:19:48,270 --> 00:19:49,750 I'll prove it to you. 339 00:19:50,990 --> 00:19:51,710 Who is it? 340 00:19:52,990 --> 00:19:53,550 No one. 341 00:19:53,710 --> 00:19:54,710 Rest early. 342 00:19:54,790 --> 00:19:55,670 I have to do my work. 343 00:19:57,670 --> 00:19:58,990 Just give me that box. 344 00:19:59,790 --> 00:20:00,230 Go. 345 00:20:00,430 --> 00:20:01,630 Get out. I have to do my work. 346 00:20:01,750 --> 00:20:02,550 Go. 347 00:20:02,550 --> 00:20:02,950 Go. 348 00:20:02,950 --> 00:20:03,630 You are really... 349 00:20:04,990 --> 00:20:05,430 The cover. 350 00:20:05,670 --> 00:20:06,390 Okay. 351 00:20:06,470 --> 00:20:07,710 Go to bed early. 352 00:20:27,670 --> 00:20:28,630 To be honest, 353 00:20:29,510 --> 00:20:30,990 I think your son 354 00:20:31,870 --> 00:20:32,710 is abnormal. 355 00:20:37,070 --> 00:20:37,950 I think 356 00:20:38,990 --> 00:20:40,230 that maybe he's 357 00:20:40,470 --> 00:20:42,030 in a relationship? 358 00:20:42,750 --> 00:20:45,070 Maybe the things in the box 359 00:20:45,550 --> 00:20:47,510 belong to his girlfriend. 360 00:20:53,990 --> 00:20:54,550 Impossible. 361 00:20:55,670 --> 00:20:56,710 If he's capable of being in a relationship 362 00:20:57,230 --> 00:20:58,150 and brings someone home, 363 00:20:58,750 --> 00:20:59,910 regardless if she's tall or short, fat or thin, 364 00:20:59,910 --> 00:21:00,790 old or young, good-looking or ugly, 365 00:21:00,790 --> 00:21:01,910 I'll be a vegetarian for a month. 366 00:21:02,550 --> 00:21:03,270 You're right. 367 00:21:04,070 --> 00:21:06,190 If he is capable, 368 00:21:06,550 --> 00:21:08,510 I'd even be a vegetarian for a year. 369 00:21:39,550 --> 00:21:40,550 Why did you delete them all? 370 00:21:46,190 --> 00:21:47,030 Nothing's good? 371 00:21:47,510 --> 00:21:48,710 They are too ordinary. 372 00:21:48,790 --> 00:21:49,390 Yang. 373 00:21:49,630 --> 00:21:51,430 We can't sacrifice our health. 374 00:21:51,710 --> 00:21:53,670 No matter how hard we work, we are still just employees. 375 00:21:54,870 --> 00:21:57,230 You said you want to embarrass Wang. 376 00:21:57,670 --> 00:21:59,310 You can't collapse 377 00:21:59,310 --> 00:22:00,630 before he gets embarrassed. 378 00:22:01,030 --> 00:22:02,310 Haven't you heard that saying? 379 00:22:02,630 --> 00:22:04,430 Life springs from sorrow and calamity; death comes from ease and pleasure. 380 00:22:05,230 --> 00:22:06,470 Isn't it quite nice to be indifferent 381 00:22:06,470 --> 00:22:07,630 like me? 382 00:22:08,990 --> 00:22:10,790 Yang, don't argue with him. 383 00:22:11,710 --> 00:22:12,910 Let's just apologize. 384 00:22:16,950 --> 00:22:18,270 Let me tell you the truth. 385 00:22:18,390 --> 00:22:19,910 She said Wang contacted her in private. 386 00:22:19,910 --> 00:22:21,710 She said if your plan doesn't work, 387 00:22:21,710 --> 00:22:22,710 she'll create one as a replacement. 388 00:22:23,230 --> 00:22:24,510 I didn't want to tell you. 389 00:22:24,510 --> 00:22:25,710 I was afraid it'd dampen your motivation. 390 00:22:25,990 --> 00:22:26,710 But look at you now. 391 00:22:27,230 --> 00:22:28,230 You're acting crazy. 392 00:22:29,070 --> 00:22:30,510 Wang is just playing with you. 393 00:22:30,510 --> 00:22:32,310 He didn't really want to use your plan. 394 00:22:33,230 --> 00:22:35,190 Listen to me. Let's stop, okay? 395 00:22:35,550 --> 00:22:35,910 What? 396 00:22:36,230 --> 00:22:37,470 Let me ask you a question. 397 00:22:38,230 --> 00:22:39,030 What's your Chinese zodiac sign? 398 00:22:39,710 --> 00:22:40,430 Why do you want to know? 399 00:22:40,430 --> 00:22:41,510 Are you born in the year of the rooster? 