All language subtitles for Peter.Five.Eight.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,434 --> 00:01:43,270 And here we are, back where we started. 2 00:01:43,337 --> 00:01:45,238 Your future mountain abode. 3 00:01:45,607 --> 00:01:50,044 Fit for a king or a pair of queens, as I should say. 4 00:01:50,110 --> 00:01:51,045 In your case. 5 00:01:51,111 --> 00:01:52,013 We could be kings. 6 00:01:52,080 --> 00:01:53,615 If it's more apropos. 7 00:01:53,681 --> 00:01:56,450 We like to think of ourselves as modern folk. 8 00:01:56,517 --> 00:01:59,152 Well, in that case, my queens. 9 00:02:00,187 --> 00:02:01,488 What were you thinking? 10 00:02:01,556 --> 00:02:03,256 Do not give this place to anyone else. 11 00:02:03,323 --> 00:02:05,793 No more showings posthaste. 12 00:02:06,326 --> 00:02:09,162 Our representative is going to call you within 48 hours to 13 00:02:09,229 --> 00:02:10,430 make an offer. 14 00:02:10,665 --> 00:02:11,833 I'll hold it for you. 15 00:02:12,132 --> 00:02:13,668 No more showings. 16 00:02:14,602 --> 00:02:15,435 Posthaste. 17 00:02:32,820 --> 00:02:34,187 I was secretive. 18 00:02:38,693 --> 00:02:41,428 I didn't like to talk a lot about myself. 19 00:02:44,732 --> 00:02:47,735 I'm a rotten woman with a checkered past. 20 00:02:48,201 --> 00:02:49,871 A woman on the run. 21 00:02:52,807 --> 00:02:56,678 Once I chose what I wanted to do in life, I was going to be 22 00:02:56,744 --> 00:02:58,980 the very best in the world at it. 23 00:02:59,614 --> 00:03:02,349 That's how I took on my career as a huckster of homes. 24 00:03:02,984 --> 00:03:06,888 That's how I took on my marriage, and that's how I 25 00:03:06,954 --> 00:03:10,323 took on rectifying a life that had gone to the dogs. 26 00:03:10,390 --> 00:03:12,694 Just a few short years before. 27 00:03:29,777 --> 00:03:34,549 Those people, that couple you showed the place to. 28 00:03:37,785 --> 00:03:41,756 We can't have that materialistic sort around here 29 00:03:41,823 --> 00:03:43,524 muddying the waters. 30 00:03:45,760 --> 00:03:47,327 Who are you? 31 00:03:47,394 --> 00:03:50,464 I'm Marlene. I live over there. 32 00:03:52,734 --> 00:03:57,171 Well, Marlene, chances are they're going to be 33 00:03:57,237 --> 00:04:00,908 materialistic if they have the kind of money that can afford 34 00:04:00,975 --> 00:04:02,610 them a place like this. 35 00:04:03,376 --> 00:04:05,312 There. Now, you know, I 36 00:04:05,378 --> 00:04:08,716 Strongly advise you not to sell it to that couple. 37 00:04:09,083 --> 00:04:11,384 I didn't ask for your advice. 38 00:05:20,453 --> 00:05:22,355 How are you doing today, brother? I ain't seen you 39 00:05:22,422 --> 00:05:23,891 before in these parts. 40 00:05:23,958 --> 00:05:26,794 Well, truth be told, I haven't been in these parts before. 41 00:05:27,028 --> 00:05:28,629 What you doing here, mister? 42 00:05:29,964 --> 00:05:31,232 A little hunting. 43 00:05:32,133 --> 00:05:36,571 Tell me. You seen this guy in this girl before? 44 00:05:41,275 --> 00:05:42,777 I know who she is. 45 00:05:42,844 --> 00:05:44,679 Well, that'd be great if you did. 46 00:05:44,745 --> 00:05:45,980 You make my day. 47 00:05:46,247 --> 00:05:50,117 You know what would make it even better? You could tell me 48 00:05:50,184 --> 00:05:51,686 where she works. 49 00:05:52,687 --> 00:05:54,655 Well, you see, that's going to cost you. 50 00:05:55,455 --> 00:05:58,926 Cost me what to identify someone in a photo 51 00:05:59,527 --> 00:06:01,128 Made your day a stranger. 52 00:06:02,663 --> 00:06:05,498 Now listen here, you local yokel. 53 00:06:06,267 --> 00:06:07,802 Local what? 54 00:06:09,637 --> 00:06:10,403 Yokel. 55 00:06:10,738 --> 00:06:12,472 What's that supposed to mean? 56 00:06:12,874 --> 00:06:20,681 Well, it's like, uh, you're a townie or a hillbilly. 57 00:06:20,748 --> 00:06:21,849 Hillbilly? 58 00:06:22,550 --> 00:06:24,785 That ain't nothin too nice there, mister. 59 00:06:24,852 --> 00:06:26,587 You know what would be nicer? 60 00:06:26,654 --> 00:06:28,656 You want to know who that girl is? 61 00:06:29,857 --> 00:06:31,092 What's your prize? 62 00:06:33,194 --> 00:06:36,631 I want 100 bucks in Bitcoin. 63 00:06:42,103 --> 00:06:43,403 Bitcoin, huh? 64 00:06:44,471 --> 00:06:46,040 Who's the hillbilly now? 65 00:06:47,440 --> 00:06:48,743 I'll tell you what. 66 00:06:50,378 --> 00:06:53,748 How about 50 in cash? 67 00:06:56,784 --> 00:07:00,988 That'll do. Uh, just watch what you call me. 68 00:07:01,055 --> 00:07:04,125 No, I didn't mean anything bad by calling you yokel. 69 00:07:04,191 --> 00:07:05,026 Oh, I see. 70 00:07:06,060 --> 00:07:07,261 Which way did you mean it? 71 00:07:07,328 --> 00:07:10,865 Well, it's like a terms of endearment means you're part 72 00:07:10,932 --> 00:07:11,899 of the local color. 73 00:07:11,966 --> 00:07:15,937 You're a real character, that's all. 74 00:07:16,737 --> 00:07:18,539 I guess that ain't too bad. 75 00:07:20,741 --> 00:07:21,474 Yeah. 76 00:07:23,144 --> 00:07:24,679 First things first. 77 00:07:25,546 --> 00:07:27,982 First name first. 78 00:07:28,849 --> 00:07:31,886 Her name's Sam. 79 00:07:35,156 --> 00:07:37,525 It sure is. 80 00:07:39,360 --> 00:07:45,465 No. No. I got a few more questions for you. 81 00:08:28,109 --> 00:08:31,212 Look for work today, hon. 82 00:08:41,422 --> 00:08:43,090 Any new leaves. 83 00:08:48,429 --> 00:08:51,365 Um, you know. 84 00:08:51,966 --> 00:08:54,135 In other words, you didn't look for anything. 85 00:08:55,336 --> 00:08:58,439 So in other words, how about you stop riding my ass first 86 00:08:58,507 --> 00:09:00,107 thing after getting home, sweetheart? 87 00:09:08,249 --> 00:09:09,083 Are you doing? 88 00:09:09,483 --> 00:09:10,151 Give that back. 89 00:09:13,421 --> 00:09:14,722 Get a job, Travis. 90 00:09:15,122 --> 00:09:17,658 I'm tired of supporting your sorry ass. 91 00:09:22,129 --> 00:09:25,833 Every day you just sit on that damn couch getting more and 92 00:09:25,900 --> 00:09:30,404 more depressed. Meanwhile, I'm the only one holding this 93 00:09:30,471 --> 00:09:33,607 place down. Barely. 94 00:09:34,141 --> 00:09:36,610 All right, all right. 95 00:09:36,677 --> 00:09:38,312 What job? 96 00:09:38,779 --> 00:09:40,414 You say that every month. 97 00:09:40,881 --> 00:09:42,683 Meanwhile, we're not paying our bills. 98 00:09:42,750 --> 00:09:45,052 If you ever opened a goddamn piece of mail, you might 99 00:09:45,119 --> 00:09:45,920 notice that 100 00:09:46,087 --> 00:09:47,955 The minute you walk in the door. 101 00:09:48,422 --> 00:09:52,159 Do you even know what a job is? Do you even get the 102 00:09:52,226 --> 00:09:53,094 concept of work? 103 00:09:53,160 --> 00:09:54,628 Yeah. At least my dick still work. 104 00:09:54,695 --> 00:09:56,063 Yeah, barely. 105 00:09:56,797 --> 00:09:57,998 Give me that bottle, baby. 106 00:09:58,065 --> 00:09:59,266 Come on. 107 00:09:59,366 --> 00:10:01,435 How can you even drink this fucking swill? Boy, I really 108 00:10:01,503 --> 00:10:02,837 landed a class act. 109 00:10:03,070 --> 00:10:03,538 You don't got it. 110 00:10:03,604 --> 00:10:05,172 Insult me. 111 00:10:06,974 --> 00:10:11,378 You backwoods, lazy shit eating. 