Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,019 --> 00:00:10,129
Episode 6
2
00:00:13,719 --> 00:00:15,869
What on earth are you doing here?
3
00:00:41,359 --> 00:00:47,339
No way... you're not the helper in my house?
4
00:00:52,089 --> 00:00:57,679
You, who used to be the haughty lady, are now the helper in my house?
5
00:00:59,849 --> 00:01:01,879
It's funny.
6
00:01:07,889 --> 00:01:12,559
It's rude to leave before the client finishes speaking.
7
00:01:15,049 --> 00:01:19,859
Are you happy now that you see me being a helper in someone else's house like this?
8
00:01:19,859 --> 00:01:22,989
Yes. You've become very successful,
9
00:01:22,989 --> 00:01:25,149
and I live like this as you see.
10
00:01:26,099 --> 00:01:29,969
Do you really want to flaunt your success to me?
11
00:01:29,969 --> 00:01:32,649
Is that why you purposely appointed me as your helper?
12
00:01:36,419 --> 00:01:39,089
I want to flaunt my success?
13
00:01:40,229 --> 00:01:42,999
Is that why I purposely appointed you as my helper?
14
00:01:44,649 --> 00:01:51,899
What makes you think that? Wouldn't you consider the possibility that I still love you?
15
00:01:58,199 --> 00:02:03,199
By the way, is there a helper who can't even make a fried egg?
16
00:02:03,199 --> 00:02:05,479
That was a long time ago.
17
00:02:05,479 --> 00:02:07,349
I've learned a lot.
18
00:02:07,349 --> 00:02:11,379
I hope so. You needed to learn a lot.
19
00:02:13,979 --> 00:02:17,309
You've become very successful. I guess you must be lucky.
20
00:02:17,309 --> 00:02:20,559
After I got dumped by a woman, things were going really well for me.
21
00:02:22,019 --> 00:02:24,049
Then I must congratulate you.
22
00:02:24,049 --> 00:02:26,729
Thank you for congratulating me.
23
00:02:26,729 --> 00:02:28,719
Give me a cup of water.
24
00:03:02,859 --> 00:03:05,889
You'll feel uncomfortable if I stay. So I'll let another helper come starting tomorr—
25
00:03:05,889 --> 00:03:08,309
I don't remember saying that I was uncomfortable.
26
00:03:10,309 --> 00:03:13,159
The one who feels uncomfortable must be Lee Ji Eun, not me.
27
00:03:14,829 --> 00:03:16,609
No, I'm not.
28
00:03:16,609 --> 00:03:20,799
I don't feel small in front of anyone.
29
00:03:20,799 --> 00:03:22,729
You taught me so well 10 years ago
30
00:03:22,729 --> 00:03:26,199
that it's a pity to feel small in front of someone.
31
00:03:27,369 --> 00:03:31,799
Besides, this is an honest job, and I get paid well.
32
00:03:33,169 --> 00:03:35,729
You seem to have changed a lot.
33
00:03:35,729 --> 00:03:38,329
Yes, I've changed.
34
00:03:38,329 --> 00:03:41,739
No, I couldn't help but change.
35
00:03:43,879 --> 00:03:46,489
So you're not the only one who has changed.
36
00:03:46,489 --> 00:03:48,479
I didn't change that much.
37
00:03:48,479 --> 00:03:51,989
If I'm different from the past, it's that I'm rich now.
38
00:03:59,009 --> 00:04:00,909
Yes, Mi Ran.
39
00:04:01,679 --> 00:04:03,589
I just came in.
40
00:04:05,809 --> 00:04:07,649
Then when should I go?
41
00:04:09,519 --> 00:04:12,699
I'm okay. Whenever suits you best.
42
00:04:12,699 --> 00:04:14,299
Yes.
43
00:04:20,929 --> 00:04:25,339
I didn't even imagine that Mi Ran and you were friends.
44
00:04:28,509 --> 00:04:31,279
When are you going to tell Mi Ran?
45
00:04:32,839 --> 00:04:36,929
You shouldn't keep this from her, about us.
46
00:04:38,769 --> 00:04:42,289
Don't worry. I'll tell her when the time comes.
47
00:04:53,259 --> 00:04:56,499
I have something to tell you. Have a seat.
48
00:05:00,309 --> 00:05:05,989
I won't beat around the bush. I saw you working at the birthday party of Sunbae Jung.
49
00:05:08,629 --> 00:05:10,339
So?
50
00:05:11,459 --> 00:05:15,779
I appointed you (as a helper) on purpose. I wanted to help you out.
51
00:05:16,839 --> 00:05:19,529
How can you help me out?
52
00:05:19,529 --> 00:05:22,749
Are you going to give me all of your money?
53
00:05:24,039 --> 00:05:27,489
You hate me. I don't know why.
54
00:05:27,489 --> 00:05:29,769
You're mistaken.
55
00:05:29,769 --> 00:05:32,789
I don't hate you.
56
00:05:32,789 --> 00:05:35,389
You're history to me.
57
00:05:35,389 --> 00:05:37,139
It's disappointing to hear that.
58
00:05:37,139 --> 00:05:40,429
I've thought of you from time to time for the last 10 years.
59
00:05:44,379 --> 00:05:47,039
I hated you and blamed you for a while.
60
00:05:47,039 --> 00:05:48,779
Because it was you who dumped me.
61
00:05:48,779 --> 00:05:52,489
But I really hoped that you were living well.
62
00:05:53,839 --> 00:05:58,519
Now that I see you like this, it bothers me.
63
00:06:00,139 --> 00:06:02,369
How sorry I am!
64
00:06:02,369 --> 00:06:05,409
You feel bothered because of me!
65
00:06:05,409 --> 00:06:09,019
I won't be able to be your helper then.
66
00:06:09,019 --> 00:06:14,789
If you see me wearing an apron and working here and there, how heartbroken you'll feel.
67
00:06:16,169 --> 00:06:18,709
You didn't grow up yet.
68
00:06:21,969 --> 00:06:25,279
If you refuse my help, I won't insist either.
69
00:06:25,279 --> 00:06:29,229
You can stay as my helper, if it doesn't bother you.
70
00:06:29,229 --> 00:06:34,289
I will, because this is just business.
71
00:06:34,289 --> 00:06:35,789
Don't you think so, Jang Se Hoon?
72
00:06:35,789 --> 00:06:39,289
Of course. The past is just the past.
73
00:06:39,289 --> 00:06:43,739
You're right. I'm a helper, you're a client.
