Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:04,570
ADMlNlSTRATOR:
You let a billionaire
hospital trustee die
2
00:00:04,571 --> 00:00:05,704
to save some kid
off the street.
3
00:00:05,705 --> 00:00:06,805
l made a judgment call.
4
00:00:06,806 --> 00:00:07,940
You made a mistake.
5
00:00:07,941 --> 00:00:09,508
EVAN: This trip
is going to get you
back on your feet.
6
00:00:09,509 --> 00:00:11,377
HANK: What trip?
EVAN: To the Hamptons.
7
00:00:11,378 --> 00:00:13,379
l'm raising money
for a local free clinic.
8
00:00:13,380 --> 00:00:15,014
You want HankMed
to run your clinic?
9
00:00:15,015 --> 00:00:16,115
l want to
work this out.
10
00:00:16,116 --> 00:00:18,183
l want the clinic
at Hamptons Heritage
11
00:00:18,184 --> 00:00:19,952
so that we can
help more people.
12
00:00:19,953 --> 00:00:21,320
HANK: I went to Dad's house
the other day,
13
00:00:21,321 --> 00:00:23,756
and I found
Shadow Pond letterhead.
14
00:00:23,757 --> 00:00:26,658
So?
What if he threw your birthday
party to steal the letterhead?
15
00:00:26,659 --> 00:00:28,861
Boris operates
at a level...
16
00:00:28,862 --> 00:00:30,796
Let's just say
it's beyond your reach.
17
00:00:30,797 --> 00:00:33,797
Eddie R. Lawson.
l know exactly who you are.
18
00:00:33,900 --> 00:00:35,134
EVAN: What do you
make of Emily?
19
00:00:35,135 --> 00:00:36,368
HANK: I'm still
feeling her out.
20
00:00:36,369 --> 00:00:39,369
Dr. Emily Peck
faxed over a request
for Jake's records.
21
00:00:39,739 --> 00:00:42,739
What?
This is war.
She's coming after us.
22
00:00:53,586 --> 00:00:56,586
Henry. Get up.
E.S.M. right now.
23
00:00:57,524 --> 00:01:00,524
Emily Peck has crossed
a serious line.
24
00:01:02,429 --> 00:01:05,030
Hello. You've reached
the voicemail
of Divya Katdare.
25
00:01:05,031 --> 00:01:06,598
Please leave
a message. (BEEPS)
26
00:01:06,599 --> 00:01:07,900
All right. So, you know
how l check the HankMed
27
00:01:07,901 --> 00:01:09,535
website traffic
every Monday morning?
28
00:01:09,536 --> 00:01:12,536
So, l type HankMed.com
into my browser, and...
(BEEPS)
29
00:01:12,972 --> 00:01:15,972
Press one to continue.
Press two to...
You're kidding me.
30
00:01:16,476 --> 00:01:19,044
So, l typed
YankMed.com by accident.
All right?
31
00:01:19,045 --> 00:01:22,045
l get redirected
to none other than
DoctorEmilyPeck.com.
32
00:01:23,383 --> 00:01:26,383
Yeah. Same exact thing
happens when l type in
HankMe, HankMess, Hunkmed.
33
00:01:28,021 --> 00:01:30,722
She purchased
web addresses
to play on our name.
34
00:01:30,723 --> 00:01:33,692
So, we've got to come up
with a serious
cyber retaliation plan
35
00:01:33,693 --> 00:01:35,661
to deal with this succubus.
This...
(BEEPS)
36
00:01:35,662 --> 00:01:37,763
Press one to...
37
00:01:37,764 --> 00:01:40,764
(SlGHlNG)
Succubus. Really?
38
00:01:46,973 --> 00:01:49,973
Yes. lt's a highly attractive
seductress or enchantress.
39
00:01:52,445 --> 00:01:54,246
A female demon
who ruins men.
40
00:01:54,247 --> 00:01:57,247
Oh. Okay.
41
00:01:57,283 --> 00:01:58,383
Awkward, isn't it?
42
00:01:58,384 --> 00:02:00,752
(STAMMERlNG)
Well, define awkward.
43
00:02:00,753 --> 00:02:03,753
What you're feeling
right now?
44
00:02:04,023 --> 00:02:07,023
Hank? She's re-directing
our clients and potential
clients to her website.
45
00:02:07,861 --> 00:02:09,862
What? Uh...
ls that true?
46
00:02:09,863 --> 00:02:12,863
lt is true that l hired
a web designer to create
and host my new website.
47
00:02:14,701 --> 00:02:17,701
But nothing he's doing
is illegal.
l wouldn't allow that.
48
00:02:18,071 --> 00:02:19,972
She wouldn't allow that.
Wait. What the... What...
49
00:02:19,973 --> 00:02:21,907
What is she doing
in our house uninvited?
50
00:02:21,908 --> 00:02:23,142
Uh...
51
00:02:23,143 --> 00:02:24,943
Why aren't you
asking her that?
52
00:02:24,944 --> 00:02:26,912
What the hell is going on
right now? This...
53
00:02:26,913 --> 00:02:29,913
And do not tell me...
We'll talk about this later.
54
00:02:30,884 --> 00:02:32,818
Are you sleeping
with the enemy?
55
00:02:32,819 --> 00:02:35,819
lt's pronounced Emily.
56
00:02:37,657 --> 00:02:40,225
See you later, Hank.
Okay.
57
00:02:40,226 --> 00:02:43,226
House call.
We'll talk later.
58
00:02:43,263 --> 00:02:45,797
Oh. Uh...
What's an E.S.M., anyway?
59
00:02:45,798 --> 00:02:48,798
lt's an Emergency
Staff Meeting.
Tell Divya it's canceled.
60
00:02:58,011 --> 00:03:01,011
Miss Lim, l think
my search for the perfect
replacement is over.
61
00:03:02,415 --> 00:03:05,415
You are, without a doubt,
the most qualified
applicant for this job.
62
00:03:06,986 --> 00:03:08,754
Ms. Katdare,
l feel so honored.
63
00:03:08,755 --> 00:03:10,956
Please, call me Divya.
64
00:03:10,957 --> 00:03:12,424
Of course, you'll still
have to interview
65
00:03:12,425 --> 00:03:14,693
with Dr. Lawson
and his brother, Evan.
66
00:03:14,694 --> 00:03:17,694
Absolutely. l understand
they are as professional
and discreet as you are.
67
00:03:18,598 --> 00:03:21,567
Oh, indeed, they are.
l assure you, Miss Lim,
68
00:03:21,568 --> 00:03:24,503
HankMed is about medicine,
not gossip.
69
00:03:24,504 --> 00:03:26,471
EVAN: Divya! There you are.
70
00:03:26,472 --> 00:03:29,472
Evan. Uh, wow.
We were just
talking about you.
71
00:03:30,743 --> 00:03:33,078
l would like
to introduce you...
Some other time.
72
00:03:33,079 --> 00:03:35,047
l'm sorry.
l'm sure you're
a lovely friend
73
00:03:35,048 --> 00:03:37,015
or wedding planner,
cake baker,
whatever you are.
74
00:03:37,016 --> 00:03:38,684
This is just
an emergency. Okay?
75
00:03:38,685 --> 00:03:41,119
Dr. Peck?
She's shafting us.
76
00:03:41,120 --> 00:03:43,622
And, yes, it is
in the way you think.
Okay. You know what?
77
00:03:43,623 --> 00:03:46,158
Uh, Evan, l think
that this should wait...
No. lt can't wait.
78
00:03:46,159 --> 00:03:47,559
Because not only
is she bonking the boss,
79
00:03:47,560 --> 00:03:49,428
the succubus is
also trying to steal
our clients.
80
00:03:49,429 --> 00:03:50,963
ls that a cruller?
Should l go?
81
00:03:50,964 --> 00:03:52,097
No.
Yes, yes, yes.
82
00:03:52,098 --> 00:03:53,565
Miss Lim, wait.
Divya, can you focus?
83
00:03:53,566 --> 00:03:55,000
We need a plan.
What we need to do
84
00:03:55,001 --> 00:03:58,001
is to continue to stay out
of Hank's personal life.
85
00:03:58,171 --> 00:04:01,171
Goodbye, Alice!
We'll be in touch!
86
00:04:02,775 --> 00:04:05,775
You already knew
about Emily and Hank,
Divya? Divya? Divya?
87
00:04:06,946 --> 00:04:08,447
Why did you not tell me?
88
00:04:08,448 --> 00:04:11,316
For the same reason
that l am not going
to talk about it now.
89
00:04:11,317 --> 00:04:14,317
lt is not my business.
What is my business
90
00:04:14,354 --> 00:04:17,222
is finding a replacement
for me before l leave.
91
00:04:17,223 --> 00:04:20,223
Which, l fear, you
have completely screwed up.
92
00:04:21,527 --> 00:04:23,895
(SlGHS)
93
00:04:23,896 --> 00:04:26,064
Chopper's going down!
Chopper's going down!
Now, move forward!
94
00:04:26,065 --> 00:04:27,499
Punch forward, men!
Punch forward!
95
00:04:27,500 --> 00:04:29,034
Flank on the left!
(SHOOTlNG)
96
00:04:29,035 --> 00:04:31,570
Wait. You said his mother
made the appointment?
STANLEY: No, your left!
97
00:04:31,571 --> 00:04:33,205
Yeah, she called me.
Watch your head.
