Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,569 --> 00:00:16,209
Once this trip is over, we will never have to see each other again.
2
00:00:16,209 --> 00:00:20,729
Take good care of Mi Ran. I mean it.
3
00:00:48,129 --> 00:00:50,109
You came early!
4
00:00:52,819 --> 00:00:56,069
I was talking with Ji Eun for a short time.
5
00:00:57,859 --> 00:01:04,679
I thanked him for saving me when I was drowning in the sea yesterday...
6
00:01:06,779 --> 00:01:13,399
Did you? You have to thank him, of course.
7
00:01:15,829 --> 00:01:21,159
But... you've been thanking him for a long time.
8
00:01:24,409 --> 00:01:26,939
What... do you mean?
9
00:01:26,939 --> 00:01:34,709
There is no meaning. I was just wondering what you were talking to each other about.
10
00:01:39,519 --> 00:01:40,599
Jeong Min...
11
00:01:40,599 --> 00:01:43,679
Nothing makes people stupid like misunderstanding!
12
00:01:50,019 --> 00:01:55,589
Somebody said that to me! Who said that...?
13
00:01:59,489 --> 00:02:04,059
It's very natural for you to have a suspicion when you love someone too much.
14
00:02:04,059 --> 00:02:08,919
But Jeong Min, you're making a mistake about my Will.
15
00:02:10,699 --> 00:02:18,779
We had a fight last night... so I complained to Ji Eun about Se Hoon...
16
00:02:18,779 --> 00:02:22,739
Probably... he was asking her to soothe me.
17
00:02:24,389 --> 00:02:28,419
Ji Eun always cares about me.
18
00:02:31,759 --> 00:02:35,149
I'm sorry. My apologies.
19
00:02:35,149 --> 00:02:42,749
When I saw Ji Eun and Se Hoon together, I became very jealous for a moment.
20
00:02:42,749 --> 00:02:46,119
That's why I misunderstood you two without sense.
21
00:02:46,119 --> 00:02:52,259
It's natural for him to be jealous. So please understand Jeong Min.
22
00:02:55,989 --> 00:03:01,909
You must have felt bad too. I keep causing you trouble...
23
00:03:03,079 --> 00:03:04,879
I'm sorry, Ji Eun.
24
00:03:06,089 --> 00:03:09,899
You must be really mad. You won't even look at me.
25
00:03:10,989 --> 00:03:16,779
I'm not angry... Excuse me...
26
00:03:28,799 --> 00:03:31,349
Let's talk in my room.
27
00:03:47,389 --> 00:03:54,729
I was really shocked when Ji Eun told me about you and her.
28
00:04:00,589 --> 00:04:03,369
I can understand her situation.
29
00:04:03,459 --> 00:04:08,759
She told me that she didn't want to lose Jeong Min.
30
00:04:08,759 --> 00:04:11,359
And that a secret can't exist in this world.
31
00:04:11,369 --> 00:04:16,029
If the past relationship between Ji Eun and you were revealed someday,
32
00:04:16,029 --> 00:04:22,009
I would be the only one who could help her so she was telling me the truth...
33
00:04:25,449 --> 00:04:29,329
Truthfully, I wasn't going to mention it to you,
34
00:04:29,329 --> 00:04:34,519
because there must've been a reason that you didn't say anything to me!
35
00:04:36,009 --> 00:04:39,979
If I hadn't said anything today,
36
00:04:39,979 --> 00:04:49,029
Jeong Min would have had a suspicion about Ji Eun and you. If it had happened to him like that, Ji Eun would've...
37
00:04:49,029 --> 00:04:53,009
Right. You did the right thing.
38
00:04:54,249 --> 00:04:58,699
I can't say anything but I'm sorry.
39
00:04:58,699 --> 00:05:03,399
But... I didn't lie to you on purpose.
40
00:05:03,399 --> 00:05:08,579
I know. I know you very well...
41
00:05:10,119 --> 00:05:19,429
I really don't know what to say. It must've been tough for you not to say anything.
42
00:05:27,949 --> 00:05:29,629
I'm sorry...
43
00:05:32,479 --> 00:05:37,859
Let's not say anything to Jeong Min until the end.
44
00:05:39,109 --> 00:05:42,189
Ji Eun deserves to be happy.
45
00:05:42,189 --> 00:05:46,669
That's how... you'll feel easy.
46
00:05:51,109 --> 00:05:53,809
Ah, today is the day.
47
00:05:53,809 --> 00:05:56,739
You'll find out if Roseman will sign or not!
48
00:06:01,999 --> 00:06:05,999
I do agree that Seolin's brand power is weak.