74
00:06:43,739 --> 00:06:47,199
That's enough for both of us.
75
00:06:47,199 --> 00:06:51,939
Then I'll try to be the best helper that you might like.
76
00:06:51,939 --> 00:06:55,169
If you don't have anything to ask, I'll leave.
77
00:07:15,329 --> 00:07:19,499
♫ How hard has my life been? ♫
78
00:07:19,499 --> 00:07:23,689
♫ How much have I tried to forget you? ♫
79
00:07:23,689 --> 00:07:31,969
♫ In front of you, I have hidden it deep inside of me. ♫
80
00:07:31,969 --> 00:07:36,519
♫ Since that day when I walked away, ♫
81
00:07:36,519 --> 00:07:40,579
♫ how has it been for me? ♫
82
00:07:40,579 --> 00:07:50,189
♫ If you are also like me, you will understand. ♫
83
00:08:01,389 --> 00:08:03,909
Why are you so late?
84
00:08:03,909 --> 00:08:07,259
I had a lot to do. Where's Young Eun?
85
00:08:07,259 --> 00:08:09,999
She said she'd come late because she had some filming to do.
86
00:08:11,799 --> 00:08:14,539
What's wrong? Are you ill?
87
00:08:15,519 --> 00:08:18,479
No, I'm not. I'm just tired, that's all.
88
00:08:18,479 --> 00:08:20,679
Go in and get some rest.
89
00:08:20,679 --> 00:08:22,669
Good night.
90
00:08:44,709 --> 00:08:47,149
Hello.
91
00:08:47,149 --> 00:08:48,649
What's up at this late hour?
92
00:08:48,649 --> 00:08:50,979
I just have something to tell you.
93
00:08:50,979 --> 00:08:55,849
I wanted to meet you and talk to you, but I've been busy with the live show, meetings and all that.
94
00:08:55,849 --> 00:09:00,659
Ji Eun, well, um... No, never mind.
95
00:09:00,659 --> 00:09:03,689
Never mind. I think it's better to meet and talk in person.
96
00:09:03,689 --> 00:09:05,809
PD Nam, will you check the captions, please?
97
00:09:05,809 --> 00:09:07,399
Yes, wait a moment.
98
00:09:07,399 --> 00:09:10,879
Ji Eun, I'm sorry. I'll call you again later.
99
00:09:31,939 --> 00:09:37,019
♫ You who were born for me, I am now leaving you ♫
100
00:09:37,019 --> 00:09:40,839
I wanted to give you something.
101
00:09:40,839 --> 00:09:44,099
This is all that I can give you.
102
00:09:45,149 --> 00:09:51,559
If you have something of the person you love,
they're bound to meet you again.
103
00:09:51,559 --> 00:09:56,149
Here, you have mine.
104
00:09:56,149 --> 00:09:59,599
♫ I live missing the way you were ♫
105
00:09:59,599 --> 00:10:07,489
♫ Through all the unforgettable painful memories ♫
106
00:10:07,489 --> 00:10:12,969
♫ I long for you even while I hate you ♫
107
00:10:12,969 --> 00:10:16,229
If you refuse my help, I won't insist on it, either.♫ But I guess I just couldn't help but love ♫
108
00:10:16,229 --> 00:10:22,219
You can stay as my helper, if it doesn't bother you.♫ If we meet again during the time I still love you ♫
109
00:10:23,239 --> 00:10:28,809
♫ Now the only thing I can do is watch you from afar ♫
110
00:10:30,279 --> 00:10:36,399
♫ If we meet again during the time I still love you ♫
111
00:10:36,399 --> 00:10:47,169
♫ The painful tears will flow for all the time
I wasn't able to see you ♫
112
00:11:10,819 --> 00:11:12,459
Sit here first.
113
00:11:12,459 --> 00:11:15,379
- How can I sit here?
- Just sit.
114
00:11:19,649 --> 00:11:23,679
Yeo Jin, what is a romantic relationship?
115
00:11:23,679 --> 00:11:25,939
It's like riding a swing.
116
00:11:26,909 --> 00:11:31,319
- Did you ride a swing when you were young?
- Yes.
117
00:11:31,319 --> 00:11:38,309
When you ride a swing, you go up and down, up and down.
118
00:11:38,309 --> 00:11:44,669
Do you think it's fun if the swing only goes up and never down?
119
00:11:44,669 --> 00:11:46,309
Of course not!
120
00:11:46,309 --> 00:11:49,459
That's why you have to be good at pushing and pulling.
121
00:11:49,459 --> 00:11:53,379
There should be fun in romantic relationships.
122
00:11:54,469 --> 00:11:58,959
But you're always a "yes man" to Bok Ja.
123
00:11:59,899 --> 00:12:01,049
Yes.
124
00:12:01,049 --> 00:12:04,089
That's why she doesn't have fun with you.
125
00:12:04,089 --> 00:12:08,769
Besides, if you're always good to someone, you're likely to be ignored.
126
00:12:08,769 --> 00:12:12,519
Bok Ja ignores you all the time, right?
127
00:12:13,879 --> 00:12:15,369
- Yes.
- Tut, tut.
128
00:12:18,799 --> 00:12:22,279
That is the first problem of yours.
129
00:12:22,279 --> 00:12:26,049
You have to balance between being strong and being weak. Balance between strong and weak!
130
00:12:26,049 --> 00:12:30,439
Besides, if you're always giving and giving again, you will get tired,
131
00:12:30,439 --> 00:12:32,749
and the recipient will get used to your giving, and have no feelings.
132
00:12:33,909 --> 00:12:35,729
Then, are you saying I have to play hard to get?
133
00:12:35,729 --> 00:12:37,309
That's right!
134
00:12:37,309 --> 00:12:40,589
A person who doesn't play hard to get has no charm.
135
00:12:41,569 --> 00:12:43,669
Do you understand?
136
00:12:43,669 --> 00:12:45,149
Yes.
137
00:12:46,189 --> 00:12:50,399
Sunbae, what's up? Do you have something to tell me?
138
00:12:50,399 --> 00:12:52,939
Not to you,
139
00:12:52,939 --> 00:12:55,549
but I had a lot to say to Yeo Jin.
140
00:12:55,549 --> 00:13:00,879
One-point lesson is finished. Then I'm leaving.
141
00:13:00,879 --> 00:13:05,189
Why are you sitting here? You can only cause trouble. Get up.
142
00:13:08,559 --> 00:13:10,399
Will you pull me out, please?