98
00:04:33,206 --> 00:04:35,841
Go, go, go, go, go!
Watch for the sniper!
99
00:04:35,842 --> 00:04:38,842
What? What? What?
No, Daniel, tell your mother
you'll do your homework later.
100
00:04:40,213 --> 00:04:43,213
So? Algebra is easy.
This is war!
Uh... Stanley.
101
00:04:45,051 --> 00:04:47,552
Men, retreat! Retreat!
102
00:04:47,553 --> 00:04:50,088
(SHOOTlNG)
(GROANlNG ON SCREEN)
103
00:04:50,089 --> 00:04:53,089
Oh... Over. lt's over.
104
00:04:53,593 --> 00:04:56,593
Are you Jill Casey
and Hank Lawson from
the Hamptons Family Clinic?
105
00:04:57,163 --> 00:05:00,163
Yes, we are. lt's nice
to meet you, Stanley. We hear
that you're not feeling well?
106
00:05:00,767 --> 00:05:02,634
Roger that. Big time.
107
00:05:02,635 --> 00:05:05,635
We're sorry to hear that.
We can see that your troops
really need you.
108
00:05:06,306 --> 00:05:08,340
Four months ago,
l caught a cold.
109
00:05:08,341 --> 00:05:09,975
So, l took a Z-Pak.
The cold went away.
110
00:05:09,976 --> 00:05:12,811
A week later,
the cold came back.
111
00:05:12,812 --> 00:05:15,812
Two months later,
l caught another cold.
l took more antibiotics,
112
00:05:15,982 --> 00:05:18,583
and a few weeks later,
l got sick again.
113
00:05:18,584 --> 00:05:20,552
All right. Tell me
if any of this hurts.
114
00:05:20,553 --> 00:05:23,553
Please. Last week,
l was a POW for six months.
115
00:05:24,290 --> 00:05:26,325
Ahh! A little bit.
116
00:05:26,326 --> 00:05:27,959
Three weeks ago,
l was sick again.
117
00:05:27,960 --> 00:05:30,960
Lower back pain,
fever, the nausea.
Same story.
118
00:05:31,764 --> 00:05:34,666
Stanley, are you
taking care of yourself?
Do you exercise?
119
00:05:34,667 --> 00:05:36,668
Well, l... l do
those stairs once a day.
120
00:05:36,669 --> 00:05:39,137
Once going up,
then l come down.
121
00:05:39,138 --> 00:05:40,906
Sometimes, l go back up.
122
00:05:40,907 --> 00:05:42,274
So, l'll be in touch
as soon as we get
123
00:05:42,275 --> 00:05:43,442
your blood work
back from the lab.
124
00:05:43,443 --> 00:05:44,609
Then, we should
have a better idea
125
00:05:44,610 --> 00:05:46,044
what's going on with you.
Okay.
126
00:05:46,045 --> 00:05:47,879
All l need now
is your signature
127
00:05:47,880 --> 00:05:50,880
for our clinic files.
Okay.
128
00:05:50,950 --> 00:05:53,950
And, l, uh...
l have something for you.
129
00:06:01,294 --> 00:06:03,495
Something wrong?
lt's a cease
and desist order
130
00:06:03,496 --> 00:06:05,097
from Dr. Blair
and the rest of the Board.
131
00:06:05,098 --> 00:06:07,699
What?
Hank, we just got served.
132
00:06:07,700 --> 00:06:09,267
They've closed our clinic.
133
00:06:09,268 --> 00:06:11,536
What...
You're a process server?
134
00:06:11,537 --> 00:06:14,537
lt's my day job.
The good news is that l...
l really am sick.
135
00:06:16,376 --> 00:06:19,376
Oh. Huh.
136
00:06:49,742 --> 00:06:52,043
DlVYA: l can't believe
that the clinic was shut down.
137
00:06:52,044 --> 00:06:53,979
HANK: Hopefully, not for long.
Jill's all over it,
138
00:06:53,980 --> 00:06:55,814
wants us to stay focused
on our patients.
139
00:06:55,815 --> 00:06:58,483
DlVYA: Which explains why
you've sent Stanley's
blood work to the lab.
140
00:06:58,484 --> 00:07:01,484
HANK: Yeah, well, some part
of him had to get out
of that basement.
141
00:07:02,855 --> 00:07:04,356
Remind me again
who we're seeing?
142
00:07:04,357 --> 00:07:05,991
DlVYA: The Phillips Family.
143
00:07:05,992 --> 00:07:08,992
Ted Phillips sold
his successful energy water
company around a year ago.
144
00:07:10,163 --> 00:07:13,163
He's been traveling around
the world with his wife
and kids ever since.
145
00:07:13,966 --> 00:07:16,468
He is in the Hamptons
to pick up his father
146
00:07:16,469 --> 00:07:19,469
to join them
on the rest of their trip.
(RlNGS DOORBELL)
147
00:07:20,039 --> 00:07:23,039
Thanks again for coming
on such short notice. Kids?
148
00:07:24,277 --> 00:07:27,277
Teddy. Grace.
Please say hello
to our guests.
149
00:07:29,382 --> 00:07:31,149
Bonjour.
Nihao.
150
00:07:31,150 --> 00:07:33,752
Hai!
(CHUCKLlNG) Show-offs.
151
00:07:33,753 --> 00:07:34,920
Start packing, guys!
152
00:07:34,921 --> 00:07:37,255
Seventy-one hours until
we're airborne again.
Yes.
153
00:07:37,256 --> 00:07:40,192
And this is
my husband, Ted.
154
00:07:40,193 --> 00:07:43,193
Barely landed, and he's
already trying to launch
a new business.
155
00:07:43,663 --> 00:07:45,564
lngestible sunscreen.
HANK: Oh.
156
00:07:45,565 --> 00:07:47,766
Honey. This is HankMed.
157
00:07:47,767 --> 00:07:50,101
We'll be back from Russia
by the end of the month,
right?
158
00:07:50,102 --> 00:07:53,102
Next month.
Your family time contract
doesn't end until then.
159
00:07:53,840 --> 00:07:56,174
Uh, guys,
it's great to meet you.
l'm confused, though.
160
00:07:56,175 --> 00:07:57,609
Who here needs a doctor?
161
00:07:57,610 --> 00:07:59,444
Um... We're all
very healthy.
162
00:07:59,445 --> 00:08:01,513
Well, there was
the Delhi Belly week
in lndia.
163
00:08:01,514 --> 00:08:03,315
lt hit all of us.
Yeah, that was rough.
164
00:08:03,316 --> 00:08:04,950
And then, Teddy
broke his toe
at Machu Picchu.
165
00:08:04,951 --> 00:08:06,751
And l stepped
on a sea urchin
in the Maldives.
166
00:08:06,752 --> 00:08:09,752
Yes. But other than that,
we're all fine.
(CHUCKLlNG)
167
00:08:09,989 --> 00:08:12,591
lt's my dad
we're worried about.
168
00:08:12,592 --> 00:08:15,592
He's had this smoker's cough
since before l was born,
169
00:08:16,195 --> 00:08:19,130
but he's gotten much worse.
Yeah, his father
swears he's fine,
170
00:08:19,131 --> 00:08:21,766
but we need to make sure.
Especially before
we leave the U.S.
171
00:08:21,767 --> 00:08:23,034
We're happy
to take a look.
172
00:08:23,035 --> 00:08:24,769
All righty.
Well, thank you.
173
00:08:24,770 --> 00:08:27,439
Uh, he's through here.
Good luck.
174
00:08:27,440 --> 00:08:30,108
Yeah. You're going
to need it.
175
00:08:30,109 --> 00:08:33,109
Now, come on, Maddie.
You know the difference
between femur and fibula.
176
00:08:34,947 --> 00:08:37,947
Use what's in your cranium.
(COUGHlNG)
177
00:08:38,751 --> 00:08:41,751
Oh, you two, don't
just stand there staring.
Get in here.
178
00:08:43,389 --> 00:08:44,923
HARRlSON: Femur.
MADDlE: Femur.
179
00:08:44,924 --> 00:08:47,692
HARRlSON: Mmm-hmm. Fibula.
MADDlE: Fibbian.
180
00:08:47,693 --> 00:08:49,227
HARRlSON: Fibula.
181
00:08:49,228 --> 00:08:51,763
Uh... Harrison Phillips.
182
00:08:51,764 --> 00:08:54,764
(STUTTERlNG)
Father of Arthroscopy
and the Phillip's Suture.
183
00:08:55,735 --> 00:08:58,470
Yeah. Femur.
Femur.
184
00:08:58,471 --> 00:09:00,305
Fibula.
Fibula.
185
00:09:00,306 --> 00:09:03,306
Excellent.
186
00:09:07,547 --> 00:09:09,381
Emily's outflanked us
in sponsored links, too.
187
00:09:09,382 --> 00:09:11,316
So, now, we face
a possible bidding war
188
00:09:11,317 --> 00:09:12,684
over whose business name
comes first
189
00:09:12,685 --> 00:09:15,253
when anyone searches
for Hamptons concierge
medicine. (SPUTTERlNG)
190
00:09:15,254 --> 00:09:17,122
All right.
Tell me the truth.
What?
191
00:09:17,123 --> 00:09:19,658
Should l keep these?
Yeah, they look good on you.
192
00:09:19,659 --> 00:09:22,327
And of course,
Hank's ignoring the fact that
she's trading on our name
193
00:09:22,328 --> 00:09:25,063
to generate business
for herself because
he's sleeping with her.