112 00:10:11,445 --> 00:10:15,416 Got something to say? Say it. 113 00:10:16,383 --> 00:10:21,722 Been drinking a bit yourself, have you? Insult me about 114 00:10:21,789 --> 00:10:23,324 getting a goddamn job. 115 00:10:26,026 --> 00:10:27,394 I got a question for you, Sam. 116 00:10:27,461 --> 00:10:31,398 You sold any real estate lately? You know, just because 117 00:10:31,465 --> 00:10:36,070 you work. Don't mean you get any money in this broke dick 118 00:10:36,137 --> 00:10:37,204 economy. 119 00:10:37,438 --> 00:10:43,110 You're pathetic. What the fuck is wrong with you? 120 00:10:47,448 --> 00:10:52,153 Oh oh. What are you going to do, big man? Huh? Huh? Fuck 121 00:10:52,219 --> 00:10:53,787 you! 122 00:11:01,896 --> 00:11:04,331 Fuck is wrong with you? What the fuck are you laughing 123 00:11:04,398 --> 00:11:08,068 about? You know, Travis, you're really starting to piss 124 00:11:08,135 --> 00:11:13,674 me off. Will you please stop laughing? Will you stop 125 00:11:13,741 --> 00:11:17,344 laughing? I'm. 126 00:11:22,049 --> 00:11:26,453 That a girl think you're so tough now. 127 00:11:28,322 --> 00:11:29,456 I see him. 128 00:11:35,262 --> 00:11:37,599 I'm glad you think this is all so funny. 129 00:11:37,932 --> 00:11:40,367 Meanwhile, you still don't have a fucking job. 130 00:11:40,602 --> 00:11:41,802 My damn ball! 131 00:11:42,637 --> 00:11:44,305 That's not funny anymore, is it? 132 00:11:45,072 --> 00:11:50,344 Damn, Sam. I'm trying to tell you I got a job or a lead and 133 00:11:50,411 --> 00:11:52,913 a job. Oh, shit. 134 00:11:52,980 --> 00:11:55,416 You got to kick my goddamn ass from here to motherfucking 135 00:11:55,482 --> 00:11:58,687 Valhalla before I can get the goddamn words out of my mouth. 136 00:11:59,153 --> 00:12:00,522 Mm. 137 00:12:01,422 --> 00:12:03,224 Are you being serious right now or are you just making 138 00:12:03,290 --> 00:12:05,326 shit up so I don't kick your ass some more? 139 00:12:05,859 --> 00:12:06,961 I'm serious. 140 00:12:09,296 --> 00:12:10,731 Well, what is it, then? 141 00:12:12,366 --> 00:12:15,035 You got a lead on this job? I'd pay for weeks. 142 00:12:16,737 --> 00:12:20,774 What is it? Repairing a dock on a lake. 143 00:12:21,041 --> 00:12:22,376 Not too down the road. 144 00:12:26,648 --> 00:12:27,515 Well. God damn. 145 00:12:30,652 --> 00:12:32,086 I'm sorry, I hate you. 146 00:12:34,922 --> 00:12:36,323 It's fucked up, baby. 147 00:12:36,625 --> 00:12:37,791 I'm so sorry. 148 00:12:37,858 --> 00:12:39,728 I got a job here for this French fella. 149 00:12:40,361 --> 00:12:42,597 He's got a remote house on this lake. 150 00:12:42,664 --> 00:12:43,598 It's a big house, baby. 151 00:12:43,665 --> 00:12:45,032 It's so big. 152 00:12:45,734 --> 00:12:48,002 I'm going down and take a look on Saturday. 153 00:12:49,203 --> 00:12:50,538 I got an appointment and everything. 154 00:12:50,605 --> 00:12:51,506 You'd be so proud. 155 00:12:55,309 --> 00:12:56,844 It's so sweet. 156 00:12:59,146 --> 00:13:01,716 Babe mere inches from selling that big house I've been 157 00:13:01,782 --> 00:13:02,816 telling you about. 158 00:13:02,883 --> 00:13:04,686 Oh, yeah. And now you got this. 159 00:13:04,753 --> 00:13:07,522 Yeah. We're gonna be all right. 160 00:13:08,322 --> 00:13:09,323 You and me. 161 00:13:09,591 --> 00:13:10,991 Okay. Okay. 162 00:13:28,510 --> 00:13:30,244 I'd say it deserves a drink. 163 00:14:22,896 --> 00:14:24,865 I think we're looking good on Terrace View. 164 00:14:25,032 --> 00:14:26,333 We'll see where they land on it. 165 00:14:26,400 --> 00:14:27,000 You are 166 00:14:27,067 --> 00:14:28,737 A machine. Beautiful. 167 00:14:29,203 --> 00:14:31,740 Every agent in this office knows that we'd be lost 168 00:14:31,806 --> 00:14:32,540 without you. 169 00:14:32,607 --> 00:14:33,675 Oh! 170 00:14:33,742 --> 00:14:35,409 Stop it. You know it's true, Brenda. 171 00:14:38,479 --> 00:14:40,147 Oh, honey, one more thing. 172 00:14:40,749 --> 00:14:42,349 When, honey, I just want to say. 173 00:14:44,118 --> 00:14:47,221 How are things with you and Travis? Things going better? 174 00:14:47,622 --> 00:14:48,956 You're so sweet. 175 00:14:49,022 --> 00:14:50,625 We're doing great. 176 00:14:51,593 --> 00:14:54,596 Well, you know, I'm always there for both of you. 177 00:14:55,229 --> 00:14:58,298 There's a couple blocks down, and either you need a couch. 178 00:15:02,970 --> 00:15:04,071 Talk to you later. 179 00:15:05,707 --> 00:15:06,508 The. 180 00:15:14,081 --> 00:15:16,518 Sam's great, isn't she? 181 00:15:16,584 --> 00:15:17,951 Love her to death. 182 00:15:20,421 --> 00:15:23,658 I just worry sometimes, that's all. 183 00:15:25,827 --> 00:15:28,462 I mean, she's the best, really. 184 00:15:28,530 --> 00:15:32,099 But the drinking, I worry. 185 00:15:33,568 --> 00:15:35,436 I'm not saying this. 186 00:15:35,603 --> 00:15:37,539 I hear it around. 187 00:15:38,606 --> 00:15:43,511 Not just for her, but how it reflects on this office will 188 00:15:43,578 --> 00:15:44,178 be. 189 00:15:44,244 --> 00:15:45,647 I know you're an agent. 190 00:15:45,713 --> 00:15:47,147 I'm just a lowly assistant. 191 00:15:47,214 --> 00:15:50,217 Would you kindly knock it the fuck off? 192 00:15:53,020 --> 00:15:54,689 I just finished a showing. 193 00:15:55,088 --> 00:15:56,457 I was talking to Brenda. 194 00:15:57,659 --> 00:15:58,693 Coming home now. 195 00:16:03,363 --> 00:16:04,965 I know last night was rough. 196 00:16:06,467 --> 00:16:07,635 But I love you. 197 00:16:10,538 --> 00:16:13,207 I just want to meet your mama on a Sunday. 198 00:16:15,309 --> 00:16:18,212 I make love to you all day on a Monday. 199 00:16:19,714 --> 00:16:21,114 I'm hanging up now. 200 00:16:34,328 --> 00:16:36,831 They were clandestine airstrikes somewhere. 201 00:16:36,898 --> 00:16:39,601 Environmental manipulation somewhere else. 202 00:16:41,235 --> 00:16:43,838 A world gone mad with ignorance. 203 00:16:43,905 --> 00:16:47,241 Possible harbingers of a coming apocalypse. 204 00:16:48,075 --> 00:16:49,944 But that was all background haze. 205 00:16:50,010 --> 00:16:53,180 Like the blue smoke I often wheezed over 206 00:16:53,247 --> 00:16:55,115 Long summer evenings. 207 00:16:58,185 --> 00:17:01,021 As I scratched out the troubles of the passing. 208 00:17:04,191 --> 00:17:08,128 Lingering swirls hanging in the air, as inconsequential 209 00:17:08,195 --> 00:17:12,199 and disparate as the struggles that permeated this garish 210 00:17:12,266 --> 00:17:16,971 life dream. If I was grieving, it was because I hadn't let go 211 00:17:17,037 --> 00:17:18,540 of the past. 212 00:17:18,606 --> 00:17:21,976 The ill winds of fortune that led me to this desolate town. 213 00:17:22,544 --> 00:17:24,879 If I was anxious, it was because somewhere in the 214 00:17:24,946 --> 00:17:30,217 depths I sensed a forlorn end to punctuate this existence 215 00:17:30,284 --> 00:17:33,420 after the coming violence that will have led me to it. 216 00:17:34,254 --> 00:17:38,225 With little regard for idle pleasures, I was doomed to 217 00:17:38,292 --> 00:17:40,260 play the villain's part. 218 00:17:40,728 --> 00:17:46,066 Here I am, a rail town amongst the vulgar and profane. 