400 00:22:41,630 --> 00:22:42,310 No. 401 00:22:45,190 --> 00:22:46,710 Then why are you so gossipy like an old hen? 402 00:22:46,910 --> 00:22:47,790 Whenever someone approaches Sheng Yang, 403 00:22:47,790 --> 00:22:48,630 you just wave your wings. 404 00:22:48,630 --> 00:22:50,070 You go on and on and never stop. 405 00:22:50,150 --> 00:22:51,910 Will I eat him or what? 406 00:22:51,910 --> 00:22:52,630 Are you his guardian? 407 00:22:52,630 --> 00:22:53,710 Does he need your protection? 408 00:22:53,750 --> 00:22:54,550 I'm his father. 409 00:22:54,550 --> 00:22:55,190 What are you going to do about it? 410 00:22:55,190 --> 00:22:56,710 I'll call you Old Hen from now on. Happy? 411 00:22:58,750 --> 00:22:59,990 Don't disturb him. 412 00:22:59,990 --> 00:23:00,630 If you have time, 413 00:23:00,630 --> 00:23:01,990 you might as well think of ideas for his plan. 414 00:23:02,230 --> 00:23:03,230 Did I disturb him? 415 00:23:03,230 --> 00:23:03,790 Oh my goodness. 416 00:23:03,790 --> 00:23:04,870 You are so loud now... 417 00:23:04,870 --> 00:23:06,230 Do you think you're soft... 418 00:23:12,070 --> 00:23:12,990 Are you two done? 419 00:23:41,510 --> 00:23:41,870 Jian Bing. 420 00:23:42,230 --> 00:23:42,870 Why are you here? 421 00:23:43,950 --> 00:23:44,630 I have to create two versions of the video. 422 00:23:44,630 --> 00:23:45,710 If I don't edit them now, when will I do it? 423 00:23:50,470 --> 00:23:51,870 The materials just came out last night. 424 00:23:52,390 --> 00:23:53,230 It hasn't been color corrected yet. 425 00:23:53,950 --> 00:23:54,990 You can't edit it now. 426 00:23:56,030 --> 00:23:56,910 So what? 427 00:23:56,910 --> 00:23:57,990 I can edit it even if it hasn't been color corrected. 428 00:23:58,430 --> 00:23:58,870 Jian Bing. 429 00:23:58,990 --> 00:23:59,470 Well... 430 00:23:59,510 --> 00:23:59,990 Director Xue... 431 00:24:00,430 --> 00:24:01,230 Director Xue is inside. 432 00:24:06,470 --> 00:24:06,950 Well, 433 00:24:07,070 --> 00:24:08,550 the client wants the first version. 434 00:24:08,550 --> 00:24:09,710 I've finished the editing for you. 435 00:24:10,070 --> 00:24:11,670 I think the rough cut is decent. 436 00:24:11,670 --> 00:24:12,870 It should be approved soon. 437 00:24:12,870 --> 00:24:13,750 That other version of yours 438 00:24:14,430 --> 00:24:15,230 is almost done. 439 00:24:16,550 --> 00:24:17,670 Do you want to take a look? 440 00:24:18,150 --> 00:24:19,190 Yu, play it for her. 441 00:24:19,710 --> 00:24:19,950 Take a look. 442 00:24:19,950 --> 00:24:20,390 Yu. 443 00:24:20,990 --> 00:24:21,310 Liu. 444 00:24:21,470 --> 00:24:22,230 Step out for a while. 445 00:24:23,190 --> 00:24:23,790 Liu. 446 00:24:24,150 --> 00:24:24,750 Yu. 447 00:24:29,310 --> 00:24:29,670 Come. 448 00:24:29,790 --> 00:24:30,390 Sit here. 449 00:24:30,390 --> 00:24:31,430 Sit here and I'll play it for you. 450 00:24:32,470 --> 00:24:32,990 Sit here. 451 00:24:33,230 --> 00:24:33,630 Here. 452 00:24:38,670 --> 00:24:39,950 How can I pay you for this? 453 00:24:40,910 --> 00:24:42,550 What do you mean? 454 00:24:43,670 --> 00:24:44,990 You can't work for me for nothing. 455 00:24:48,070 --> 00:24:49,550 What do you mean? 456 00:24:49,990 --> 00:24:52,390 I'm sincerely helping you. 457 00:24:52,390 --> 00:24:52,950 Okay? 458 00:24:52,950 --> 00:24:54,230 What do you mean? 459 00:24:54,710 --> 00:24:56,710 I don't understand what you're doing. 460 00:24:57,070 --> 00:24:58,070 Do you not want a divorce 461 00:24:58,070 --> 00:25:00,150 or do you not want me to take over the project entirely? 