194
00:09:25,064 --> 00:09:27,499
(SPUTTERlNG)
He's sleeping with her.
Really?
195
00:09:27,500 --> 00:09:29,801
You know, l do think
these look great.
196
00:09:29,802 --> 00:09:32,237
But the price...
(EXCLAlMlNG)
197
00:09:32,238 --> 00:09:35,238
And who the hell
is Alexander Wang, anyway?
198
00:09:35,241 --> 00:09:37,976
He's a well-known designer.
Dad, have you heard
anything l just said?
199
00:09:37,977 --> 00:09:40,977
Or is it just impossible
for you to process anything
negative about Hank at all?
200
00:09:41,013 --> 00:09:43,548
l hear every word
you're saying. You're worried.
You're upset.
201
00:09:43,549 --> 00:09:46,017
You're nervous
about losing HankMed.
(SlGHlNG)
202
00:09:46,018 --> 00:09:48,653
Okay. l understand that.
203
00:09:48,654 --> 00:09:51,222
You've worked hard
to get your new life.
204
00:09:51,223 --> 00:09:54,223
But, and this is a really
big but... Evan,
are you listening?
205
00:09:56,395 --> 00:09:59,395
You're letting
your emotions
get in the way.
206
00:10:00,700 --> 00:10:03,668
Have you forgotten
the Lawson Family Motto?
207
00:10:03,669 --> 00:10:05,737
''Don't complain
about the problem.
Fix it''?
208
00:10:05,738 --> 00:10:08,573
Exactly.
209
00:10:08,574 --> 00:10:10,942
And l think l can help you.
210
00:10:10,943 --> 00:10:12,177
l've got a guy.
211
00:10:12,178 --> 00:10:14,245
He can make this situation
go away like that.
(SNAPS FlNGERS)
212
00:10:14,246 --> 00:10:15,680
Really?
Mmm-hmm.
213
00:10:15,681 --> 00:10:18,550
How?
What do you mean, how?
214
00:10:18,551 --> 00:10:21,551
He can whack her.
215
00:10:27,059 --> 00:10:29,995
(WHlSPERlNG)
Are you out of your mind?
l don't want to kill her, Dad.
216
00:10:29,996 --> 00:10:32,130
Kill her? What are you
talking about, kill her?
You said...
217
00:10:32,131 --> 00:10:35,131
No, no, no. He's good
at getting inside
those websites, you know?
218
00:10:36,068 --> 00:10:39,068
Oh, my God. You meant...
He meant hack her.
He's... He's out of touch.
219
00:10:39,705 --> 00:10:42,705
Okay. All right.
Whatever you young people
say, he can do. Right?
220
00:10:43,376 --> 00:10:46,376
He's a computer genius.
He's a disgruntled
ex-Google employee.
221
00:10:48,280 --> 00:10:51,280
And he can, uh,
deal with Emily's threat.
222
00:10:52,451 --> 00:10:54,319
Listen. You know what?
l've got to go.
223
00:10:54,320 --> 00:10:56,254
Okay. Tell me how much
he costs and let me know.
224
00:10:56,255 --> 00:10:59,255
We'll figure it out later.
225
00:10:59,492 --> 00:11:01,793
All right. Bye, Dad.
226
00:11:01,794 --> 00:11:04,329
Oh, wait. Dad. Pop.
227
00:11:04,330 --> 00:11:07,330
Hey, Dad. Dad.
228
00:11:33,092 --> 00:11:35,293
(PUMPlNG)
229
00:11:35,294 --> 00:11:38,294
So, when were you
diagnosed with COPD?
230
00:11:39,131 --> 00:11:41,933
l prefer to
call it emphysema.
231
00:11:41,934 --> 00:11:44,934
lt sounds dirty.
Smoky. Appropriate.
232
00:11:45,938 --> 00:11:48,938
Lean forward, please.
(COUGHlNG)
Sixteen years ago.
233
00:11:50,409 --> 00:11:53,211
His blood pressure
is 198 over 93.
234
00:11:53,212 --> 00:11:55,046
Breathe in and out
for me, please?
235
00:11:55,047 --> 00:11:57,482
(RASPlNG)
236
00:11:57,483 --> 00:12:00,251
How much did you smoke?
237
00:12:00,252 --> 00:12:02,821
Two packs a day.
Unfiltered.
238
00:12:02,822 --> 00:12:05,023
l gave them up
six months ago.
239
00:12:05,024 --> 00:12:08,024
You let your girl
ask a patient questions?
240
00:12:08,227 --> 00:12:11,227
Breathe again, please.
Uh, the name is Divya.
241
00:12:11,530 --> 00:12:14,265
And l'm not his girl.
l'm his Physician Assistant.
242
00:12:14,266 --> 00:12:17,266
And we'd both like you
to make this trip
with your family.
243
00:12:17,369 --> 00:12:18,737
Oh, l'm going to go.
244
00:12:18,738 --> 00:12:21,738
(SCOFFlNG) You don't say no
to my daughter-in-law.
245
00:12:21,741 --> 00:12:24,741
This whole globe-trotting
adventure was her idea.
246
00:12:24,777 --> 00:12:27,145
Uh, l'd like to update
your albuterol.
247
00:12:27,146 --> 00:12:30,146
Uh, add on a steroid inhaler
and low-dose prednisone.
248
00:12:30,850 --> 00:12:32,250
What else?
249
00:12:32,251 --> 00:12:34,452
Lasix to help
your congestive
heart failure,
250
00:12:34,453 --> 00:12:36,988
and lisinopril to control
your blood pressure.
251
00:12:36,989 --> 00:12:39,023
Well, what about
theophylline?
252
00:12:39,024 --> 00:12:42,024
My Manhattan internist
used to prescribe it.
Then, he stopped.
253
00:12:42,628 --> 00:12:45,628
Uh, for good reason.
Yeah, hardly anyone
prescribes that anymore.
254
00:12:45,998 --> 00:12:48,867
Seizures, tremors,
nausea, vomiting...
255
00:12:48,868 --> 00:12:51,703
Yeah, l'm well aware
of all the side effects.
Thank you.
256
00:12:51,704 --> 00:12:53,538
But l haven't had any.
257
00:12:53,539 --> 00:12:56,539
And it's the one medication
that used to make me
feel better.
258
00:12:56,909 --> 00:12:59,909
l feel confident
with my recommendations.
259
00:13:00,279 --> 00:13:03,279
lf you want, l can bring in
a pulmonologist to consult.
260
00:13:04,316 --> 00:13:06,584
That's the best idea
l've heard all day.
261
00:13:06,585 --> 00:13:09,387
(CLEARlNG THROAT)
262
00:13:09,388 --> 00:13:12,388
(PHONES RlNGlNG)
263
00:13:15,828 --> 00:13:17,295
How soon will we
get the results?
264
00:13:17,296 --> 00:13:19,397
Are there any
other pulmonologists
on the registry
265
00:13:19,398 --> 00:13:20,532
that might
be available?
266
00:13:20,533 --> 00:13:23,368
Anyone at all?
That's in hundreds,
not thousands, right?
267
00:13:23,369 --> 00:13:25,303
Yes. Yes, l can
make that work.
268
00:13:25,304 --> 00:13:28,273
Fantastic.
Thank you.
No, thank you.
269
00:13:28,274 --> 00:13:31,176
Thank you.
Thank you.
Thank you.
270
00:13:31,177 --> 00:13:34,177
So, the lab will have
Stanley's test results
by 8:00 a.m. tomorrow. You?
271
00:13:35,548 --> 00:13:37,482
Every pulmonologist
in the tristate area
272
00:13:37,483 --> 00:13:40,483
is apparently booked
or on vacation.
273
00:13:41,787 --> 00:13:43,588
ls he still
in a snit about Emily?
274
00:13:43,589 --> 00:13:46,357
No. l'm not in a snit.
l'm not that juvenile.
275
00:13:46,358 --> 00:13:49,358
Happy to hear that. Because it
turns out there is one other
specialist who's available.
276
00:13:50,930 --> 00:13:53,264
Emily.
Emily Peck?
277
00:13:53,265 --> 00:13:55,500
Yep. She did a fellowship
in pulmonary medicine.
278
00:13:55,501 --> 00:13:57,669
Did you know the Latin origin
of her name is rival?
279
00:13:57,670 --> 00:13:59,971
l didn't, either.
l just looked it up.
280
00:13:59,972 --> 00:14:01,873
Working with her
is a horrible idea.
281
00:14:01,874 --> 00:14:03,274
Just going to say it.
Just going to say it.
282
00:14:03,275 --> 00:14:05,643
She won't be working with me.
She'll be working under me.
283
00:14:05,644 --> 00:14:07,545
Oh, oh.
Don't even go there.
284
00:14:07,546 --> 00:14:09,147
And only until
Dr. Phillips
is feeling better,
285
00:14:09,148 --> 00:14:11,616
so let's not make this
the drama it's not.
286
00:14:11,617 --> 00:14:12,917
lt's a great idea.
Yeah.
287
00:14:12,918 --> 00:14:13,985
Yeah. You want me
to call her?
288
00:14:13,986 --> 00:14:16,986
No, it's okay.
l can handle this.
289
00:14:20,326 --> 00:14:23,326
Okay. Are you
out of your mind?
What are you doing?
