All language subtitles for Song without a Name (2020).WEB.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,729 --> 00:01:07,133
LONG LIVE MARXISM-LENINISM-MAOISM
2
00:01:11,071 --> 00:01:14,803
RECORD INFLATION: 114.1%
3
00:01:18,511 --> 00:01:22,710
BUS FARES JUMP UP TO 100%
4
00:01:30,156 --> 00:01:34,423
DYNAMITE ATTACKS, MURDERS, LOOTING
5
00:01:34,494 --> 00:01:37,692
POWER, TELEPHONE, MEDICINE,
ALL PRICES SOAR
6
00:01:41,401 --> 00:01:45,304
PRICES ON THE RISE!
7
00:01:48,708 --> 00:01:53,169
ELECTRICITY AND WATER
WILL CONTINUE BEING INTERRUPTED
8
00:01:56,716 --> 00:02:01,086
LONG LIVE THE ARMED RESISTANCE
9
00:02:13,299 --> 00:02:20,672
SONG WITHOUT A NAME
10
00:02:22,876 --> 00:02:27,143
INSPIRED BY ACTUAL EVENTS
11
00:02:58,745 --> 00:03:01,442
- Leo, chew the leaves.
- Thank you, Dad.
12
00:03:01,881 --> 00:03:04,476
- These clothes are for the road.
- Open it.
13
00:03:07,420 --> 00:03:09,252
He is sad.
14
00:03:09,856 --> 00:03:11,484
We will be fine.
15
00:03:20,934 --> 00:03:25,372
Leo brought his new dancing clothes.
Let's pour some liquor.
16
00:03:25,905 --> 00:03:27,771
Sure, I'm so happy for you.
17
00:03:28,408 --> 00:03:32,345
Leo, let's start and bless them.
18
00:03:32,779 --> 00:03:35,476
Yes, Father, with your blessing.
19
00:03:35,715 --> 00:03:37,479
I will open it and pour you some.
20
00:03:37,550 --> 00:03:38,550
Help him.
21
00:03:39,752 --> 00:03:41,914
Leo, let's read the leaves.
22
00:03:43,590 --> 00:03:44,922
You move them too.
23
00:03:44,991 --> 00:03:47,392
- Give me some.
- Let's see.
24
00:03:47,994 --> 00:03:50,589
- Let's see, it's really good.
- It's really good.
25
00:03:50,663 --> 00:03:52,359
We are protected. We'll be fine.
26
00:03:54,667 --> 00:03:56,363
Let's bless these clothes.
27
00:03:57,637 --> 00:03:59,487
All the mountains wanted it that way.
28
00:04:00,473 --> 00:04:05,207
Mother Earth, Father Sun,
29
00:04:05,278 --> 00:04:08,908
Mother Moon, here are the clothes.
30
00:04:10,316 --> 00:04:12,842
Cherish them wherever you are.
31
00:04:18,658 --> 00:04:21,594
Mother Eva,
bless them as per our tradition.
32
00:04:21,661 --> 00:04:25,894
We bless your clothes,
you dance from town to town,
33
00:04:26,399 --> 00:04:29,369
asking God to dance beautifully.
34
00:04:30,370 --> 00:04:31,861
Let's pray.
35
00:04:35,408 --> 00:04:36,408
Cheers.
36
00:04:40,713 --> 00:04:45,811
Mount Qarwarasu,
Mount Pedro Orqo, cheers.
37
00:04:53,493 --> 00:04:57,453
Leo, Rasuñiti, may Mother Earth
38
00:04:57,530 --> 00:05:00,967
- and the Great Mountains be with you.
- Cheers.
39
00:06:10,470 --> 00:06:16,706
I don't want to cry anymore
40
00:06:26,719 --> 00:06:31,020
Herbal mountain, take me away
41
00:06:31,457 --> 00:06:35,553
Herbal mountain, take me away
42
00:06:35,628 --> 00:06:40,498
I want to die alone and far away
43
00:06:40,566 --> 00:06:45,595
I want to die alone and far away
44
00:06:47,640 --> 00:06:51,941
Herbal mountain, take me away
45
00:06:52,011 --> 00:06:56,608
Herbal mountain, take me away
46
00:06:56,682 --> 00:07:01,086
I want to die alone far away
47
00:07:01,154 --> 00:07:05,785
I want to die alone and far away
48
00:07:44,964 --> 00:07:45,964
Leo.
49
00:09:24,830 --> 00:09:26,025
CHICKEN BROTH
50
00:09:49,655 --> 00:09:51,505
I can't hear you. I'll be right back.
51
00:10:01,200 --> 00:10:03,760
- Say that again.
- When are you coming back?
52
00:10:04,036 --> 00:10:07,905
We'll talk later, I have to work.
My boss will get mad if he sees you.
53
00:10:12,678 --> 00:10:15,614
- Leo!
- Yes, sir, I'm working.
54
00:10:16,616 --> 00:10:17,693
- Take that with you.
- Leo!
55
00:10:17,717 --> 00:10:19,067
I have to take all of that?
56
00:10:19,852 --> 00:10:21,878
- Yes, we'll talk later.
- Leo!
57
00:10:21,954 --> 00:10:23,804
- I'm finishing up.
- Hurry up! Moron!
58
00:10:24,123 --> 00:10:25,123
I'm moving.
59
00:10:31,163 --> 00:10:34,361
On August 15th, 8 p.m. at Club Huancayo.
60
00:10:34,634 --> 00:10:37,001
Mexico Avenue, 180 La Victoria.
61
00:10:37,069 --> 00:10:42,030
One kilo of potato costs one hundred!
Fresh potatoes!
62
00:10:42,108 --> 00:10:43,108
Hi, Geo!
63
00:10:43,242 --> 00:10:44,733
- Hi!
- How are you?
64
00:10:44,810 --> 00:10:47,609
- Wilson, you owe me two!
- Thank you.
65
00:10:47,880 --> 00:10:50,380
- What's up? How's the selling going?
- It's so-so.
66
00:10:51,651 --> 00:10:52,778
Some plants, ma'am?
67
00:10:53,285 --> 00:10:58,019
- A hundred for a kilo of potatoes!
- Let's see when you explode!
68
00:10:58,424 --> 00:11:03,328
Radio Mundo 1520 AM.
We are where you are.
69
00:11:03,396 --> 00:11:05,922
A hundred for a kilo of potatoes!
70
00:11:05,998 --> 00:11:08,832
- Fresh potatoes!
- Pregnant and needing assistance?
71
00:11:10,036 --> 00:11:14,997
The San Benito Foundation offers
medical assistance to pregnant women.
72
00:11:15,374 --> 00:11:21,211
At 301 Moquegua Street in downtown Lima,
three blocks away from the main square.
73
00:11:21,681 --> 00:11:25,982
We offer the best free care!
74
00:11:26,352 --> 00:11:30,119
Visit us, we are here Monday
through Friday, from 8 a.m. to 6 p.m.
75
00:12:22,775 --> 00:12:29,306
Single, married, widowed
Divorced mother or not, you are worthless
76
00:12:29,381 --> 00:12:34,183
One or two babies
Three, four, five, six, seven
77
00:12:34,253 --> 00:12:38,190
Eight, nine, ten
78
00:12:42,895 --> 00:12:45,228
Let's do it again.