219 00:17:46,333 --> 00:17:48,670 In the depths of hell. 220 00:18:34,015 --> 00:18:35,583 Can I help you? 221 00:18:35,917 --> 00:18:38,185 Oh, ma'am, I'm afraid there's no hope for that. 222 00:18:38,251 --> 00:18:39,787 I'm a fallen soul. 223 00:18:39,854 --> 00:18:40,922 Oh. 224 00:18:40,989 --> 00:18:44,291 Well. Well, what may I do for you? 225 00:18:45,893 --> 00:18:48,730 Well, what can you tell me about Sam lives over there. 226 00:18:48,997 --> 00:18:53,635 Ah, well, she works a lot, but she's always down for a good 227 00:18:53,701 --> 00:18:55,469 time. Good time, Sammy. 228 00:18:55,536 --> 00:18:59,807 That's her. Also, she has a deadbeat husband. 229 00:18:59,874 --> 00:19:03,377 Well, they're both drunks and they fight a lot. 230 00:19:06,014 --> 00:19:08,181 Do you mean physical? 231 00:19:08,950 --> 00:19:12,185 Oh, sometimes I don't know. 232 00:19:12,620 --> 00:19:16,356 I hear a lot of banging going on in there, and I ain't just 233 00:19:16,423 --> 00:19:19,159 talking about the usual kind of banging. 234 00:19:22,630 --> 00:19:25,165 You know what that is, don't you, mister? 235 00:19:25,232 --> 00:19:27,234 Well, I think I remember that. 236 00:19:32,040 --> 00:19:36,644 I meant. More like physical violence. 237 00:19:39,013 --> 00:19:41,015 No, I never seen no bruises. 238 00:19:41,082 --> 00:19:43,618 I mean, no, sorry, not a one. 239 00:19:46,253 --> 00:19:49,489 What did you say a deadbeat does? 240 00:19:50,124 --> 00:19:53,728 I didn't, and he doesn't. 241 00:19:54,062 --> 00:19:57,565 Doesn't do anything. 242 00:19:57,732 --> 00:19:59,033 Oh. 243 00:19:59,767 --> 00:20:03,303 You know, he's probably drunk in there right now. 244 00:20:03,370 --> 00:20:04,772 If you want to go see him. 245 00:20:04,839 --> 00:20:05,640 Oh, no, I don't 246 00:20:05,707 --> 00:20:07,340 Want to go see him. 247 00:20:08,408 --> 00:20:11,612 But I'm actually in the market for a house of my own in the 248 00:20:11,679 --> 00:20:16,084 region here. What you've done with your place, I mean, these 249 00:20:16,150 --> 00:20:18,385 flower beds are lovely. 250 00:20:20,487 --> 00:20:24,525 Um, you know what? I have to go back inside and fix dinner 251 00:20:24,592 --> 00:20:28,563 for herb. I'm really sorry about that, sir. 252 00:20:28,896 --> 00:20:30,798 It was nice to meet you. 253 00:20:31,298 --> 00:20:33,433 I hope I was of some help. 254 00:20:33,500 --> 00:20:36,838 Well, as I told you, there's no hope for me. 255 00:20:37,772 --> 00:20:38,438 I. 256 00:20:40,074 --> 00:20:41,274 By Mr. 257 00:20:42,342 --> 00:20:45,412 Tata. For now. 258 00:21:08,202 --> 00:21:09,837 Yeah. 259 00:21:45,173 --> 00:21:48,676 Cool. Can we be friends after the sale, like the three of 260 00:21:48,743 --> 00:21:49,342 us? 261 00:21:49,409 --> 00:21:50,278 Oh, that would be sweet. 262 00:21:50,343 --> 00:21:51,679 I would love that. 263 00:21:51,779 --> 00:21:53,981 Well, you both have my personal cell and email, so by 264 00:21:54,048 --> 00:21:57,752 all means. Oh, no. 265 00:21:58,418 --> 00:21:59,754 Uh. Uh. Marlene. 266 00:21:59,821 --> 00:22:03,057 Was it? Marlene, I'm incredibly busy with clients 267 00:22:03,124 --> 00:22:05,593 at the moment, but I'd be more than happy to talk with you 268 00:22:05,660 --> 00:22:06,260 after. 269 00:22:06,326 --> 00:22:07,662 Are you the neighbor? 270 00:22:07,762 --> 00:22:11,766 There's a special energy here that needs preserving, 271 00:22:11,833 --> 00:22:13,034 Marlene. 272 00:22:13,100 --> 00:22:15,670 Some say we have a special energy, don't they? They do. 273 00:22:15,736 --> 00:22:18,673 This area is changing, and not for the better. 274 00:22:18,739 --> 00:22:21,576 I know what type you two are. 275 00:22:22,977 --> 00:22:24,411 I'm going inside. 276 00:22:25,313 --> 00:22:26,180 Molly. 277 00:22:26,247 --> 00:22:27,515 Can we discuss this after? 278 00:22:27,582 --> 00:22:29,050 It's a slippery slope. 279 00:22:29,116 --> 00:22:32,419 You know, the way a place changes, the energy gets 280 00:22:32,485 --> 00:22:36,157 destroyed. One materialist couple from the city at a 281 00:22:36,224 --> 00:22:37,424 time. 282 00:22:39,426 --> 00:22:41,596 Jerry, can I see you for a moment? 283 00:22:42,163 --> 00:22:43,664 Yeah. Sure thing. 284 00:22:43,731 --> 00:22:46,734 For the record, I have nothing against the fact that you were 285 00:22:46,801 --> 00:22:48,803 both women. It's just that, Marlon. 286 00:22:49,136 --> 00:22:51,973 I've been incredibly patient with you up until this point. 287 00:22:52,273 --> 00:22:53,608 Let's not escalate here. 288 00:22:53,674 --> 00:22:54,642 Patient? 289 00:22:54,942 --> 00:22:56,677 This is not your home. 290 00:22:56,744 --> 00:22:59,747 It is I who is patient with you. 291 00:23:00,681 --> 00:23:01,282 Oh. 292 00:23:01,349 --> 00:23:02,884 Well, there you have it. 293 00:23:02,950 --> 00:23:05,119 It's a lovely home, but she comes with it. 294 00:23:05,186 --> 00:23:07,487 You and Darla will just have to factor that into your 295 00:23:07,555 --> 00:23:09,257 decision making process. 296 00:23:09,690 --> 00:23:11,826 I appreciate your honesty, Sam. 297 00:23:12,159 --> 00:23:13,393 Oh. 298 00:23:13,460 --> 00:23:15,296 No one's ever said that to me in all my life. 299 00:23:15,696 --> 00:23:18,666 I smell gas inside the house. 300 00:23:19,300 --> 00:23:21,434 The house smells like gas. 301 00:23:22,737 --> 00:23:23,571 Ah. 302 00:23:23,638 --> 00:23:25,806 This cabin is leaking gas heavily. 303 00:23:26,874 --> 00:23:27,742 I'm sure it's not. 304 00:23:27,808 --> 00:23:28,643 No. It is. 305 00:23:31,145 --> 00:23:32,046 I smell it. 306 00:23:32,146 --> 00:23:34,015 This room is filled with gas. 307 00:23:36,284 --> 00:23:38,853 Your husband is looking for you. 308 00:23:40,621 --> 00:23:42,590 That means perfectly fine at home. 309 00:23:44,457 --> 00:23:45,893 Are you sure about that? 310 00:23:49,797 --> 00:23:50,798 Who are you? 311 00:23:51,065 --> 00:23:52,166 I'm interested in the house. 312 00:23:52,233 --> 00:23:53,167 How much? 313 00:23:53,567 --> 00:23:55,002 Jenny wants our house? 314 00:23:55,069 --> 00:23:56,637 Yeah. How much? 315 00:23:58,139 --> 00:24:01,008 I'm afraid these women have already entered negotiations 316 00:24:01,075 --> 00:24:02,143 on a deal. 317 00:24:02,643 --> 00:24:04,078 Which means the deal isn't done yet. 318 00:24:04,145 --> 00:24:05,846 Right. And I got cash. 319 00:24:06,213 --> 00:24:07,915 Anyone mind if I smoke? 320 00:24:12,720 --> 00:24:14,655 No. You know what? I've been trying to quit. 321 00:24:15,156 --> 00:24:18,893 Cigarettes are killers that travel in packs. 322 00:24:22,863 --> 00:24:25,933 Remember, your husband is looking for you. 323 00:24:26,499 --> 00:24:28,235 Have a nice day, y'all. 324 00:24:32,506 --> 00:24:33,874 I'll be damned. 