290
00:14:23,729 --> 00:14:25,230
We're not trying
to push them together.
291
00:14:25,231 --> 00:14:26,931
We're trying to pull
them apart, Divya.
292
00:14:26,932 --> 00:14:29,932
And that will happen.
Naturally.
293
00:14:29,935 --> 00:14:32,403
How do you figure that?
294
00:14:32,404 --> 00:14:35,404
Once Hank gets a chance
to work with her closely,
295
00:14:35,474 --> 00:14:37,542
l mean, he can't help
but see Emily
296
00:14:37,543 --> 00:14:40,543
for the up-selling,
elbow-rubbing anti-Hank
that she truly is.
297
00:14:41,981 --> 00:14:44,182
lt's devious.
Mmm.
298
00:14:44,183 --> 00:14:47,183
lt's risky.
No. l know from experience.
299
00:14:48,654 --> 00:14:50,421
Trust me, Evan.
300
00:14:50,422 --> 00:14:53,422
Putting them together
is definitely going
to pull them apart.
301
00:14:55,794 --> 00:14:58,794
High frigging five.
Now, that is juvenile.
302
00:14:59,031 --> 00:15:02,031
Uh... l will follow you
around all day like this.
303
00:15:06,238 --> 00:15:08,706
Okay. Thank you.
304
00:15:08,707 --> 00:15:10,975
Stanley, the, uh,
war-mongering
process server,
305
00:15:10,976 --> 00:15:13,976
has a white count at around
13,000 with a left shift.
306
00:15:14,179 --> 00:15:17,148
Could be a hot appy.
Okay. l'm on it.
307
00:15:17,149 --> 00:15:20,149
l will find out
if the pain has migrated.
308
00:15:20,486 --> 00:15:23,486
Mr. Russell.
Hi, this is Divya Katdare.
l work with Hank.
309
00:15:24,223 --> 00:15:26,057
STANLEY: Oh, my God!
I think I'm dying!
310
00:15:26,058 --> 00:15:29,058
Okay, Mr. Russell,
l need you to hang up
and call 91 1 .
311
00:15:29,228 --> 00:15:30,895
Do you understand?
Help me!
312
00:15:30,896 --> 00:15:33,896
Stanley.
Stanley, are you there?
Hey.
313
00:15:33,999 --> 00:15:36,434
l'm sorry. l was just
taking enemy fire,
314
00:15:36,435 --> 00:15:39,435
I'm fine. Although,
my stomach does kind of bug.
315
00:15:39,438 --> 00:15:41,773
Okay. You need to get
to a hospital right away.
316
00:15:41,774 --> 00:15:44,774
l can't. My mom doesn't
get home until 4:00,
so l don't have a car.
317
00:15:46,679 --> 00:15:49,614
We will send someone
to take you
to Hamptons Heritage.
318
00:15:49,615 --> 00:15:52,150
He'll be there
shortly, okay?
Message received.
319
00:15:52,151 --> 00:15:53,751
Over and out.
320
00:15:53,752 --> 00:15:55,286
But our appointment
was for 9:00.
321
00:15:55,287 --> 00:15:57,021
Well, she arrived
about an hour ago.
322
00:15:57,022 --> 00:15:59,791
That woman knows
how to schmooze.
323
00:15:59,792 --> 00:16:02,792
To repair chondromalacia
of the retropatellar
cartilage,
324
00:16:05,531 --> 00:16:08,531
a small incision
is arthroscopically made to...
325
00:16:08,901 --> 00:16:11,901
You stop me if l need
to explain any
of these words, blondie.
326
00:16:12,304 --> 00:16:15,304
Oh, please. l pay good money
to look half as smart as l am.
327
00:16:16,642 --> 00:16:18,876
The fluid gets
injected into the joint.
328
00:16:18,877 --> 00:16:21,877
Then, the injury can...
Enjoying the Surgery Channel?
329
00:16:22,247 --> 00:16:24,148
Hello, Dr. Lawson.
Hello.
330
00:16:24,149 --> 00:16:25,383
Divya.
Mmm.
331
00:16:25,384 --> 00:16:28,152
We were just looking
at a video of my first
332
00:16:28,153 --> 00:16:29,787
arthroscopic procedure.
333
00:16:29,788 --> 00:16:31,222
ls that Betamax?
334
00:16:31,223 --> 00:16:33,224
Welcome to 1980.
335
00:16:33,225 --> 00:16:36,225
Dr. Peck has kindly
offered to transfer
all of my surgeries to DVD.
336
00:16:37,863 --> 00:16:39,263
Well, that is kind of her.
337
00:16:39,264 --> 00:16:41,399
You should see these tapes,
Hank. They are amazing.
338
00:16:41,400 --> 00:16:44,400
Yes. As is the fact that with
three doctors in the room,
and one of them wheezing,
339
00:16:45,037 --> 00:16:47,338
no one's made a move
for the albuterol.
340
00:16:47,339 --> 00:16:49,907
Oh, l hate that junk.
lt makes me jittery.
341
00:16:49,908 --> 00:16:52,908
He won't take it more than
once every three hours,
despite my advice.
342
00:16:53,479 --> 00:16:56,479
Right. But the current
practice is to administer
as needed.
343
00:16:57,049 --> 00:17:00,049
(WHlSPERlNG)
l think l'm in trouble.
No, you're not in trouble.
344
00:17:02,054 --> 00:17:04,856
HANK: ls that cigar yours?
345
00:17:04,857 --> 00:17:07,857
Dr. Peck has approved
of the occasional draw.
346
00:17:08,193 --> 00:17:11,193
Has she now?
May l speak with you
in private, Dr. Peck?
347
00:17:13,932 --> 00:17:15,733
Now, you're in trouble.
348
00:17:15,734 --> 00:17:17,702
Thank you.
349
00:17:17,703 --> 00:17:20,703
For a patient with emphysema,
no amount of smoking
is acceptable.
350
00:17:21,573 --> 00:17:23,374
He's an egomaniac
who is stuck in his ways.
351
00:17:23,375 --> 00:17:24,542
You know what
doctors are like.
352
00:17:24,543 --> 00:17:27,543
He's sick.
He can't afford
to be non-compliant.
353
00:17:27,613 --> 00:17:30,613
l agree. But he is never
going to respond to being
told what to do.
354
00:17:30,749 --> 00:17:32,583
You have to find
achievable improvements.
355
00:17:32,584 --> 00:17:34,218
Well, we're not
going to find them
by letting our patient
356
00:17:34,219 --> 00:17:35,887
dictate how we
take care of him.
357
00:17:35,888 --> 00:17:38,856
(PHONE BEEPlNG)
Hello?
358
00:17:38,857 --> 00:17:40,191
How's the plan going?
359
00:17:40,192 --> 00:17:42,093
lt seems to be working.
360
00:17:42,094 --> 00:17:44,395
How are you?
Uh, did you get Stanley?
361
00:17:44,396 --> 00:17:46,064
Yeah, we're at Hamptons
Heritage right now.
362
00:17:46,065 --> 00:17:47,899
l've seen deli counters
move faster, by the way.
363
00:17:47,900 --> 00:17:49,067
How are you doing?
Yeah.
364
00:17:49,068 --> 00:17:52,068
Are you winning? Yeah.
Tell me again why we're being
so nice to this guy?
365
00:17:52,204 --> 00:17:54,172
Because he's sick,
and he needs help.
366
00:17:54,173 --> 00:17:56,574
So you and Hank
are working
with our competition,
367
00:17:56,575 --> 00:17:59,477
I am now the unpaid
chauffeur for Stanley,
368
00:17:59,478 --> 00:18:02,478
the subterranean
cyber-soldier who's trying
to kill our clinic.
369
00:18:03,615 --> 00:18:06,615
Okay. Let me call you back.
(COUGHlNG)
370
00:18:06,885 --> 00:18:09,885
(COUGHlNG HARD)
371
00:18:11,757 --> 00:18:14,757
Jill?
Evan.
372
00:18:15,394 --> 00:18:17,295
Hi.
You have to help me.
373
00:18:17,296 --> 00:18:19,430
Okay.
374
00:18:19,431 --> 00:18:22,431
And open? No. No fever.
375
00:18:23,168 --> 00:18:25,470
When did Maddie
start coughing?
Last night.
376
00:18:25,471 --> 00:18:27,672
But she didn't have a fever,
so we weren't too concerned.
377
00:18:27,673 --> 00:18:30,673
She's been fine all morning.
lt's true, l'm okay.
(COUGHlNG)
378
00:18:32,111 --> 00:18:33,544
Mostly.
379
00:18:33,545 --> 00:18:36,545
Maddie, l think
your cough is related
to your grandfather's cough.
380
00:18:37,416 --> 00:18:39,951
Last time l checked,
emphysema wasn't contagious.
381
00:18:39,952 --> 00:18:42,620
You sure you didn't
get your medical degree
on the lnternet?
382
00:18:42,621 --> 00:18:45,022
Dad.
(COUGHlNG)
383
00:18:45,023 --> 00:18:47,892
No, you're right.
You couldn't have given
Maddie emphysema.
384
00:18:47,893 --> 00:18:50,893
But you could have
given her pneumonia.
385
00:18:51,096 --> 00:18:53,064
An X-ray will confirm
this for both of you,
386
00:18:53,065 --> 00:18:55,600
but l think you should
start a course of antibiotics.
387
00:18:55,601 --> 00:18:58,601
Dr. Phillips.