79
00:12:45,297 --> 00:12:47,323
One, two, three!
80
00:12:47,867 --> 00:12:54,034
Single, married, widowed
Divorced mother or not, you are worthless
81
00:12:54,106 --> 00:13:00,239
One or two babies
Three, four, five, six, seven
82
00:13:20,266 --> 00:13:21,266
Take a deep breath.
83
00:13:25,371 --> 00:13:26,371
One more time.
84
00:13:31,377 --> 00:13:34,245
Everything looks good,
come back to give birth.
85
00:13:35,214 --> 00:13:36,807
Don't worry about money, okay?
86
00:13:46,125 --> 00:13:47,855
I think I got good information.
87
00:13:49,261 --> 00:13:50,422
We're the first ones.
88
00:13:56,969 --> 00:13:58,835
- Good morning.
- Good morning.
89
00:13:59,071 --> 00:14:00,334
- Good morning.
- Press...
90
00:14:01,106 --> 00:14:04,270
Stop there. Keep your distance.
91
00:14:24,230 --> 00:14:26,529
What's up, my friend? First time?
92
00:14:36,542 --> 00:14:40,343
Here, my friend.
Inspiration for your article.
93
00:14:58,130 --> 00:14:59,496
They're so calm.
94
00:15:01,634 --> 00:15:02,634
Yes.
95
00:15:14,046 --> 00:15:15,981
- See you later, Chino.
- Take care.
96
00:15:17,149 --> 00:15:18,617
They were our neighbors...
97
00:15:19,418 --> 00:15:21,229
- So, it was the Shining Path...
- Enjoy your meal.
98
00:15:21,253 --> 00:15:22,118
Thank you.
99
00:15:22,187 --> 00:15:24,418
They haven't been around
for a long time...
100
00:15:26,091 --> 00:15:27,091
The military?
101
00:15:27,526 --> 00:15:33,227
They'd take our rams, our pigs,
our cattle, our horses, and then leave.
102
00:15:33,532 --> 00:15:35,262
They'd come back after a while...
103
00:15:36,335 --> 00:15:37,462
Why that family?
104
00:15:39,338 --> 00:15:41,603
We're going to work at our ranch.
105
00:15:42,174 --> 00:15:43,524
I did not go to the moon...
106
00:15:44,977 --> 00:15:46,327
I did not go to the moon...
107
00:15:47,980 --> 00:15:49,505
I went much farther...
108
00:15:50,449 --> 00:15:53,510
Because time is the longest distance
between two places...
109
00:15:54,186 --> 00:15:59,591
Because time is the longest distance
between two places...
110
00:16:02,962 --> 00:16:04,453
I left San Luis...
111
00:16:05,597 --> 00:16:08,465
I left San Luis, ascending...
112
00:16:09,034 --> 00:16:10,468
Focus, Isa!
113
00:16:11,337 --> 00:16:14,398
I descended...
114
00:16:15,040 --> 00:16:18,340
the steps of the fire escape
for the last time.
115
00:16:18,744 --> 00:16:21,543
Trying to find what was lost in space,
in movement.
116
00:16:24,083 --> 00:16:27,281
I've traveled a lot, I've been everywhere.
117
00:16:35,995 --> 00:16:39,432
We have onions and papayas!
118
00:16:42,634 --> 00:16:47,334
Onions, papayas. Buy onions and papayas.
119
00:16:57,316 --> 00:17:01,344
- Would you please watch this for me?
- Sure.
120
00:17:15,167 --> 00:17:16,658
Do you need some help?
121
00:17:17,603 --> 00:17:20,129
- Do you have some toilet paper?
- Toilet paper.
122
00:17:21,306 --> 00:17:22,306
Yes.
123
00:17:24,510 --> 00:17:25,603
- Here.
- Thank you.
124
00:17:34,186 --> 00:17:35,381
Where are you headed?
125
00:17:36,789 --> 00:17:38,087
Lima.
126
00:17:42,327 --> 00:17:43,327
We're getting close.
127
00:18:35,681 --> 00:18:37,809
Come on, ready? Do it!
128
00:18:38,750 --> 00:18:39,750
Come on.
129
00:18:42,855 --> 00:18:44,551
Good.
130
00:18:45,891 --> 00:18:47,120
Come on, go again!
131
00:18:53,732 --> 00:18:55,496
Okay, very well...
132
00:18:55,834 --> 00:18:57,598
We're ready, go!
133
00:18:58,704 --> 00:19:00,138
Go, breathe!
134
00:19:05,210 --> 00:19:08,874
Come on. There. Keep going.
135
00:19:09,148 --> 00:19:12,243
Yes! Very good! That's it.
136
00:19:12,751 --> 00:19:18,122
Hold her there. She's there.
137
00:19:18,524 --> 00:19:19,524
Good.
138
00:19:20,359 --> 00:19:21,554
It's a girl.
139
00:19:38,477 --> 00:19:43,814
Men and women armed with handguns
and machine guns attacked the army's
140
00:19:43,882 --> 00:19:48,718
ammunition and explosives factory located
on the central highway in Huachipa.
141
00:19:48,787 --> 00:19:54,283
They killed one of the soldiers
in charge of security.
142
00:19:54,359 --> 00:19:57,625
The attack came from the back part
of the factory.
143
00:19:57,696 --> 00:20:00,894
The subversive people
came in two vehicles,
144
00:20:00,966 --> 00:20:03,629
advanced through the field
and started shooting...
145
00:20:03,702 --> 00:20:05,830
- Bye, Marta.
- Bye, Pedro.
146
00:20:23,855 --> 00:20:25,289
Fucking shit!
147
00:20:27,893 --> 00:20:30,556
We could really use a fire escape here!
148
00:20:40,739 --> 00:20:42,489
- There you are.
- Do you need help?
149
00:20:44,776 --> 00:20:48,508
- Actually, yes, I'm stuck here!
- Careful.
150
00:20:48,981 --> 00:20:51,382
- Wait, if you can hold this...
- Give me that.
151
00:20:52,718 --> 00:20:55,813
- Thank you so much!
- It's almost curfew.
152
00:20:57,022 --> 00:21:01,790
Shut up, man. Well, just in case,
I have my little white flag with me.
153
00:21:10,702 --> 00:21:12,227
Why so many suitcases?
154
00:21:13,005 --> 00:21:16,840
Because I came from the theater.
We were doing a play.
155
00:21:18,310 --> 00:21:20,006
- You're an actor?
- Yes.
156
00:21:20,646 --> 00:21:22,615
We're performing
The Glass Menagerie
157
00:21:23,015 --> 00:21:24,915
by Tennessee Williams. Do you know it?
158
00:21:25,651 --> 00:21:28,644
- Of course.
- You know
The Glass Menagerie?
159
00:21:28,887 --> 00:21:29,887
Yes.
160
00:21:30,555 --> 00:21:32,581
So, you like plays?
161
00:21:33,425 --> 00:21:35,403
It's been a while since I saw one,
but I like it.
162
00:21:35,427 --> 00:21:36,427
That's great!
