All language subtitles for Raising.Dion.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,392 --> 00:00:19,022 Dad? 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,232 No! 3 00:00:33,283 --> 00:00:34,783 Die! 4 00:00:55,138 --> 00:00:57,928 When Dion's power struck that lightning rod, 5 00:00:58,016 --> 00:01:02,476 I could feel every molecule of my body being torn apart. 6 00:01:07,776 --> 00:01:11,026 And then I was floating. 7 00:01:39,474 --> 00:01:40,684 {\an8} 8 00:01:41,184 --> 00:01:43,394 I didn't understand what happened. 9 00:01:43,478 --> 00:01:47,018 All I knew was one minute I was dead, 10 00:01:48,358 --> 00:01:50,688 and the next, I wasn't. 11 00:01:54,989 --> 00:01:58,159 It took a whole day for my body to completely reform. 12 00:02:01,329 --> 00:02:04,669 And another day to walk to the nearest town. 13 00:02:16,886 --> 00:02:20,966 It was a quiet place off the beaten path. 14 00:02:21,057 --> 00:02:24,437 I didn't know anyone, but, um, they didn't know me either, 15 00:02:24,519 --> 00:02:26,859 so I figured I could 16 00:02:27,647 --> 00:02:29,767 make a fresh start, put… 17 00:02:31,192 --> 00:02:33,032 …everything that happened behind me. 18 00:02:34,904 --> 00:02:38,704 So you spend two years in this quaint little town, and then what? 19 00:02:45,456 --> 00:02:48,666 You realize you want your old life back? Is that why you're here? 20 00:02:50,295 --> 00:02:51,335 I told you. 21 00:02:52,297 --> 00:02:54,087 I saw the Crooked Man. 22 00:02:55,341 --> 00:02:57,051 You are the Crooked Man, Pat. 23 00:02:57,135 --> 00:02:57,965 No. No. 24 00:02:58,720 --> 00:02:59,550 I'm not. 25 00:03:00,054 --> 00:03:04,394 I have lived two years without that horror show inside me. 26 00:03:05,435 --> 00:03:07,305 I'm not him. 27 00:03:07,812 --> 00:03:08,732 Or-- Or "it." 28 00:03:08,813 --> 00:03:12,653 That wasn't me. And it's… And it's gone now. I swear. 29 00:03:13,318 --> 00:03:14,858 Except you just saw it. 30 00:03:14,944 --> 00:03:17,824 Yes, same electricity, same power, 31 00:03:17,906 --> 00:03:20,366 but someone else has it now. 32 00:03:20,450 --> 00:03:21,740 That's impossible. 33 00:03:21,826 --> 00:03:25,286 Powers derive from mutated DNA. They're not transferable. 34 00:03:25,371 --> 00:03:26,871 Well, I don't have powers anymore 35 00:03:26,956 --> 00:03:28,916 and I saw a video of the Crooked Man on the news. 36 00:03:29,417 --> 00:03:31,377 It killed a guy in a parking lot. 37 00:03:31,461 --> 00:03:34,881 They said it was a freak lightning strike, but I know what I saw. 38 00:03:34,964 --> 00:03:37,384 The guards are carrying ionic charge suppressors. 39 00:03:37,467 --> 00:03:39,297 Either you tell me why you're really here, 40 00:03:39,385 --> 00:03:43,345 or they pull the trigger and drop your core temperature 250 degrees. 41 00:03:43,431 --> 00:03:47,141 Suzanne, I'm telling you the truth. We don't have time for this. 42 00:03:47,227 --> 00:03:49,437 The Crooked Man killed someone, 43 00:03:49,520 --> 00:03:51,190 and you can check for yourself! 44 00:03:56,569 --> 00:03:59,199 -That's really cold. -Thank you. 45 00:03:59,697 --> 00:04:02,407 We developed the gun to shut down your electrical form. 46 00:04:02,909 --> 00:04:05,749 Which would work if I had an electrical charge, 47 00:04:05,828 --> 00:04:06,828 but I don't, 48 00:04:06,913 --> 00:04:09,423 because I already told you, I'm normal. 49 00:04:16,256 --> 00:04:18,376 You say you don't have powers. 50 00:04:20,426 --> 00:04:23,176 We're gonna run every test we have to make sure that's true. 51 00:04:25,223 --> 00:04:26,273 Let's keep this quiet. 52 00:04:26,766 --> 00:04:30,056 I don't want a riot on my hands from all the people whose lives he ruined. 53 00:04:34,065 --> 00:04:34,895 Suzanne? 54 00:04:38,069 --> 00:04:39,699 Suzanne, you have to believe me. 55 00:04:42,073 --> 00:04:44,203 There's another Crooked Man out there! 56 00:04:44,951 --> 00:04:47,251 Suzanne, please! 57 00:05:04,512 --> 00:05:05,852 Readings are normal. 58 00:05:06,347 --> 00:05:09,727 Whatever they were seeing on the monitors last night, it's gone now. 59 00:05:12,979 --> 00:05:15,569 This is some weird stuff. 60 00:05:17,525 --> 00:05:19,645 Did you guys see these roots growing here? 61 00:05:20,361 --> 00:05:21,571 No. 62 00:05:22,947 --> 00:05:24,237 That's new. 63 00:05:32,874 --> 00:05:35,084 Oh, man, what is this? 64 00:05:38,379 --> 00:05:39,629 Someone's been down here. 65 00:05:41,174 --> 00:05:42,804 Maybe it was the security guard? 