49
00:06:05,999 --> 00:06:08,499
But if Seolin's brand power were strong,
50
00:06:08,499 --> 00:06:11,399
we would seek for our dominant sales line.
51
00:06:12,759 --> 00:06:18,569
President Roseman, you know Seolin's products have best qualities in the market.
52
00:06:18,569 --> 00:06:21,279
Isn't there a reason you want this merger?
53
00:06:23,889 --> 00:06:29,399
If the best meets the best, the synergy effect will be tremendous.
54
00:06:29,399 --> 00:06:35,589
So, I don't think there's any need to worry, Mr. Roseman.
55
00:07:21,889 --> 00:07:27,909
Team Leader! Client Yoon Mi Ran wants YOU to clean her room...
56
00:07:50,219 --> 00:07:51,599
I came to clean!
57
00:07:51,599 --> 00:07:53,109
OK...
58
00:07:57,559 --> 00:08:02,429
I don't want to fight with you. We're not going to gain anything by fighting.
59
00:08:27,819 --> 00:08:32,899
There's nail polish remover in the drawer. Can you bring it?
60
00:08:48,169 --> 00:08:50,179
Can you erase the polish for me?
61
00:08:58,129 --> 00:09:04,629
Do you feel bad? If you don't want to do it, I can ask somebody else...
62
00:09:09,809 --> 00:09:13,369
OK. I'll do it...
63
00:09:26,649 --> 00:09:34,659
Ji Eun, your relationship with my Will was over ten years ago.
64
00:09:35,849 --> 00:09:41,189
What I can't endure is that you keep hanging around him.
65
00:09:41,189 --> 00:09:46,689
Even though you didn't mean it, everything happened because of you!
66
00:09:46,689 --> 00:09:54,019
Do you think I'm the only one who's a victim here?
67
00:09:55,389 --> 00:09:58,309
Can't you just listen to me?
68
00:09:58,309 --> 00:10:02,359
Every time you talk back to me you make me sick!
69
00:10:03,629 --> 00:10:10,099
OK. I'm sorry. You just think about yourself and I'll just think about myself.
70
00:10:10,099 --> 00:10:13,129
So how can we talk to each other?
71
00:10:14,219 --> 00:10:17,659
OK... let me tell you one thing...
72
00:10:19,029 --> 00:10:23,329
There's nothing you can do for my Will.
73
00:10:24,369 --> 00:10:27,879
You can't. But I can.
74
00:10:28,879 --> 00:10:31,799
That's the difference between you and me!
75
00:10:37,389 --> 00:10:42,439
He's not mine anymore, and I'm not interested in him anymore!
76
00:10:44,929 --> 00:10:48,449
Stop treating me like a criminal.
77
00:10:54,619 --> 00:10:58,339
No, I can't. I haven't even started yet!
78
00:12:04,129 --> 00:12:07,869
OK. I'll accept Seolin's conditions...
79
00:12:17,369 --> 00:12:19,319
All right. President Roseman.
80
00:12:19,319 --> 00:12:20,419
Congratulations!
81
00:12:20,419 --> 00:12:23,239
I'm sure you're going to be on the top in the market.
82
00:12:25,169 --> 00:12:26,489
OK, gentlemen.
83
00:12:27,159 --> 00:12:31,099
I want to appoint someone to take charge of this merger team.
84
00:12:31,099 --> 00:12:35,109
This person is a person who has... continuously shows responsibility.
85
00:12:36,529 --> 00:12:43,439
Speaks English fluently, but what's more important, this is the person in whom I trust.
86
00:12:43,439 --> 00:12:45,419
It's a young lady.
87
00:12:45,419 --> 00:12:47,029
She's a maid.
88
00:12:47,029 --> 00:12:50,629
Her name is Miss Lee Ji Eun.
89
00:12:53,529 --> 00:12:58,029
Did you say "Lee Ji Eun"?
90
00:12:58,029 --> 00:13:00,159
Yes.
91
00:13:08,209 --> 00:13:12,069
This great opportunity has taken me by surprise, sir.
92
00:13:12,069 --> 00:13:15,219
And I'm worried that I might let you down.
93
00:13:15,219 --> 00:13:17,719
Miss Lee. Did you forget those words?
94
00:13:17,719 --> 00:13:22,649
"Because I am nothing I can become anything."
95
00:13:24,969 --> 00:13:29,919
Just leave her to us. And she's going to do her best. I'm sure of that.
96
00:13:33,499 --> 00:13:39,729
I don't want to force you. But I'd love to work with you if you want.
97
00:13:44,289 --> 00:13:46,119
Congratulations!