163
00:21:39,631 --> 00:21:43,466
- Do you live around here?
- Yes. And you?
164
00:21:43,535 --> 00:21:47,905
Yes, in that apartment.
The first one you see when you enter.
165
00:21:50,742 --> 00:21:54,304
- What do you do for a living?
- I'm a journalist.
166
00:21:54,613 --> 00:21:58,015
A journalist? Great, you must be
well-informed about everything...
167
00:22:14,666 --> 00:22:16,862
- Ma'am?
- Yes?
168
00:22:17,736 --> 00:22:20,831
- Where is my baby?
- Get some rest.
169
00:22:21,773 --> 00:22:23,537
I should breastfeed her.
170
00:22:23,942 --> 00:22:25,308
You can do that tomorrow.
171
00:22:25,677 --> 00:22:27,703
Try to sleep. Relax.
172
00:22:41,026 --> 00:22:43,018
Ma'am, we need the room.
173
00:22:44,363 --> 00:22:46,798
Your baby is in the hospital
for some checkups.
174
00:22:47,132 --> 00:22:48,532
It's not serious.
175
00:22:49,968 --> 00:22:51,698
Where have they taken her?
176
00:23:12,991 --> 00:23:13,991
Come on.
177
00:23:22,134 --> 00:23:24,694
Miss, my daughter
isn't going to die, is she?
178
00:23:25,871 --> 00:23:27,999
No, ma'am, she won't.
179
00:23:28,707 --> 00:23:29,936
Where is she?
180
00:23:31,143 --> 00:23:33,374
In the hospital. Let's go.
181
00:23:46,825 --> 00:23:48,384
What is wrong with her?
182
00:23:50,595 --> 00:23:52,295
Your daughter is okay. She's safe.
183
00:23:53,498 --> 00:23:55,524
So why was she taken somewhere else?
184
00:23:56,001 --> 00:23:57,001
I don't know.
185
00:23:57,536 --> 00:23:58,629
I don't know.
186
00:24:00,005 --> 00:24:01,667
Let's go!
187
00:24:03,708 --> 00:24:04,835
Come back tomorrow.
188
00:24:05,076 --> 00:24:08,171
- No! I want to go!
- Relax!
189
00:24:08,713 --> 00:24:11,774
- No, I want to see her.
- Let's go!
190
00:24:12,451 --> 00:24:13,783
Your daughter is fine!
191
00:24:13,852 --> 00:24:16,913
- No, I want to see her.
- You'll see her tomorrow.
192
00:24:16,988 --> 00:24:19,014
Where is she?
193
00:24:19,825 --> 00:24:22,556
I want to see her!
194
00:24:22,961 --> 00:24:25,726
- I want to see her! Where is she?
- Let's go!
195
00:24:26,064 --> 00:24:28,863
- No!
- You'll see her tomorrow!
196
00:24:28,934 --> 00:24:32,029
- Where is she?
- Let's go!
197
00:24:32,938 --> 00:24:34,600
Which hospital?
198
00:24:35,073 --> 00:24:37,804
I'm not leaving!
199
00:24:43,748 --> 00:24:47,048
Where is she?
200
00:24:49,054 --> 00:24:51,990
Where is she?
201
00:24:53,091 --> 00:24:55,560
I want to see her!
202
00:24:57,262 --> 00:25:01,927
Where is she? Take me to where she is!
203
00:25:02,167 --> 00:25:04,193
Miss!
204
00:25:09,241 --> 00:25:13,235
Please!
205
00:25:14,980 --> 00:25:19,611
Miss, open the door, please...
206
00:25:20,118 --> 00:25:22,110
Miss...
207
00:25:25,524 --> 00:25:27,117
Open the door.
208
00:27:21,206 --> 00:27:22,936
Open the door once and for all!
209
00:27:25,777 --> 00:27:29,305
I want to see my daughter, Mrs. Rosa!
Open the door!
210
00:27:30,782 --> 00:27:32,614
I want to see my daughter!
211
00:27:33,151 --> 00:27:35,052
- Mrs. Rosa!
- Mrs. Rosa!
212
00:27:37,322 --> 00:27:39,188
Open the door!
213
00:27:40,792 --> 00:27:44,695
Open the door, Mrs. Rosa!
214
00:27:45,096 --> 00:27:46,894
Open the door!
215
00:27:48,033 --> 00:27:50,059
I want to see my daughter!
216
00:27:51,036 --> 00:27:55,098
I want to see my daughter!
217
00:27:56,041 --> 00:28:01,639
I came here to get my baby,
Mrs. Rosa, please.
218
00:28:18,830 --> 00:28:20,731
Please.
219
00:28:24,903 --> 00:28:26,371
How do we file a report?
220
00:28:33,278 --> 00:28:34,278
Sir?
221
00:28:36,448 --> 00:28:37,780
Please, sir.
222
00:28:38,750 --> 00:28:39,750
Get in line.
223
00:29:26,097 --> 00:29:29,067
- What is your full name?
- Georgina Condori Ăaupari.
224
00:29:31,169 --> 00:29:33,161
- How old are you?
- I'm 20 years old.
225
00:29:35,340 --> 00:29:36,774
What is your ID number?
226
00:29:40,812 --> 00:29:42,144
I don't have one, sir.
227
00:29:45,183 --> 00:29:46,776
How is that possible, ma'am?
228
00:29:48,153 --> 00:29:50,918
How can I know who you really are?
229
00:29:50,989 --> 00:29:53,891
I have my birth certificate,
but it's in Huamanga.
230
00:30:02,834 --> 00:30:04,234
What is your full name, sir?
231
00:30:06,237 --> 00:30:07,830
Leo Quispe Ramos.
232
00:30:09,307 --> 00:30:11,242
- How old are you?
- I'm 23 years old.
233
00:30:13,545 --> 00:30:15,036
What is your ID number?
234
00:30:58,256 --> 00:31:01,522
PALACE OF JUSTICE
235
00:31:09,000 --> 00:31:12,400
Go to the next window, ma'am.
They'll be able to help you over there.
236
00:31:13,905 --> 00:31:19,970
I went to Lurigancho Penitentiary,
he isn't there.
237
00:31:20,044 --> 00:31:22,604
- What is your son's name?
- Carlos Unocc.
238
00:31:23,281 --> 00:31:24,281
Wait a second.
239
00:31:24,916 --> 00:31:27,112
He isn't on my list, ma'am.
240
00:31:27,886 --> 00:31:28,886
Next.
241
00:31:30,288 --> 00:31:32,466
- Sir.
- Good morning, what can I do for you?
242
00:31:32,490 --> 00:31:34,959
- I need to file a report.
- Excuse me?
243
00:31:35,293 --> 00:31:38,354
I need to file a report.
My baby girl was stolen.
244
00:31:38,930 --> 00:31:41,399
Second floor, ma'am. Juvenile Court.
245
00:34:38,076 --> 00:34:39,408
THE GLASS MENAGERIE
246
00:35:00,798 --> 00:35:01,798
Tom!
247
00:35:02,500 --> 00:35:03,593
Yes, Mother.
248
00:35:04,235 --> 00:35:06,761
We can't bless the food until you join us!