66 00:05:43,426 --> 00:05:45,846 Gary? I didn't see him last night. 67 00:05:47,555 --> 00:05:48,715 Let me give him a call. 68 00:06:18,669 --> 00:06:20,879 This is Gary. I can't make it to the phone-- 69 00:06:20,963 --> 00:06:23,423 -Where are you, Gary? 70 00:06:24,467 --> 00:06:26,677 Looks like we had a visitor inside the sinkhole. 71 00:06:26,761 --> 00:06:29,261 -Mm-hmm. Security guard is nowhere to be found. 72 00:06:29,347 --> 00:06:31,347 So we need to get somebody up here ASAP. 73 00:06:31,432 --> 00:06:33,562 -Okay. -Can't have school kids falling in. 74 00:06:33,643 --> 00:06:34,853 Copy that. -Okay. 75 00:06:45,321 --> 00:06:47,281 What do you think they're doing down there? 76 00:06:49,033 --> 00:06:50,793 I think they're just testing. 77 00:06:51,994 --> 00:06:54,544 I don't know. Maybe you should ask Ms. Suzanne. 78 00:06:54,622 --> 00:06:57,382 Suzanne said it was nothing, so don't worry about it. 79 00:06:57,959 --> 00:07:00,379 -Have your backpack? -Is Ms. Suzanne your friend? 80 00:07:01,421 --> 00:07:03,801 Well, I mean, at first she wasn't. 81 00:07:03,881 --> 00:07:06,721 But now, yeah, we're friends. 82 00:07:06,801 --> 00:07:08,391 What if she kept a secret from you? 83 00:07:09,846 --> 00:07:11,426 That would go against our agreement. 84 00:07:11,514 --> 00:07:14,434 We said if we were gonna work together at BIONA, 85 00:07:14,517 --> 00:07:17,187 we'd be completely honest with each other. No secrets. 86 00:07:18,146 --> 00:07:20,056 Why? What's this about? 87 00:07:21,482 --> 00:07:23,532 Something going on with you and your friends? 88 00:07:23,609 --> 00:07:25,739 -Are you keeping a secret from somebody? -No. 89 00:07:25,820 --> 00:07:29,120 -Is this about the musical? -No, but I'm way too busy to do a musical. 90 00:07:29,782 --> 00:07:32,542 -With what? -I have a trainer with superpowers! 91 00:07:32,618 --> 00:07:34,698 Why would I want to do anything else? 92 00:07:35,496 --> 00:07:38,036 -So you like Tevin? -He has a force field power. 93 00:07:38,749 --> 00:07:39,709 Yeah, I've seen it. 94 00:07:39,792 --> 00:07:41,342 And he's really fast. 95 00:07:41,419 --> 00:07:44,009 He's a runner. Maybe I should start running. 96 00:07:44,839 --> 00:07:46,419 Well, I'm glad you like Tevin. 97 00:07:47,175 --> 00:07:49,175 And Esperanza asked you to do the musical. 98 00:07:49,260 --> 00:07:52,560 She's always been there for you, so don't let her down, okay? 99 00:07:54,515 --> 00:07:55,765 All right, scoot. 100 00:07:58,478 --> 00:08:01,018 -I love you. -I love you too, Mom. 101 00:08:08,821 --> 00:08:10,111 Are those abs? 102 00:08:10,698 --> 00:08:15,578 No, they're s-special… power stabilizers that help him go faster 103 00:08:15,661 --> 00:08:16,911 Okay. 104 00:08:18,206 --> 00:08:20,626 Can we please get back to business? 105 00:08:20,708 --> 00:08:23,708 Dion, did you tell your mom about the sinkhole secret? 106 00:08:23,794 --> 00:08:26,424 I couldn't, 'cause then she'd know I snuck out to get my phone. 107 00:08:26,506 --> 00:08:29,126 How are we going to find out what the big mystery is? 108 00:08:29,926 --> 00:08:32,426 We could sneak down there after school before pick-up. 109 00:08:32,512 --> 00:08:33,892 -I'm in. -Excellent. 110 00:08:33,971 --> 00:08:37,641 I'll be the lookout. Any other Triangle of Justice business? 111 00:08:37,725 --> 00:08:39,055 -Well-- -Great. 112 00:08:39,143 --> 00:08:42,943 I know you're both really worried about your auditions, so… 113 00:08:47,401 --> 00:08:50,031 -"Oh, Susanna"? -What the… What is this? 114 00:08:50,112 --> 00:08:52,532 Songs. For your auditions. 115 00:08:52,615 --> 00:08:56,035 Oh, I don't need this. I already know what I'm gonna do. 116 00:08:56,118 --> 00:08:57,158 You picked a song? 117 00:08:57,245 --> 00:09:00,705 My audition is gonna be awesome. Trust me, I'm gonna nail it. 118 00:09:00,790 --> 00:09:02,540 -Oh! 119 00:09:03,960 --> 00:09:05,670 Michela, sit down, please. 120 00:09:06,420 --> 00:09:07,300 Everyone, settle. 121 00:09:08,172 --> 00:09:09,512 Okay, class, 122 00:09:10,925 --> 00:09:12,925 I need everyone's attention up here, please. 123 00:09:13,010 --> 00:09:15,180 Ms. B, I want to hear more about the battle. 124 00:09:15,763 --> 00:09:18,273 Well, you're in luck, Esperanza, 125 00:09:18,349 --> 00:09:21,139 because today's lesson is all about that. 126 00:09:27,358 --> 00:09:30,818 So I have a stomach ache, I just call you? Text you? 127 00:09:30,903 --> 00:09:32,913 You hop on the app and request an appointment. 