98
00:13:46,119 --> 00:13:51,249
It's too early for that... you told me you would give me time to think about it.
99
00:13:52,209 --> 00:13:57,459
Why are you hesitating? You want to have a successful career right?
100
00:13:57,459 --> 00:14:06,289
I do want to be successful. I know I'll regret it if I don't accept the offer.
101
00:14:06,289 --> 00:14:09,909
Is it because of me?
102
00:14:11,139 --> 00:14:14,269
You earned this chance yourself.
103
00:14:14,269 --> 00:14:17,089
They decided to hire you based on their needs.
104
00:14:17,089 --> 00:14:19,979
I believe you'll absolutely start working.
105
00:14:19,979 --> 00:14:22,689
This is a done deal!
106
00:14:24,409 --> 00:14:26,589
Jeong Min...
107
00:14:29,079 --> 00:14:31,409
Why aren't you saying anything after calling me?
108
00:14:33,609 --> 00:14:37,409
Give me some time to think.
109
00:14:37,409 --> 00:14:43,479
If it's a once-in-a-lifetime chance for me, I won't let it go! And...
110
00:14:43,479 --> 00:14:51,469
Wait! I have something to tell President Jang. President Jang!
111
00:15:04,259 --> 00:15:06,789
Shall we go out and smoke a cigarette that harms us?
112
00:15:25,119 --> 00:15:27,619
I thought you'd be against it.
113
00:15:27,619 --> 00:15:30,189
It's a surprising exception for you, a man of principle.
114
00:15:32,899 --> 00:15:38,759
Hiring Ji Eun is exceptional, but you can't say it's against the rules.
115
00:15:40,439 --> 00:15:44,879
I didn't agree to it because it's just good for you, Director Seo.
116
00:15:44,879 --> 00:15:46,569
Anyhow, thank you.
117
00:15:46,569 --> 00:15:48,419
For agreeing to hire my Ji Eun.
118
00:15:48,419 --> 00:15:50,839
You won't regret your decision to hire her!
119
00:15:52,299 --> 00:15:54,989
You might regret it!
120
00:15:59,329 --> 00:16:05,949
Maybe! Maybe Ji Eun will work so hard that she may not spend time with me anymore.
121
00:16:05,949 --> 00:16:06,939
What should I do?
122
00:16:06,939 --> 00:16:08,629
She wants to be successful.
123
00:16:08,629 --> 00:16:10,569
What the heck, I'll support her.
124
00:16:11,609 --> 00:16:13,079
Who knows?
125
00:16:13,079 --> 00:16:15,969
She might be the successor to the Seolin throne!
126
00:16:18,779 --> 00:16:23,769
I feel great today! I think I'll have to drink to celebrate!
127
00:18:13,639 --> 00:18:18,649
♫ And I love you so ♫
128
00:18:20,999 --> 00:18:25,679
♫ The people ask me how ♫
129
00:18:29,919 --> 00:18:33,569
♫ And I love you so ♫
130
00:18:35,409 --> 00:18:39,389
♫ The people ask me how ♫
131
00:18:41,049 --> 00:18:44,769
♫ How I've lived till now ♫
132
00:18:45,969 --> 00:18:49,759
♫ I tell them I don't know ♫
133
00:18:51,739 --> 00:18:55,479
♫ I guess they understand ♫
134
00:18:56,949 --> 00:19:01,229
♫ How lonely life has been ♫
135
00:19:02,859 --> 00:19:11,459
♫ All but love is dead. That is my belief
136
00:19:14,169 --> 00:19:23,419
♫ And yes I know how lonely life can be ♫
137
00:19:24,509 --> 00:19:29,009
♫ The shadows follow me ♫
138
00:19:29,029 --> 00:19:33,669
♫ And the night won't set me free ♫
139
00:19:35,049 --> 00:19:44,029
♫ But I don't let the evening get me down ♫
140
00:19:45,599 --> 00:19:55,269
♫ Now that you're around me ♫
141
00:20:12,889 --> 00:20:16,049
You don't look happy for someone who just got a great deal!
142
00:20:20,239 --> 00:20:22,179
Is it because of Ji Eun?
143
00:20:25,199 --> 00:20:30,329
I understand. I can tell from your eyes when you look at Ji Eun.
144
00:20:33,059 --> 00:20:38,529
Se Hoon, if you still have lingering feelings for her, it's not too late yet!
145
00:20:39,979 --> 00:20:43,759
If we just weren't meant to be together, I wouldn't have a choice.
146
00:20:45,239 --> 00:20:47,679
And I can't give up everything because of a woman.
147
00:20:48,759 --> 00:20:50,839
Particularly because of someone from my past...