325 00:24:33,941 --> 00:24:35,142 The audacity. 326 00:24:35,343 --> 00:24:39,747 Now, I really, really want you both to have the house putting 327 00:24:39,814 --> 00:24:42,216 that out there in the universe. 328 00:24:43,517 --> 00:24:47,121 That man was evil. 329 00:24:55,563 --> 00:24:57,965 Does Travis know about your husband? 330 00:25:05,339 --> 00:25:06,707 Ma'am. 331 00:25:10,044 --> 00:25:11,979 Travis is my husband. 332 00:25:17,551 --> 00:25:20,955 Ma'am, this line needs to move. 333 00:25:21,222 --> 00:25:25,192 Hey, lady. Whew. 334 00:25:26,994 --> 00:25:27,995 I'm so sorry. 335 00:25:30,798 --> 00:25:32,833 Does Travis know about Madeleine? 336 00:25:42,043 --> 00:25:42,943 Keep the change. 337 00:25:44,011 --> 00:25:45,613 Do not follow me. 338 00:26:39,333 --> 00:26:40,334 Yeah. 339 00:26:44,939 --> 00:26:46,607 Hear my words when I'm speaking. 340 00:26:46,674 --> 00:26:48,676 Move the crypto down. 341 00:26:49,043 --> 00:26:51,178 Let our surrogates in the press frame it. 342 00:26:51,245 --> 00:26:52,313 Move it down. 343 00:26:52,780 --> 00:26:55,683 Know that that is another topic. 344 00:26:56,083 --> 00:26:58,819 Again, I repeat, that is another topic. 345 00:26:58,886 --> 00:27:02,323 As you know, I do not discuss biotech on this line. 346 00:27:07,428 --> 00:27:08,796 I think I'm not aware of that. 347 00:27:08,863 --> 00:27:12,166 There are degrees of security, the replication tech in 348 00:27:12,233 --> 00:27:14,869 particular. I do not discuss, you know, this. 349 00:27:17,171 --> 00:27:18,105 I got to go. 350 00:27:28,115 --> 00:27:29,250 I found her. 351 00:27:29,316 --> 00:27:30,351 She's here. 352 00:27:39,293 --> 00:27:40,895 The past won't let me go. 353 00:27:41,162 --> 00:27:44,165 All those hateful things haunt me. 354 00:27:44,999 --> 00:27:47,935 Evil. Rotten to the core. 355 00:27:49,103 --> 00:27:50,371 A fallen woman. 356 00:27:51,372 --> 00:27:53,307 And living inside of a lie. 357 00:27:53,707 --> 00:27:57,278 If I died, the world would just go on. 358 00:28:00,381 --> 00:28:01,949 All my greatest fears. 359 00:28:02,917 --> 00:28:04,218 Already come true. 360 00:28:05,186 --> 00:28:06,320 So be it. 361 00:28:11,425 --> 00:28:12,793 Oh, there she is. 362 00:28:13,727 --> 00:28:14,895 You okay, sunshine? 363 00:28:16,730 --> 00:28:18,899 Just some bad dreams 364 00:28:19,400 --> 00:28:23,170 Again, huh? Oh, God. 365 00:28:25,272 --> 00:28:26,140 Careful there. 366 00:28:26,508 --> 00:28:28,142 As always. 367 00:28:29,076 --> 00:28:32,746 Hey, uh, I'm gonna go hop in the shower right and left your 368 00:28:32,813 --> 00:28:34,281 breakfast on the table. 369 00:29:04,845 --> 00:29:07,047 You're standing in my neighbor's house. 370 00:29:07,248 --> 00:29:08,449 I bought it. 371 00:29:09,283 --> 00:29:10,084 The house. 372 00:29:10,451 --> 00:29:11,785 The whole thing. 373 00:29:12,987 --> 00:29:14,656 Without my knowing about it. 374 00:29:14,723 --> 00:29:16,725 Right across the street from where I live. 375 00:29:17,057 --> 00:29:19,260 Details I want details. 376 00:29:19,326 --> 00:29:19,860 Come on now. 377 00:29:19,927 --> 00:29:21,095 Give them up. 378 00:29:21,161 --> 00:29:24,098 Details, details. Why fish for the devil. 379 00:29:24,498 --> 00:29:28,168 Now, what about it? 380 00:29:28,235 --> 00:29:29,270 What of what? 381 00:29:29,336 --> 00:29:30,804 Your husband. 382 00:29:31,071 --> 00:29:35,577 My husband, Travis, is having a nice, relaxing, hot shower. 383 00:29:35,644 --> 00:29:39,648 And that house that you just watched me walk out of there. 384 00:29:39,714 --> 00:29:40,914 Satisfied? 385 00:29:41,782 --> 00:29:44,251 Um, no. 386 00:29:47,555 --> 00:29:49,023 I'll call the police. 387 00:29:49,658 --> 00:29:52,627 Oh, I think we both know that involving the police isn't in 388 00:29:52,694 --> 00:29:54,862 your best interest, is it? 389 00:29:57,632 --> 00:29:58,832 Who are you? 390 00:30:00,901 --> 00:30:03,538 Shall we discuss? Madeline? Sam. 391 00:30:05,507 --> 00:30:06,874 I don't know what you mean. 392 00:30:08,976 --> 00:30:12,012 It's all coming back, isn't it? 393 00:30:14,948 --> 00:30:16,584 What's your relation to what you're. 394 00:30:17,351 --> 00:30:19,019 Alluding to. 395 00:30:20,321 --> 00:30:23,457 Well, let's just say that you have a very powerful adversary 396 00:30:23,525 --> 00:30:25,092 out there somewhere. 397 00:30:26,827 --> 00:30:30,431 Very powerful adversary indeed. 398 00:30:52,520 --> 00:30:56,857 You know the question I must have answered Peter. 399 00:30:57,592 --> 00:31:01,428 Before I give the command before the Blitz. 400 00:31:01,495 --> 00:31:02,797 That's right. Peter. 401 00:31:02,996 --> 00:31:05,432 I do know the question that haunts you, Mr. Locke. 402 00:31:05,499 --> 00:31:07,101 I have a lead on that. 403 00:31:07,167 --> 00:31:09,771 Her friend, local woman named Brenda. 404 00:31:10,605 --> 00:31:13,006 The closest thing she has to a confidant in this whistle 405 00:31:13,073 --> 00:31:15,909 stop. It's wonderful. 406 00:31:16,544 --> 00:31:18,412 I await your next dispatch. 407 00:31:21,882 --> 00:31:23,551 The start of spring. 408 00:31:30,090 --> 00:31:33,160 Oh, baby, that's not a thing. 409 00:31:34,696 --> 00:31:35,996 Are you with that? 410 00:32:11,064 --> 00:32:16,003 I used to think that life could be so. 411 00:32:16,203 --> 00:32:20,542 Oh, predictable. I kept 412 00:32:20,608 --> 00:32:25,747 My heart in a cage and was so 413 00:32:25,814 --> 00:32:27,281 Unreachable. 414 00:32:27,347 --> 00:32:34,154 But then you came along and turned dark into light. 415 00:32:34,689 --> 00:32:37,024 I was cruel to those whose secrets are exposed. 416 00:32:37,458 --> 00:32:43,731 Right. You set my heart on fire and often fly. 417 00:32:44,398 --> 00:32:52,372 I used to think that love could be so damned ridiculous. 418 00:32:52,439 --> 00:33:00,748 I kept my stiff upper lip and was so meticulous. 419 00:33:00,815 --> 00:33:07,755 But then you came along and you showed me the way. 420 00:33:08,388 --> 00:33:12,125 You turned the long, cold night into a brand new, 421 00:33:12,192 --> 00:33:14,228 bright, shiny day. 422 00:33:15,830 --> 00:33:17,832 Well be no great. 423 00:33:18,232 --> 00:33:23,103 Skies. Only blue sky. 424 00:33:23,303 --> 00:33:26,774 Highs and deep in your. 425 00:33:29,309 --> 00:33:34,181 I'll see the sun shine brightly on a brand new day. 426 00:33:34,516 --> 00:33:36,083 Now life is 427 00:33:36,149 --> 00:33:39,821 So adventurous I know. 428 00:33:39,888 --> 00:33:42,790 True love is meant for us. 429 00:33:42,857 --> 00:33:43,992 I'm so 430 00:33:44,057 --> 00:33:46,293 Darn glad. Hey, what'd I miss? 431 00:33:47,194 --> 00:33:50,698 Nothing. Some idiot just jumped on the pool table. 432 00:33:50,932 --> 00:33:53,267 Dark, cold night. 433 00:33:54,301 --> 00:33:57,304 You turned the dark, cold night. 