128 00:09:33,406 --> 00:09:34,946 We video chat if we need to, 129 00:09:35,449 --> 00:09:39,699 you get quick, affordable healthcare, and I get to wear yoga pants. 130 00:09:39,787 --> 00:09:43,667 Girl, where is the coffee and cream, and…? 131 00:09:43,749 --> 00:09:46,539 Sweet'N Low? Girl, why are you buying this fake-ass sugar? 132 00:09:47,336 --> 00:09:50,206 Nothing in here is where it's supposed to be. 133 00:09:50,298 --> 00:09:52,628 I didn't organize my kitchen the way you would? 134 00:09:52,717 --> 00:09:55,797 I'm saying there's a certain logic to the way things should be set up. 135 00:09:55,886 --> 00:09:57,346 Haven't you read Marie Kondo? 136 00:09:57,972 --> 00:10:01,272 I have a video conference call in a few minutes, I have no place to sit. 137 00:10:01,767 --> 00:10:04,017 Ooh, Cherry Garcia. 138 00:10:04,729 --> 00:10:07,689 -Yes, girl. Thank you, God. -I should have gone to med school. 139 00:10:07,773 --> 00:10:10,903 Oh, honey, there's still time. Mom and Dad would love that. 140 00:10:11,402 --> 00:10:13,702 You getting in right when I'm getting out. 141 00:10:13,779 --> 00:10:14,909 You're still a doctor. 142 00:10:15,656 --> 00:10:16,906 Maybe not for long. 143 00:10:18,159 --> 00:10:20,789 My old life, it was killing me, Nic. 144 00:10:22,121 --> 00:10:24,421 I wasn't happy long before it all fell apart. 145 00:10:25,499 --> 00:10:28,539 Sometimes I can't even remember why I wanted to be a doctor. 146 00:10:29,545 --> 00:10:32,295 But of course, Mom and Dad wanted me to do it, so… 147 00:10:32,381 --> 00:10:34,631 -You were always the good daughter. 148 00:10:37,303 --> 00:10:41,353 There's this Ghanaian word, "sankofa." It means go back and get it. 149 00:10:42,141 --> 00:10:44,981 I know what sankofa means. I listen to The Roots. 150 00:10:46,604 --> 00:10:49,944 While I was away, I decided to go back and find 151 00:10:50,024 --> 00:10:51,784 whatever it was that I left behind. 152 00:10:52,318 --> 00:10:53,818 Figure out what I was missing, 153 00:10:53,903 --> 00:10:56,203 so I could finally live the life that I was meant to. 154 00:10:57,114 --> 00:10:58,324 Maybe you should try it. 155 00:10:59,867 --> 00:11:01,287 What am I missing? 156 00:11:01,994 --> 00:11:02,834 I don't know. 157 00:11:04,121 --> 00:11:06,171 Maybe Kevin? Mmm. 158 00:11:06,248 --> 00:11:07,878 You mean Tevin? 159 00:11:07,958 --> 00:11:10,748 Well, if it's worth correcting the name, it's worth getting them digits. 160 00:11:11,253 --> 00:11:12,673 I wanna see you having fun again. 161 00:11:14,548 --> 00:11:17,638 Ooh, you're gonna see him today when you drop off Dion, right? 162 00:11:18,803 --> 00:11:22,523 You gotta wear my lucky dress. 163 00:11:22,598 --> 00:11:24,348 -Seriously? -Oh, yes, seriously, honey. 164 00:11:24,433 --> 00:11:25,853 This is a proven commodity. 165 00:11:25,935 --> 00:11:28,595 You know how many bracelets I racked up wearing this dress? 166 00:11:28,688 --> 00:11:29,518 Hm. 167 00:11:31,315 --> 00:11:32,225 It's beautiful. 168 00:11:32,316 --> 00:11:33,566 Just like you. 169 00:11:33,651 --> 00:11:35,651 Put that hair back, let him see your pretty face. 170 00:11:36,153 --> 00:11:37,783 Hit him with that razzle-dazzle. 171 00:11:39,657 --> 00:11:41,907 -Maybe. -No, no. Not maybe. You're wearing it. 172 00:11:42,660 --> 00:11:43,990 You're definitely wearing it. 173 00:11:55,756 --> 00:11:57,426  I'm starving.  I gotta go. 174 00:11:57,508 --> 00:12:01,178 Pizza looks like brains today. -Brayden. Pssh, what a creep. 175 00:12:01,262 --> 00:12:04,062 -That kid smells funny. What's wrong with him? 176 00:12:04,140 --> 00:12:06,310 -He looks scary. -Hey. 177 00:12:07,810 --> 00:12:09,270 -You're Brayden, right? -Yeah. 178 00:12:10,020 --> 00:12:14,360 I'm Esperanza, that's Jonathan, and that's Dion. 179 00:12:15,025 --> 00:12:18,025 I remember being the new kid. It was super hard to make friends. 180 00:12:18,112 --> 00:12:19,282 Besides me. 181 00:12:19,363 --> 00:12:21,493 Dion and I were best friends the first day. 182 00:12:22,032 --> 00:12:24,792 -So we thought we'd help you out. -Can you sing? 183 00:12:25,745 --> 00:12:26,615 Why? 184 00:12:26,704 --> 00:12:29,374 There's a musical revue coming up, and we're all gonna be in it. 185 00:12:30,416 --> 00:12:32,666 They're still trying to figure out their auditions. 186 00:12:32,752 --> 00:12:35,382 You can audition with us if you want. 187 00:12:35,463 --> 00:12:38,133 I don't know. I'm still trying to figure out where everything is. 188 00:12:38,215 --> 00:12:39,835 Get him. 189 00:12:40,384 --> 00:12:43,104 Get him alone. 