462 00:25:10,470 --> 00:25:11,630 Why are you yelling? 463 00:25:14,550 --> 00:25:16,150 What do you mean by that? 464 00:25:17,710 --> 00:25:20,070 When we established this company, 465 00:25:20,190 --> 00:25:21,670 we named it Jian Yi 466 00:25:21,670 --> 00:25:22,990 using "Jian" from your name 467 00:25:23,190 --> 00:25:24,270 and "Yi" from my name. 468 00:25:24,270 --> 00:25:24,990 Why? 469 00:25:25,710 --> 00:25:27,070 Wasn't it because we hoped the company 470 00:25:27,070 --> 00:25:28,990 would be run simply, 471 00:25:29,550 --> 00:25:30,430 stably, 472 00:25:30,430 --> 00:25:31,670 and happily? 473 00:25:31,670 --> 00:25:32,230 Right? 474 00:25:32,470 --> 00:25:33,950 Why are you acting like that? Do you want to split up our company now? 475 00:25:34,990 --> 00:25:36,190 If you split it up now, 476 00:25:36,190 --> 00:25:37,430 what will happen 477 00:25:37,430 --> 00:25:38,390 to all our employees? 478 00:25:38,470 --> 00:25:40,470 They're not the basis of the problem. 479 00:25:41,190 --> 00:25:41,990 Then what is? 480 00:25:42,790 --> 00:25:44,230 Aren't you trying to 481 00:25:44,230 --> 00:25:45,190 split up the company? 482 00:25:45,190 --> 00:25:46,790 I didn't say that. 483 00:25:47,150 --> 00:25:48,630 I meant I want to split up with you. 484 00:25:50,510 --> 00:25:52,510 It's impossible for us to be split up. 485 00:25:53,230 --> 00:25:54,230 All our resources 486 00:25:54,470 --> 00:25:55,030 and connections 487 00:25:55,030 --> 00:25:56,150 aren't mutually exclusive. 488 00:25:56,150 --> 00:25:56,310 Right? 489 00:25:56,310 --> 00:25:57,270 How can we split them up? 490 00:25:58,710 --> 00:25:59,510 So are you saying 491 00:25:59,510 --> 00:26:00,510 that we have to 492 00:26:00,510 --> 00:26:01,950 be associated with each other for the rest of our lives? 493 00:26:05,990 --> 00:26:06,990 Then what do you think we should do? 494 00:26:07,070 --> 00:26:07,910 Our employees 495 00:26:07,910 --> 00:26:10,190 have been with us since the establishment of the company. 496 00:26:10,190 --> 00:26:11,750 Now you suddenly want to split them up. 497 00:26:12,070 --> 00:26:12,990 Who will follow you 498 00:26:13,230 --> 00:26:13,870 and who will follow me? 499 00:26:13,870 --> 00:26:14,910 How will they choose? 500 00:26:15,470 --> 00:26:16,470 You're so funny. 501 00:26:16,670 --> 00:26:17,750 You're being unreasonable. 502 00:26:17,750 --> 00:26:18,870 I've said it twice. 503 00:26:18,870 --> 00:26:20,670 What do you mean who follows who? 504 00:26:21,190 --> 00:26:22,790 Our employees are adults, 505 00:26:22,790 --> 00:26:23,950 not kids. 506 00:26:28,990 --> 00:26:30,750 Xue, it's not my fault 507 00:26:32,070 --> 00:26:33,150 that we've come to this stage. 508 00:26:33,630 --> 00:26:35,510 You were the one 509 00:26:35,510 --> 00:26:37,990 who betrayed the affection and trust we have over and over again. 510 00:26:39,230 --> 00:26:40,790 I've really heard enough. 511 00:26:41,190 --> 00:26:42,150 You used to always say 512 00:26:42,790 --> 00:26:44,430 we're a matchmade in heaven 513 00:26:44,550 --> 00:26:45,710 and a perfect pair. 514 00:26:46,190 --> 00:26:47,310 You must admit 515 00:26:48,710 --> 00:26:49,470 that 516 00:26:50,230 --> 00:26:51,670 you'd be fine without me. 517 00:26:53,470 --> 00:26:54,190 The same applies to me. 518 00:27:12,510 --> 00:27:13,710 Then what do you want to do? 519 00:27:15,990 --> 00:27:17,230 Be a man. 520 00:27:18,190 --> 00:27:19,230 Just face everything. 521 00:28:11,030 --> 00:28:11,870 Go. 522 00:28:19,150 --> 00:28:19,630 Thank you. 523 00:28:24,390 --> 00:28:27,230 Thank you so much for giving me this award. 