434 00:33:58,438 --> 00:34:02,175 You turned the dark, cold night into a brand new, 435 00:34:02,242 --> 00:34:03,511 bright, shiny day. 436 00:34:03,778 --> 00:34:08,315 Every bright, shiny day. 437 00:34:09,049 --> 00:34:12,052 He bright, shiny day. 438 00:34:16,323 --> 00:34:19,226 How do. 439 00:34:28,402 --> 00:34:31,005 Uh, my my friends and I are heading to a table in the 440 00:34:31,071 --> 00:34:32,072 back. If you. 441 00:34:32,139 --> 00:34:33,173 If you want to come. 442 00:34:33,440 --> 00:34:34,642 Oh, maybe some other time. 443 00:34:34,709 --> 00:34:35,342 Perhaps. 444 00:34:35,409 --> 00:34:36,410 Okay. 445 00:34:40,480 --> 00:34:42,584 Uh, that was quite a performance. 446 00:34:44,686 --> 00:34:45,653 What can I do you for? 447 00:34:45,720 --> 00:34:47,689 Scotch mist on the rocks. 448 00:34:48,221 --> 00:34:49,222 Coming right up. 449 00:34:54,361 --> 00:34:57,464 Chelsea. There you go. 450 00:34:57,699 --> 00:34:59,132 Thank you. Welcome. 451 00:35:02,003 --> 00:35:08,275 Well, you are just the lamb. 452 00:35:08,509 --> 00:35:11,012 This lion was hoping to meet. 453 00:35:11,244 --> 00:35:14,481 I never saw someone command a room like that. 454 00:35:14,549 --> 00:35:16,784 I was just blowing off a little steam. 455 00:35:19,353 --> 00:35:20,420 You want something? 456 00:35:21,589 --> 00:35:22,523 Just you. 457 00:35:24,124 --> 00:35:26,493 Oh, you don't mince your words. 458 00:35:27,461 --> 00:35:29,731 I don't mince actions either. 459 00:35:31,331 --> 00:35:35,135 If you prefer to retire. 460 00:35:37,437 --> 00:35:40,642 To more private quarters. 461 00:35:42,010 --> 00:35:51,351 The lovely. Well, since we are talking so directly, how about 462 00:35:51,418 --> 00:35:58,059 this? Sir, you and I have a couple of drinks, and if you 463 00:35:58,126 --> 00:36:00,695 give me a nudge. 464 00:36:03,531 --> 00:36:05,365 I'll be happy to retire with you. 465 00:36:05,432 --> 00:36:07,334 Hell, I'd retire to Florida with you. 466 00:36:07,401 --> 00:36:13,473 Oh. How's that sound? I'm all for it. 467 00:36:13,541 --> 00:36:14,676 Mr.. 468 00:36:17,177 --> 00:36:18,713 Peter. 469 00:36:23,518 --> 00:36:28,156 Oh, baby. I still can't believe you bought this house. 470 00:36:28,255 --> 00:36:29,924 Furnished no less. 471 00:36:29,991 --> 00:36:31,626 Oh, and how it's furnished. 472 00:36:31,693 --> 00:36:36,229 Have you met my nephew? You see, I happen to believe in 473 00:36:36,296 --> 00:36:38,833 taking things to their logical extreme. 474 00:36:41,268 --> 00:36:44,872 Oh, I saw a vacation rental, which does not suffice. 475 00:36:51,012 --> 00:36:52,345 Oh, believe me, this 476 00:36:52,412 --> 00:36:54,949 Will be the talk of the real estate world up here. 477 00:36:55,016 --> 00:36:57,217 You fascinating man. 478 00:36:57,284 --> 00:37:01,622 You my girlfriend? Sam lives right across the street. 479 00:37:01,689 --> 00:37:03,791 Oh. Does she? My new neighbor. 480 00:37:04,058 --> 00:37:05,727 You want a shot? Hmm. 481 00:37:05,793 --> 00:37:06,861 Do tell me about her. 482 00:37:08,029 --> 00:37:09,163 Oh, we work together. 483 00:37:09,229 --> 00:37:10,832 Oh, in, uh, real estate. 484 00:37:10,898 --> 00:37:12,299 Right? 485 00:37:12,432 --> 00:37:15,903 That's right. Now, can we dispense with the small talk? 486 00:37:15,970 --> 00:37:17,538 I work in real estate. 487 00:37:17,739 --> 00:37:20,808 Enjoy pina coladas and long walks on the beach there. 488 00:37:20,875 --> 00:37:21,843 We're all caught up. 489 00:37:22,009 --> 00:37:27,081 Whoa! Ah! What makes you tick? 490 00:37:27,715 --> 00:37:32,987 Well, I run on controlled substances and inappropriate 491 00:37:33,054 --> 00:37:34,387 thoughts. 492 00:37:37,390 --> 00:37:39,560 So tell me how you want it. 493 00:37:42,864 --> 00:37:46,234 You treat me like a queen. 494 00:37:46,801 --> 00:37:48,536 And I'll treat you like a king. 495 00:37:48,603 --> 00:37:52,840 You treat me like some game. 496 00:37:53,541 --> 00:37:55,810 And I will show you how it's played. 497 00:37:55,877 --> 00:37:56,744 Oh. 498 00:37:56,878 --> 00:37:59,446 Would you stop talking like an idiot? 499 00:37:59,514 --> 00:38:00,782 Of course I talk like an idiot. 500 00:38:00,848 --> 00:38:02,784 How else could you understand me? 501 00:38:02,850 --> 00:38:04,919 Oh, go to hell, woman. 502 00:38:04,986 --> 00:38:07,522 Oh, honey, where do you think I came from? 503 00:38:07,588 --> 00:38:10,024 Oh, I see you only leave me with two options. 504 00:38:10,091 --> 00:38:11,526 Is that it? Yeah. 505 00:38:11,592 --> 00:38:14,061 Well, I had to stop and, you know, wait for the storm to 506 00:38:14,128 --> 00:38:18,166 pass. Or I grab an umbrella and I dance in the rain. 507 00:38:18,232 --> 00:38:19,432 Well, I 508 00:38:19,499 --> 00:38:20,935 Think you better grab yourself an umbrella. 509 00:38:21,035 --> 00:38:24,172 Yeah. There's always a wild side behind an innocent face. 510 00:38:24,238 --> 00:38:29,076 You know how I explained that in the beginning, God created 511 00:38:29,143 --> 00:38:32,113 man. But then God had a better idea. 512 00:38:32,180 --> 00:38:36,117 Oh, so you want a God's good girls, or do you have naughty 513 00:38:36,184 --> 00:38:37,652 thoughts? 514 00:38:37,718 --> 00:38:40,154 Oh, please. A good girl with naughty thoughts is still just 515 00:38:40,221 --> 00:38:41,622 a good girl. 516 00:38:41,756 --> 00:38:45,693 A woman was naughty thoughts knows just what to do with 517 00:38:45,760 --> 00:38:47,028 them. 518 00:38:47,094 --> 00:38:49,496 Oh, and tell me some of your naughty thoughts I scratch and 519 00:38:49,564 --> 00:38:52,767 I fight I'll make you crawl and beg. 520 00:38:53,701 --> 00:38:54,401 We need 521 00:38:54,467 --> 00:38:57,738 You. The bite of your teeth. 522 00:39:00,340 --> 00:39:03,177 My mind. The things you say to this man. 523 00:39:03,476 --> 00:39:05,246 Well, my mother's always been. 524 00:39:05,780 --> 00:39:09,817 Be just as picky with your man as you are with your selfies. 525 00:39:10,318 --> 00:39:11,919 God, do you ever stop? 526 00:39:13,087 --> 00:39:15,388 I should have been born with a warning label. 527 00:39:15,455 --> 00:39:18,860 I guess you don't know. 528 00:39:18,926 --> 00:39:22,495 See, I should be getting fucked to sleep right now. 529 00:39:22,563 --> 00:39:26,534 But instead I'm lying here with you on top of me talking. 530 00:39:26,601 --> 00:39:28,035 How old are you, by the way? 531 00:39:28,102 --> 00:39:30,004 58. Going on 16. 532 00:39:30,071 --> 00:39:32,006 Um. That's what I thought. 533 00:39:37,511 --> 00:39:40,447 This is the moment when. 534 00:39:42,216 --> 00:39:45,385 You hold my hands over my head. 535 00:39:46,954 --> 00:39:48,155 Pin them down. 536 00:39:49,657 --> 00:39:51,525 Look me in the eye. 537 00:39:52,392 --> 00:39:56,697 And then slowly, slowly slide inside. 538 00:40:02,103 --> 00:40:04,138 What you doing there, Sam? 539 00:40:09,677 --> 00:40:12,445 Just sorting out some HOA docs. 540 00:40:12,947 --> 00:40:14,282 Why do you ask? 541 00:40:14,447 --> 00:40:17,985 I'm just making sure you're doing okay. 542 00:40:21,088 --> 00:40:22,590 I'm doing great, Willoughby. 543 00:40:22,657 --> 00:40:24,457 How are you doing? 