Will you go first?
388
00:19:01,840 --> 00:19:04,041
His name is Stanley Russell.
He was a clinic patient.
389
00:19:04,042 --> 00:19:07,042
The last one
before it was closed.
He's right over here.
390
00:19:07,045 --> 00:19:10,045
Miss Casey, you do
realize the injunction
wasn't personal.
391
00:19:11,049 --> 00:19:14,049
Of course.
No offense taken.
392
00:19:14,086 --> 00:19:17,086
But unfortunately,
uh, my biggest
and most committed donor,
393
00:19:18,724 --> 00:19:21,724
Boris Kuester
von Jurgens-Ratenicz,
was not as understanding.
394
00:19:21,827 --> 00:19:24,762
Really? l didn't
realize he was one
of your benefactors.
395
00:19:24,763 --> 00:19:26,964
Oh, yes.
He doesn't just donate
here at the hospital,
396
00:19:26,965 --> 00:19:29,600
he also anonymously
gave to the clinic.
397
00:19:29,601 --> 00:19:32,601
Although, l don't know
how silent he's going
to be now.
398
00:19:32,971 --> 00:19:35,971
When l told him
that the clinic was
closed indefinitely,
399
00:19:36,642 --> 00:19:39,642
he was furious.
But, like you said,
it's not personal.
400
00:19:40,078 --> 00:19:43,078
l'm sure
he'll realize that, too.
401
00:19:44,750 --> 00:19:47,051
Stanley, this is Dr. Blair.
Hi.
402
00:19:47,052 --> 00:19:50,052
Doctor, he's got a hot appy.
White count's 13,000
with a left shift.
403
00:19:50,622 --> 00:19:52,924
Are you a doctor?
No, no, no.
404
00:19:52,925 --> 00:19:54,458
l am related
to one, though.
405
00:19:54,459 --> 00:19:57,261
Just to be clear, though,
appy means appendix,
not an appetizer, right?
406
00:19:57,262 --> 00:20:00,262
Yes.
Okay. So, hot means
infected, not oven-baked?
407
00:20:00,632 --> 00:20:02,500
Who are you?
Uh, l'm... l'm...
408
00:20:02,501 --> 00:20:05,501
Ahh!
lt's your appendix
all right, Mr. Russell.
409
00:20:05,571 --> 00:20:08,272
We need to get you
in surgery now,
before it bursts.
410
00:20:08,273 --> 00:20:10,141
Surgery?
JlLL: That's exactly
what Hank said.
411
00:20:10,142 --> 00:20:12,376
Nurse Stephens?
Just like that?
412
00:20:12,377 --> 00:20:13,611
Wait. You can't...
Just like that.
413
00:20:13,612 --> 00:20:15,947
Please don't let me die.
l won't. They're going
to help you, okay?
414
00:20:15,948 --> 00:20:17,515
Stanley, you're going
to be fine. Okay?
415
00:20:17,516 --> 00:20:18,783
No, l'm talking to Evan.
416
00:20:18,784 --> 00:20:21,352
My life is
in your hands now.
Oh, your life.
417
00:20:21,353 --> 00:20:24,121
l got it. Yeah.
You're okay.
Okay.
418
00:20:24,122 --> 00:20:27,058
Okay, come on. Let's go, guys.
Your life is in good hands.
Be a soldier.
419
00:20:27,059 --> 00:20:29,126
STANLEY: Okay.
l mean it. (WAR CRY)
420
00:20:29,127 --> 00:20:31,462
(SCREAMlNG FROM VlDEO GAME)
421
00:20:31,463 --> 00:20:34,463
Um, Jill...
You're talking to Boris?
That's genius.
422
00:20:36,802 --> 00:20:39,802
l didn't talk to Boris.
What?
423
00:20:41,306 --> 00:20:44,306
l was bluffing, Evan.
That's even genius-er.
424
00:20:44,343 --> 00:20:47,343
That's... High five.
425
00:20:47,913 --> 00:20:50,913
What is wrong with people?
426
00:20:59,458 --> 00:21:02,458
Hi. After he vomited,
he started shaking
and he hasn't stopped.
427
00:21:02,995 --> 00:21:05,995
ls this related
to the pneumonia?
Let's find out.
428
00:21:07,399 --> 00:21:08,699
Hi.
429
00:21:08,700 --> 00:21:11,700
Damn it, Lynn. l told you.
l'm... l'm just fine.
(GASPlNG)
430
00:21:26,551 --> 00:21:29,551
(MACHlNE BEEPlNG)
431
00:21:32,157 --> 00:21:34,025
l came as soon
as l got your message.
432
00:21:34,026 --> 00:21:36,627
He's in multifocal
atrial tachycardia.
433
00:21:36,628 --> 00:21:39,096
His heart rate's that fast?
lrregular, too.
434
00:21:39,097 --> 00:21:41,599
Which makes no sense
considering the meds
he's been taking.
435
00:21:41,600 --> 00:21:44,068
Well, except it can
occur with theophylline.
436
00:21:44,069 --> 00:21:47,069
Yeah, but he's not on that.
Yeah, he is.
l gave it to him.
437
00:21:53,111 --> 00:21:56,111
Nausea. Acute.
Consistent.
438
00:21:57,582 --> 00:21:59,684
Hank, l had him on
a low dose of theophylline.
439
00:21:59,685 --> 00:22:01,786
l have no idea how
his reaction is so big.
440
00:22:01,787 --> 00:22:04,787
Doctor, that dose
didn't do anything.
441
00:22:05,023 --> 00:22:08,023
l helped myself
to some extra.
Oh.
442
00:22:08,327 --> 00:22:11,327
l've got the Actidose.
Okay.
443
00:22:12,164 --> 00:22:15,164
How did he get theophylline?
What, did he self-prescribe?
444
00:22:15,167 --> 00:22:16,567
He didn't prescribe it.
l did.
445
00:22:16,568 --> 00:22:19,437
Dr. Peck, you can take off.
Divya will assist
with the gastric dialysis.
446
00:22:19,438 --> 00:22:22,273
Hank, l'm not going anywhere.
Not until Dr. Phillips
is stable.
447
00:22:22,274 --> 00:22:24,442
We should get him
to Hamptons Heritage
or call the EMT's.
448
00:22:24,443 --> 00:22:26,610
l can handle it,
now that l know
what's going on.
449
00:22:26,611 --> 00:22:28,646
Should we intubate?
lntubate?
450
00:22:28,647 --> 00:22:30,948
Guys? Guys,
let's just calm down.
451
00:22:30,949 --> 00:22:33,684
Okay. You're right.
Uh, we can handle
his difficulty breathing
452
00:22:33,685 --> 00:22:35,152
with steroids and albuterol.
453
00:22:35,153 --> 00:22:38,153
Good. Why don't you
prep the nebulizer?
454
00:22:38,357 --> 00:22:41,192
Okay. Divya, let's place
the nasogastric tube.
455
00:22:41,193 --> 00:22:42,927
Not on my naso,
you're not.
456
00:22:42,928 --> 00:22:45,796
We will nebulize
4% Lidocaine
by facemask,
457
00:22:45,797 --> 00:22:47,531
which will anesthetize
your nose and throat
458
00:22:47,532 --> 00:22:49,567
and make this
much more comfortable.
459
00:22:49,568 --> 00:22:52,370
Okay. Go ahead.
Numb me.
460
00:22:52,371 --> 00:22:54,372
Let's just get this
the hell over with.
461
00:22:54,373 --> 00:22:57,373
Okay. Dr. Peck,
please turn it.
462
00:23:00,078 --> 00:23:03,078
(STEADY BREATHlNG)
Okay.
463
00:23:04,316 --> 00:23:07,316
(GRUNTlNG)
Swallow. Swallow.
464
00:23:08,387 --> 00:23:11,387
Good.
465
00:23:12,057 --> 00:23:15,057
Okay. Good.
466
00:23:15,994 --> 00:23:18,994
Mask on?
Mask on.
467
00:23:20,065 --> 00:23:21,465
His O2 sat
is not improving.
468
00:23:21,466 --> 00:23:24,466
We have him on max
beta-2 agonists.
469
00:23:26,071 --> 00:23:29,071
l can barely hear
breath sounds because
of his bronchospasm.
470
00:23:29,107 --> 00:23:32,107
Okay. Try lV magnesium.
Two grams over 20 minutes.
Okay.
471
00:23:59,971 --> 00:24:02,971
(SlGHlNG) Looks like
he's out of danger.
472
00:24:14,619 --> 00:24:17,619
Dr. Phillips. Hi.
How are you feeling?
473
00:24:18,023 --> 00:24:19,790
Huh.
474
00:24:19,791 --> 00:24:21,892
Any shot at a cigar?
475
00:24:21,893 --> 00:24:23,627
You're funny.
Hmm.
476
00:24:23,628 --> 00:24:26,628
How about some breakfast?
477
00:24:32,571 --> 00:24:35,206
Hello?
478
00:24:35,207 --> 00:24:37,141
Dad!
479
00:24:37,142 --> 00:24:39,844
Excuse me. Do not talk to me
about keeping promises.
480
00:24:39,845 --> 00:24:42,845
And, yes,
l can close a deal.
481
00:24:42,981 --> 00:24:45,749
l'll keep my end
of the bargain.
Don't you worry.
482
00:24:45,750 --> 00:24:47,485
You know what?
l have to call you back.