249
00:35:08,406 --> 00:35:14,642
Dear, don't use your fingers.
If you need help, use some bread.
250
00:35:15,446 --> 00:35:18,280
And chew!
251
00:35:19,584 --> 00:35:25,148
Animals have substances
that allow them to eat without chewing.
252
00:35:25,223 --> 00:35:28,716
But we humans need to chew to digest food.
253
00:35:28,793 --> 00:35:34,824
So, chew, honey! Slowly. Enjoy your meal.
254
00:37:20,972 --> 00:37:22,941
- Geo?
- Geo?
255
00:37:25,977 --> 00:37:27,536
We're going to help you.
256
00:37:33,351 --> 00:37:35,217
Did you go to the police station?
257
00:37:36,787 --> 00:37:38,255
What did they say?
258
00:38:05,816 --> 00:38:10,686
Sleep, baby, sleep
259
00:38:12,423 --> 00:38:17,555
I will sleep as well
260
00:38:20,364 --> 00:38:25,564
Sleep, baby, sleep
261
00:38:28,005 --> 00:38:32,739
I will sleep as well
262
00:39:13,951 --> 00:39:16,580
Hello. Can I help you?
263
00:39:20,024 --> 00:39:22,994
- Do you have a visitor's pass?
- I don't.
264
00:39:23,928 --> 00:39:26,397
You need a visitor's pass to be here.
265
00:39:26,764 --> 00:39:28,596
I need to talk to a journalist.
266
00:39:28,999 --> 00:39:31,901
I know, but those are the rules.
You have to leave.
267
00:39:32,737 --> 00:39:34,035
I have to come in, miss.
268
00:39:36,774 --> 00:39:38,606
My child was stolen!
269
00:39:40,878 --> 00:39:42,904
She is three days old!
270
00:39:49,553 --> 00:39:51,681
Don't worry, Marta,
I'll take care of this.
271
00:39:54,425 --> 00:39:55,425
Come in.
272
00:39:56,861 --> 00:39:58,056
Where did you meet her?
273
00:39:59,663 --> 00:40:00,926
At that clinic.
274
00:40:03,434 --> 00:40:04,684
How did you end up there?
275
00:40:06,437 --> 00:40:09,430
I heard it on the radio.
In an announcement.
276
00:40:10,875 --> 00:40:12,138
Lili, what's up?
277
00:40:12,410 --> 00:40:16,814
The economist told me we'll reach 400%
by the end of this year.
278
00:40:17,148 --> 00:40:19,117
- Four hundred percent?
- Indeed.
279
00:40:19,583 --> 00:40:21,609
- Good morning.
- But what's the news?
280
00:40:21,852 --> 00:40:22,852
Four hundred!
281
00:40:23,721 --> 00:40:24,814
Give it half a page.
282
00:40:25,723 --> 00:40:29,091
Everyone talks about inflation every day.
283
00:40:29,727 --> 00:40:31,161
- That's enough...
- Pedro.
284
00:40:31,429 --> 00:40:32,795
I have a case for JerĂłnimo.
285
00:40:33,030 --> 00:40:37,968
A girl just reported that someone stole
her newborn child from a clinic.
286
00:40:38,569 --> 00:40:40,814
- The clinic disappeared.
- Did she press charges?
287
00:40:40,838 --> 00:40:42,466
Yes, but nobody listened to her.
288
00:40:43,607 --> 00:40:46,577
Sounds interesting.
Keep researching, Pedrito.
289
00:40:46,877 --> 00:40:48,470
I'm in the Rodrigo Franco case.
290
00:40:48,546 --> 00:40:51,096
- Rodrigo Franco can wait.
- I have new testimonies.
291
00:40:51,749 --> 00:40:53,149
It can wait.
292
00:40:54,118 --> 00:40:57,919
I'll leave you some information.
Check it out.
293
00:40:57,988 --> 00:41:00,188
I want you to investigate this case,
Pedrito.
294
00:41:00,858 --> 00:41:02,417
This one case, okay? Come on.
295
00:41:03,194 --> 00:41:04,560
The President called...
296
00:41:52,076 --> 00:41:54,978
No ID? Get in.
297
00:41:58,282 --> 00:42:01,116
- Let's go.
- I can't leave.
298
00:42:01,919 --> 00:42:03,615
- Please, don't.
- Let's go!
299
00:42:03,687 --> 00:42:06,589
- Good evening!
- Who are you, sir? Show me your ID!
300
00:42:06,657 --> 00:42:09,202
Pedro Campos, I'm a journalist.
What's going on, Officer?
301
00:42:09,226 --> 00:42:11,252
She's breaking the curfew!
302
00:42:11,962 --> 00:42:15,609
- Is that a reason to pull her arm?
- Are you telling me how to do my job?
303
00:42:15,633 --> 00:42:18,865
- Why aren't you home?
- I'm working, Officer.
304
00:42:18,936 --> 00:42:21,929
You don't have a special permit.
You're coming with us too!
305
00:42:22,006 --> 00:42:23,006
Let's go!
306
00:42:23,040 --> 00:42:24,840
- What? Why? What's going on?
- Walk!
307
00:42:24,875 --> 00:42:26,867
Okay! I will...
308
00:42:27,278 --> 00:42:29,907
- I have to stay.
- You too!
309
00:42:30,681 --> 00:42:31,546
Move!
310
00:42:31,615 --> 00:42:33,527
- She'll get in the car by herself.
- You have no idea!
311
00:42:33,551 --> 00:42:34,861
- There is no need to pull her.
- Get in!
312
00:42:34,885 --> 00:42:36,513
- No!
- Cooperate.
313
00:43:41,819 --> 00:43:42,843
Pedro Campos.
314
00:44:03,173 --> 00:44:04,368
Georgina Condori.
315
00:44:36,040 --> 00:44:37,040
Eat.
316
00:44:38,075 --> 00:44:39,634
I'm full, thank you.
317
00:44:41,078 --> 00:44:43,047
- Do you want some more?
- No.
318
00:44:46,116 --> 00:44:48,676
Don't worry, leave it there.
319
00:44:56,794 --> 00:44:58,023
You can sleep here.
320
00:44:59,963 --> 00:45:00,987
Come.
321
00:45:16,880 --> 00:45:17,939
Use this.
322
00:45:20,951 --> 00:45:22,010
Thank you.
323
00:45:42,106 --> 00:45:45,008
Why are you sitting? Lie down.
324
00:45:48,479 --> 00:45:49,479
Lie down.
325
00:46:19,209 --> 00:46:21,269
Where did you hear the radio spot?
326
00:46:28,218 --> 00:46:29,218
We're here.
327
00:46:37,928 --> 00:46:42,491
Good morning. I'm Pedro Campos,
a journalist. Can we talk?
328
00:46:43,066 --> 00:46:45,331
Good morning. What do you need?
329
00:46:45,402 --> 00:46:47,530
- Can we come in?
- Come in.
330
00:46:57,247 --> 00:47:00,012
You broadcast a spot
about the San Benito Clinic.
331
00:47:00,317 --> 00:47:02,067
I would like to know who placed it.
332
00:47:03,287 --> 00:47:06,553
I can only tell you the content
of the spot, sir.