544 00:40:25,293 --> 00:40:26,794 I'm good. 545 00:40:28,396 --> 00:40:31,464 Good. Glad we had this discussion. 546 00:40:32,066 --> 00:40:33,734 Now back to work. 547 00:40:34,101 --> 00:40:35,169 Good call. 548 00:40:37,538 --> 00:40:40,775 You know, I can always smell it on you. 549 00:40:41,575 --> 00:40:45,613 Always. No matter the time of day. 550 00:40:49,016 --> 00:40:50,184 Excuse me. 551 00:40:51,385 --> 00:40:54,155 I'm talking about your drinking, Sam. 552 00:40:54,655 --> 00:40:57,124 Everybody knows you really ought to get that under 553 00:40:57,191 --> 00:41:02,730 control. You're an alcoholic. 554 00:41:03,164 --> 00:41:07,001 I'm saying this as a friend and coworker. 555 00:41:10,371 --> 00:41:11,772 I'm an. 556 00:41:19,547 --> 00:41:21,749 Well, that's a strong accusation, Willoughby. 557 00:41:21,949 --> 00:41:24,518 Not too professional a thing to say to a co-worker. 558 00:41:24,685 --> 00:41:26,654 This isn't a personal attack. 559 00:41:26,721 --> 00:41:29,123 I'm just saying I can smell it on you, is all. 560 00:41:29,190 --> 00:41:30,658 And there's concern. 561 00:41:30,725 --> 00:41:32,126 More than just me. 562 00:41:32,393 --> 00:41:36,664 Well, Willoughby, fat boy, I'm a bit concerned about your 563 00:41:36,731 --> 00:41:38,332 relationship with Twinkies. 564 00:41:38,399 --> 00:41:40,368 Diabetes is no laughing matter. 565 00:41:40,601 --> 00:41:43,404 I say this from a place of concern. 566 00:41:43,471 --> 00:41:46,040 My relationship with Twinkies. 567 00:41:46,207 --> 00:41:47,875 Nice diversion. Sam. 568 00:41:47,942 --> 00:41:49,110 You're drunk. 569 00:41:49,377 --> 00:41:52,780 And by the way, large man, stop talking to Brenda about 570 00:41:52,847 --> 00:41:56,117 me. Yes, I know all about that. 571 00:41:59,553 --> 00:42:01,489 I'm the fucking alcoholic. 572 00:42:01,555 --> 00:42:02,923 What the fuck 573 00:42:03,024 --> 00:42:04,625 Are you talking about, Willoughby? You have a goddamn 574 00:42:04,759 --> 00:42:06,794 clue. Just out of nowhere, you start prying into my personal 575 00:42:06,861 --> 00:42:09,797 doings. You fucking hear what I'm saying to you, you low 576 00:42:09,864 --> 00:42:11,432 level Twinkie breathing dipstick? 577 00:42:11,499 --> 00:42:12,299 Okay, you're 578 00:42:12,366 --> 00:42:13,467 Getting unhinged here. 579 00:42:13,534 --> 00:42:15,903 I wasn't accusing you of anything. 580 00:42:15,970 --> 00:42:17,071 Well, what the 581 00:42:17,138 --> 00:42:18,639 Fuck were you doing then, Willoughby? Giving me 582 00:42:18,706 --> 00:42:20,608 compliments, you limp dick butterball? 583 00:42:22,209 --> 00:42:26,580 I'm sorry. I didn't mean it. 584 00:42:27,214 --> 00:42:29,950 Next time you come at me with a fucking attitude, you best 585 00:42:30,017 --> 00:42:32,420 get yourself in shape first, you understand? Because I'm 586 00:42:32,486 --> 00:42:35,322 liable to kick your flabby ass over some shit like this. 587 00:42:35,389 --> 00:42:36,223 Got it? 588 00:44:24,633 --> 00:44:26,233 Who? 589 00:44:55,062 --> 00:44:58,499 Dear sir, your former wife can be found at the following 590 00:44:58,567 --> 00:45:01,936 coordinates. Surely you've been curious where she went. 591 00:45:02,369 --> 00:45:04,772 Your presence is expected at said coordinates, and 592 00:45:04,838 --> 00:45:07,908 precisely two days, arriving no later than 2 p.m.. 593 00:45:10,044 --> 00:45:13,380 Failure to arrive in time will result in her termination. 594 00:45:16,116 --> 00:45:18,485 For you to acknowledge this letter, or an attempt to 595 00:45:18,553 --> 00:45:20,955 involve authorities will result in termination of your 596 00:45:21,021 --> 00:45:22,756 current wife and child. 597 00:45:26,093 --> 00:45:27,895 We look forward to seeing you soon. 598 00:45:27,962 --> 00:45:29,997 Sincerely, friends. 599 00:45:33,602 --> 00:45:34,768 Everything okay? 600 00:45:35,269 --> 00:45:35,736 Uh, yes. 601 00:45:35,803 --> 00:45:36,971 Absolutely. 602 00:45:42,711 --> 00:45:44,278 You look concerned. 603 00:45:46,581 --> 00:45:48,015 Just some from the tax guys. 604 00:45:58,359 --> 00:46:00,294 Is it bad that the taxing. 605 00:46:01,529 --> 00:46:02,597 Nothing to worry about, babe. 606 00:46:02,664 --> 00:46:03,998 I'll handle it. 607 00:46:04,231 --> 00:46:06,367 I'm gonna go take care of some emails while you finish. 608 00:46:06,635 --> 00:46:08,002 Okay. 609 00:47:11,332 --> 00:47:14,868 What the hell happened? Where did you go. 610 00:47:15,135 --> 00:47:15,903 Sam? 611 00:47:16,337 --> 00:47:17,938 I used to live across from you. 612 00:47:18,005 --> 00:47:20,307 I mean, you used to live across from me. 613 00:47:20,374 --> 00:47:22,510 Another strange, fucked up man lives there. 614 00:47:22,711 --> 00:47:23,911 Drives a black sedan. 615 00:47:24,044 --> 00:47:26,246 Yeah, I did sell it. 616 00:47:26,313 --> 00:47:27,481 Man. Gotta live. 617 00:47:27,749 --> 00:47:29,517 And it was a generous offer. 618 00:47:29,751 --> 00:47:31,218 Twice what it's worth. 619 00:47:31,485 --> 00:47:34,321 The catch was I had to move immediately. 620 00:47:34,388 --> 00:47:39,561 And so I'm stuck at this hotel until I can find a place. 621 00:47:41,495 --> 00:47:42,530 Where's this fucking guy? 622 00:47:43,531 --> 00:47:44,498 I can't shake him. 623 00:47:49,738 --> 00:47:52,306 Oh, Sherrie. Hi. 624 00:47:52,373 --> 00:47:53,575 Nothing of concern. 625 00:47:54,441 --> 00:47:55,577 Give my best to Chuck. 626 00:47:55,844 --> 00:47:57,545 Chuck died last year. 627 00:47:58,412 --> 00:48:00,548 Oh, darling, you were too good for him anyway. 628 00:48:13,060 --> 00:48:14,294 Move along now. 629 00:48:15,597 --> 00:48:16,330 Move along. 630 00:48:26,240 --> 00:48:27,107 Goddamn. 631 00:48:27,474 --> 00:48:29,343 You're going fucking crazy or what? 632 00:48:38,919 --> 00:48:41,523 Your husband just received these. 633 00:48:45,894 --> 00:48:48,162 I have a husband, and he's here. 634 00:48:48,663 --> 00:48:53,500 AU contraire. You left your husband just after it 635 00:48:53,568 --> 00:48:58,238 happened, didn't you, Sam? Although Sam is just a name 636 00:48:58,305 --> 00:49:01,942 you made up when you got to this little town, isn't it 637 00:49:02,009 --> 00:49:06,648 back then? You were called something else. 638 00:49:13,253 --> 00:49:13,954 Lydia. 639 00:49:19,092 --> 00:49:21,763 We'll meet again. 640 00:49:21,930 --> 00:49:25,432 Don't know where? Don't know. 641 00:49:27,635 --> 00:49:29,036 But I know we. 642 00:49:29,604 --> 00:49:32,707 Meet again some sunny day. 643 00:49:36,343 --> 00:49:44,886 Keep smiling through, just like you always do. 644 00:49:44,953 --> 00:49:52,192 Tell the. Drive the dark clouds far away. 645 00:49:54,228 --> 00:49:56,330 Keep smiling through. 646 00:49:57,264 --> 00:50:01,536 Just like you always do. 647 00:50:02,169 --> 00:50:06,908 Do. Till the blue skies drive. 648 00:50:06,975 --> 00:50:09,577 The dark clouds far away. 649 00:50:20,722 --> 00:50:23,558 Thank you. Thank you. 650 00:50:30,732 --> 00:50:31,533 For. 651 00:50:36,036 --> 00:50:37,005 You told me it was over. 652 00:50:37,070 --> 00:50:37,839 Grant, this isn't 653 00:50:37,906 --> 00:50:38,640 What you think. 