148
00:20:51,929 --> 00:20:58,099
People might think I'm cold and strong.
149
00:20:59,239 --> 00:21:03,409
But... that's not true.
150
00:21:04,659 --> 00:21:12,129
Many times I get weak and I want to run away from everything,
151
00:21:14,879 --> 00:21:18,959
but I just don't know how to express my feelings...
152
00:21:21,159 --> 00:21:23,859
What are you afraid of?
153
00:21:23,859 --> 00:21:30,259
What I'm really afraid of...
154
00:21:30,459 --> 00:21:33,159
is myself.
155
00:21:40,659 --> 00:21:44,389
You were here? I was looking for you.
156
00:21:49,899 --> 00:21:52,589
I think I'd better leave.
157
00:22:04,569 --> 00:22:08,929
I have something to tell you. Want a drink?
158
00:22:09,809 --> 00:22:10,839
I can't accept it!
159
00:22:10,839 --> 00:22:13,509
Keep your voice down!
160
00:22:13,509 --> 00:22:16,919
What's your true intention in keeping her by your side?
161
00:22:16,919 --> 00:22:19,619
This is just for business... don't be unreasonable!
162
00:22:19,619 --> 00:22:23,209
Unreasonable? Don't even think about lying to me!
163
00:22:23,209 --> 00:22:26,089
I know you're wavering.
164
00:22:27,419 --> 00:22:32,469
First you let her in your house, and now you want to see her every day at work?
165
00:22:33,649 --> 00:22:35,989
I'm not going to keep quiet...
166
00:22:35,989 --> 00:22:40,879
I can't stand it anymore! I'll tell Jeong Min everything.
167
00:22:40,879 --> 00:22:42,679
Don't do that!
168
00:22:47,319 --> 00:22:57,909
This is none of your business... If you tell him I'll never forgive you.
169
00:23:01,749 --> 00:23:04,539
Who's forgiving whom?
170
00:23:35,509 --> 00:23:38,969
Mi Ran please!
171
00:23:38,969 --> 00:23:41,129
Can you please keep it to yourself?
172
00:23:42,589 --> 00:23:49,509
There's something women can't understand about men...
173
00:23:51,219 --> 00:23:54,139
I did many wrong things to her.
174
00:23:59,049 --> 00:24:03,339
Let's not tell him so she can be happy with Director Seo.
175
00:24:05,339 --> 00:24:10,599
You're... so mean.
176
00:24:21,959 --> 00:24:32,889
Sorry... I'll be nice to you for the rest of my life...
177
00:24:50,189 --> 00:24:56,389
I'm coming home tomorrow... Good night.
178
00:24:58,619 --> 00:25:00,919
Hello, Mother.
179
00:25:00,919 --> 00:25:06,449
Of course I'll come see you when I return to Seoul. Are you going to make some delicious food for me?
180
00:25:07,659 --> 00:25:14,249
When I said to make some delicious food for me, Ji Eun looked disapprovingly at me. OK, talk to you later!
181
00:25:19,609 --> 00:25:28,049
You don't know how pitiful I am. I don't even know my mother's face.
182
00:25:31,489 --> 00:25:35,539
I'm telling you to be nice to this poor man.
183
00:25:38,379 --> 00:25:43,359
Come to think of it, I don't know much about you...
184
00:25:44,329 --> 00:25:46,489
You haven't even tried to know me better!
185
00:25:47,679 --> 00:25:53,129
I'm sorry... I was too busy with my own problems...
186
00:25:57,349 --> 00:26:05,259
Tell me what you're hiding from me... I don't think I can wait anymore.
187
00:26:09,409 --> 00:26:14,849
Do you know what I don't like about you? You're too ambiguous.
188
00:26:17,149 --> 00:26:20,739
Hide it better if you can't be honest...
189
00:26:22,659 --> 00:26:25,949
Honestly speaking, I do want to hide it from you too,
190
00:26:25,949 --> 00:26:37,799
but things force me not to... Jeong Min, do you know why life is scary?
191
00:26:42,159 --> 00:26:44,669
Because it doesn't always work as you plan...
192
00:26:46,139 --> 00:26:50,979
Sorry, I'll tell you everything when we go back to Seoul...
193
00:26:52,369 --> 00:27:01,149
I won't blame you even if you never want to see me again.
194
00:27:01,149 --> 00:27:07,749
But... I'm afraid that other people, including you, might get hurt because of me.
195
00:27:07,749 --> 00:27:15,149
It's about another man! Is it about your ex-husband?
196
00:27:17,639 --> 00:27:21,279
Is he threatening you?