333
00:47:07,958 --> 00:47:09,392
That won't work for me.
334
00:47:10,160 --> 00:47:12,994
I have orders.
I cannot share that information.
335
00:47:14,231 --> 00:47:16,894
Relax, sir.
People know me at this station.
336
00:47:27,544 --> 00:47:28,544
It's urgent.
337
00:47:38,422 --> 00:47:39,422
A pen?
338
00:47:53,170 --> 00:47:55,435
This is all I can give you.
339
00:48:02,312 --> 00:48:03,312
This is it?
340
00:48:04,181 --> 00:48:08,084
I have told you a lot. Nice to meet you.
341
00:48:08,151 --> 00:48:09,585
Nice to meet you, ma'am.
342
00:49:18,956 --> 00:49:19,956
Good afternoon.
343
00:49:22,526 --> 00:49:25,360
- Good afternoon.
- I'm Pedro Campos, a journalist.
344
00:49:25,662 --> 00:49:27,674
- Nice to meet you.
- Do you have a minute?
345
00:49:27,698 --> 00:49:28,961
Sure.
346
00:49:29,466 --> 00:49:32,416
I'm looking for Mrs. Alatamirano
from the San Benito Clinic.
347
00:49:34,071 --> 00:49:35,095
They moved out.
348
00:49:36,440 --> 00:49:38,932
- How long ago?
- A couple of days.
349
00:49:40,143 --> 00:49:41,693
May I take a look at the lease?
350
00:49:43,380 --> 00:49:44,380
It's important.
351
00:49:44,648 --> 00:49:46,480
How many meals do we have?
352
00:49:48,618 --> 00:49:51,349
Forty-eight... Fifty.
353
00:49:51,421 --> 00:49:53,049
- How many are exempt?
- Ten.
354
00:49:59,262 --> 00:50:00,321
Do you have food?
355
00:50:01,231 --> 00:50:02,231
Yes.
356
00:50:02,332 --> 00:50:03,332
Come on in.
357
00:50:06,069 --> 00:50:07,069
Have a seat.
358
00:50:11,675 --> 00:50:13,007
What is your name?
359
00:50:15,178 --> 00:50:16,178
Georgina.
360
00:50:18,515 --> 00:50:20,108
What is the matter?
361
00:51:11,468 --> 00:51:13,334
Sara, open the door. It's me, Jackie.
362
00:51:20,410 --> 00:51:21,639
This is Georgina.
363
00:51:23,847 --> 00:51:24,847
Hi.
364
00:51:28,819 --> 00:51:29,819
Come in.
365
00:52:08,358 --> 00:52:09,358
Geo?
366
00:52:09,860 --> 00:52:10,860
What?
367
00:52:28,445 --> 00:52:29,811
What was our daughter like?
368
00:53:07,184 --> 00:53:09,813
Run, girl! Sir, don't! Run!
369
00:53:31,775 --> 00:53:32,775
Georgina.
370
00:53:34,611 --> 00:53:36,061
- How are you?
- Good morning.
371
00:53:36,880 --> 00:53:39,577
- This is Josefina.
- Nice to meet you.
372
00:53:39,649 --> 00:53:42,551
- This is Sarita.
- Nice to meet you.
373
00:53:43,553 --> 00:53:44,885
How did it happen to you?
374
00:53:49,659 --> 00:53:52,424
I was pregnant.
375
00:53:54,831 --> 00:54:00,896
A lady told me
she could help me give birth.
376
00:54:01,538 --> 00:54:03,632
And she was very nice.
377
00:54:04,407 --> 00:54:09,903
When we went to the clinic
so I could give birth...
378
00:54:12,382 --> 00:54:16,877
My baby was born and I heard he was alive.
379
00:54:17,320 --> 00:54:21,951
But when the doctor came,
he said he was dead.
380
00:54:23,526 --> 00:54:26,360
But I never saw his body.
381
00:54:28,598 --> 00:54:30,328
Was it at the San Benito Clinic?
382
00:54:33,837 --> 00:54:35,738
It didn't...
383
00:54:35,805 --> 00:54:38,639
It didn't have a name.
384
00:54:40,577 --> 00:54:42,239
What did the woman look like?
385
00:54:43,613 --> 00:54:49,018
She has big eyes and is kind of white.
I'll never forget her face.
386
00:54:50,654 --> 00:54:52,452
Do you believe it's the same woman?
387
00:54:53,957 --> 00:54:56,324
Yes, we do.
388
00:54:56,693 --> 00:54:58,423
What did the police say?
389
00:54:59,863 --> 00:55:01,798
We tried to press charges,
390
00:55:01,865 --> 00:55:04,065
but when we got there,
they wouldn't help us.
391
00:55:04,367 --> 00:55:08,702
They said there wasn't any news, sir.
392
00:55:22,819 --> 00:55:26,551
Sir, do you believe
that my son is still alive?
393
00:55:31,061 --> 00:55:35,965
AeroperĂș announces the arrival
of its flight 482 from Cusco.
394
00:55:40,770 --> 00:55:43,763
- Nice office.
- We are growing.
395
00:55:43,840 --> 00:55:45,468
- Congratulations!
- Thanks!
396
00:55:46,476 --> 00:55:48,741
- I need a favor, Roberto.
- What?
397
00:55:50,113 --> 00:55:55,552
Can you get a list of adopted children
who have left the country recently?
398
00:55:58,121 --> 00:56:00,056
Why the hell did I ask you?
399
00:56:02,425 --> 00:56:04,575
Journalists are always getting
into trouble.
400
00:56:06,963 --> 00:56:08,713
And you also want to get me killed.
401
00:56:11,568 --> 00:56:12,729
Pedrito!
402
00:56:15,038 --> 00:56:16,438
Look at that beauty.
403
00:56:18,007 --> 00:56:21,944
A Jumbo 747. It can carry 416 passengers.
404
00:56:22,645 --> 00:56:25,012
A flying ship. A wonder.
405
00:56:36,793 --> 00:56:40,127
Express Bus Puquio Pérez Albela
406
00:56:40,397 --> 00:56:44,960
Where are you taking me?
407
00:56:47,070 --> 00:56:50,529
Express Bus Puquio Pérez Albela
408
00:56:50,607 --> 00:56:55,102
Where are you taking me?
409
00:56:57,147 --> 00:57:00,606
To an unknown place
410
00:57:00,683 --> 00:57:04,085
You are taking me as I hold on
To the trees and stones
411
00:57:04,154 --> 00:57:07,818
To an unknown place
412
00:57:07,891 --> 00:57:12,556
You are taking me as I hold on
To the trees and stones
413
00:57:12,629 --> 00:57:15,758
AYACUCHAN COMMUNITY
414
00:57:21,504 --> 00:57:24,633
I have left my beloved mother
415
00:57:24,707 --> 00:57:28,838
At the gates of the station
With tears in her eyes
416
00:57:31,514 --> 00:57:34,848
I have left my beloved father
417
00:57:34,918 --> 00:57:38,616
At the gates of the station
With tears in his eyes
418
00:57:41,458 --> 00:57:44,656
Mother, don't cry!