143
00:13:52,979 --> 00:13:58,089
You're eating fried eggs every day.
What if our baby cries "cock-a-doodle-do" when it's born?
144
00:13:58,089 --> 00:14:01,509
It's not "cock-a-doodle-do," it's "peep, peep."
145
00:14:02,649 --> 00:14:07,979
The best fried-egg cook in the world must be my husband.
146
00:14:07,979 --> 00:14:10,469
You never break the yolk once.
147
00:14:10,469 --> 00:14:13,279
I always break the yolk, though.
148
00:14:13,279 --> 00:14:15,189
You're right.
149
00:14:23,759 --> 00:14:28,419
- I'll do it.
- It's okay. It's my job to do.
150
00:14:41,889 --> 00:14:44,249
You look good in an apron.
151
00:14:49,469 --> 00:14:56,529
I'm very impressed indeed. You still remember that I'm left-handed.
152
00:14:56,529 --> 00:14:58,779
Life is full of ironies.
153
00:14:58,779 --> 00:15:03,579
When we were married, you didn't cook me breakfast once.
154
00:15:03,579 --> 00:15:07,889
Now that we're divorced, I get to eat breakfast you cook.
155
00:15:12,829 --> 00:15:16,309
It looks good. Would you have some with me?
156
00:15:16,309 --> 00:15:18,259
No, I'm fine.
157
00:15:19,439 --> 00:15:23,249
Since we're here together, this reminds me of old times.
158
00:15:23,249 --> 00:15:25,219
How about you?
159
00:15:26,989 --> 00:15:31,819
The only thing that hasn't changed is
160
00:15:31,819 --> 00:15:34,839
that we are facing each other across the table.
161
00:15:39,989 --> 00:15:43,479
I'm sorry. I should've returned this to you earlier.
162
00:15:43,479 --> 00:15:46,149
It must have slipped in my bag.
163
00:15:48,609 --> 00:15:58,519
You still have this. What a surprise. I thought you threw it away.
164
00:15:58,519 --> 00:16:01,669
The fact that this fountain pen used to belong to your father,
165
00:16:01,669 --> 00:16:04,359
and the fact that you cherished it very much,
166
00:16:04,359 --> 00:16:06,959
I know that much as well.
167
00:16:06,959 --> 00:16:12,739
If you'd had such a wonderful attitude ten years ago,
168
00:16:12,739 --> 00:16:15,099
what would have been different about us?
169
00:16:21,459 --> 00:16:23,429
If you have any time, just think about that.
170
00:16:23,429 --> 00:16:26,679
Don't assume that you're the only one who got hurt.
171
00:16:27,679 --> 00:16:31,539
I lost a lot because of you.
172
00:16:34,569 --> 00:16:39,989
You may go home when you finish your work. You don't need to fill working hours.
173
00:17:10,269 --> 00:17:11,409
Hello.
174
00:17:11,409 --> 00:17:14,049
Are you going to work?
175
00:17:14,049 --> 00:17:17,539
By the way, you didn't answer your phone last night.
176
00:17:17,539 --> 00:17:20,169
I went to bed early.
177
00:17:20,169 --> 00:17:22,479
Ah, that's why you didn't answer the phone.
178
00:17:22,479 --> 00:17:24,759
Will, how about lunch—
179
00:17:24,759 --> 00:17:26,979
Meet me around 12 o'clock.
180
00:17:26,979 --> 00:17:30,809
I have another call coming. OK.
181
00:17:35,529 --> 00:17:41,389
Seolin's brand power is weak, making it dangerous for us to invest right now.
182
00:17:41,389 --> 00:17:46,629
That is why we cannot settle for more than 20% of the margin.
183
00:17:46,629 --> 00:17:50,699
If it's not 40%, there's no reason we have to merge.
184
00:17:51,789 --> 00:17:57,369
Mr. Anderson, didn't you come this far because you have agreed on Seolin's potential?
185
00:17:57,369 --> 00:18:00,669
Without some risk, you cannot earn anything.
186
00:18:02,009 --> 00:18:07,499
Please, tell Mr. Rosman to take a risk in Seolin's vision.
187
00:18:07,499 --> 00:18:09,329
Alright?
188
00:18:09,329 --> 00:18:10,939
Okay.
189
00:18:10,939 --> 00:18:14,259
Okay. Let's end this meeting.
190
00:18:14,259 --> 00:18:16,149
Nice meeting you today.
191
00:18:16,149 --> 00:18:17,839
Thank you.
192
00:18:22,879 --> 00:18:27,449
It seems very difficult to accomplish this merger, since our offer is very exceptional.
193
00:18:27,449 --> 00:18:32,449
Everybody wants to benefit from the merger. Nobody wants to take a loss.
194
00:18:32,449 --> 00:18:34,729
They'll definitely contact us again.
195
00:18:34,729 --> 00:18:38,049
Why don't you review the contract before the next meeting?
196
00:18:38,049 --> 00:18:39,569
I will.
197
00:18:42,049 --> 00:18:47,259
You want to hit a home run in this crisis and turn the tables, is that it?
198
00:18:49,229 --> 00:18:52,749
Looks good. I have high expectations of you.
199
00:18:57,909 --> 00:19:00,679
Let's go. Mi Ran is waiting.
200
00:19:07,329 --> 00:19:10,349
You must have really fallen for that woman.
201
00:19:10,349 --> 00:19:12,609
I wonder how long it will last this time.
202
00:19:12,609 --> 00:19:15,339
Until I die.
203
00:19:15,339 --> 00:19:17,449
No, until after I die.
204
00:19:17,449 --> 00:19:19,869
I'm going to make her my woman so nobody can touch her.
205
00:19:19,869 --> 00:19:21,689
I guess we'll be hearing wedding bells soon?
206
00:19:21,689 --> 00:19:23,709
No, for now, I'm just chasing after her.
207
00:19:23,709 --> 00:19:25,909
Why is she rejecting a man like you?
208
00:19:25,909 --> 00:19:28,409
That's why I like her.
209
00:19:28,409 --> 00:19:33,199
A woman who will chase after a guy like me has no brain.
210
00:19:33,199 --> 00:19:36,859
Besides, men don't like clingy women.
211
00:19:36,859 --> 00:19:39,109
Isn't that right, President Jang?
212
00:19:41,309 --> 00:19:42,849
None for me.
213
00:19:43,769 --> 00:19:49,059
She's allergic to oranges. So some time ago, I started to dislike them too.