654 00:50:38,706 --> 00:50:39,607 Not what I think. 655 00:50:39,707 --> 00:50:40,909 I saw you making out with her. 656 00:50:40,975 --> 00:50:41,876 We're old friends. 657 00:50:41,943 --> 00:50:43,343 I missed her old friends. 658 00:50:43,410 --> 00:50:44,879 How you treat old friends. 659 00:50:44,946 --> 00:50:47,114 The fuck makes you think that this is any of your business 660 00:50:47,180 --> 00:50:48,983 anyway? You dumb fucking 661 00:50:49,049 --> 00:50:54,254 Bitch! Ah! Ah ah 662 00:50:55,023 --> 00:50:56,089 Ah ah! 663 00:50:57,525 --> 00:50:58,191 Enough! 664 00:50:58,392 --> 00:50:59,794 You're despicable. Grant. 665 00:50:59,861 --> 00:51:00,762 It's over. 666 00:51:00,828 --> 00:51:03,263 Of course it's over, bitch! 667 00:52:55,442 --> 00:52:59,147 Dear Grant, what we shared was often sweet. 668 00:52:59,346 --> 00:53:00,815 I'm leaving you. 669 00:53:01,115 --> 00:53:02,282 I'll never be back. 670 00:53:02,349 --> 00:53:03,851 Don't look for me. 671 00:53:04,217 --> 00:53:07,320 Signing off your former wife. 672 00:53:07,989 --> 00:53:09,356 Lydia. 673 00:53:19,801 --> 00:53:25,238 Anything you want to say or convey to me. 674 00:53:29,209 --> 00:53:30,712 Got anything? 675 00:53:32,046 --> 00:53:33,648 Because I'm all ears. 676 00:53:34,649 --> 00:53:38,519 And this is your last chance. 677 00:53:39,587 --> 00:53:40,387 Ha ha. 678 00:53:43,958 --> 00:53:45,560 Got anything? 679 00:53:46,828 --> 00:53:51,431 Her name was Madeleine. 680 00:53:53,000 --> 00:53:57,404 Yes. That was her name. 681 00:54:01,776 --> 00:54:03,276 Why are you here? 682 00:54:05,546 --> 00:54:08,750 You can think of me as the spirit of justice. 683 00:54:09,483 --> 00:54:12,086 You're going to pay for what you've done, and I'm here to 684 00:54:12,153 --> 00:54:13,855 provide that service. 685 00:54:16,423 --> 00:54:18,226 Service to this adversary. 686 00:54:18,291 --> 00:54:19,761 You mentioned. 687 00:54:19,827 --> 00:54:22,697 Well, you just think of him as a concerned party and we'll 688 00:54:22,764 --> 00:54:23,931 leave it at that. 689 00:54:26,834 --> 00:54:30,738 Maybe. Maybe I can make amends in another way. 690 00:54:32,140 --> 00:54:34,976 More. Positive way. 691 00:54:37,477 --> 00:54:42,083 A conversation, anything at all that might change the 692 00:54:42,150 --> 00:54:43,985 dynamics of the situation. 693 00:54:44,752 --> 00:54:49,489 The intended payback is anything. 694 00:54:51,526 --> 00:54:54,028 Anything. Anything. 695 00:54:58,699 --> 00:55:00,701 I bet you would do anything. 696 00:55:09,744 --> 00:55:19,419 But no. Tell me about that night. 697 00:55:33,868 --> 00:55:34,535 It was. 698 00:55:37,038 --> 00:55:38,005 An accident. 699 00:55:41,776 --> 00:55:42,610 It was raining. 700 00:55:45,112 --> 00:55:46,346 I was confused. 701 00:55:48,316 --> 00:55:49,851 It's all so confusing. 702 00:55:56,757 --> 00:56:02,630 I see. Were you high? Sam? No. 703 00:56:02,997 --> 00:56:04,364 Were you drunk? 704 00:56:06,634 --> 00:56:07,500 No. 705 00:56:08,936 --> 00:56:10,104 You were drunk. 706 00:56:13,207 --> 00:56:15,142 Let me ask that question again. 707 00:56:16,510 --> 00:56:19,981 Were you drunk? Lydia? 708 00:56:21,749 --> 00:56:22,650 No, I 709 00:56:22,717 --> 00:56:24,285 I I 710 00:56:24,352 --> 00:56:25,686 I I. 711 00:56:26,053 --> 00:56:26,821 I don't know. 712 00:56:26,888 --> 00:56:27,555 You don't know. 713 00:56:28,089 --> 00:56:28,856 You're not sure. 714 00:56:28,923 --> 00:56:30,124 You can't remember. 715 00:56:30,191 --> 00:56:31,659 It was so confusing. 716 00:56:31,726 --> 00:56:33,861 You know what? You know what, Sam? I don't know why you're 717 00:56:33,928 --> 00:56:36,429 putting such significance on this. 718 00:56:36,664 --> 00:56:40,500 We all exist in this sort of, you know, absurd chaos. 719 00:56:40,568 --> 00:56:42,236 You know, the most important thing to do. 720 00:56:42,303 --> 00:56:44,672 It's just really important that you just try to keep a 721 00:56:44,739 --> 00:56:48,976 positive attitude as you continue to walk on this 722 00:56:49,043 --> 00:56:50,645 planet. 723 00:56:54,582 --> 00:56:58,719 And have accountability for the things that we've done. 724 00:57:58,412 --> 00:58:06,821 Uh. Uh. Hell. 725 00:58:10,758 --> 00:58:15,563 Damn. I was hoping day would never come. 726 00:58:16,664 --> 00:58:18,132 In the throes 727 00:58:18,199 --> 00:58:19,533 Of a passion. 728 00:58:25,573 --> 00:58:31,879 I taste him and realize I've been starving. 729 00:58:35,850 --> 00:58:36,751 Woo! 730 00:58:41,222 --> 00:58:52,266 I. Want to know more about my. 731 00:58:57,271 --> 00:58:58,539 Neighbor. 732 00:59:02,109 --> 00:59:05,980 Your neighbor. Sam. 733 00:59:06,047 --> 00:59:06,515 Oh, is 734 00:59:06,580 --> 00:59:07,715 That her name? 735 00:59:10,785 --> 00:59:14,555 Sam is married in about 20 years. 736 00:59:14,622 --> 00:59:20,928 Too young. Not to mention you're mine. 737 00:59:23,197 --> 00:59:26,233 I'm going to ask that you give me a little more credit than 738 00:59:26,300 --> 00:59:27,168 that. 739 00:59:27,234 --> 00:59:28,803 Yeah. So what is it, then? 740 00:59:30,738 --> 00:59:35,342 Well, I want to know about your life. 741 00:59:36,010 --> 00:59:38,112 But your friendships, your relationships. 742 00:59:38,179 --> 00:59:42,750 I mean, who do you confide in? Does she confide in you? 743 00:59:43,284 --> 00:59:46,687 Oh, you're so inquisitive. 744 00:59:48,557 --> 00:59:50,525 Well, Sam's a dynamo. 745 00:59:50,624 --> 00:59:52,026 I love her. 746 00:59:53,127 --> 00:59:56,230 And sure, we talk. 747 01:00:04,004 --> 01:00:05,139 This is just 748 01:00:05,206 --> 01:00:08,742 One of those things, because if I stayed and tried to 749 01:00:08,809 --> 01:00:11,378 explain, I knew I never would have left. 750 01:00:11,745 --> 01:00:13,447 Everything is just fine to us. 751 01:00:14,215 --> 01:00:16,217 I need you to understand me on this one. 752 01:00:16,283 --> 01:00:21,388 Here, darling. This is just one of those things that. 753 01:00:21,455 --> 01:00:22,623 It's more than that. 754 01:00:24,725 --> 01:00:25,759 In theory. 755 01:00:28,095 --> 01:00:28,929 Coffee. 756 01:00:29,730 --> 01:00:31,699 I just have a sip of yours. 757 01:00:35,102 --> 01:00:36,837 So then do you and 758 01:00:38,305 --> 01:00:39,574 Sam. 759 01:00:39,640 --> 01:00:44,513 Like, have a, I don't know, like, deep rooted 760 01:00:44,645 --> 01:00:46,080 Conversations. 761 01:00:46,147 --> 01:00:47,448 You know, about. 762 01:00:47,882 --> 01:00:51,652 I don't know, past regrets 763 01:00:51,719 --> 01:00:55,122 Or heartbreaks or that kind of thing. 764 01:00:55,322 --> 01:00:59,594 You are so persistent on this topic, and I really don't know 765 01:00:59,660 --> 01:01:00,661 why. 766 01:01:11,472 --> 01:01:13,274 I think it's because. 767 01:01:14,842 --> 01:01:17,011 You've started to touch my heart. 768 01:01:27,388 --> 01:01:28,455 I'm honored. 