524 00:28:27,630 --> 00:28:29,990 I'd like to say that actually, 525 00:28:32,310 --> 00:28:34,190 the early-stage preparations 526 00:28:34,710 --> 00:28:36,390 and the overall idea 527 00:28:38,470 --> 00:28:40,510 were all thought up by Director Xue and me. 528 00:28:40,870 --> 00:28:43,070 We're a team and a whole. 529 00:28:43,470 --> 00:28:44,990 I also want to thank 530 00:28:45,990 --> 00:28:46,870 everyone from every department 531 00:28:46,870 --> 00:28:48,990 in our team for their help. 532 00:28:49,390 --> 00:28:50,310 Thank you, everyone. 533 00:28:54,230 --> 00:28:54,750 Director Xue. 534 00:28:55,150 --> 00:28:55,670 Between the two of you, 535 00:28:55,870 --> 00:28:57,430 who is the team leader? 536 00:28:57,790 --> 00:28:59,030 Can't you tell? 537 00:28:59,030 --> 00:29:00,270 In work, 538 00:29:00,270 --> 00:29:02,230 I give her a little guidance. 539 00:29:02,550 --> 00:29:03,990 But in life, 540 00:29:04,390 --> 00:29:06,150 I'm totally led by her. 541 00:29:06,270 --> 00:29:07,430 Both of us are leaders. 542 00:29:07,670 --> 00:29:09,990 Director Xue did help me a lot. 543 00:29:10,190 --> 00:29:11,910 In the early stage, he helped me a lot 544 00:29:11,910 --> 00:29:13,670 with interviews and research. 545 00:29:13,950 --> 00:29:14,750 Don't say that. 546 00:29:14,750 --> 00:29:16,310 The whole shooting process 547 00:29:16,310 --> 00:29:17,950 was handled by her alone. 548 00:29:17,950 --> 00:29:19,430 All I did was sign my name. 549 00:29:20,950 --> 00:29:21,710 You two 550 00:29:21,710 --> 00:29:23,510 are partners and a married couple. 551 00:29:23,510 --> 00:29:26,190 You're even good comrades who support each other in life. 552 00:29:26,470 --> 00:29:27,070 Such a relationship 553 00:29:27,230 --> 00:29:28,990 is really enviable. 554 00:29:29,550 --> 00:29:30,470 We're not some 555 00:29:30,670 --> 00:29:31,550 partners or comrades. 556 00:29:31,550 --> 00:29:32,710 Those are not important. 557 00:29:32,710 --> 00:29:33,750 They don't matter. 558 00:29:34,190 --> 00:29:35,270 Most importantly, 559 00:29:36,470 --> 00:29:37,470 she's my wife. 560 00:29:38,670 --> 00:29:41,070 How are you going to celebrate tonight? 561 00:29:41,790 --> 00:29:42,750 Let me interview Director Jian. 562 00:29:42,750 --> 00:29:44,670 How do you plan to celebrate tonight? 563 00:29:45,710 --> 00:29:46,710 I'll listen to Director Xue. 564 00:29:48,870 --> 00:29:49,430 Actually, 565 00:29:49,710 --> 00:29:50,710 the celebration 566 00:29:50,710 --> 00:29:51,470 doesn't matter either. 567 00:29:52,270 --> 00:29:53,910 The point is that she's so beautiful today. 568 00:29:54,950 --> 00:29:56,230 We need to find a place 569 00:29:56,710 --> 00:29:58,510 where we can celebrate alone. 570 00:29:58,870 --> 00:29:59,270 Well, 571 00:29:59,270 --> 00:29:59,710 let's... 572 00:30:29,230 --> 00:30:30,070 We have an announcement 573 00:30:31,990 --> 00:30:32,750 to make. 574 00:30:39,870 --> 00:30:40,430 Go ahead. 575 00:30:40,950 --> 00:30:41,750 You do it. 576 00:30:42,070 --> 00:30:42,750 You do it. 577 00:30:42,790 --> 00:30:43,630 You do it. 578 00:30:44,910 --> 00:30:45,990 Fine, I'll do it. 579 00:30:46,230 --> 00:30:48,470 You may have heard about it. 580 00:30:49,470 --> 00:30:50,470 The two of us 581 00:30:51,470 --> 00:30:52,550 are getting a divorce. 582 00:30:57,030 --> 00:30:57,750 In the future, 583 00:30:58,230 --> 00:31:00,030 the company might be split up. 584 00:31:00,030 --> 00:31:01,750 We'll each be responsible for 585 00:31:01,990 --> 00:31:03,150 our projects respectively. 