214
00:19:49,059 --> 00:19:50,769
She is really great.
215
00:19:50,769 --> 00:19:54,729
The woman who made Jeong Min, the womanizer, like a 16-year-old boy.
216
00:19:54,729 --> 00:19:57,819
I'm really curious... Is she pretty?
217
00:19:57,819 --> 00:19:59,469
Of course, she's prettier than you.
218
00:19:59,469 --> 00:20:02,679
Her face, heart, and even nostrils.
219
00:20:04,369 --> 00:20:07,109
Let's have dinner together with her this Sunday, shall we?
220
00:20:07,109 --> 00:20:09,689
When women see women, they judge them better than men do.
221
00:20:09,689 --> 00:20:12,689
I'll see if she's suitable for you.
222
00:20:12,689 --> 00:20:15,569
- You don't have any plans on Sunday, do you?
- No, I don't.
223
00:20:16,469 --> 00:20:19,869
I can't wait to meet her.
224
00:20:20,849 --> 00:20:23,159
She's worth the wait.
225
00:20:25,429 --> 00:20:28,369
- Give it to me!
- Let me see.
226
00:20:28,369 --> 00:20:32,369
Hey. By the way, I don't like the receipt number. 44?
227
00:20:33,259 --> 00:20:37,299
I feel a little weird. There are double fours, the number represents death.
(the word for "four" sounds like the word for "death")
228
00:20:37,299 --> 00:20:39,809
Are you saying a hindering thing when you follow me?
229
00:20:41,039 --> 00:20:43,029
I like this number.
230
00:20:43,029 --> 00:20:48,219
It's not the number four of dying but the number four of killing.
231
00:20:54,329 --> 00:20:58,259
It seems like your company, Seolin, went all out for you.
232
00:20:59,669 --> 00:21:07,249
Will. I actually don't like that you're working for someone else.
233
00:21:07,249 --> 00:21:10,129
If I tell my dad, he'll pay off your company's debt in America—
234
00:21:10,129 --> 00:21:13,709
We said we wouldn't talk about that anymore.
235
00:21:13,709 --> 00:21:15,889
But no matter how much I think about it,
236
00:21:15,889 --> 00:21:21,489
the CEO took too many of your company's shares in exchange for paying off your debt.
237
00:21:21,489 --> 00:21:24,619
I'll handle my business on my own, so don't worry.
238
00:21:25,999 --> 00:21:28,429
You have work to do. I should go.
239
00:21:28,429 --> 00:21:29,749
Are you going to go straight home?
240
00:21:29,749 --> 00:21:34,399
Yes. I'm thinking of inviting Ji Eun to the house.
241
00:21:34,399 --> 00:21:37,989
Do you remember the friend that I ran into at the department store?
242
00:23:04,469 --> 00:23:06,299
Hello.
243
00:23:07,969 --> 00:23:11,469
Mi Ran, what's up?
244
00:23:11,469 --> 00:23:14,759
What do you mean 'What's up?" I just called because I want to see you.
245
00:23:14,759 --> 00:23:16,749
Where are you now?
246
00:23:16,749 --> 00:23:18,969
- Let's meet.
- Huh?
247
00:23:20,099 --> 00:23:22,259
Uh...
248
00:23:29,199 --> 00:23:32,739
Work? Did you get a job?
249
00:23:33,669 --> 00:23:38,439
Then how about tomorrow? I have so much to tell you.
250
00:23:38,439 --> 00:23:40,629
S-something to tell me...?
251
00:24:18,279 --> 00:24:22,059
It's soooo good to finish work early once in a while!
252
00:24:22,059 --> 00:24:26,009
What do you want to do? How about a movie?
253
00:24:26,009 --> 00:24:30,489
You're always a yes man to Bok Ja.
254
00:24:31,469 --> 00:24:32,629
No, I don't want to.
255
00:24:32,629 --> 00:24:34,559
Then, what about a drink?
256
00:24:34,559 --> 00:24:39,319
That's right ! A person who doesn't play hard to get has no charm.
257
00:24:41,059 --> 00:24:45,009
I don't like it, either. I'd rather go home.
258
00:24:46,059 --> 00:24:47,979
Are you playing hard to get now?
259
00:24:47,979 --> 00:24:52,409
Hey, did Hyung Ho Jin tell you to play hard to get earlier?
260
00:24:55,279 --> 00:24:59,279
That's what I taught him when we were in college.
261
00:25:02,249 --> 00:25:04,279
Wait for me.
262
00:25:21,829 --> 00:25:23,929
Hello.
263
00:25:23,929 --> 00:25:27,919
You do? Okay, bye.
264
00:25:42,919 --> 00:25:48,039
Uh, Mi Ran. I want to go home early and get some rest.
265
00:25:48,039 --> 00:25:49,979
Yes.
266
00:25:53,749 --> 00:25:59,539
♫ In the dark sky, the glittering glow of the stars tells me ♫
267
00:25:59,539 --> 00:26:03,399
♫ In the dark sky, the glittering glow of the stars tell me ♫
268
00:26:05,289 --> 00:26:13,389
♫ That if I do not now, I can never do it ♫
269
00:26:16,679 --> 00:26:22,199
♫ The yellow stars caress me ♫
270
00:26:22,199 --> 00:26:26,849
♫ and shout your name ♫
271
00:26:27,779 --> 00:26:35,329
♫ In silence the hidden memories awaken me ♫
272
00:26:37,989 --> 00:26:44,139
♫ When you have never needed anyone ♫
273
00:26:44,139 --> 00:26:49,899
♫ And I've just tried to be the man you need ♫
274
00:26:49,899 --> 00:27:00,859
♫ Now love and hate, I have sent them far away ♫
275
00:27:00,859 --> 00:27:07,209
♫ When you have never needed anyone ♫
276
00:27:07,209 --> 00:27:11,209
Isn't this nice timing, or what? Why aren't you getting in?
277
00:27:11,209 --> 00:27:12,559
Get in.
278
00:27:12,559 --> 00:27:18,439
♫ When you have never needed anyone ♫
279
00:27:18,439 --> 00:27:23,629
♫ And I've just tried to be the man you need ♫
280
00:27:23,629 --> 00:27:29,769
♫ When you have never needed anyone ♫
281
00:27:29,769 --> 00:27:42,669
♫ And I've just tried to be the man you need, but you ♫
282
00:27:58,079 --> 00:28:00,769
♫ When you have never needed anyone ♫
283
00:28:00,769 --> 00:28:04,409
I'm off at 8 o'clock. You'd better warm the soup up in microwave.♫ When you have never needed anyone ♫
284
00:28:04,409 --> 00:28:09,759
♫ And I've just tried to be the man you need ♫
285
00:28:09,759 --> 00:28:22,669
♫ Now love and hate, I have sent them far away ♫
286
00:28:24,099 --> 00:28:28,089
Why don't you live with me? You won't have to work at all then.