190 00:12:43,637 --> 00:12:45,557 Maybe you could show me around the school? 191 00:12:45,639 --> 00:12:46,519 Sure. 192 00:12:47,141 --> 00:12:50,101 -Now? -No, we were gonna plan our auditions. 193 00:12:51,645 --> 00:12:53,355 It's better if he shows me around. 194 00:12:55,858 --> 00:12:59,198 Actually, yeah, it's probably better if Dion shows you around. 195 00:13:00,446 --> 00:13:04,326 We're still gonna do that thing after school, right? 196 00:13:04,408 --> 00:13:08,408 I got you. Come on. I know everything about this place. 197 00:13:09,330 --> 00:13:10,960 Attention, students. 198 00:13:11,040 --> 00:13:13,830 Until further notice, no one is allowed near the sinkhole. 199 00:13:15,377 --> 00:13:18,797 Over there's Mr. Fry's classroom. He's a really good science teacher. 200 00:13:20,216 --> 00:13:22,216 So why are you just starting school now? 201 00:13:23,135 --> 00:13:24,505 I just got to Atlanta. 202 00:13:25,262 --> 00:13:27,642 -Well, where did you come from? -Alabama. 203 00:13:27,723 --> 00:13:31,143 -Lived there a long time? -My whole life, until three months ago. 204 00:13:31,936 --> 00:13:32,936 Why'd you come here? 205 00:13:34,438 --> 00:13:35,358 To find you. 206 00:13:39,985 --> 00:13:42,525 Science lab's down this hall. 207 00:13:47,952 --> 00:13:51,582 -Oh, yeah. And one-- -What are you doing? 208 00:13:52,164 --> 00:13:53,794 He's mine. 209 00:14:02,258 --> 00:14:03,508 No! 210 00:14:07,555 --> 00:14:08,505 What was that? 211 00:14:09,265 --> 00:14:11,305 -What just happened?! -I-I-I don't know. 212 00:14:16,355 --> 00:14:18,435 Wanna see the gym? 213 00:14:19,900 --> 00:14:21,360 -Yeah. 214 00:14:45,092 --> 00:14:46,642 Locating Dion. 215 00:14:48,262 --> 00:14:49,852 Hi. 216 00:14:50,431 --> 00:14:53,271 Mrs. Warren, hi. 217 00:14:53,767 --> 00:14:55,437 Hey, sweetie, have you seen Di? 218 00:14:55,519 --> 00:14:57,769 He and Jonathan are working on some extra credit work. 219 00:14:57,855 --> 00:15:00,315 After school, like, as in now. 220 00:15:01,150 --> 00:15:04,740 -And you look amazing. -Well, thank you. 221 00:15:05,905 --> 00:15:10,275 -I wish he'd told me he was gonna be late. -But this gives us a chance to catch up. 222 00:15:10,367 --> 00:15:13,447 -So, what you been up to, girl? 223 00:15:24,131 --> 00:15:26,761 How are we gonna get down there to see what's inside? 224 00:15:28,344 --> 00:15:29,724 Hey, excuse me. 225 00:15:30,888 --> 00:15:32,388 You're not supposed to be here. 226 00:15:32,473 --> 00:15:33,313 Uh… 227 00:15:34,516 --> 00:15:39,856 -What are you doing here all by yourself? -W-would you believe science stuff? 228 00:15:42,483 --> 00:15:43,323 What? 229 00:15:43,817 --> 00:15:44,777 Huh? 230 00:15:46,445 --> 00:15:47,445 Hmm. 231 00:15:57,456 --> 00:16:00,206 -Whoa! 232 00:16:17,935 --> 00:16:21,395 I tried to eat an entire bunch of bananas, you see? Um… 233 00:16:22,064 --> 00:16:24,944 Anyway, th-thanks for listening. 234 00:16:25,025 --> 00:16:27,275 Good luck with the, with the science. 235 00:16:38,455 --> 00:16:42,705 So, have you been helping Dion with his audition? 236 00:16:42,793 --> 00:16:45,173 I think he's a little lost. 237 00:16:45,754 --> 00:16:48,634 He'll get there, I'll make sure. What about you? What song are you doing? 238 00:16:48,716 --> 00:16:50,836 I think I'm gonna do "Beautiful Dreamer." 239 00:16:50,926 --> 00:16:55,386 It was the last song Stephen Foster wrote before he died in 1862. 240 00:16:55,472 --> 00:16:57,812 And instead of it being up here, like… 241 00:17:00,644 --> 00:17:02,064 It's down here like… 242 00:17:04,440 --> 00:17:06,360 And I can do that way better. 243 00:17:07,359 --> 00:17:08,189 Okay. 244 00:17:10,112 --> 00:17:12,112 I gotta go. Bye. 245 00:17:14,158 --> 00:17:14,988 Sorry I'm late. 246 00:17:15,576 --> 00:17:18,326 Dion, you cannot use your powers in public. 247 00:17:18,412 --> 00:17:21,372 It's not public. It's our private car that you own. 248 00:17:21,457 --> 00:17:24,417 Lease. And that's besides the point. Someone could see you. 249 00:17:25,002 --> 00:17:27,342 The only people that saw me were you and Esperanza, 250 00:17:27,421 --> 00:17:29,421 and you guys already know I have powers. 251 00:17:30,007 --> 00:17:31,087 We have rules. 252 00:17:31,175 --> 00:17:34,795 Well, I think one of the rules should be that I get to be the judge 253 00:17:34,887 --> 00:17:36,347 of when I use my own powers. 254 00:17:36,430 --> 00:17:39,100 I think you're forgetting the rules of how to speak to your mother. 