586 00:31:03,710 --> 00:31:05,070 But don't worry. 587 00:31:05,470 --> 00:31:08,030 We won't ask everyone to choose sides. 588 00:31:08,310 --> 00:31:09,990 That's too agonizing for everyone. 589 00:31:10,230 --> 00:31:11,750 That won't happen. 590 00:31:11,870 --> 00:31:12,750 In the future, our company 591 00:31:12,750 --> 00:31:13,550 will still be 592 00:31:13,990 --> 00:31:15,510 receiving external projects 593 00:31:15,630 --> 00:31:17,190 in the name of the company as a whole. 594 00:31:17,630 --> 00:31:17,990 Okay? 595 00:31:17,990 --> 00:31:18,950 That's all for me. 596 00:31:22,670 --> 00:31:25,670 We're telling you in advance because mainly, 597 00:31:26,670 --> 00:31:28,750 we don't want you 598 00:31:28,750 --> 00:31:30,470 to hear some rumors 599 00:31:30,470 --> 00:31:31,990 in the industry 600 00:31:31,990 --> 00:31:34,150 and let that affect your mood and work. 601 00:31:34,150 --> 00:31:36,230 So we're here to inform you. 602 00:31:36,910 --> 00:31:37,710 That's all. 603 00:31:37,710 --> 00:31:38,870 Nothing else has changed. 604 00:31:39,470 --> 00:31:40,670 Just work as usual. 605 00:31:42,070 --> 00:31:42,950 In other words, 606 00:31:42,950 --> 00:31:44,710 even though the two of us 607 00:31:44,950 --> 00:31:45,510 have... 608 00:31:46,230 --> 00:31:47,230 We're no longer husband and wife, 609 00:31:47,230 --> 00:31:48,670 but we're still friends, 610 00:31:49,230 --> 00:31:50,510 comrades, 611 00:31:50,750 --> 00:31:51,870 and... 612 00:31:53,470 --> 00:31:54,550 partners, right? 613 00:31:56,030 --> 00:31:57,230 We're still family. 614 00:31:57,230 --> 00:31:58,510 We'll keep going together. 615 00:31:58,710 --> 00:32:00,150 Let's keep going together. 616 00:32:02,030 --> 00:32:03,230 Yes, family. 617 00:32:03,470 --> 00:32:04,870 That is, if Director Xue 618 00:32:04,870 --> 00:32:06,150 is seen with someone new in the future, 619 00:32:06,150 --> 00:32:07,390 you shouldn't be surprised. 620 00:32:07,390 --> 00:32:09,630 I'll sincerely give him my blessing. 621 00:32:10,710 --> 00:32:12,190 And if Director Jian has a romantic partner 622 00:32:12,670 --> 00:32:14,150 in the future, 623 00:32:14,150 --> 00:32:15,070 I'll also... 624 00:32:17,390 --> 00:32:18,230 wish her happiness. 625 00:32:24,390 --> 00:32:24,910 That's all. 626 00:32:26,070 --> 00:32:26,630 That is, 627 00:32:26,990 --> 00:32:27,470 everyone, 628 00:32:27,710 --> 00:32:28,310 please don't panic. 629 00:32:28,750 --> 00:32:29,870 Everything is fine. 630 00:32:33,150 --> 00:32:33,710 Well, 631 00:32:33,870 --> 00:32:35,630 let's dismiss if there's no questions. 632 00:32:35,910 --> 00:32:36,790 What questions could there be? 633 00:32:36,990 --> 00:32:37,470 Dismiss. Get to work. 634 00:32:37,470 --> 00:32:38,270 Come on, get to work. 635 00:32:38,270 --> 00:32:38,990 Get to work. Thank you, everyone. 636 00:32:38,990 --> 00:32:39,390 Work hard. 637 00:32:39,550 --> 00:32:40,230 Work hard. 638 00:33:19,470 --> 00:33:20,910 I'll take you out for a drink tonight 639 00:33:21,030 --> 00:33:21,910 to relax. 640 00:33:24,670 --> 00:33:25,310 Now, 641 00:33:25,550 --> 00:33:26,910 I'm not in the mood. 642 00:34:00,470 --> 00:34:02,790 This industry requires a lot of hard work 643 00:34:02,790 --> 00:34:04,150 and effort. 644 00:34:04,590 --> 00:34:06,310 But I always believe 645 00:34:07,030 --> 00:34:09,510 that creative and conscientious advertising 646 00:34:09,949 --> 00:34:11,429 can affect 647 00:34:11,510 --> 00:34:13,870 and even change people's behaviors and ideals 648 00:34:14,270 --> 00:34:15,989 and make the world better. 