287
00:28:28,959 --> 00:28:35,019
It's not that I'm ashamed of or I dislike the fact that you're a helper.
288
00:28:35,969 --> 00:28:40,119
I think if you're good at taking care of things around the house, you can be good at anything.
289
00:28:40,119 --> 00:28:47,509
The only thing that bothers me is that it seems to be very hard work for you.
290
00:28:48,439 --> 00:28:52,859
You know that I'm a strong woman.
291
00:28:54,639 --> 00:28:56,589
Do you want me to be honest?
292
00:28:56,589 --> 00:29:00,219
I don't like it that you're working at President Jang's house.
293
00:29:01,519 --> 00:29:06,319
President Jang is very attractive, even for me, a man.
294
00:29:07,779 --> 00:29:13,279
You asked me before. Why didn't you try to rise up from the despair?
295
00:29:14,469 --> 00:29:16,749
Honestly, I want to rise up.
296
00:29:17,709 --> 00:29:22,949
But I don't see any hope even if I did.
297
00:29:25,849 --> 00:29:28,719
Can't you be my hope?
298
00:29:30,899 --> 00:29:33,639
Why aren't you answering me?
299
00:29:36,269 --> 00:29:37,529
Well...
300
00:29:37,529 --> 00:29:41,199
Don't well me. It's so ambiguous.
301
00:29:41,199 --> 00:29:45,369
Jeong Min... I'm just...
302
00:29:47,299 --> 00:29:55,489
We meet from time to time to have dinner, and talk to each other at the playground,
303
00:29:55,489 --> 00:29:58,279
and go to the racetrack to win a bet.
304
00:29:59,499 --> 00:30:03,709
I just want us to remain as good friends.
305
00:30:05,309 --> 00:30:07,059
Can't you do that?
306
00:30:07,869 --> 00:30:09,799
I can't.
307
00:30:11,539 --> 00:30:14,869
Okay, then get into the game of endurance.
308
00:30:32,269 --> 00:30:34,089
Long time no see.
309
00:30:34,089 --> 00:30:36,599
Aren't you staying outside too late?
310
00:30:36,599 --> 00:30:38,619
You remember me, right?
311
00:30:40,059 --> 00:30:46,089
We became friends. Even though I'm trying to be your sister's man right now.
312
00:30:47,699 --> 00:30:50,669
You chose the wrong target.
313
00:30:50,669 --> 00:30:54,049
I'll go in first. See you again.
314
00:30:56,879 --> 00:30:59,939
You should go, too. It's late.
315
00:30:59,939 --> 00:31:04,739
She's bold. She's very different from you.
316
00:31:04,739 --> 00:31:08,249
By the way, you said you're off this Sunday, didn't you?
317
00:31:08,249 --> 00:31:12,289
Make sure you're available on Sunday evening.
318
00:31:12,289 --> 00:31:18,169
"Make sure" means no ifs, ands or buts. You have to be available.
319
00:31:29,719 --> 00:31:32,789
What is he to you?
320
00:31:32,789 --> 00:31:34,829
I said, we're just friends.
321
00:31:34,829 --> 00:31:38,349
Friends? Are you sure?
322
00:31:38,349 --> 00:31:40,669
Can you face the consequences of what you said?
323
00:31:41,869 --> 00:31:44,419
Why aren't you answering me?
324
00:31:44,419 --> 00:31:47,529
I met him before you.
325
00:31:47,529 --> 00:31:50,049
So don't even think about anything else.
326
00:31:51,159 --> 00:31:53,509
Think about what?
327
00:31:53,509 --> 00:31:55,679
You're not being honest.
328
00:31:55,679 --> 00:31:58,389
You like him too, don't you?
329
00:31:59,319 --> 00:32:06,019
But you know too well that he's way out of your league.
330
00:32:06,019 --> 00:32:10,349
You've taken everything away from me for my whole life.
331
00:32:10,349 --> 00:32:13,899
Mom and Dad's love, studying abroad.
332
00:32:14,879 --> 00:32:16,739
I won't let you take anything away from me again.
333
00:32:16,739 --> 00:32:20,329
I can't anymore!
334
00:33:01,089 --> 00:33:03,689
Give me a cup of coffee, please.
335
00:33:05,859 --> 00:33:07,809
Please wait for a brief moment.
336
00:33:09,529 --> 00:33:13,909
Are you wearing those clothes to put on or just to cover yourself?
337
00:33:14,929 --> 00:33:17,799
Don't you have to be more chaste now that you're living with my father?
338
00:33:17,799 --> 00:33:20,899
You're very rude. Hey!
339
00:33:20,899 --> 00:33:24,579
I'm your father's wife. We had a wedding ceremony.
340
00:33:24,579 --> 00:33:26,899
Of course I know that.
341
00:33:26,899 --> 00:33:31,979
But I know your name, Kang Ji Seon, is not on my family registry.
342
00:33:31,989 --> 00:33:34,679
Do you think you can treat me like this?
343
00:33:34,679 --> 00:33:36,779
So did you get in here because you want to be treated by me?
344
00:33:36,779 --> 00:33:40,509
All right. Even if you think I only married your father just for his money,
345
00:33:40,509 --> 00:33:43,449
there's nothing I can do about it. Think whatever you want.
346
00:33:43,449 --> 00:33:46,049
How can I make you believe me?
347
00:33:47,269 --> 00:33:50,349
Don't nag my father about the family registry.
348
00:33:51,459 --> 00:33:54,199
You were nagging him earlier, weren't you?
349
00:33:55,159 --> 00:33:58,959
What if his blood pressure spiked up and something happened to him?
350
00:33:58,959 --> 00:34:01,659
I don't think you've gotten anything big from him yet.
351
00:34:02,609 --> 00:34:08,719
If you believe my father 100%, you'll lose. When he turns his back on someone, that's the end of it.
352
00:34:09,739 --> 00:34:13,259
By the way, should I let you know one thing?
353
00:34:13,259 --> 00:34:17,409
When you stand in front of a rival, you should be limp.