255 00:17:39,850 --> 00:17:41,020 I'm sorry. 256 00:17:44,063 --> 00:17:46,733 Why are you dressed up? Are you going somewhere? 257 00:17:47,775 --> 00:17:50,275 I, uh… I had a meeting. 258 00:17:50,360 --> 00:17:52,820 Put your seat belt on and let's go. 259 00:18:13,592 --> 00:18:14,432 Hey. 260 00:18:15,594 --> 00:18:16,764 What's up, little man? 261 00:18:17,346 --> 00:18:19,556 -Go get changed so we can get started. -Okay. 262 00:18:22,768 --> 00:18:24,348 That kid is something else. 263 00:18:24,436 --> 00:18:26,686 They told me he was powerful, but I had no idea. 264 00:18:26,772 --> 00:18:28,272 -Are you worried? -Not at all. 265 00:18:28,941 --> 00:18:31,151 Honestly, I can't wait to get in here and work with him. 266 00:18:31,235 --> 00:18:33,145 His imagination is incredible. 267 00:18:33,237 --> 00:18:35,987 He created a whole power in front of me last time. 268 00:18:36,073 --> 00:18:38,333 -He could do that? -Yeah. Y-- Yeah. 269 00:18:38,408 --> 00:18:39,948 I saw it with my own eyes. 270 00:18:40,494 --> 00:18:43,414 So I'm gonna incorporate that into our training curriculum. 271 00:18:44,581 --> 00:18:47,501 It's kind of nice to hear someone talk about it in a positive way 272 00:18:47,584 --> 00:18:48,924 and not something to be scared of. 273 00:18:49,002 --> 00:18:50,002 I'm not scared. 274 00:18:52,381 --> 00:18:54,131 I would love to know what that feels like. 275 00:18:54,216 --> 00:18:56,756 Maybe it's something we should talk about, you and me. 276 00:18:57,886 --> 00:19:01,846 We're gonna be in this together, so maybe we could find time. 277 00:19:02,516 --> 00:19:03,346 Maybe over-- 278 00:19:03,433 --> 00:19:05,273 Don't say coffee. 279 00:19:05,352 --> 00:19:06,942 -Lunch? 280 00:19:08,188 --> 00:19:09,898 Is this you being subtle? 281 00:19:10,566 --> 00:19:12,476 -It's kind of weak, isn't it? -What? 282 00:19:12,568 --> 00:19:15,648 If you want to ask me out, you should just ask me out. 283 00:19:15,737 --> 00:19:17,357 -Okay, it's like that. 284 00:19:18,490 --> 00:19:19,320 All right, fine. 285 00:19:20,450 --> 00:19:22,740 You look amazing. 286 00:19:24,746 --> 00:19:26,326 And I'm not assuming it's because of me, 287 00:19:27,124 --> 00:19:29,294 although I kind of hope it is. 288 00:19:32,087 --> 00:19:32,917 Okay. 289 00:19:33,589 --> 00:19:34,509 Cool. Then, 290 00:19:35,757 --> 00:19:36,587 dinner? 291 00:19:37,634 --> 00:19:38,764 I'm ready. 292 00:19:43,307 --> 00:19:46,137 -What are you wearing? -My superhero costume. 293 00:19:46,226 --> 00:19:49,766 I'm Mind Mover. I move things with my mind. 294 00:19:50,355 --> 00:19:51,815 That's very literal. 295 00:19:52,858 --> 00:19:56,738 Okay, yeah, um, we just gotta work on the costume a little bit. 296 00:19:56,820 --> 00:19:59,570 -I think he looks cute. -No, it's fine. It's functional. 297 00:19:59,656 --> 00:20:01,236 Right? Like the Curry 4s. 298 00:20:01,325 --> 00:20:04,865 But we also want to find something with a little bit of style like the Kyrie 5s. 299 00:20:06,872 --> 00:20:08,922 Neither of you is a sneakerhead? 300 00:20:09,583 --> 00:20:11,383 Okay, got it. Seriously? 301 00:20:11,460 --> 00:20:12,380 Uh-uh. 302 00:20:15,422 --> 00:20:17,932 -Still waiting on that answer. -You'll find out after class. 303 00:20:21,261 --> 00:20:25,021 Now one more time. Great job. Yes. 304 00:20:25,974 --> 00:20:27,734 Remember, it's all about the focus. 305 00:20:27,809 --> 00:20:29,729 -Whoa! 306 00:20:29,811 --> 00:20:31,861 -Janelle! -Code red, DR2. 307 00:20:31,939 --> 00:20:33,979 -Are you okay? -Code red, DR2. 308 00:20:34,066 --> 00:20:36,776 -What happened? -I just walked up and the glass shattered. 309 00:20:36,860 --> 00:20:38,860 -Sorry. -Why is this happening? 310 00:20:38,946 --> 00:20:40,156 She's having a bad day. 311 00:20:40,239 --> 00:20:43,659 Okay, just take a step back. We will handle this. 312 00:20:43,742 --> 00:20:45,332 I don't understand what you're doing. 313 00:20:45,410 --> 00:20:47,660 You were supposed to help her stop all this. 314 00:20:47,746 --> 00:20:49,456 Why are we here if you're not helping her? 315 00:20:49,539 --> 00:20:51,499 -There are setbacks. -You okay? 316 00:20:51,583 --> 00:20:52,633 It's a process. 317 00:20:53,126 --> 00:20:55,376 Alonso, everything's fine, just take care of her. 318 00:20:55,462 --> 00:20:58,262 -I'm fine. -Hey, I'm Nicole, my son trains here. 319 00:20:58,924 --> 00:21:00,014 Simone. 320 00:21:00,592 --> 00:21:02,592 I've never seen another mother here before. 