649 00:34:16,790 --> 00:34:17,870 I think good advertising 650 00:34:17,870 --> 00:34:19,429 can touch your heart. 651 00:34:19,989 --> 00:34:21,350 Previously, you mentioned 652 00:34:21,350 --> 00:34:22,510 about the art of light and shadows. 653 00:34:22,590 --> 00:34:24,150 Can you explain it to us in detail? 654 00:34:26,389 --> 00:34:28,350 This is a weighty question. 655 00:34:28,750 --> 00:34:29,469 I'll just 656 00:34:29,469 --> 00:34:30,429 share 657 00:34:30,909 --> 00:34:33,070 a little about how I feel when I work. 658 00:34:33,750 --> 00:34:34,989 It turns out that when discussing light and shadows, 659 00:34:34,989 --> 00:34:37,870 people always talk about the changes in brightness. 660 00:34:38,469 --> 00:34:39,070 Bro. 661 00:34:41,469 --> 00:34:43,469 I know your lady, Jian Bing, is pretty. 662 00:34:43,469 --> 00:34:45,350 But do you have to watch it again and again? 663 00:34:45,350 --> 00:34:48,190 Actually, light and shadows are great at creating the atmosphere 664 00:34:48,389 --> 00:34:49,510 and playing up the emotions. 665 00:34:50,150 --> 00:34:52,429 For example, if you make the light and shadows move... 666 00:34:55,270 --> 00:34:56,190 Changes in brightness... 667 00:34:56,190 --> 00:34:57,030 Song Chen. 668 00:34:57,390 --> 00:34:59,310 Actually, light and shadows are great at creating the atmosphere... 669 00:34:59,310 --> 00:35:00,510 I have a good idea. 670 00:35:00,510 --> 00:35:01,790 And playing up the emotions. 671 00:35:02,190 --> 00:35:04,750 For example, if you make the light and shadows move... 672 00:35:14,430 --> 00:35:15,110 Come in. 673 00:35:24,030 --> 00:35:25,750 Have you thought about when you're signing the divorce paperwork? 674 00:35:26,790 --> 00:35:27,510 Next Monday. 675 00:35:32,310 --> 00:35:33,830 I thought about it and I think 676 00:35:34,470 --> 00:35:35,350 you were right that day. 677 00:35:36,590 --> 00:35:37,830 Why should a person's success 678 00:35:38,470 --> 00:35:39,950 be defined by marriage? 679 00:35:41,470 --> 00:35:42,670 Does one have no friends 680 00:35:42,670 --> 00:35:43,790 or a job? 681 00:35:44,270 --> 00:35:45,510 Other than one's man, is there no other way 682 00:35:45,510 --> 00:35:46,950 to prove your charm? 683 00:35:48,470 --> 00:35:49,870 Actually, in many people's eyes, 684 00:35:50,110 --> 00:35:52,190 you are glowing all over. 685 00:35:52,910 --> 00:35:54,110 You have nothing but strengths. 686 00:35:56,190 --> 00:35:57,550 Those who don't know how to cherish you 687 00:35:58,430 --> 00:35:59,670 should be let go and kept as far away as possible. 688 00:36:03,990 --> 00:36:05,430 What do you want to say? 689 00:36:07,430 --> 00:36:08,430 I just want to tell you 690 00:36:09,990 --> 00:36:11,430 that no matter what decision you make, 691 00:36:12,430 --> 00:36:13,590 I will always support you. 692 00:36:16,550 --> 00:36:17,430 Got it. 693 00:37:57,510 --> 00:37:58,670 Young people 694 00:37:58,830 --> 00:38:00,630 always drop the ball at the critical moment. 695 00:38:01,430 --> 00:38:02,310 If it doesn't work, 696 00:38:02,630 --> 00:38:03,630 I'll use your plan. 697 00:38:11,350 --> 00:38:12,470 What time is it already? 698 00:38:12,750 --> 00:38:14,630 When will your idea presentation start? 699 00:38:14,630 --> 00:38:15,950 Well, boss. 700 00:38:16,110 --> 00:38:16,830 Sheng Yang 701 00:38:16,830 --> 00:38:18,390 might have run into a minor hiccup. 702 00:38:18,630 --> 00:38:19,430 But it's okay. 703 00:38:19,590 --> 00:38:21,750 Liu has another backup plan. 704 00:38:21,750 --> 00:38:22,390 You can take a look. 705 00:38:22,390 --> 00:38:23,590 Then let's begin. 