354
00:34:17,409 --> 00:34:20,259
That makes you look pitiful.
355
00:34:21,349 --> 00:34:24,769
Why do you have so many complaints?
356
00:34:24,779 --> 00:34:27,649
I have a lot of complaints, that's why I resent the world.
357
00:34:27,649 --> 00:34:30,879
If you drink coffee on an empty stomach, your stomach will hurt.
358
00:34:30,879 --> 00:34:32,939
Do I have any stomach left to hurt more?
359
00:34:32,939 --> 00:34:36,459
Ajumma, isn't the chairman's medicine ready yet?
360
00:34:36,459 --> 00:34:39,249
Yes, here it is.
361
00:34:41,099 --> 00:34:44,259
Honey, tell him to move out.
362
00:34:44,259 --> 00:34:47,269
Why are you insisting that your grown son live here?
363
00:34:47,269 --> 00:34:50,039
It's uncomfortable for all of us.
364
00:34:50,039 --> 00:34:52,099
This medicine is more bitter.
365
00:34:52,099 --> 00:34:54,509
Honey.
366
00:35:01,489 --> 00:35:04,269
Mom, I'm going out.
367
00:35:06,449 --> 00:35:10,849
What? Are you feeling depressed again?
368
00:35:10,849 --> 00:35:12,959
Should I bring you your medicine?
369
00:35:12,959 --> 00:35:15,279
No, don't bother.
370
00:35:17,519 --> 00:35:20,169
I'll be back soon.
371
00:35:20,169 --> 00:35:22,689
Don't worry about me. Just go.
372
00:35:27,209 --> 00:35:32,619
Mom, I'll bring back some blueberry cheesecake.
373
00:35:52,479 --> 00:35:57,009
Honey, how lucky it is that you don't get old.
374
00:37:33,839 --> 00:37:39,249
When would be a convenient time for you and your husband, so Will and I can adjust our schedule to yours?
375
00:37:40,439 --> 00:37:46,999
Mi Ran, I... I got divorced.
376
00:37:49,559 --> 00:37:51,749
When?
377
00:37:51,749 --> 00:37:53,359
It's been a while now.
378
00:37:54,669 --> 00:37:59,459
Is that why you've been living so quietly?
379
00:38:00,749 --> 00:38:03,099
I didn't do it on purpose.
380
00:38:04,529 --> 00:38:07,449
I never would have imagined that you got divorced.
381
00:38:07,449 --> 00:38:12,629
You were so in love with him. I thought that you were doing well.
382
00:38:12,629 --> 00:38:17,699
That's why I asked you to have dinner with us.
383
00:38:17,699 --> 00:38:19,729
I'm sorry.
384
00:38:19,729 --> 00:38:25,669
What do you mean sorry? I'm the one who didn't tell you.
385
00:38:30,739 --> 00:38:35,379
Actually, Will's divorced too.
386
00:38:36,379 --> 00:38:39,509
But after his divorce, he came to America and became successful,
387
00:38:39,509 --> 00:38:42,469
so maybe divorce was good for him.
388
00:38:42,469 --> 00:38:45,519
I'm fortunate to have met him.
389
00:38:45,519 --> 00:38:50,799
But do you know the thing that I can't stand the most after this happened?
390
00:38:50,799 --> 00:38:57,519
Will blames himself for my using a wheelchair. It happened while I was in his car.
391
00:38:57,519 --> 00:39:00,809
I wanted to break up so that I wouldn't be a burden on him,
392
00:39:00,809 --> 00:39:04,609
but he said he would never leave my side.
393
00:39:04,609 --> 00:39:10,619
In the beginning, I thought he stayed with me out of pity, but when he held my hand and proposed,
394
00:39:10,619 --> 00:39:14,249
I could see his feelings were sincere.
395
00:39:14,249 --> 00:39:20,379
But Ji Eun, sometimes I feel
396
00:39:20,379 --> 00:39:24,569
like I'm holding him back.
397
00:39:26,559 --> 00:39:33,649
I'm sure you're not. I think he really loves you.
398
00:39:33,649 --> 00:39:36,619
I could see it in his eyes.
399
00:39:36,619 --> 00:39:39,919
Really? Did he look that way?
400
00:39:41,409 --> 00:39:45,069
I should go home now. My mom—
401
00:39:45,069 --> 00:39:49,769
Have lunch with me. Will went to play golf.
402
00:39:49,769 --> 00:39:53,399
I had my housekeeper make your favorite food.
403
00:39:57,309 --> 00:40:00,139
You must have been very tough.
404
00:40:00,139 --> 00:40:05,929
You got divorced, and your father passed away. I couldn't have handled it.
405
00:40:07,189 --> 00:40:11,559
At first, I was afraid about how I would live.
406
00:40:11,559 --> 00:40:16,999
But after a while it got better and the memories faded.
407
00:40:16,999 --> 00:40:19,749
I had to survive somehow.
408
00:40:21,149 --> 00:40:23,339
Are you seeing anyone?
409
00:40:24,509 --> 00:40:27,349
No, I haven't even thought of it.
410
00:40:27,349 --> 00:40:31,549
Why not? You're still young and pretty.
411
00:40:31,549 --> 00:40:35,939
I should ask Will to find a nice man for you.
412
00:40:35,939 --> 00:40:39,829
No, don't do that. I don't have much room for that.
413
00:40:41,999 --> 00:40:44,579
Miss, it's for you.
414
00:40:47,559 --> 00:40:52,619
Did you play a good game today? Really?
415
00:41:28,619 --> 00:41:30,879
There are no secrets in this world.
416
00:41:30,879 --> 00:41:34,409
He said he would tell her.
417
00:41:34,409 --> 00:41:40,179
It's not something we need to hide, but it's not right for me to be the one to tell her.
418
00:41:40,219 --> 00:41:43,509
Yes, you don't need to get involved between two of them.
419
00:41:43,509 --> 00:41:45,439
It's their business.
420
00:41:46,349 --> 00:41:49,459
I just can't believe, of all people,
421
00:41:49,459 --> 00:41:52,779
that Jang Se Hoon and Mi Ran ended up together!
422
00:41:52,779 --> 00:41:58,339
I saw that flirtatious Mi Ran trying to woo Se Hoon,
423
00:41:58,339 --> 00:42:01,889
and I couldn't even stand to watch them.
424
00:42:02,769 --> 00:42:11,059
But I did feel a bit sorry for her. Seeing her in a wheelchair did make my heart hurt.