197
00:27:21,279 --> 00:27:28,999
No, that's not it! Let's go inside.
198
00:28:03,889 --> 00:28:16,169
♫ I open my eyes to watch you, did you really leave? ♫
199
00:28:17,199 --> 00:28:31,519
♫ In all the looks you ever gave me, did one of them say you loved me? ♫
200
00:28:33,149 --> 00:28:45,249
♫ Even if another love comes along, I don't think it will be so easy ♫
201
00:28:46,229 --> 00:29:00,669
♫ It's so hard to endure, I'm waiting for a fateful kind of destiny ♫
202
00:29:00,669 --> 00:29:08,359
♫ Through all the unforgettable painful memories ♫
203
00:29:08,359 --> 00:29:16,979
♫ I long for you while I hate you ♫
204
00:29:16,979 --> 00:29:24,379
♫ But I think I loved you too much ♫
205
00:29:24,379 --> 00:29:31,479
♫ I will regret that as much as I long to see you ♫
206
00:29:31,479 --> 00:29:37,529
♫ If we meet again during the time I still love you ♫
207
00:29:37,529 --> 00:29:48,509
♫ The painful tears will flow for all the time I wasn't able to see you ♫
208
00:29:54,479 --> 00:30:02,639
I know this is from your father. I remember how much you cherished it.
209
00:30:13,769 --> 00:30:15,999
Good night...
210
00:30:15,999 --> 00:30:17,869
Same to you, too, Jeong Min.
211
00:30:18,929 --> 00:30:20,689
Remember one thing.
212
00:30:21,919 --> 00:30:26,659
Whatever happens I won't regret having met you!
213
00:30:29,069 --> 00:30:31,649
If you have something to tell me, let me know anytime.
214
00:30:31,649 --> 00:30:36,109
Don't hesitate... Go inside.
215
00:30:45,049 --> 00:30:49,259
Thank you for everything!
216
00:30:50,439 --> 00:30:55,309
And one more thing. Make sure to lock the door.
217
00:30:55,309 --> 00:30:57,759
I might come over in the middle of the night!
218
00:30:59,309 --> 00:31:00,959
Go on.
219
00:31:01,949 --> 00:31:09,299
I don't want to go... See you a little later! In my dreams...
220
00:31:35,589 --> 00:31:39,279
Why are you here?
221
00:31:48,629 --> 00:31:51,129
I have something to tell you.
222
00:31:51,129 --> 00:31:56,129
Deciding something complicated, you need to choose a simpler answer.
223
00:31:56,129 --> 00:31:59,589
Just think about yourself, and don't worry about others!
224
00:32:00,719 --> 00:32:08,319
And... you really don't need to tell him about our relation—
225
00:32:37,629 --> 00:32:39,649
Is this what you wanted to tell me?
226
00:32:42,499 --> 00:32:47,269
Director Seo. Let's go out and talk.
227
00:32:50,649 --> 00:32:52,649
Let's go out.
228
00:33:04,599 --> 00:33:06,579
You stay right here...
(speaking too familiarly)
229
00:33:26,979 --> 00:33:28,909
What?
230
00:34:15,229 --> 00:34:17,379
Will you listen to me now?
231
00:34:17,379 --> 00:34:19,639
Shut up!
232
00:34:38,359 --> 00:34:40,099
Jeong Min...
233
00:34:41,489 --> 00:34:47,519
I don't want to hear your voice. Don't open your mouth in front of me.
234
00:35:15,129 --> 00:35:21,089
I didn't mean to do this... I'm sorry.
235
00:35:24,529 --> 00:35:31,369
Maybe it's a good thing... It was bound to happen.
236
00:35:34,949 --> 00:35:38,319
You're so calm.
237
00:35:40,479 --> 00:35:48,859
Nothing will change even if I worry... I just feel sorry for Jeong Min.
238
00:35:57,519 --> 00:36:02,859
Sorry... I'll explain to Director Seo.
239
00:36:04,549 --> 00:36:13,819
Don't bother. This is my problem with Jeong Min. I'll take care of it.
240
00:36:15,979 --> 00:36:20,719
Right... it could be better that way.
241
00:36:20,719 --> 00:36:23,109
People have the same feelings.
242
00:36:24,389 --> 00:36:32,199
He probably wants to hear your explanation. Sorry.
243
00:36:33,529 --> 00:36:39,009
Don't apologize to me. And you don't need to take pity on me either.
244
00:36:40,399 --> 00:36:48,759
The only thing you can do for me is just to leave me alone... that's all.
245
00:36:57,519 --> 00:37:03,759
If you become unhappy, it'll hurt me forever...