706 00:38:24,150 --> 00:38:26,430 Please take a look at my backup plan. 707 00:38:26,430 --> 00:38:27,070 Sure. 708 00:38:27,470 --> 00:38:28,030 This time, 709 00:38:28,030 --> 00:38:29,310 the schedule was a little tight... 710 00:38:29,310 --> 00:38:29,790 I'm coming. 711 00:38:30,070 --> 00:38:30,470 I'm coming. 712 00:38:30,470 --> 00:38:31,470 Sorry, we're late. 713 00:38:31,470 --> 00:38:32,310 I'm sorry. 714 00:38:32,310 --> 00:38:32,790 I'm late. 715 00:38:33,990 --> 00:38:34,830 I'm really sorry. 716 00:38:35,390 --> 00:38:35,950 Boss. 717 00:38:36,470 --> 00:38:37,270 Team Leader. 718 00:38:37,510 --> 00:38:38,070 Liu. 719 00:38:38,550 --> 00:38:40,030 I'm really sorry for being late. 720 00:38:40,350 --> 00:38:42,070 Because the gift box we made this time 721 00:38:42,150 --> 00:38:43,750 is too complicated. 722 00:38:43,910 --> 00:38:44,390 Sheng Yang. 723 00:38:44,590 --> 00:38:45,190 Let's begin. 724 00:38:46,470 --> 00:38:47,750 Before we officially start, 725 00:38:48,150 --> 00:38:49,870 I want to say something out of topic. 726 00:38:52,550 --> 00:38:53,870 I have a friend in the industry. 727 00:38:54,310 --> 00:38:55,870 Every Mid-Autumn Festival, 728 00:38:55,990 --> 00:38:56,470 she receives 729 00:38:56,470 --> 00:38:58,670 Mid-Autumn Festival gift boxes from dozens of brands. 730 00:38:59,270 --> 00:39:00,590 But she threw them all 731 00:39:00,590 --> 00:39:02,470 into her storeroom and they've become dusty. 732 00:39:02,550 --> 00:39:03,990 And she also asked me a question. 733 00:39:04,470 --> 00:39:05,110 She said 734 00:39:05,350 --> 00:39:06,950 that if she threw the gift box I designed 735 00:39:07,350 --> 00:39:08,590 in with those boxes, 736 00:39:09,110 --> 00:39:10,270 would it stand out? 737 00:39:14,430 --> 00:39:15,550 I thought about it for a long time 738 00:39:15,950 --> 00:39:18,070 because it was quite a hard question. 739 00:39:19,390 --> 00:39:20,510 So I thought 740 00:39:20,990 --> 00:39:22,990 what if I turn our Mid-Autumn Festival gift box 741 00:39:23,430 --> 00:39:25,270 into an exquisite handicraft, 742 00:39:26,470 --> 00:39:27,390 then won't my friend 743 00:39:27,590 --> 00:39:29,350 not put my box with those other boxes 744 00:39:29,590 --> 00:39:31,630 to accumulate dust? 745 00:39:32,430 --> 00:39:32,870 Sheng Yang. 746 00:39:33,870 --> 00:39:34,510 Get to the point. 747 00:39:36,150 --> 00:39:36,590 Got it. 748 00:39:37,150 --> 00:39:38,310 Next, 749 00:39:38,510 --> 00:39:39,870 I'll get to the main point. 750 00:40:06,830 --> 00:40:07,390 This 751 00:40:07,510 --> 00:40:10,030 is the Moonlight Treasure Box made by our team. 752 00:40:11,030 --> 00:40:12,750 Giving tradition a new meaning 753 00:40:12,910 --> 00:40:14,750 by blending the classic and the modern 754 00:40:14,950 --> 00:40:17,350 and where time and space overlap. 755 00:40:17,350 --> 00:40:18,270 Using light and shadows 756 00:40:18,790 --> 00:40:20,350 to turn an ordinary paper box 757 00:40:20,550 --> 00:40:22,470 into a lunar platform. 758 00:40:26,710 --> 00:40:27,790 Please look here. 759 00:40:28,310 --> 00:40:29,470 There's another little trick. 760 00:40:40,190 --> 00:40:41,350 The stars can change their positions. 761 00:40:41,590 --> 00:40:43,510 The stars and the moon are in the palm of your hands. 762 00:40:43,990 --> 00:40:44,870 A small place 763 00:40:45,190 --> 00:40:47,870 can be turned into an endless scene in the universe. 764 00:40:52,190 --> 00:40:52,790 This 765 00:40:53,590 --> 00:40:54,910 is the charm of light and shadows. 