419
00:57:44,727 --> 00:57:48,186
I'm coming back the day after tomorrow
420
00:57:48,631 --> 00:57:51,931
Father, don't cry!
421
00:57:52,001 --> 00:57:55,995
I'm coming back the day after tomorrow
422
00:58:09,219 --> 00:58:10,778
CHIHUIRE TOWN ANNIVERSARY
423
00:58:58,968 --> 00:59:00,994
- Miguel.
- Félix. How are you?
424
00:59:01,070 --> 00:59:03,665
- I'm so glad you came.
- Thanks for inviting me.
425
00:59:04,307 --> 00:59:06,799
This is Leo, the person I told you about.
426
00:59:07,810 --> 00:59:10,041
- Leo.
- Nice to meet you.
427
00:59:10,780 --> 00:59:13,944
- Nice dance! What a beautiful party!
- Thanks a lot.
428
00:59:14,951 --> 00:59:16,201
He knows about the issue.
429
00:59:16,586 --> 00:59:19,818
Next Monday, we'll have a meeting
with young people.
430
00:59:20,623 --> 00:59:21,623
You are invited.
431
00:59:24,594 --> 00:59:25,594
Thank you.
432
00:59:26,329 --> 00:59:27,329
I'll see you there.
433
00:59:30,133 --> 00:59:31,795
- See you.
- Take care.
434
00:59:44,314 --> 00:59:46,943
REPUBLIC OF PERU
CHILD ADOPTION
435
00:59:47,016 --> 00:59:48,116
Pedro, you have a fax.
436
01:00:04,701 --> 01:00:08,661
Good evening, Your Honor. I'm Pedro Campos
from the
La Reforma newspaper.
437
01:00:09,639 --> 01:00:11,164
As you know, Mr. Reporter,
438
01:00:11,240 --> 01:00:14,740
terrorism is increasing, and we're having
more and more confrontations.
439
01:00:14,978 --> 01:00:16,571
And, of course, more orphans.
440
01:00:17,013 --> 01:00:22,816
There are kidnappings.
It's pitiful, but not surprising.
441
01:00:22,885 --> 01:00:24,630
Why has your court signed
more adoptions than...
442
01:00:24,654 --> 01:00:26,804
They send me the cases,
I don't choose them.
443
01:00:27,223 --> 01:00:28,247
That's what it is.
444
01:00:28,324 --> 01:00:31,294
If the documents are right,
I give my green light.
445
01:00:31,361 --> 01:00:33,830
- Who checks those documents?
- Soldiers!
446
01:00:33,896 --> 01:00:36,730
- Can you give me names?
- No, it's confidential.
447
01:00:36,799 --> 01:00:39,359
- Why is it confidential?
- Because of the laws!
448
01:00:39,836 --> 01:00:42,670
Read the law, Mr. Reporter.
They're helpful.
449
01:00:54,283 --> 01:00:55,283
Bye, Marta.
450
01:01:14,404 --> 01:01:18,102
Tell me, what are you writing about?
451
01:01:25,081 --> 01:01:26,777
That's a tough question.
452
01:01:31,421 --> 01:01:35,882
I'm investigating the case of a mother
I met a few days ago.
453
01:01:39,095 --> 01:01:44,227
Someone kidnapped her newborn child
and she may be abroad already.
454
01:01:49,005 --> 01:01:50,655
That's what I'm doing these days.
455
01:01:55,244 --> 01:01:56,244
Well...
456
01:02:19,902 --> 01:02:20,902
Thank you.
457
01:02:38,454 --> 01:02:41,151
Have you always wanted to be an actor?
458
01:02:44,861 --> 01:02:48,320
Well, I don't know if I've always wanted
to be an actor, but...
459
01:02:48,865 --> 01:02:51,515
I've liked getting attention
ever since I was a child.
460
01:03:14,223 --> 01:03:16,089
What are you doing after this play?
461
01:03:17,093 --> 01:03:18,117
After this play?
462
01:03:19,495 --> 01:03:21,862
I guess it's another play.
463
01:03:22,565 --> 01:03:24,227
That is the life of an actor.
464
01:03:25,968 --> 01:03:26,968
Here?
465
01:03:39,081 --> 01:03:40,081
Good morning.
466
01:03:42,118 --> 01:03:44,383
One sack, please.
467
01:03:45,555 --> 01:03:47,421
- How much?
- One sack.
468
01:03:53,329 --> 01:03:55,025
This isn't even enough for half.
469
01:03:56,599 --> 01:03:59,933
JesĂșs, pass me that little bag.
470
01:04:16,285 --> 01:04:18,035
You are the one I've seen with Leo?
471
01:04:26,162 --> 01:04:28,097
Tell Leo not to come back.
472
01:04:30,299 --> 01:04:32,200
Potatoes! A hundred a kilo!
473
01:04:33,436 --> 01:04:35,928
Fresh potatoes! Buy some potatoes!
474
01:04:41,310 --> 01:04:44,872
Buy some potatoes! Fresh potatoes!
475
01:04:50,019 --> 01:04:54,115
A hundred! Buy potatoes! Fresh ones!
476
01:05:38,134 --> 01:05:39,334
Aren't you going to eat?
477
01:05:40,436 --> 01:05:41,436
I'm coming.
478
01:06:13,469 --> 01:06:15,335
What a crazy surprise!
479
01:06:16,072 --> 01:06:19,201
- How are you doing?
- Fine. Can I help you?
480
01:06:20,176 --> 01:06:23,442
- I'm here for the rum you offered.
- Oh, for the rum!
481
01:06:23,512 --> 01:06:28,143
- Are you busy?
- No, just cooking some beans.
482
01:06:28,584 --> 01:06:29,677
Come on in!
483
01:06:30,353 --> 01:06:32,553
- Come on, man! Don't freeze!
- Are you sure?
484
01:06:33,055 --> 01:06:37,288
Totally! I'll treat you to rum and dinner!
485
01:06:37,560 --> 01:06:38,687
You can cook?
486
01:06:39,328 --> 01:06:43,095
Oh, boy, you're talking
to the best chef in Havana.
487
01:06:44,066 --> 01:06:46,266
Let me stir the beans
before they get burned.
488
01:06:47,470 --> 01:06:49,598
Have a seat, take a chair.
489
01:06:51,140 --> 01:06:52,140
Erika?
490
01:06:53,209 --> 01:06:56,202
At work. She left this morning
and has not come back.
491
01:06:56,645 --> 01:06:59,205
- Do you want to try this?
- Okay.
492
01:06:59,648 --> 01:07:03,983
Be careful, it's hot. Blow.
493
01:07:08,157 --> 01:07:12,424
- Yummy, isn't it?
- It's delicious, congratulations.
494
01:07:13,496 --> 01:07:14,987
This is delicious, boy.
495
01:07:19,168 --> 01:07:21,637
- The rum!
- Do you need help?
496
01:07:21,704 --> 01:07:25,505
No, take it easy! I just don't know
where Erika puts the glasses.
497
01:07:25,574 --> 01:07:27,475
I think they're over there.
498
01:07:29,578 --> 01:07:32,514
So, tell me, how was work?
499
01:07:35,551 --> 01:07:38,715
- Good.