246
00:37:03,759 --> 00:37:05,839
Don't talk like that.
247
00:37:07,899 --> 00:37:11,979
We're already over.
248
00:37:13,589 --> 00:37:21,049
All we can do is go back to where we are.
249
00:37:24,979 --> 00:37:33,279
♫ I long for you even while I hate you ♫
250
00:37:33,279 --> 00:37:40,829
♫ But I guess I just couldn't help but to love ♫
251
00:37:40,829 --> 00:37:47,099
♫ Now the only thing I can do is watch you from afar ♫
252
00:37:48,099 --> 00:37:54,119
♫ If we meet again during the time I still love you ♫
253
00:37:54,119 --> 00:38:03,899
♫ The painful tears will flow for all the time I wasn't able to see you ♫
254
00:38:18,469 --> 00:38:25,019
Whenever God closes one door, he leaves another door open.
255
00:38:26,509 --> 00:38:28,519
Don't bother me anymore.
256
00:38:30,529 --> 00:38:33,049
Don't even think about it.
257
00:38:33,049 --> 00:38:37,289
Stay away from my Will before you get really humiliated!
258
00:38:38,719 --> 00:38:45,649
Don't worry. I'm not interested in your man!
259
00:38:45,649 --> 00:38:48,229
I would've already taken him away from you if I wanted to!
260
00:38:48,259 --> 00:38:51,959
Are you happy now?
261
00:38:51,989 --> 00:38:54,149
Get out quickly.
262
00:40:44,759 --> 00:40:47,969
Never mind. He's always like that...
263
00:40:47,969 --> 00:40:52,319
Ah, I heard they're going back via Japan. It bothers me.
264
00:40:52,319 --> 00:40:54,609
They're not going to Izumi Company, are they?
265
00:40:54,609 --> 00:40:56,179
Don't worry about it.
266
00:40:56,179 --> 00:41:00,199
They'll just transfer at Narita Airport en route to New York.
267
00:41:00,199 --> 00:41:04,079
Right. They already signed, they won't change their minds now.
268
00:41:04,079 --> 00:41:09,659
That woman Roseman recommended... I don't like her.
269
00:41:09,659 --> 00:41:11,529
She'll decide before next week!
270
00:41:11,529 --> 00:41:15,399
Mr. Roseman personally recommended her, so I can't refuse...
271
00:41:16,489 --> 00:41:20,139
Please trust Roseman's choice.
272
00:41:22,579 --> 00:41:25,389
You must be tired.
273
00:41:25,389 --> 00:41:26,499
No, I'm fine.
274
00:41:26,499 --> 00:41:28,469
Let's get together when your father comes back.
275
00:41:28,469 --> 00:41:30,369
Yes, Chairman.
276
00:42:04,769 --> 00:42:10,029
Just beg for his forgiveness! It wouldn't be easy to for me to forgive you if I were him.
277
00:42:11,599 --> 00:42:16,399
I know. I know I did a terrible thing to him!
278
00:42:17,509 --> 00:42:25,599
I want to get on my knees and make a miserable explanation, but he won't even look at me!
279
00:42:32,359 --> 00:42:40,559
If only I had met Jeong Min earlier... it would've been great.
280
00:42:40,559 --> 00:42:42,839
I've thought about it many times.
281
00:42:42,839 --> 00:42:48,359
He's a good man...
282
00:42:48,359 --> 00:42:51,079
Stop drinking... I think you're drunk!
283
00:42:51,079 --> 00:42:55,659
I want to get drunk today... Can't I?
284
00:42:57,419 --> 00:43:01,799
A terribly guilty person like me doesn't even deserve to get drunk?
285
00:43:03,249 --> 00:43:06,219
OK, have some more!
286
00:43:06,219 --> 00:43:10,629
And forget about everything!
287
00:43:10,629 --> 00:43:15,589
To tell you the truth, it wasn't your fault. It's just an irony of life.
288
00:43:25,349 --> 00:43:25,879
Hello—
289
00:43:25,879 --> 00:43:28,139
Where the heck are you right now?
290
00:43:30,099 --> 00:43:33,439
When are you going to pay me back?
291
00:43:34,529 --> 00:43:35,469
You've got the wrong num—
292
00:43:35,469 --> 00:43:40,939
Hey, be quiet! Who is talking back when you have a big paunch?
293
00:43:40,939 --> 00:43:44,449
You don't have much hair either.
294
00:43:44,459 --> 00:43:48,769
Stop playing around if you want to live!
295
00:43:48,769 --> 00:43:52,389
Aigoo! Is this PD Nam's phone?