321 00:21:03,178 --> 00:21:04,468 What's your daughter's power? 322 00:21:04,554 --> 00:21:05,814 She 323 00:21:06,890 --> 00:21:08,020 destroys things. 324 00:21:08,976 --> 00:21:10,306 I don't know how else to say it. 325 00:21:10,394 --> 00:21:13,064 One minute, there's a book on the table, 326 00:21:13,146 --> 00:21:15,726 and the next moment it's just dust. 327 00:21:16,817 --> 00:21:18,107 Yeah. It sounds like a lot. 328 00:21:18,193 --> 00:21:21,033 Yeah, well, these BIONA folks said they could help, 329 00:21:21,113 --> 00:21:24,913 but we've been here a week and she's still destroying things. 330 00:21:24,992 --> 00:21:26,662 I know what that feels like. 331 00:21:26,743 --> 00:21:29,453 I still have a scar on my shoulder from when my seven-year-old 332 00:21:29,538 --> 00:21:31,918 created a toy-nado out of Legos. 333 00:21:32,541 --> 00:21:33,501 Seven. 334 00:21:36,128 --> 00:21:39,088 How did you handle a seven-year-old with superpowers? 335 00:21:39,172 --> 00:21:41,092 Eh, I'm not sure that I did. 336 00:21:41,925 --> 00:21:42,875 Yeah. 337 00:21:42,968 --> 00:21:46,718 I know this place can seem weird, but the people here, they do good work. 338 00:21:46,805 --> 00:21:51,345 And I'm on the advisory board, so if you ever need anything, 339 00:21:51,435 --> 00:21:53,805 even just to talk, hit me up. 340 00:21:56,273 --> 00:21:57,153 Nicole? 341 00:21:59,359 --> 00:22:01,649 -It's gonna be okay, I promise. -Thank you. 342 00:22:02,154 --> 00:22:03,074 What's up? 343 00:22:03,905 --> 00:22:05,235 I need to show you something. 344 00:22:18,170 --> 00:22:20,380 Why are you showing me a video of Pat? 345 00:22:21,631 --> 00:22:23,261 It's a live feed. 346 00:22:25,927 --> 00:22:27,097 That's not possible. 347 00:22:27,596 --> 00:22:29,176 He arrived last night. 348 00:22:29,931 --> 00:22:32,561 We locked him away and we are taking every precaution 349 00:22:32,642 --> 00:22:34,602 until we can verify he is not a threat. 350 00:22:38,565 --> 00:22:40,435 -I want to see him. -No. 351 00:22:40,525 --> 00:22:41,565 Where is he at, L5? 352 00:22:42,361 --> 00:22:44,361 Hey, this is a bad idea. 353 00:22:44,446 --> 00:22:46,696 Noted. Now, take me to him. 354 00:23:00,504 --> 00:23:01,634 Nicole, I… 355 00:23:03,507 --> 00:23:08,047 I-I didn't know that you were here, or coming to visit me. 356 00:23:08,887 --> 00:23:09,757 Um… 357 00:23:10,680 --> 00:23:11,520 Hi. 358 00:23:13,350 --> 00:23:18,810 I-I want you to know, I am so sorry for everything that-- that happened. 359 00:23:18,897 --> 00:23:21,937 You-- You were totally right to, uh, 360 00:23:22,776 --> 00:23:25,026 stab me with that lightning rod. Um… 361 00:23:25,112 --> 00:23:28,992 And I want you to know that I'm… I'm not that guy anymore. 362 00:23:29,699 --> 00:23:33,289 I-I-I can't really explain it, but it's like 363 00:23:34,871 --> 00:23:37,751 all of the things that messed me up b-before I got powers, 364 00:23:37,833 --> 00:23:42,383 the-the, uh, jealousy, and the… Whatever, all that stuff is gone. 365 00:23:43,380 --> 00:23:46,130 And once I realized I wasn't sick anymore, I… 366 00:23:47,759 --> 00:23:50,139 I-- I'm so sorry for, 367 00:23:51,221 --> 00:23:52,641 for what I did to you, 368 00:23:54,015 --> 00:23:56,385 and to Dion. 369 00:23:59,229 --> 00:24:00,309 H-- How is he? 370 00:24:01,022 --> 00:24:01,862 No. 371 00:24:03,650 --> 00:24:06,240 No, you don't get to… miss him. 372 00:24:07,362 --> 00:24:10,032 You don't get to think about him and talk about him. 373 00:24:10,657 --> 00:24:11,907 Sure, I understand. 374 00:24:11,992 --> 00:24:15,872 No, you don't understand. I'm not your friend, Pat. 375 00:24:15,954 --> 00:24:18,874 I'm here to look at the room where they keep you, 376 00:24:18,957 --> 00:24:22,457 so that I can make certain that you are never getting out. 377 00:24:25,297 --> 00:24:29,627 Well, I mean, I-- I'll get out eventually. 378 00:24:29,718 --> 00:24:31,388 Once they confirm I'm not a threat, 379 00:24:31,470 --> 00:24:33,560 they're gonna let me out so that I can help. 380 00:24:34,055 --> 00:24:34,885 With what? 381 00:24:38,018 --> 00:24:41,768 I saw the Crooked Man on the news. 382 00:24:42,355 --> 00:24:44,185 I-- I know it's-- it's weird, 383 00:24:44,274 --> 00:24:50,074 but somebody else has that dark energy and is-- is doing bad things, 384 00:24:50,155 --> 00:24:52,315 and I wanna… I-I wanna help stop them. 385 00:24:55,535 --> 00:24:57,445 You're the Crooked Man, Pat. 386 00:24:59,080 --> 00:25:02,250 You're the one with the darkness inside of you. 387 00:25:02,334 --> 00:25:04,884 You're the one that wanted to be Mark, 388 00:25:05,921 --> 00:25:08,841 right up until the moment where you killed him. 389 00:25:11,343 --> 00:25:13,053 With or without powers, 390 00:25:13,929 --> 00:25:16,259 that is never going to change. 