483
00:24:47,486 --> 00:24:49,220
Are you kidding me
with this?
Huh?
484
00:24:49,221 --> 00:24:52,221
How did you...
This is insane.
Yeah, isn't it?
485
00:24:53,625 --> 00:24:56,625
Ev? You have to call me
before you just pop over.
486
00:24:57,329 --> 00:25:00,329
l did. l called you twice.
lt just rang through.
Ah.
487
00:25:01,099 --> 00:25:04,099
l just got
this contraption.
488
00:25:04,169 --> 00:25:06,370
lt's a 500-dollar
piece of art.
489
00:25:06,371 --> 00:25:08,305
You know what?
You can't even
answer a phone call.
490
00:25:08,306 --> 00:25:09,874
l can teach you
how to use it.
lt's got two lines.
491
00:25:09,875 --> 00:25:12,309
You know what?
Another time would be perfect.
All right.
492
00:25:12,310 --> 00:25:14,845
So, l came to return
these bad boys.
493
00:25:14,846 --> 00:25:17,846
You left them
on the table after all that.
Thank you.
494
00:25:18,183 --> 00:25:20,551
And... Oh, so comfortable.
Mmm.
495
00:25:20,552 --> 00:25:23,187
l came to thank you
for hacking Emily.
496
00:25:23,188 --> 00:25:25,422
l'm very glad it worked out.
lt so did.
497
00:25:25,423 --> 00:25:28,423
But wait. There's more.
lf you act now,
for one low price,
498
00:25:29,861 --> 00:25:32,861
you can have public
humiliation, as well.
Check this out. Hmm?
499
00:25:33,832 --> 00:25:36,300
So, if you search
for her website,
it redirects you
500
00:25:36,301 --> 00:25:38,836
to this piece of genius.
501
00:25:38,837 --> 00:25:41,837
Like, how did he
even find that?
Well, that's what he does.
502
00:25:42,607 --> 00:25:45,607
Oh! This is like heaven.
503
00:25:48,179 --> 00:25:51,179
You all right?
Actually, l'm dealing
with some major work issues.
504
00:25:52,817 --> 00:25:55,185
Really? Anything
l can help with?
505
00:25:55,186 --> 00:25:58,186
No. l... l got incompetence,
impatience, impertinence.
506
00:25:58,356 --> 00:26:00,624
l've got idiots.
ldiots all around, Evan.
507
00:26:00,625 --> 00:26:03,193
Well, don't complain
about the problem.
Fix it.
508
00:26:03,194 --> 00:26:06,194
Hey. Huh? l'm...
That's exactly
what l'm going to do.
509
00:26:07,866 --> 00:26:10,768
Listen. Drive safely.
Okay.
510
00:26:10,769 --> 00:26:13,769
And thanks for coming.
Um, cool. Okay.
511
00:26:14,239 --> 00:26:17,174
Who should l make
the check out to?
You know what?
512
00:26:17,175 --> 00:26:20,175
Call me old fashioned.
l like cash.
513
00:26:22,647 --> 00:26:25,647
How is it looking?
Both Maddie's and your test
results are negative.
514
00:26:29,688 --> 00:26:32,688
l don't have pneumonia.
515
00:26:33,058 --> 00:26:36,058
You did good, Dr. Lawson.
Well, coming from you,
that's high praise.
516
00:26:38,163 --> 00:26:41,163
Look. Now that
we've bonded,
(SHORT CHUCKLE)
517
00:26:42,133 --> 00:26:44,468
what are the chances
of a brief encounter
518
00:26:44,469 --> 00:26:47,469
with one of my lonely
cigars? Hmm?
519
00:26:47,872 --> 00:26:50,872
The chances of that
are slim to none,
and slim just left town.
520
00:26:51,676 --> 00:26:53,811
l'm sorry.
Okay.
521
00:26:53,812 --> 00:26:56,413
Then, how about
a favor instead?
522
00:26:56,414 --> 00:26:59,414
Convince Ted they should
complete their adventure
without me.
523
00:27:00,218 --> 00:27:02,119
What... What...
Why do you need me
to tell him that?
524
00:27:02,120 --> 00:27:05,120
Because he'll say no to me.
And he won't to me?
525
00:27:06,057 --> 00:27:09,057
Not when you tell him
l'll be able to join them
in three days.
526
00:27:09,094 --> 00:27:10,728
Yeah, but you won't be...
527
00:27:10,729 --> 00:27:12,997
Which is why you
want me to tell him.
528
00:27:12,998 --> 00:27:15,998
l will not be the reason
Ted and Lynn don't get
to finish their adventure.
529
00:27:18,370 --> 00:27:20,170
My son works his tail off.
530
00:27:20,171 --> 00:27:22,272
He's got limited time
with his family.
531
00:27:22,273 --> 00:27:24,408
lt's important to him.
532
00:27:24,409 --> 00:27:27,409
To them. To me.
533
00:27:28,913 --> 00:27:31,913
How about this?
l'll tell Ted
534
00:27:32,283 --> 00:27:35,283
that you're hoping
to join them.
535
00:27:36,154 --> 00:27:39,154
That's good enough for me.
Okay, then.
536
00:27:42,427 --> 00:27:43,661
l'd like to talk
with you.
537
00:27:43,662 --> 00:27:45,262
Sure.
538
00:27:45,263 --> 00:27:46,530
Your father's doing well.
539
00:27:46,531 --> 00:27:49,531
He should never have been
as sick as he was
in the first place.
540
00:27:49,801 --> 00:27:52,801
Mr. Phillips.
Your father overdosed
on a medicine, theophylline.
541
00:27:55,006 --> 00:27:57,741
lt was prescribed,
but not taken as directed.
542
00:27:57,742 --> 00:28:00,742
You have every right
to be upset.
543
00:28:00,979 --> 00:28:03,847
Yeah, you're right.
l do.
544
00:28:03,848 --> 00:28:06,848
l would be furious
if something like that
happened to my father.
545
00:28:07,686 --> 00:28:10,686
Uh... But with theophylline,
546
00:28:10,922 --> 00:28:13,922
the line between toxic
and safe is a thin one.
547
00:28:14,225 --> 00:28:17,225
What matters is that
Dr. Phillips is stable.
548
00:28:17,429 --> 00:28:19,263
The meds are out
of his system,
549
00:28:19,264 --> 00:28:22,264
and l think we can all say
that this will never
happen again.
550
00:28:25,737 --> 00:28:28,737
l'm sorry it did.
551
00:28:29,541 --> 00:28:32,541
l want to go
see my father.
552
00:28:43,888 --> 00:28:46,523
EVAN: Long night?
Ah.
553
00:28:46,524 --> 00:28:47,825
Let me guess, actually.
554
00:28:47,826 --> 00:28:49,793
You were sleeping
with the Emily again,
weren't you?
555
00:28:49,794 --> 00:28:51,729
Okay.
l won't be ignored,
Henry. Okay?
556
00:28:51,730 --> 00:28:54,331
All right.
We're going
to talk about this.
557
00:28:54,332 --> 00:28:57,332
Okay. Start talking.
l'm going to catch up
on some e-mails.
558
00:28:57,836 --> 00:28:59,937
Okay. l'm
to illustrate.
559
00:28:59,938 --> 00:29:02,938
On one hand, we have...
560
00:29:03,575 --> 00:29:06,110
We have you, Hank,
of HankMed. Okay?
561
00:29:06,111 --> 00:29:08,746
On the other hand,
we have Emily.
The succubus.
562
00:29:08,747 --> 00:29:11,747
So, HankMed over here.
The competition over here.
563
00:29:13,017 --> 00:29:16,017
Uh, which hand
is the succubus hand?
564
00:29:16,521 --> 00:29:18,989
Okay. l'm familiar
with the expression,
565
00:29:18,990 --> 00:29:21,558
''Keep your friends close,
but your enemies closer.''
Okay?
566
00:29:21,559 --> 00:29:24,559
You're taking it
way too literally.
So, let me illustrate again.
567
00:29:24,829 --> 00:29:27,331
That was the last one.
(CRlES OUT)
568
00:29:27,332 --> 00:29:29,600
This is what we do
to our competition. Okay?
569
00:29:29,601 --> 00:29:32,601
We crush
like a bug. Ahh!
570
00:29:34,506 --> 00:29:36,840
All right. That was
wonderfully illustrated.
571
00:29:36,841 --> 00:29:38,342
Really. That was poignant.
572
00:29:38,343 --> 00:29:41,343
Are you done? Okay. Good.
(BREATHlNG HEAVlLY)
573
00:29:41,746 --> 00:29:44,181
Emily is not trying
to bring HankMed down. Okay?
Are you...
574
00:29:44,182 --> 00:29:46,049
You don't need to worry.
575
00:29:46,050 --> 00:29:48,018
Look. we're just...
We're having fun together.
576
00:29:48,019 --> 00:29:51,019
That's all it is.
577
00:29:51,022 --> 00:29:54,022
Well, good luck opening it.
578
00:30:04,536 --> 00:30:07,204
Hello.
Good morning.
579
00:30:07,205 --> 00:30:08,972
Have you seen
Dr. Phillips already?
580
00:30:08,973 --> 00:30:11,275
No. l was waiting
for both of you.
581
00:30:11,276 --> 00:30:14,276
Oh. Okay, let's go.
582
00:30:18,883 --> 00:30:21,883
You hear that?