- "Good"? That doesn't sound good.
500
01:07:40,356 --> 01:07:41,517
How was your rehearsal?
501
01:07:42,425 --> 01:07:44,360
Good.
502
01:07:44,427 --> 01:07:49,297
The monologue is still rough, but...
503
01:07:50,166 --> 01:07:52,567
it will be perfect
when you come to see me.
504
01:07:53,569 --> 01:07:54,662
What an honor.
505
01:07:56,539 --> 01:07:57,632
Thanks.
506
01:08:04,580 --> 01:08:05,604
Cheers.
507
01:08:07,516 --> 01:08:08,711
To your premiere.
508
01:08:19,528 --> 01:08:22,623
- Good, isn't it?
- Really good.
509
01:08:28,737 --> 01:08:29,737
Oh, boy!
510
01:08:31,207 --> 01:08:36,271
Let me take your glass
and invite you to dance.
511
01:08:36,345 --> 01:08:38,143
No way!
512
01:08:38,547 --> 01:08:41,449
Come on, boy, we can't waste
such an amazing song.
513
01:08:44,120 --> 01:08:45,620
Give it a try! I'll teach you!
514
01:08:45,754 --> 01:08:48,349
Come on, boy!
515
01:08:48,424 --> 01:08:50,450
Okay, show me.
516
01:08:50,826 --> 01:08:53,796
It's really easy. Let me make some space.
517
01:08:54,797 --> 01:08:57,460
Do the opposite
of what I'm going to do, okay?
518
01:08:57,533 --> 01:09:01,402
It's four beats. Keep that in mind
and let yourself go.
519
01:09:05,207 --> 01:09:06,207
What should I do?
520
01:09:06,709 --> 01:09:09,387
My left leg will go forward,
your right leg will go backward.
521
01:09:09,411 --> 01:09:13,610
One, keep it in two,
open in three, close it in four.
522
01:09:13,682 --> 01:09:16,777
- Keep it there.
- Slower, please.
523
01:09:16,852 --> 01:09:20,482
Yes. One, hold it, two, three, four...
524
01:09:20,556 --> 01:09:23,287
- One, hold it...
- Is it okay this way?
525
01:09:23,359 --> 01:09:25,328
One, hold it...
526
01:09:25,394 --> 01:09:26,844
No worries! Let's start over.
527
01:09:27,663 --> 01:09:30,360
And one. And hold it.
528
01:09:31,567 --> 01:09:34,731
- Wait, you were doing great!
- I'm not good at this.
529
01:09:58,460 --> 01:10:00,190
- Pedro.
- Yes?
530
01:10:00,930 --> 01:10:02,930
I have something that will interest you.
531
01:10:04,500 --> 01:10:05,500
Look.
532
01:10:06,235 --> 01:10:09,797
- What is this?
- I didn't find anything in the directory.
533
01:10:10,439 --> 01:10:12,839
So I started listening
to all the radio stations.
534
01:10:13,776 --> 01:10:16,526
Last week, there was an ad
for the San Pedro Foundation.
535
01:10:17,713 --> 01:10:20,410
- San Pedro?
- In Iquitos.
536
01:10:32,494 --> 01:10:36,590
Good morning.
Do you know where the San Pedro Clinic is?
537
01:10:36,665 --> 01:10:38,327
Chicken broth. Fish mazamorra.
538
01:10:38,400 --> 01:10:39,400
Thank you.
539
01:10:43,672 --> 01:10:46,384
Good morning.
Do you know where the San Pedro Clinic is?
540
01:10:46,408 --> 01:10:48,809
I don't know. Ask over there.
541
01:10:55,451 --> 01:10:56,451
- Good morning.
- Hi.
542
01:10:56,485 --> 01:10:59,464
I'm trying to find the San Pedro Clinic.
Do you know where it is?
543
01:10:59,488 --> 01:11:03,516
I don't know that clinic, young man.
I don't think you'll find it here.
544
01:11:03,759 --> 01:11:04,759
Thanks.
545
01:11:19,375 --> 01:11:22,812
- You have all the materials ready?
- There's nothing to worry about.
546
01:11:23,779 --> 01:11:25,771
Some friends are supporting us.
547
01:11:27,483 --> 01:11:29,475
Leo, you are in charge too.
548
01:11:29,551 --> 01:11:31,281
- Sure. Yes.
- Is that okay?
549
01:11:32,454 --> 01:11:33,786
We must be calm.
550
01:11:33,856 --> 01:11:36,917
We have all the support
and everything is well-planned.
551
01:11:36,992 --> 01:11:38,824
Félix, you will organize this.
552
01:11:39,862 --> 01:11:41,421
You will take care of it.
553
01:11:52,441 --> 01:11:54,342
Mr. Miguel gave me a job.
554
01:11:55,778 --> 01:11:56,905
I have to go.
555
01:12:00,382 --> 01:12:01,907
Take care, please.
556
01:12:58,941 --> 01:13:01,604
- Hello!
- Hi, pretty!
557
01:13:03,112 --> 01:13:06,571
- How are you?
- Good. Just looking around.
558
01:13:06,648 --> 01:13:09,675
Can I treat you to some exotic drinks?
559
01:13:09,752 --> 01:13:12,483
- Where?
- Here is my bar, Paquita.
560
01:13:15,824 --> 01:13:17,383
- Come in, please.
- Thanks.
561
01:13:17,459 --> 01:13:18,859
- Have a seat.
- Thanks.
562
01:13:20,729 --> 01:13:23,790
- What are you drinking?
- What do you recommend?
563
01:13:25,100 --> 01:13:28,502
- Seven Roots.
- Sounds good to me.
564
01:13:42,818 --> 01:13:44,116
It's our specialty.
565
01:13:49,425 --> 01:13:53,021
It's good for lifting your spirits.
566
01:13:53,862 --> 01:13:54,862
Man.
567
01:14:03,472 --> 01:14:06,874
It's good for the bones,
568
01:14:08,143 --> 01:14:09,441
for keeping you warm,
569
01:14:11,113 --> 01:14:12,638
for reducing stress.
570
01:14:13,015 --> 01:14:14,950
- It's really nice.
- Yes.
571
01:14:17,920 --> 01:14:19,115
Enjoy it!
572
01:14:19,188 --> 01:14:20,816
- Thank you.
- Thank you.
573
01:14:27,663 --> 01:14:28,722
What should we do?
574
01:14:32,100 --> 01:14:34,763
- Your check.
- Thank you.
575
01:14:37,873 --> 01:14:41,935
MEET ME AT THE PIER
COME ALONE
576
01:14:47,649 --> 01:14:50,084
- I'll come with you.
- Don't worry.
577
01:16:31,787 --> 01:16:33,087
Why did you bring me here?
578
01:16:45,067 --> 01:16:46,160
Be very careful.
579
01:16:49,204 --> 01:16:50,204
Why?
580
01:16:55,377 --> 01:16:57,175
Those people are very dangerous.
581
01:16:58,880 --> 01:17:00,314
Why are you telling me this?
582
01:17:08,890 --> 01:17:12,292
A long time ago,
I sold my son to that clinic.