296
00:43:52,389 --> 00:44:04,219
I tried to call Bong Ja, my very close friend, but I called PD Nam Bok Ja. I'm sorry!
297
00:44:06,299 --> 00:44:08,709
I'll hang up.
298
00:44:15,579 --> 00:44:18,109
You must feel like drinking more.
299
00:44:26,799 --> 00:44:32,179
I'm envious of you. You and Yuh Jin, you two look good...
300
00:44:32,179 --> 00:44:36,999
Look good? It's creepy.
301
00:44:38,639 --> 00:44:47,099
Since you have worked hard all this time, somebody might send a sweet and unwavering person like Yuh Jin to you.
302
00:44:47,999 --> 00:44:52,839
Why don't you consider him seriously?
303
00:44:52,839 --> 00:44:56,299
Are you even trying to set me up with Yuh Jin?
304
00:44:56,299 --> 00:45:01,209
I know he's a good kid, but I can't think him as a man!
305
00:45:01,209 --> 00:45:05,819
My heart isn't pounding!
306
00:45:05,819 --> 00:45:15,579
Bok Ja, if someone makes your heart pound, don't love him.
307
00:45:15,579 --> 00:45:17,649
It's too tough.
308
00:45:19,439 --> 00:45:21,489
Drink with me.
309
00:46:32,789 --> 00:46:37,849
You're acting weird today. Is something wrong?
310
00:46:39,639 --> 00:46:43,809
Sure, there's something wrong.
311
00:47:03,549 --> 00:47:05,629
Have you ever been struck by lightning?
312
00:47:09,579 --> 00:47:18,939
I was struck by lightning so hard yesterday that my heart almost burned.
313
00:47:20,829 --> 00:47:25,329
Do you want me to be with you tonight?
314
00:47:31,629 --> 00:47:41,199
♫ In the dark sky, the glittering glow of the stars tell me ♫
315
00:47:43,239 --> 00:47:51,299
♫ That if I do not now, I can never do it. ♫
316
00:47:52,839 --> 00:47:54,439
I don't think this is right!
317
00:47:54,449 --> 00:48:04,209
♫ The yellow stars caress me and shout your name ♫
318
00:48:05,859 --> 00:48:13,429
♫ In silence, the hidden memories awaken me ♫
319
00:48:15,779 --> 00:48:21,989
♫ When you have never needed anyone. ♫
320
00:48:21,989 --> 00:48:27,569
♫ And I've just tried to be the man you need. ♫
321
00:48:27,569 --> 00:48:30,929
♫ Now love and hate, I have sent them far away ♫
322
00:48:30,929 --> 00:48:36,169
Should I prepare for that?
♫ Now love and hate, I have sent them far away ♫
323
00:48:36,169 --> 00:48:38,749
Then you'd better prepare as well.
♫ Now love and hate I have sent them far away ♫
324
00:48:38,749 --> 00:48:44,979
I chose you first, but I'll make you choose me.
325
00:48:51,659 --> 00:49:01,259
♫ The yellow stars caress me and shout your name ♫
326
00:49:03,149 --> 00:49:11,239
As you said, we started as friends, but I'm not sure how we'll end.
327
00:49:13,029 --> 00:49:18,939
♫ When you have never needed anyone. ♫
328
00:49:18,969 --> 00:49:24,699
♫ And I've just tried to be the man you need. ♫
329
00:49:24,699 --> 00:49:36,819
♫ Now love and hate, I have sent them far away. ♫
330
00:49:47,209 --> 00:49:53,239
♫ When you have never needed anyone. ♫
331
00:49:53,239 --> 00:49:59,149
♫ And I've just tried to be the man you need. ♫
332
00:49:59,149 --> 00:50:11,039
♫ Now love and hate, I have sent them far away ♫
333
00:50:29,879 --> 00:50:31,929
Why aren't you in bed yet?
334
00:50:31,929 --> 00:50:37,539
How can I go to bed when I can't sleep? I just took some sleeping pills, so I hope I can fall asleep soon...
335
00:50:41,359 --> 00:50:43,389
Ji Eun, did something happen to you?
336
00:50:44,449 --> 00:50:47,509
Did something bad happen with Seo?
337
00:50:48,689 --> 00:50:49,989
No.
338
00:50:49,989 --> 00:50:52,879
So why did you drink then?
339
00:50:53,969 --> 00:50:57,589
Just for fun... I met Bok Ja.
340
00:51:07,199 --> 00:51:08,809
I'm going to bed.
341
00:51:15,769 --> 00:51:17,749
Was Jeong Min here?
342
00:51:20,829 --> 00:51:22,319
No.
343
00:51:23,279 --> 00:51:25,209
Maybe I was wrong...