391 00:25:29,069 --> 00:25:31,239 -You cannot let him out of that cell. -I won't. 392 00:25:31,321 --> 00:25:34,701 And Dion will never, ever know that he's here? 393 00:25:34,783 --> 00:25:36,243 -He won't. -Promise me. 394 00:25:36,326 --> 00:25:38,366 Nicole, I promise. 395 00:25:40,830 --> 00:25:42,290 I don't understand. 396 00:25:43,041 --> 00:25:45,131 Neither do we, but we are running the tests now-- 397 00:25:45,210 --> 00:25:47,340 No. No, th-that's not what I mean. 398 00:25:48,713 --> 00:25:53,343 Of all the people that we lost, why is he the one that gets to come back? 399 00:26:02,727 --> 00:26:05,357 I've never known anyone who had more than one power, 400 00:26:06,064 --> 00:26:08,234 much less someone who can make up their own. 401 00:26:08,942 --> 00:26:11,362 The new ones happen when I really want something. 402 00:26:11,444 --> 00:26:14,574 -Also when I'm trying to help somebody. -Yeah? How does that work? 403 00:26:15,073 --> 00:26:19,203 Well, once, when my mom was sad, I made a light show to make her feel better. 404 00:26:20,662 --> 00:26:21,502 A light show? 405 00:26:21,580 --> 00:26:23,960 You know, twinkle lights floating in the air. 406 00:26:24,749 --> 00:26:26,329 Can you show me that right now? 407 00:26:26,418 --> 00:26:28,918 I don't do that anymore. It's babyish. 408 00:26:30,964 --> 00:26:33,974 Making someone feel better, particularly your mom, 409 00:26:34,759 --> 00:26:36,679 is the most grown-up thing you can do. 410 00:26:40,849 --> 00:26:44,189 -Hey, we were just taking a break. -Dion, grab your things. We need to go. 411 00:26:44,269 --> 00:26:46,559 -But I wasn't finished talking to-- -Dion, now! 412 00:26:47,063 --> 00:26:49,733 Is, uh, everything okay? I thought we were gonna talk. 413 00:26:50,400 --> 00:26:51,610 I'm sorry, I just… 414 00:26:53,987 --> 00:26:54,947 We just have to go. 415 00:26:55,864 --> 00:26:58,914 -My lesson wasn't done! -Dion, please stop talking. 416 00:27:00,243 --> 00:27:03,713 Why are we leaving? I wasn't finished talking to Tevin. 417 00:27:03,788 --> 00:27:06,958 I have to leave, and when I need to leave, you need to go. 418 00:27:07,042 --> 00:27:09,042 -But why? -Because I said so. 419 00:27:09,127 --> 00:27:12,757 But when do I get to say so? I'm not a little kid anymore. 420 00:27:12,839 --> 00:27:15,339 One of these days, you can do whatever you want 421 00:27:15,425 --> 00:27:18,885 and you won't have to listen to me, okay? But today is not that day. Now, let's go. 422 00:27:36,696 --> 00:27:38,156 You should have stayed dead. 423 00:27:39,032 --> 00:27:41,702 It would've been easier for everyone, especially Nicole. 424 00:27:43,536 --> 00:27:46,866 Or did you come back because you thought you could repair things with her? 425 00:27:48,541 --> 00:27:50,501 Well, I never stopped caring about her. 426 00:27:51,002 --> 00:27:52,632 Even when you tried to kill her? 427 00:27:57,008 --> 00:27:58,588 But I didn't come back for her. 428 00:28:01,262 --> 00:28:03,432 Did you find the Crooked Man video yet? 429 00:28:03,515 --> 00:28:06,055 Still not letting that one go. 430 00:28:08,645 --> 00:28:10,605 Something bad is coming, Suzanne. 431 00:28:12,190 --> 00:28:14,860 Whether you like it or not, you're gonna need my help. 432 00:28:22,992 --> 00:28:24,372 Do you have any more homework? 433 00:28:25,704 --> 00:28:26,544 Hey. 434 00:28:28,498 --> 00:28:29,328 Come here. 435 00:28:31,376 --> 00:28:32,706 Can we talk about today? 436 00:28:34,462 --> 00:28:36,672 -Why'd you do that? -I was upset. 437 00:28:36,756 --> 00:28:37,876 About what? 438 00:28:40,218 --> 00:28:43,348 -Do you ever think about the Crooked Man? -You mean Pat? 439 00:28:47,350 --> 00:28:48,480 You do? When? 440 00:28:49,102 --> 00:28:51,692 I used to have bad dreams about Thanos or Voldemort, 441 00:28:51,771 --> 00:28:54,821 but now if I have a bad dream, it's the Crooked Man. 442 00:28:55,692 --> 00:28:56,862 Does that happen a lot? 443 00:29:01,197 --> 00:29:04,197 -Why didn't you say anything? -Because, you know… 444 00:29:05,326 --> 00:29:06,406 You're scared. 445 00:29:06,494 --> 00:29:07,834 I'm scared? 446 00:29:07,912 --> 00:29:09,712 That's why you started boxing, right? 