583
01:17:32,381 --> 01:17:36,842
KIDS FOR SALE
IN IQUITOS
584
01:17:44,326 --> 01:17:47,990
Sir, here's my payment.
I'm taking this one.
585
01:17:56,772 --> 01:17:58,764
Hello, Pedro. It's me, Georgina.
586
01:17:59,841 --> 01:18:03,642
I read the news.
Did you hear anything about my baby?
587
01:18:05,113 --> 01:18:06,240
Hi, Georgina.
588
01:18:08,150 --> 01:18:09,150
Hello.
589
01:18:39,848 --> 01:18:41,146
We will find her.
590
01:18:44,453 --> 01:18:45,785
I promise.
591
01:19:10,479 --> 01:19:13,711
Fifteen people were wounded
after a car bomb explosion.
592
01:19:13,782 --> 01:19:16,718
The terrorist group,
Shining Path, took responsibility
593
01:19:16,785 --> 01:19:20,051
for today's attack,
which took place in the city of Ayacucho.
594
01:19:20,122 --> 01:19:21,715
We will keep you updated.
595
01:19:22,357 --> 01:19:26,226
Judge Jorge Valdez Hinostroza
has been implicated
596
01:19:26,294 --> 01:19:30,322
for illegal adoptions
and children sold abroad.
597
01:19:30,966 --> 01:19:33,778
Other possible suspects in the crime
include the Juvenile Court judge,
598
01:19:33,802 --> 01:19:37,364
Teresa Salgado de Boloña,
and two immigration employees.
599
01:19:37,439 --> 01:19:39,951
Thanks to the investigation started
by the local press,
600
01:19:39,975 --> 01:19:44,436
Juana Chavez de Rodriguez and her
husband, Alfredo Rodriguez Aguinaga,
601
01:19:44,513 --> 01:19:48,917
leaders of the ring and those responsible
for buying and selling children
602
01:19:48,984 --> 01:19:52,887
were found trying to cross the border
with fake documents.
603
01:20:00,996 --> 01:20:03,261
Senator Salazar! A minute, please!
604
01:20:03,331 --> 01:20:05,891
- Pedro, my friend. How are you?
- Fine, thanks.
605
01:20:06,301 --> 01:20:09,032
- It's about the missing children.
- I'm in a hurry.
606
01:20:09,971 --> 01:20:12,099
Can I have an appointment date, please?
607
01:20:12,874 --> 01:20:15,503
I'd recommend being careful
with this case.
608
01:20:15,977 --> 01:20:19,038
The perpetrators are in jail.
Stop causing more trouble.
609
01:20:19,281 --> 01:20:21,443
The children are still abroad, Senator.
610
01:20:22,517 --> 01:20:23,917
I'll see what I can do.
611
01:20:24,853 --> 01:20:28,415
What about their mothers?
What about those children?
612
01:20:30,091 --> 01:20:32,641
Why don't you look at this
from another perspective?
613
01:20:33,328 --> 01:20:36,890
Have you thought
about those children's futures?
614
01:20:37,399 --> 01:20:39,999
Their real mothers
don't have much to offer, do they?
615
01:20:41,536 --> 01:20:44,062
I'm going. Excuse me.
616
01:21:44,933 --> 01:21:47,903
17TH ANNIVERSARY OF THE VILLAGE
617
01:23:22,397 --> 01:23:23,558
Wait a moment, sir.
618
01:23:26,701 --> 01:23:27,701
You've got mail.
619
01:23:31,239 --> 01:23:32,239
Thanks, Ivan.
620
01:23:36,044 --> 01:23:41,984
FUCKING FAGGOT, WE'LL KILL YOU,
YOU AND YOUR BOYFRIEND ARE DEAD
621
01:24:36,604 --> 01:24:38,232
- Hi.
- Hi!
622
01:24:38,306 --> 01:24:41,401
What are you doing here? What a surprise!
623
01:24:43,411 --> 01:24:46,347
- What's up? How are you?
- Fine.
624
01:24:46,681 --> 01:24:48,274
- Are you practicing?
- Yes.
625
01:24:48,349 --> 01:24:51,717
Calisthenics before the rehearsal.
626
01:24:52,754 --> 01:24:54,954
I came to say goodbye
before going on a trip.
627
01:24:57,158 --> 01:24:58,308
You're going on a trip?
628
01:24:59,160 --> 01:25:01,288
- When?
- Tomorrow.
629
01:25:03,798 --> 01:25:06,233
But will you be back for the premiere?
630
01:25:08,703 --> 01:25:11,605
It's a shame I won't be able to be here.
631
01:25:16,277 --> 01:25:17,575
My job is complicated.
632
01:25:19,647 --> 01:25:21,377
Well, if it's about work...
633
01:25:22,750 --> 01:25:24,050
there's nothing we can do.
634
01:25:26,387 --> 01:25:27,548
First things first.
635
01:25:29,724 --> 01:25:31,488
I hope your premiere goes well.
636
01:25:33,561 --> 01:25:36,463
Thank you. I hope your trip goes well too.
637
01:25:44,472 --> 01:25:46,134
Hey, Pedro! I thought...
638
01:25:48,510 --> 01:25:49,960
I thought you were different.
639
01:25:53,848 --> 01:25:56,374
Well, good luck.
640
01:26:09,597 --> 01:26:11,909
The three attacks with explosives
were registered
641
01:26:11,933 --> 01:26:13,799
against facilities in Centromin,
642
01:26:13,868 --> 01:26:18,397
Minero Peru, and Rio Tinto.
The three attacks occurred at midnight...
643
01:26:42,463 --> 01:26:45,900
Eva, I can't go to my place.
644
01:26:49,237 --> 01:26:51,263
They are looking for Leo.
645
01:27:27,942 --> 01:27:29,274
Please.
646
01:27:44,926 --> 01:27:48,556
- I know everything.
- Please.
647
01:28:05,513 --> 01:28:07,505
Just for tonight.
648
01:31:44,732 --> 01:31:49,761
Sleep, baby, sleep
649
01:31:51,506 --> 01:31:55,967
I will sleep as well
650
01:31:57,211 --> 01:32:02,809
Why aren't you sleepy?
651
01:32:04,085 --> 01:32:09,183
Why aren't you sleepy?
652
01:32:10,858 --> 01:32:15,592
Baby, your dream
653
01:32:16,797 --> 01:32:21,531
Baby, your dream
654
01:32:22,670 --> 01:32:28,667
May your dream be of love and peace
655
01:32:29,877 --> 01:32:35,248
May your dream be of love and peace
656
01:32:37,818 --> 01:32:42,256
I will sleep, baby
657
01:32:43,658 --> 01:32:48,722
I will sleep, baby
658
01:32:50,131 --> 01:32:53,101
Angels will come
659
01:32:54,869 --> 01:32:59,671
To sing to you and take care of you
660
01:33:00,241 --> 01:33:03,871
So that you sleep well
661
01:33:06,147 --> 01:33:09,015
Sleep, baby, sleep
662
01:33:10,318 --> 01:33:12,219
Sleep
663
01:33:14,221 --> 01:33:16,918
I will sleep
664
01:33:17,692 --> 01:33:20,787
Sleep, baby
45074