583
00:30:22,053 --> 00:30:24,621
Well, l don't hear anything.
Exactly.
584
00:30:24,622 --> 00:30:27,622
The vagabonds
have left for the airport.
(COUGHlNG HEAVlLY)
585
00:30:29,093 --> 00:30:31,795
Dr. Phillips,
when did your cough
start up again?
586
00:30:31,796 --> 00:30:34,398
To be honest with you,
it never went away.
587
00:30:34,399 --> 00:30:37,399
That's odd. Have you been
taking your antibiotics?
588
00:30:37,435 --> 00:30:38,869
Exactly as directed.
589
00:30:38,870 --> 00:30:40,370
Well, you should
be feeling better.
590
00:30:40,371 --> 00:30:43,371
Yeah, well,
you tell that
to my lungs.
591
00:30:47,545 --> 00:30:49,913
That rash is petechial.
Mmm-hmm.
592
00:30:49,914 --> 00:30:52,914
DlVYA: And with paroxysms.
There's only one thing
it could be.
593
00:30:59,824 --> 00:31:02,824
Hello!
594
00:31:03,228 --> 00:31:04,728
ls it my father?
595
00:31:04,729 --> 00:31:06,330
Your father's okay.
Divya's with him.
596
00:31:06,331 --> 00:31:08,365
We tried your cell.
What is it?
What's the matter?
597
00:31:08,366 --> 00:31:10,701
We think Maddie is sick.
What?
598
00:31:10,702 --> 00:31:13,702
What do you mean, sick?
Could you pull her shirt back?
599
00:31:16,040 --> 00:31:18,075
What is that?
How did you know
that was there?
600
00:31:18,076 --> 00:31:20,978
Maddie has a highly
contagious disease.
Whooping cough.
601
00:31:20,979 --> 00:31:23,979
And so does your father.
And you guys may have it, too.
602
00:31:27,018 --> 00:31:29,620
Eddie R. Lawson,
where are you?
603
00:31:29,621 --> 00:31:32,522
Your extra hot cap
is now a room
temperature cap, Pops.
604
00:31:32,523 --> 00:31:34,091
And it's dropping fast.
605
00:31:34,092 --> 00:31:36,193
Pop, if you can't figure out
the call waiting
on your phone,
606
00:31:36,194 --> 00:31:39,029
there's two buttons.
They're at the bottom
of the phone.
607
00:31:39,030 --> 00:31:42,030
Ugh, never mind.
l'm... l'm here. l'm still
here at Eden's Garden.
608
00:31:43,134 --> 00:31:46,134
(WHEEDLlNG) l... l...
l have your money. So...
609
00:31:48,239 --> 00:31:50,941
Oh, my God.
You got out
of the hospital so fast.
610
00:31:50,942 --> 00:31:53,942
Thanks to you. You know,
my appendix would have
exploded like nitroglycerine.
611
00:31:54,746 --> 00:31:56,113
(CHUCKLlNG)
Kaboom!
612
00:31:56,114 --> 00:31:57,481
Don't stop on my account.
l mean, you're going
613
00:31:57,482 --> 00:31:58,649
to kill your avatar, dude.
614
00:31:58,650 --> 00:32:00,150
l'm this close
to getting the insurgents.
615
00:32:00,151 --> 00:32:02,019
They need to take
a break, anyway.
616
00:32:02,020 --> 00:32:05,020
Listen, uh... Can l buy you
a nice cup of joe?
617
00:32:05,156 --> 00:32:07,858
And l want to apologize
for having to serve
you guys. Okay?
618
00:32:07,859 --> 00:32:09,893
lt's the worst part
of my job.
619
00:32:09,894 --> 00:32:11,728
Dude, you're
a process server.
That is your job, right?
620
00:32:11,729 --> 00:32:14,729
Well, l still hate doing it.
You hate it?
Why do you do it?
621
00:32:15,233 --> 00:32:17,100
l get to meet people.
622
00:32:17,101 --> 00:32:20,101
And believe it or not,
social interaction hasn't
always come easy for me.
623
00:32:20,738 --> 00:32:22,339
Mmm.
Plus, l get to make
my own hours.
624
00:32:22,340 --> 00:32:24,541
And with the economy
the way it is, l...
625
00:32:24,542 --> 00:32:27,542
Triple latte for Felix?
Right here.
626
00:32:28,479 --> 00:32:30,781
Right here. l'm coming.
627
00:32:30,782 --> 00:32:33,750
Hostile detected.
Time to move.
628
00:32:33,751 --> 00:32:36,751
Wait. Who, that guy?
No way. What did he do?
629
00:32:37,689 --> 00:32:40,324
That's on a need to know.
And l don't need to know.
630
00:32:40,325 --> 00:32:42,693
l just follow orders.
Right.
631
00:32:42,694 --> 00:32:45,195
Stanley, if you hate your job,
why don't you just
get a new job?
632
00:32:45,196 --> 00:32:48,065
l don't want to sound preachy.
l just... l...
Recently, l did.
633
00:32:48,066 --> 00:32:51,066
So, hating your job
is no way to live life, man.
634
00:32:51,836 --> 00:32:54,638
For you or your avatar.
And you've got to look out
for him, too, right?
635
00:32:54,639 --> 00:32:57,074
You know, you'd be
a great platoon leader.
636
00:32:57,075 --> 00:33:00,075
Great platoon leader.
Thank you.
637
00:33:00,345 --> 00:33:03,345
Absolutely. Do you
want to... Okay.
638
00:33:03,581 --> 00:33:06,083
Um, maybe l'll run into you
in cyberspace sometime.
639
00:33:06,084 --> 00:33:07,684
Yeah, well, if you do,
you watch your six.
640
00:33:07,685 --> 00:33:10,120
All right.
You watch your seven.
641
00:33:10,121 --> 00:33:13,121
l said you watch your six.
642
00:33:14,392 --> 00:33:16,793
Hey, Felix!
643
00:33:16,794 --> 00:33:19,794
Okay. There you go.
644
00:33:20,331 --> 00:33:23,066
So, Doc.
How's the old man doing?
645
00:33:23,067 --> 00:33:24,701
Better. Much better.
646
00:33:24,702 --> 00:33:26,970
lt's a good thing
you stuck around
long enough to see his rash.
647
00:33:26,971 --> 00:33:29,971
Now, there's a sentence you
just don't hear very often.
(ALL CHUCKLlNG)
648
00:33:31,175 --> 00:33:34,175
l am curious how Maddie
got whooping cough
and the other kids didn't.
649
00:33:34,312 --> 00:33:35,812
Well, Teddy and Grace
were immunized.
650
00:33:35,813 --> 00:33:38,813
But when Maddie was born,
there was a lot of controversy
over immunizations.
651
00:33:38,850 --> 00:33:41,318
So, we decided to err
on the side of caution.
652
00:33:41,319 --> 00:33:44,087
Right. Why ask a doctor?
653
00:33:44,088 --> 00:33:46,456
And Dr. Phillips
was susceptible because...
654
00:33:46,457 --> 00:33:48,458
Because l've outlived
my immunization.
655
00:33:48,459 --> 00:33:51,194
Another wonderful
by-product of growing older.
656
00:33:51,195 --> 00:33:52,829
But how did Maddie
get it in the first place?
657
00:33:52,830 --> 00:33:54,297
She could have
easily picked it up
658
00:33:54,298 --> 00:33:56,566
on one of your
off-the-beaten-path
adventures.
659
00:33:56,567 --> 00:33:58,368
So, when do you think
she'll be well
enough to travel?
660
00:33:58,369 --> 00:34:01,369
At least six weeks.
l'm afraid your family trip
is going to have to wait.
661
00:34:01,506 --> 00:34:03,974
Of course it will.
We'll continue
our adventure here.
662
00:34:03,975 --> 00:34:06,975
All of us together.
lt should be
a great adventure.
663
00:34:09,113 --> 00:34:12,113
lt was a pleasure.
A pleasure here, blondie.
Take care.
664
00:34:13,017 --> 00:34:15,752
Thank you so much.
Bye-bye.
665
00:34:15,753 --> 00:34:18,655
Doctor.
Doctor.
666
00:34:18,656 --> 00:34:20,891
l've got something for you.
667
00:34:20,892 --> 00:34:23,892
l'm about to give you
some of my most
prized possessions.
668
00:34:24,796 --> 00:34:26,163
Well, uh...
669
00:34:26,164 --> 00:34:28,265
Yeah, but you
can't smoke them.
(ALL LAUGHlNG)
670
00:34:28,266 --> 00:34:30,767
True. True.
Thank you very much.
You're welcome.
671
00:34:30,768 --> 00:34:32,736
Take care, Hank.
Will do.
672
00:34:32,737 --> 00:34:34,604
Take care.
All right. Bye-bye.
673
00:34:34,605 --> 00:34:35,972
Bye-bye.
674
00:34:35,973 --> 00:34:38,508
Don't smoke them
all at once.
All right, there?
675
00:34:38,509 --> 00:34:41,509
Thank you.
676
00:34:44,449 --> 00:34:46,616
You must not think
l'm a very good doctor.
677
00:34:46,617 --> 00:34:48,585
We have different methods.
678
00:34:48,586 --> 00:34:51,421
Which means you don't think
l'm a very good doctor.
679
00:34:51,422 --> 00:34:53,190
Look. You were
the pulmonologist
l brought in,
680
00:34:53,191 --> 00:34:56,191
and you did something
l completely disagree with.