766 00:41:17,350 --> 00:41:18,070 Good idea. 767 00:41:18,910 --> 00:41:19,550 Your team 768 00:41:20,150 --> 00:41:21,670 really has a lot of hidden talent. 769 00:41:21,670 --> 00:41:22,670 I'm flattered, boss. 770 00:41:22,990 --> 00:41:25,350 In fact, it was under my guiding ideology 771 00:41:25,350 --> 00:41:26,550 and completed step by step. 772 00:41:26,870 --> 00:41:27,470 But 773 00:41:27,910 --> 00:41:28,590 the budget is a bit high. 774 00:41:28,830 --> 00:41:29,670 It's a good idea. 775 00:41:29,670 --> 00:41:30,670 This is good. 776 00:41:30,670 --> 00:41:31,470 Itโ€™s quite creative. 777 00:41:31,470 --> 00:41:33,150 Sheng Yang! Sheng Yang! Sheng Yang! 778 00:41:34,510 --> 00:41:35,390 I'll remember him. 779 00:41:36,390 --> 00:41:37,070 I believe 780 00:41:37,750 --> 00:41:38,430 customers 781 00:41:38,550 --> 00:41:39,750 will like this idea. 782 00:41:40,390 --> 00:41:40,990 Thank you, boss. 783 00:41:41,630 --> 00:41:42,830 All eyes are on you, Sheng Yang. 784 00:41:42,830 --> 00:41:43,310 Good luck. 785 00:41:45,270 --> 00:41:46,150 It's really creative. 786 00:41:46,430 --> 00:41:47,310 Thank you, Liu. 787 00:41:47,310 --> 00:41:48,110 Good luck. 788 00:41:48,550 --> 00:41:49,830 That kid Sheng Yang is quite brilliant. 789 00:41:50,070 --> 00:41:51,470 Heโ€™s creative and innovative. 790 00:41:51,470 --> 00:41:51,630 Yes. 791 00:41:51,630 --> 00:41:52,470 Make sure you focus on training him. 792 00:41:52,470 --> 00:41:52,990 Don't worry. 793 00:41:53,110 --> 00:41:54,670 He's the result of my meticulous training. 794 00:41:54,830 --> 00:41:55,990 Are you stealing his thunder? 795 00:41:56,830 --> 00:41:57,590 No. 796 00:41:57,950 --> 00:41:58,630 The point is 797 00:41:58,790 --> 00:41:59,630 he has a good leader, 798 00:41:59,790 --> 00:42:01,150 just as I have a good leader like you. 799 00:42:01,430 --> 00:42:02,310 I give him freedom 800 00:42:02,550 --> 00:42:03,630 to express his thoughts. 801 00:42:03,630 --> 00:42:05,670 Do you think Wang will dare to say anything from now on? 802 00:42:06,110 --> 00:42:07,310 Can you be more discreet? 803 00:42:07,430 --> 00:42:08,070 Why should I? 804 00:42:08,070 --> 00:42:09,430 We have to celebrate. 805 00:42:09,430 --> 00:42:10,750 Let's go clubbing. 806 00:42:10,830 --> 00:42:11,750 Let's have skewers before that. 807 00:42:11,830 --> 00:42:11,990 How's that? 808 00:42:12,270 --> 00:42:13,150 I haven't drunk in a long time. 809 00:42:15,030 --> 00:42:15,470 Are you going or not? 810 00:42:15,470 --> 00:42:16,190 Don't be a wet blanket. 811 00:42:16,470 --> 00:42:17,030 Don't be a wet blanket. 812 00:42:20,990 --> 00:42:22,190 I really can't take it anymore. 813 00:42:22,510 --> 00:42:23,510 I need to go home and sleep. 814 00:42:26,470 --> 00:42:27,470 Here, yours is done. 815 00:42:28,150 --> 00:42:28,910 Take care. 816 00:42:36,390 --> 00:42:36,990 Boss. 817 00:42:36,990 --> 00:42:37,870 Give me a bowl of Luosifen noodles. 818 00:42:38,190 --> 00:42:39,470 I want to add pickled bamboo shoots, 819 00:42:39,470 --> 00:42:41,310 beef and a fried egg. 820 00:42:41,470 --> 00:42:42,990 Extra spicy and two spoons of vinegar. 821 00:42:43,390 --> 00:42:43,990 Can you add more 822 00:42:44,310 --> 00:42:44,910 pickled green beans? 823 00:42:44,910 --> 00:42:45,470 Okay. 824 00:42:45,990 --> 00:42:46,910 Is this for here, or to go? 825 00:42:46,910 --> 00:42:47,790 To go. 826 00:42:48,750 --> 00:42:49,430 I've paid. 827 00:42:49,870 --> 00:42:50,430 Okay. 828 00:42:52,670 --> 00:42:52,990 Yes. 829 00:42:53,190 --> 00:42:54,110 Add more chili. 830 00:42:54,350 --> 00:42:54,950 Okay. 49751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.