425
00:42:12,819 --> 00:42:18,679
Who would have thought that perky Mi Ran would have ended up in a wheelchair?
426
00:42:18,679 --> 00:42:20,189
Do you want some more coffee?
427
00:42:20,189 --> 00:42:23,899
No. Are you all right?
428
00:42:23,899 --> 00:42:25,219
About what?
429
00:42:25,219 --> 00:42:27,939
It's still your ex-husband engaged to your friend.
430
00:42:30,829 --> 00:42:36,209
There is something more shocking than that. Do you want to hear it?
431
00:42:37,529 --> 00:42:42,979
I'm working as a helper in Se Hoon's house.
432
00:42:44,679 --> 00:42:47,339
It's really shocking, isn't it?
433
00:42:48,969 --> 00:42:52,059
Life can be so complicated and confusing.
434
00:42:53,109 --> 00:42:55,529
I just can't figure it out.
435
00:42:58,509 --> 00:43:02,339
But it doesn't matter. It's just work, after all.
436
00:43:03,649 --> 00:43:07,689
Wow! Your life is just like a movie.
437
00:43:08,769 --> 00:43:12,199
But it seems like you really are okay with it.
438
00:43:13,649 --> 00:43:16,659
Should I be more honest?
439
00:43:16,659 --> 00:43:24,529
I thought that I forgot about him, but I do still dream of him sometimes.
440
00:43:25,889 --> 00:43:30,439
Why do you dream about him when you don't get paid for appearing in the dream?
441
00:43:34,539 --> 00:43:36,599
Hello?
442
00:43:36,599 --> 00:43:40,689
Yes. Right now?
443
00:43:44,459 --> 00:43:46,369
Where are we going?
444
00:43:46,369 --> 00:43:48,969
To spend some money.
445
00:43:48,969 --> 00:43:51,689
What's wrong with me buying you some clothes?
446
00:43:52,709 --> 00:43:58,349
Actually, I told my friend that I'd introduce you.
447
00:43:58,349 --> 00:44:02,659
I want to show off that I have a wonderful woman.
448
00:44:04,669 --> 00:44:10,699
I'm sorry. I knew you wouldn't do it if I told you first.
449
00:44:11,909 --> 00:44:17,189
I'm sorry if I made you feel bad. Please just help me for a few hours.
450
00:44:24,349 --> 00:44:30,519
All right. I know how you must have felt.
451
00:44:34,479 --> 00:44:38,299
Can I buy something expensive?
452
00:44:59,649 --> 00:45:05,759
♫ When you have never needed anyone ♫
453
00:45:05,759 --> 00:45:11,349
♫ And I've just tried to be the man you need ♫
454
00:45:11,349 --> 00:45:22,699
♫ Now love and hate, I have sent them far away ♫
455
00:45:22,699 --> 00:45:28,649
♫ When you have never needed anyone ♫
456
00:45:28,649 --> 00:45:34,269
♫ And I've just tried to be the man you need ♫
457
00:45:34,269 --> 00:45:45,909
♫ Now love and hate, I have sent them far away ♫
458
00:45:45,909 --> 00:45:48,409
I think you are so pretty.
459
00:45:48,409 --> 00:45:51,919
I don't think I would let you go to someone else.
460
00:45:54,229 --> 00:45:58,489
Haven't the people with whom we're eating come yet?
461
00:45:58,489 --> 00:46:01,229
You probably know them.
462
00:46:02,889 --> 00:46:04,629
Oh, they're here.
463
00:46:11,989 --> 00:46:14,429
That's Ji Eun.
464
00:46:26,439 --> 00:46:29,509
- Why didn't you tell me about Jeong Min?
- Oh?
465
00:46:31,529 --> 00:46:34,859
Let's get together often, the four of us.
466
00:46:34,859 --> 00:46:38,089
Will, wouldn't it be nice for couples to meet together?
467
00:46:38,089 --> 00:46:42,669
I don't want to. I want to be alone with Ji Eun.
468
00:46:43,469 --> 00:46:46,049
You really have fallen hard for her.
469
00:46:47,379 --> 00:46:49,179
How much do you like her?
470
00:46:49,179 --> 00:46:52,809
A corny question will get a corny answer, don't you know?
471
00:46:52,809 --> 00:46:55,609
I like her more than I could even say.
472
00:46:56,809 --> 00:46:58,999
Do you feel the same, Lee Ji Eun?
473
00:47:00,099 --> 00:47:04,129
Do you like Director Seo?
474
00:47:08,509 --> 00:47:10,889
Aren't you going to answer him?
475
00:47:14,429 --> 00:47:17,229
Silence possibly means it's a yes.
476
00:47:23,159 --> 00:47:25,959
Let's stay like this.
477
00:47:42,089 --> 00:47:46,169
Try it. It's tender and the sauce is good.
478
00:47:46,169 --> 00:47:47,959
Yes, thank you.
479
00:47:52,289 --> 00:47:56,949
I don't like salmon too much but you seem to like it a lot.
480
00:48:03,259 --> 00:48:05,499
Would you like another glass of wine?
481
00:48:06,559 --> 00:48:08,359
Sure.
482
00:48:11,749 --> 00:48:13,689
Wait a minute.
483
00:48:27,649 --> 00:48:31,159
Hello? Yes...
484
00:48:31,159 --> 00:48:33,809
I'm eating dinner.
485
00:48:33,809 --> 00:48:35,859
Excuse me.
486
00:48:39,149 --> 00:48:41,789
When are you coming home? Are you going to be late?
487
00:48:41,789 --> 00:48:45,239
Mom, what's wrong with your voice?
488
00:48:45,239 --> 00:48:48,829
Are you feeling down again? Are you feeling sick?
489
00:48:48,829 --> 00:48:53,419
You know that I don't feel well most of the time.
490
00:48:53,419 --> 00:48:55,779
I don't have any appetite.
491
00:48:55,779 --> 00:48:59,409
Well, I'll bring home something.
492
00:48:59,409 --> 00:49:01,519
How about sushi?
493
00:49:02,819 --> 00:49:06,509
Okay. I'll be home soon.
494
00:49:21,749 --> 00:49:24,449
Your mother must be happy.
495
00:49:24,449 --> 00:49:29,939
A man with a good background like Director Seo is just what your parents wanted for you.
496
00:49:29,939 --> 00:49:33,319
You never cease to amaze me.
497
00:49:33,369 --> 00:49:37,899
Why didn't you tell me about your relationship?