681
00:34:56,327 --> 00:34:58,628
Look, Hank. lf l had
known how you felt
about the theophylline,
682
00:34:58,629 --> 00:35:00,030
l would never
have prescribed it.
683
00:35:00,031 --> 00:35:03,031
Right. Well, you could have
talked to me about it first.
684
00:35:03,167 --> 00:35:06,167
l'm sorry.
Look, you screwed up.
685
00:35:06,270 --> 00:35:09,270
You know that.
The important thing is,
Dr. Phillips is okay.
686
00:35:09,841 --> 00:35:11,475
No thanks to me.
687
00:35:11,476 --> 00:35:13,643
You are hard on yourself.
688
00:35:13,644 --> 00:35:15,912
Yeah, well, if l'm going
to hold others
to high standards,
689
00:35:15,913 --> 00:35:18,913
the least l can do
is expect the same of
myself.
690
00:35:20,952 --> 00:35:23,952
Let me cook you dinner.
Distract you.
691
00:35:24,755 --> 00:35:27,755
l didn't know you can cook.
l can't. That's why
it will distract you.
692
00:35:29,427 --> 00:35:31,695
As appetizing
as that sounds,
693
00:35:31,696 --> 00:35:34,664
l've got to get up
early in the morning.
l have a flight to catch.
694
00:35:34,665 --> 00:35:37,434
To where?
San Diego.
695
00:35:37,435 --> 00:35:40,435
Self-exile?
Worse. Family.
696
00:35:40,571 --> 00:35:42,539
Oh. Okay.
697
00:35:42,540 --> 00:35:45,540
lt's only for a few days.
l'm overdue a visit
698
00:35:45,776 --> 00:35:48,145
so they can hound me
about why l'm not married.
699
00:35:48,146 --> 00:35:51,146
l'll save you the airfare.
Why aren't you married?
700
00:35:51,182 --> 00:35:53,717
Maybe l haven't met
the right guy.
701
00:35:53,718 --> 00:35:56,718
Well, when you do,
tell him l say hello.
l'll do that.
702
00:35:59,891 --> 00:36:02,891
Oh. Tell Evan
l want a truce
on the digital warfare.
703
00:36:05,363 --> 00:36:06,796
l have no idea
what that means,
704
00:36:06,797 --> 00:36:09,232
and l'm thinking
that's a good thing.
705
00:36:09,233 --> 00:36:10,901
Whoa!
(LAUGHlNG)
706
00:36:10,902 --> 00:36:13,236
Now, l am sure
that's a good thing.
707
00:36:13,237 --> 00:36:15,605
He plays dirty,
and l like it.
708
00:36:15,606 --> 00:36:18,606
And that's why you became
employee of the month.
(CHUCKLlNG)
709
00:36:21,879 --> 00:36:24,879
Jill. Do you have a minute?
Sure.
710
00:36:25,183 --> 00:36:28,118
l just want to let you know
that Hamptons Heritage
711
00:36:28,119 --> 00:36:31,119
is dropping its lawsuit.
You are?
712
00:36:32,557 --> 00:36:33,790
They are?
713
00:36:33,791 --> 00:36:35,592
While we believe
that the clinic
714
00:36:35,593 --> 00:36:37,961
should be run
through the hospital,
715
00:36:37,962 --> 00:36:40,962
l also know that patient care
is always the most
important thing.
716
00:36:42,433 --> 00:36:45,433
Always.
Well.
717
00:36:46,470 --> 00:36:48,838
We agree on that.
718
00:36:48,839 --> 00:36:51,839
Dr. Blair, thank you.
Really.
719
00:36:53,144 --> 00:36:55,212
And l just wanted to say
720
00:36:55,213 --> 00:36:58,213
l appreciate you coming here
to tell me this yourself.
721
00:37:09,627 --> 00:37:11,528
Unfortunately,
my top candidate
722
00:37:11,529 --> 00:37:14,529
has reconsidered
joining HankMed.
723
00:37:14,932 --> 00:37:17,634
She seemed uptight.
Kind of like you.
724
00:37:17,635 --> 00:37:20,635
Okay, guys. Are there
any other options?
725
00:37:21,005 --> 00:37:24,005
Actually, there is one.
726
00:37:24,041 --> 00:37:27,041
Emily Peck.
727
00:37:28,746 --> 00:37:30,880
Yes, that's a good idea.
That's true.
728
00:37:30,881 --> 00:37:33,083
l'm surprised
l didn't think of that.
That's, uh... That's...
729
00:37:33,084 --> 00:37:36,084
You know, l heard,
Jack Kevorkian
got out of prison.
730
00:37:36,220 --> 00:37:38,255
So, he's available.
Having another doctor,
731
00:37:38,256 --> 00:37:41,256
one with complete autonomy,
would give HankMed
more bandwidth.
732
00:37:41,692 --> 00:37:44,692
And, as an employee,
she would no longer
be competition.
733
00:37:45,696 --> 00:37:48,431
Okay, Hank,
would you tell her
how insane she is?
734
00:37:48,432 --> 00:37:50,500
l've got to say,
it's not a bad idea.
735
00:37:50,501 --> 00:37:52,969
lt's not?
No.
736
00:37:52,970 --> 00:37:55,739
Yes, it is.
lt's a terrible idea.
737
00:37:55,740 --> 00:37:58,608
Divya, you traitor.
What happened
to elbow-rubbing,
738
00:37:58,609 --> 00:38:01,278
up-selling, and anti-Hank?
Anti-what?
What are you guys...
739
00:38:01,279 --> 00:38:03,546
l changed my mind.
740
00:38:03,547 --> 00:38:04,948
Oh. Oh.
741
00:38:04,949 --> 00:38:07,949
Actually, Emily did.
742
00:38:08,219 --> 00:38:11,219
Yeah, she does that.
Huh.
743
00:38:11,255 --> 00:38:13,089
Uh, Evan?
744
00:38:13,090 --> 00:38:16,090
(SPORTS COMMENTATOR
CHATTERlNG ON TV)
745
00:38:19,263 --> 00:38:22,263
Come on.
746
00:38:23,567 --> 00:38:26,567
Hey, kiddo.
Hey.
747
00:38:27,405 --> 00:38:30,373
Evan here?
No, he's out with Paige.
748
00:38:30,374 --> 00:38:31,975
l think he's got
something for me.
749
00:38:31,976 --> 00:38:33,310
He'll be back soon.
Yeah?
750
00:38:33,311 --> 00:38:35,011
Mmm-hmm.
Will you just tell him
l was here?
751
00:38:35,012 --> 00:38:38,012
Okay.
752
00:38:41,252 --> 00:38:43,019
You can wait,
if you want.
753
00:38:43,020 --> 00:38:45,555
You sure?
Yeah.
754
00:38:45,556 --> 00:38:48,556
Thanks.
Sure.
755
00:38:53,197 --> 00:38:56,197
You want a beer?
You kidding?
756
00:38:58,135 --> 00:39:01,135
Thanks.
Yep.
757
00:39:16,287 --> 00:39:19,287
This is like old times.
758
00:39:20,324 --> 00:39:23,093
You and me, on a couch.
759
00:39:23,094 --> 00:39:26,094
Watching our team lose.
(CHUCKLlNG)
760
00:39:43,447 --> 00:39:46,447
Boris. lt's been
a long time.
761
00:39:46,517 --> 00:39:48,618
You wanted to see me?
762
00:39:48,619 --> 00:39:50,620
lt seems that being
an anonymous donor
to your clinic
763
00:39:50,621 --> 00:39:53,621
no longer
guarantees anonymity.
764
00:39:54,892 --> 00:39:56,559
Someone said something.
765
00:39:56,560 --> 00:39:59,560
Ms. Casey, if l desired
anyone to know
about my involvement,
766
00:39:59,630 --> 00:40:01,097
l would have
told them myself.
767
00:40:01,098 --> 00:40:04,000
l wanted Dr. Blair
to know how much
the clinic meant to you.
768
00:40:04,001 --> 00:40:06,770
Well, you crossed a line.
769
00:40:06,771 --> 00:40:08,304
l'm sorry.
l didn't realize...
770
00:40:08,305 --> 00:40:11,074
l cannot afford
to have my privacy
jeopardized.
771
00:40:11,075 --> 00:40:14,075
Not by you,
not by HankMed,
not by anyone.
772
00:40:14,445 --> 00:40:17,445
Especially not now.
773
00:40:18,048 --> 00:40:20,183
Okay.
774
00:40:20,184 --> 00:40:23,184
lt won't happen again.
775
00:40:23,888 --> 00:40:26,888
l can assure you it won't.
You can let yourself out.
776
00:40:54,385 --> 00:40:57,385
HARRlSON: The patient
was a 42-year-old...
What the hell?
777
00:40:57,855 --> 00:41:00,855
...with a diagnosis of
chondromalacia patella.
778
00:41:53,310 --> 00:41:56,310
All right, Eddie,
good job. This is good.
Thanks.
779
00:42:02,486 --> 00:42:03,686
What? What do you mean?
780
00:42:03,687 --> 00:42:05,588
Well, the letterhead,
with the signature...
781
00:42:05,589 --> 00:42:08,589
(lNAUDlBLE)
782
00:42:16,367 --> 00:42:17,834
Forget it, Eddie.
Thank you.
783
00:42:17,835 --> 00:42:20,835
61040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.