344
00:51:31,349 --> 00:51:35,979
You told me you didn't like him, but now it's so obvious that you do.
345
00:51:35,979 --> 00:51:39,399
Even if I was right, he must be gone by now!
346
00:51:41,179 --> 00:51:48,109
Ji Eun, can you send me to school abroad if you marry Jeong Min?
347
00:51:49,709 --> 00:51:57,259
I don't like this country. Of course I don't like this house either... not much.
348
00:52:15,409 --> 00:52:19,989
She's physically and psychologically exhausted.
349
00:52:19,989 --> 00:52:24,389
Please take care not to let her have any more stress.
350
00:52:36,079 --> 00:52:38,079
What time is it?
351
00:52:40,689 --> 00:52:42,719
It's past three...
352
00:52:43,539 --> 00:52:45,269
Aren't you going home?
353
00:52:45,269 --> 00:52:47,349
I'll go straight to work from here.
354
00:52:48,349 --> 00:52:51,469
Why don't you lie down next to me?
355
00:52:51,469 --> 00:52:53,319
I'm OK...
356
00:52:55,029 --> 00:52:58,469
You have to get some sleep...
357
00:52:58,469 --> 00:53:00,359
Later.
358
00:53:16,399 --> 00:53:18,199
What?
359
00:53:21,639 --> 00:53:24,309
Do you want me to disappear?
360
00:53:29,059 --> 00:53:31,139
Let's stop this.
361
00:53:32,369 --> 00:53:38,769
I know! You wouldn't say that, but I know!
362
00:53:38,769 --> 00:53:42,219
You just hate to be a coward by leaving me!
363
00:53:45,109 --> 00:53:47,389
Can you live without me?
364
00:53:50,749 --> 00:53:53,559
If you can't let me go, don't do this to me...
365
00:53:53,559 --> 00:54:03,539
If we're not going to separate, let's not hurt each other!
366
00:54:03,539 --> 00:54:09,419
You know everything so well, but why do you still make me worry?
367
00:54:09,419 --> 00:54:12,449
Why do you make me feel miserable?
368
00:54:12,459 --> 00:54:17,159
Yoon Mi Ran, you don't know it.
369
00:54:17,259 --> 00:54:23,059
I don't stay by your side because you had the accident when you were in the car I was driving or because you're in a wheelchair.
370
00:54:24,529 --> 00:54:30,109
It's because I have developed a hateful affection for you. It's because of that hateful affection.
371
00:54:32,879 --> 00:54:44,769
I hate you too. I really hate you, that's why I can't let you go...
372
00:55:30,299 --> 00:55:32,649
What about you, Ji Eun?
373
00:55:32,649 --> 00:55:36,459
Do you like Director Seo as well?
374
00:55:36,459 --> 00:55:39,569
By chance, are you regretting your divorce?
375
00:55:39,569 --> 00:55:45,309
No. I don't regret it because it was a good thing for him.
376
00:55:45,309 --> 00:55:49,089
You should choose either a lonely free single life or a happy restrained life.
377
00:55:49,089 --> 00:55:54,629
Either way, you need to make your intentions clear so that no one gets hurt in the end. That's what I think.
378
00:56:38,409 --> 00:56:40,529
President Jang is coming!
379
00:56:41,819 --> 00:56:43,909
So what?
380
00:57:04,489 --> 00:57:07,489
Where's the report of the results on running the funds for the second half of the year?
381
00:57:08,639 --> 00:57:12,459
Well... That...
382
00:57:12,459 --> 00:57:15,569
Well... Director Seo ordered me not to prepare that report.
383
00:57:17,859 --> 00:57:20,299
Who changes the President's decision without asking?
384
00:57:20,299 --> 00:57:22,899
Start working on it right away!
385
00:57:22,899 --> 00:57:24,829
Yes, I will.
386
00:57:50,799 --> 00:57:53,519
Where's the document on the Roseman joint venture project?
387
00:57:53,519 --> 00:57:56,399
Director Seo took it with him.
388
00:57:57,999 --> 00:58:01,459
Tell Director Seo to come to my office right now.
389
00:58:18,269 --> 00:58:20,009
What's the matter?
390
00:58:21,419 --> 00:58:23,979
He said that a person who needs something should come...
391
00:58:34,089 --> 00:58:42,449
♫ How hard has my life been? How much have I tried to forget you? ♫
392
00:58:42,449 --> 00:58:50,849
♫ In front of you, I have hidden it deep inside of me. ♫
393
00:58:50,849 --> 00:58:59,429
♫ Since that day when I walked away, how has it been for me? ♫
33412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.