447 00:29:09,789 --> 00:29:13,419 But you don't have to worry. If anything happens, I'll protect you. 448 00:29:16,546 --> 00:29:17,756 Oh, sweetie. 449 00:29:20,091 --> 00:29:21,721 Everything's gonna be okay. 450 00:29:22,927 --> 00:29:23,757 All right? 451 00:29:24,345 --> 00:29:26,555 I'm sorry I said anything, okay? 452 00:29:27,348 --> 00:29:28,348 Get ready for bed. 453 00:29:55,460 --> 00:29:56,460 What was that about? 454 00:30:01,382 --> 00:30:02,592 Pat's alive. 455 00:30:02,675 --> 00:30:04,675 What the hell? What are you talking about? 456 00:30:04,761 --> 00:30:05,891 Lower your voice. 457 00:30:07,680 --> 00:30:11,310 He's in a cell at BIONA, and it's a long story, 458 00:30:11,392 --> 00:30:13,852 but Dion can't know about it. 459 00:30:13,937 --> 00:30:17,357 -So you're just gonna lie to him? -Did you hear him? 460 00:30:17,440 --> 00:30:20,280 I'm trying to keep him from having any more nightmares. 461 00:30:20,360 --> 00:30:22,530 He's a smart kid, Nic. You can talk to him. 462 00:30:23,029 --> 00:30:25,279 He thinks he's supposed to be taking care of me. 463 00:30:25,782 --> 00:30:26,782 That's messed up. 464 00:30:27,867 --> 00:30:29,657 I need to be more protective of him. 465 00:30:29,744 --> 00:30:32,044 Honey, I don't think you can be more protective. 466 00:30:35,041 --> 00:30:38,251 Pat's in a cell, and he's never getting out, 467 00:30:38,336 --> 00:30:40,296 and Dion will never know about it. 468 00:30:44,259 --> 00:30:45,549 I'm gonna put him to bed. 469 00:31:11,119 --> 00:31:12,829 -Hey. -Hi. 470 00:31:13,413 --> 00:31:16,293 I heard there was a problem with Dion Warren's mother 471 00:31:16,374 --> 00:31:18,084 and our new guest, Pat Rollins. 472 00:31:19,002 --> 00:31:19,962 They have history. 473 00:31:21,546 --> 00:31:22,456 I read the file. 474 00:31:25,091 --> 00:31:28,301 This is Pat Rollins in his Crooked Man form two years ago. 475 00:31:28,386 --> 00:31:30,926 He said someone else is the Crooked Man now, 476 00:31:31,014 --> 00:31:32,434 and it's on its way here. 477 00:31:33,391 --> 00:31:37,231 It took some searching, but I found a news clip he mentioned. 478 00:31:38,855 --> 00:31:41,065 The two creatures look different, but somehow 479 00:31:41,816 --> 00:31:44,026 they're both forms of Pat's Crooked Man energy. 480 00:31:44,110 --> 00:31:47,860 Okay, but you said it yourself, the Crooked Man is Pat. 481 00:31:47,947 --> 00:31:50,827 -It's his DNA. -I know it doesn't make sense. 482 00:31:51,326 --> 00:31:55,366 But somehow, someone else has all that power, and for some reason, 483 00:31:56,581 --> 00:31:58,461 they just brought it back to Atlanta. 484 00:32:22,106 --> 00:32:24,026 Why did you do that? 485 00:32:26,110 --> 00:32:29,410 Why did you try and attack him if you couldn't do it? 486 00:32:30,114 --> 00:32:32,164 He was so close. 487 00:32:33,534 --> 00:32:35,754 I thought you were getting stronger. 488 00:32:37,372 --> 00:32:40,962 You're making me stronger every day. 489 00:32:41,751 --> 00:32:44,841 Our army is growing. 490 00:32:45,964 --> 00:32:49,134 Why do you need an army to fight Dion? 491 00:32:50,551 --> 00:32:52,391 He defeated me once, 492 00:32:53,513 --> 00:32:56,933 sent me into exile in pieces. 493 00:32:58,685 --> 00:33:01,435 But you will help me destroy him. 494 00:33:02,981 --> 00:33:06,071 -Then what happens? Solidarity. 495 00:33:06,150 --> 00:33:09,400 And then, you'll keep me with you and I won't be alone? 496 00:33:09,487 --> 00:33:11,277 Yes. 497 00:33:12,573 --> 00:33:14,533 What can I do? 498 00:33:17,704 --> 00:33:19,584 Take him down 499 00:33:20,832 --> 00:33:23,332 from the inside. 500 00:33:37,557 --> 00:33:38,467 Dion. 501 00:33:39,058 --> 00:33:42,058 What the heck are you doing here? Did you break into my room? 502 00:33:44,939 --> 00:33:48,109 Uh, that wasn't what it looked like. I was startled, that's all. 503 00:33:48,860 --> 00:33:50,030 I'm not in your room. 504 00:33:50,611 --> 00:33:52,071 I'm staring right at you. 505 00:33:52,155 --> 00:33:53,105 I'm in your head. 506 00:33:53,740 --> 00:33:54,660 What do you mean? 507 00:33:55,158 --> 00:33:56,828 -What? 508 00:33:59,662 --> 00:34:00,792 I'm in your head. 509 00:34:02,248 --> 00:34:03,748 How are you doing this? 510 00:34:03,833 --> 00:34:05,333 I have a secret, Dion. 511 00:34:06,544 --> 00:34:07,554 I have powers. 512 00:34:09,130 --> 00:34:09,960 Just like you. 513 00:34:13,176 --> 00:34:15,386 I think we're going to be best friends. 37225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.