498
00:49:37,899 --> 00:49:40,279
Do I have a reason to tell you?
499
00:49:40,279 --> 00:49:43,069
No, you don't.
500
00:49:44,049 --> 00:49:47,889
Did you steal his bag again like you did to me?
501
00:49:50,049 --> 00:49:53,369
I want you to be happy with Mi Ran.
502
00:49:53,369 --> 00:49:55,009
And you happy with Director Seo?
503
00:49:55,009 --> 00:49:57,409
Stop being immature about this.
504
00:49:58,319 --> 00:50:01,759
There is no rule that says only you can be happy.
505
00:50:02,809 --> 00:50:05,349
Of course, you should be happy.
506
00:50:07,279 --> 00:50:11,249
I wonder if he knows that you're divorced.
507
00:50:11,279 --> 00:50:14,489
Of course, he knows it well.
508
00:50:14,489 --> 00:50:19,749
I hate looking back on my past, but it's a part of my life.
509
00:50:24,969 --> 00:50:29,699
A woman named Lee Ji Eun has come back into my life again.
510
00:50:31,369 --> 00:50:35,639
How do you feel about showing up after 10 years, and becoming involved in my life again?
511
00:50:35,679 --> 00:50:39,619
Stop, I don't really want to fight with you.
512
00:50:39,619 --> 00:50:41,889
Are you going to marry him?
513
00:50:44,469 --> 00:50:48,519
I've never once thought of it,
514
00:50:49,759 --> 00:50:54,189
but thanks to you, I should seriously think about it.
515
00:50:56,899 --> 00:50:58,849
Ji Eun.
516
00:51:08,309 --> 00:51:12,589
Who were you talking to on the phone for so long? I missed you.
517
00:51:26,819 --> 00:51:29,349
Those two really suit each other, don't they?
518
00:51:31,119 --> 00:51:34,239
I feel sorry for Ji Eun.
519
00:51:34,239 --> 00:51:39,749
Her father passed away, her family lost all their money, she had a miscarriage, and even got divorced.
520
00:51:42,319 --> 00:51:44,819
Your friend must have a lot she wants to forget.
521
00:51:44,819 --> 00:51:49,769
Still, I'm glad that Jeong Min seems to like her a lot.
522
00:51:49,819 --> 00:51:53,199
How does Jeong Min seem to you?
523
00:51:54,779 --> 00:51:57,539
He's a good person.
524
00:51:57,539 --> 00:52:01,839
He doesn't seem like the type to make a woman cry.
525
00:52:12,819 --> 00:52:17,389
Right, didn't you say you had something to tell me before?
526
00:52:19,489 --> 00:52:21,619
What was it?
527
00:52:24,359 --> 00:52:26,319
Nothing.
528
00:52:42,279 --> 00:52:44,829
I don't want to be alone.
529
00:52:46,409 --> 00:52:49,439
Can't you sleep next to me tonight?
530
00:52:51,449 --> 00:52:54,349
I don't think that I can sleep.
531
00:53:00,899 --> 00:53:06,259
Well, will you stay until I fall asleep?
532
00:53:07,289 --> 00:53:11,389
Of course, I can do that.
533
00:53:11,389 --> 00:53:14,419
I had the dream again last night.
534
00:53:14,419 --> 00:53:19,439
They say the greatest gift God gave humans is the ability to forget.
535
00:53:19,439 --> 00:53:22,889
But I can't seem to forget the accident.
536
00:53:23,809 --> 00:53:31,289
I keep telling myself to forget it, but I guess it's not that easy.
537
00:53:39,839 --> 00:53:45,489
I'm sorry. I didn't mean to make you feel uncomfortable.
538
00:53:47,879 --> 00:53:52,389
Don't try so hard to forget. You can't force it.
539
00:53:54,089 --> 00:53:56,389
Okay.
540
00:53:56,389 --> 00:54:01,749
Everyone has something that they'd like to forget.
541
00:56:09,339 --> 00:56:11,419
Ji Eun.
542
00:56:11,419 --> 00:56:13,669
Mom.
543
00:56:13,669 --> 00:56:15,439
Hello.
544
00:56:16,699 --> 00:56:18,139
Who is this man?
545
00:56:18,139 --> 00:56:20,149
Umm....
546
00:56:20,149 --> 00:56:23,229
You're beautiful because you take after your mother.
547
00:56:25,209 --> 00:56:30,049
You must be Ji Eun's friend. Do you want to come inside for some tea?
548
00:56:32,119 --> 00:56:34,479
What does your father do?
549
00:56:34,479 --> 00:56:38,309
He runs a business. I work for Seolin Group.
550
00:56:42,179 --> 00:56:48,589
You're a director? But you are so young. How impressive!
551
00:56:48,609 --> 00:56:50,669
No, it's in name only.
552
00:56:50,669 --> 00:56:55,139
You seem so down to earth and you're very handsome.
553
00:56:55,139 --> 00:56:58,689
Can I speak casually to you?
554
00:56:58,689 --> 00:57:00,429
Of course.
555
00:57:00,429 --> 00:57:04,209
Do you have any intention of marrying my daughter, Ji Eun?
556
00:57:04,209 --> 00:57:06,199
- Mom!
- Huh?
557
00:57:15,929 --> 00:57:17,399
Are you going to marry him?
558
00:57:17,399 --> 00:57:20,909
I've never once thought about it,
559
00:57:20,909 --> 00:57:25,079
but thanks to you, I should seriously think about it.
560
00:57:33,509 --> 00:57:36,699
Your mother's like a teenage girl.
561
00:57:37,909 --> 00:57:40,899
Don't think too hard about what she said.
562
00:57:40,899 --> 00:57:45,929
As I told you before, I just want to be good friends with you.
563
00:57:48,749 --> 00:57:51,869
Are you saying that because you were married before?
564
00:57:51,869 --> 00:57:54,819
I told you that I didn't care about that.
565
00:57:56,169 --> 00:58:00,229
I don't think you dislike me.
566
00:58:11,259 --> 00:58:16,069
You're right. It's not that I don't like you,
567
00:58:16,069 --> 00:58:20,509
and I know you're too good for me.
568
00:58:20,519 --> 00:58:22,579
Then, that's good enough for me.
569
00:58:22,579 --> 00:58:27,779
Jeong Min, truthfully, the person I was married to—
570
00:58:27,779 --> 00:58:33,469
I'm... I'm going to take one step forward.
46505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.