769 01:01:40,234 --> 01:01:42,770 No, no. Sit with me for a bit longer. 770 01:01:43,804 --> 01:01:44,872 Good girl. Sit. 771 01:01:44,939 --> 01:01:47,141 Bad bitches. Right. 772 01:01:47,875 --> 01:01:49,243 I should really go. 773 01:01:53,113 --> 01:01:57,084 Well, well, you're on your way. 774 01:01:57,151 --> 01:01:59,588 Just give some thought to us getting married the next time 775 01:01:59,654 --> 01:02:00,854 we see each other. 776 01:02:05,926 --> 01:02:09,763 Oh. Speechless for once. 777 01:02:13,200 --> 01:02:15,769 Are you serious? 778 01:02:27,181 --> 01:02:30,084 Well, since you're so curious. 779 01:02:31,852 --> 01:02:37,391 SIM talks to me about her husband, Travis. 780 01:02:37,891 --> 01:02:43,297 They fight and they fight a lot. 781 01:02:43,831 --> 01:02:47,334 That's terrible. Hmm'hmm. 782 01:02:49,403 --> 01:02:50,871 I wonder if the. 783 01:02:52,039 --> 01:02:58,747 Drinking and the fighting is concealing some. 784 01:02:58,812 --> 01:03:02,617 What's the phrase? Yeah, like some deep seated 785 01:03:02,684 --> 01:03:03,784 Guilt for 786 01:03:03,851 --> 01:03:06,820 Some past action. 787 01:03:09,056 --> 01:03:09,624 Sure. 788 01:03:09,691 --> 01:03:11,392 I really don't know. 789 01:03:11,959 --> 01:03:14,161 She doesn't ever talk to you about things like this. 790 01:03:15,062 --> 01:03:18,966 Well, what? Her past before moving here? 791 01:03:19,033 --> 01:03:22,903 Correct. I'm afraid not. 792 01:03:24,872 --> 01:03:26,307 Are you sure? 793 01:03:27,542 --> 01:03:28,543 Positive. 794 01:03:36,283 --> 01:03:39,320 Now, what is this really all about? 795 01:03:48,697 --> 01:03:50,864 To be continued lover man. 796 01:04:46,420 --> 01:04:50,759 You have something juicy for me, Peter? The first husband 797 01:04:50,825 --> 01:04:51,726 got the Geo chords. 798 01:04:51,793 --> 01:04:53,293 As per your request. 799 01:04:53,360 --> 01:04:57,364 I suspect he'll arrive in the fun zone sometime in the next 800 01:04:57,431 --> 01:04:59,099 24 or 48 hours. 801 01:05:00,000 --> 01:05:01,736 Well, that ought to work out nicely. 802 01:05:02,403 --> 01:05:07,174 As you know, she's remarried some small town Gomer named 803 01:05:07,241 --> 01:05:10,411 Travis. She apparently loves him. 804 01:05:12,045 --> 01:05:14,415 I was surprised of all but the last. 805 01:05:16,049 --> 01:05:17,985 I'm happy so far, Peter. 806 01:05:18,887 --> 01:05:19,687 Thank you 807 01:05:19,754 --> 01:05:22,256 Sir. And the questions. 808 01:05:22,322 --> 01:05:26,126 You've had the burning question. 809 01:05:27,796 --> 01:05:29,096 The question of guilt. 810 01:05:29,963 --> 01:05:30,698 The Morse. 811 01:05:34,536 --> 01:05:36,170 Is it tearing her up? 812 01:05:38,138 --> 01:05:45,680 Or is she living a life of wild hedonism? With no care 813 01:05:45,747 --> 01:05:47,181 for what she did. 814 01:05:50,217 --> 01:05:52,486 Makes all the difference to me, Peter. 815 01:05:53,788 --> 01:05:55,355 The friend is a dead end. 816 01:05:55,422 --> 01:05:58,927 I'm afraid I've exhausted that lead. 817 01:05:58,992 --> 01:06:00,562 And that lead exhausted me. 818 01:06:00,628 --> 01:06:02,530 Sam revealed nothing to her. 819 01:06:04,364 --> 01:06:06,734 Can you get it from her? From Sam? 820 01:06:08,670 --> 01:06:11,371 Name a strange credulity. 821 01:06:13,474 --> 01:06:17,612 Lydia. Here's the name of Madeleine's killer. 822 01:06:18,646 --> 01:06:21,448 Can you get it? From that. 823 01:06:21,516 --> 01:06:22,316 Lydia. 824 01:06:22,983 --> 01:06:24,519 I can certainly try. 825 01:06:25,419 --> 01:06:27,154 That's neither here nor there. 826 01:06:27,956 --> 01:06:29,557 The husbands are your target. 827 01:06:31,091 --> 01:06:33,928 Yes, sir. She will. 828 01:06:34,127 --> 01:06:35,996 We made vulnerable. 829 01:06:38,031 --> 01:06:40,267 People will know what she did. 830 01:06:42,737 --> 01:06:45,005 She will experience loss. 831 01:06:46,440 --> 01:06:52,279 As I did when she took my dear, sweet Madeleine. 832 01:06:53,447 --> 01:06:54,682 I got you, sir. 833 01:06:56,618 --> 01:06:59,654 I feel you right here. 834 01:07:00,722 --> 01:07:02,590 Just remember one thing. 835 01:07:03,056 --> 01:07:04,191 What's that? Sir? 836 01:07:06,694 --> 01:07:07,729 Make it messy. 837 01:07:07,795 --> 01:07:08,796 Peter. 838 01:07:12,099 --> 01:07:15,703 You turn that fucking shit heap. 839 01:07:16,370 --> 01:07:21,174 They call a town upside down. 840 01:07:22,510 --> 01:07:24,211 You got me, Peter. 841 01:07:24,712 --> 01:07:26,280 I got you, sir. 842 01:07:27,147 --> 01:07:30,818 Thanks, Peter. Great work as always. 843 01:07:31,151 --> 01:07:32,286 There's just. 844 01:07:33,153 --> 01:07:35,422 One more thing for you, sir. 845 01:07:35,924 --> 01:07:37,291 What's that? Peter? 846 01:07:38,091 --> 01:07:39,594 You're doing the right thing. 847 01:07:41,094 --> 01:07:42,764 Know that. 848 01:07:43,731 --> 01:07:47,769 You're doing the right thing, sir, and I'm happy to be part 849 01:07:47,835 --> 01:07:48,770 of it. 850 01:07:50,470 --> 01:07:52,674 I'm adding a bonus of 8 million. 851 01:07:53,140 --> 01:07:55,208 There. Your standard rate of 50. 852 01:07:57,011 --> 01:07:59,847 That drop will happen in the usual manner. 853 01:08:03,685 --> 01:08:05,185 That's very kind. 854 01:08:06,955 --> 01:08:09,624 Curious, what are your plans after? 855 01:08:10,758 --> 01:08:11,759 One of my homes. 856 01:08:11,826 --> 01:08:14,662 Costa Rica, perhaps the island. 857 01:08:15,029 --> 01:08:16,698 I'll take some months. 858 01:08:17,665 --> 01:08:21,836 Mission. I'm signing off now, Peter. 859 01:08:22,502 --> 01:08:23,571 Thank you sir. 860 01:08:24,806 --> 01:08:25,506 Over. 861 01:08:26,106 --> 01:08:26,808 Over and out. 862 01:08:26,874 --> 01:08:28,442 Peter. 863 01:08:32,346 --> 01:08:37,885 Is it tearing her up? Or is she living a life of wild 864 01:08:37,952 --> 01:08:41,656 hedonism with no care for what she did? 865 01:08:42,023 --> 01:08:44,224 Time will tell. 866 01:08:45,425 --> 01:08:47,795 Is this an unbreakable spell? 867 01:08:51,164 --> 01:08:55,202 This isn't a dream or trance. 868 01:08:56,370 --> 01:08:58,539 It's the realest thing that. 869 01:08:58,673 --> 01:08:59,841 I can say. 870 01:09:01,643 --> 01:09:03,811 One true love. 871 01:09:03,878 --> 01:09:06,848 That's our romance. 872 01:09:08,616 --> 01:09:09,149 For you, baby. 873 01:09:09,216 --> 01:09:12,185 No time will tell. 874 01:09:12,920 --> 01:09:15,723 Is this an unbreakable spell? 875 01:09:18,826 --> 01:09:22,429 This isn't a dream or trance. 876 01:09:22,496 --> 01:09:23,230 No. 877 01:09:23,698 --> 01:09:25,198 It's the realest thing 878 01:09:25,265 --> 01:09:29,469 That I can say I've ever known. 879 01:09:29,537 --> 01:09:30,470 True. 880 01:09:38,278 --> 01:09:40,280 That's our. 881 01:10:06,641 --> 01:10:07,942 Hi. 882 01:10:09,443 --> 01:10:11,211 I see you found the side door. 883 01:10:11,278 --> 01:10:12,113 How are you? 884 01:10:12,180 --> 01:10:14,082 I've never been better. 885 01:10:14,148 --> 01:10:17,819 I am amazed, just stunned at my luck. 886 01:10:17,885 --> 01:10:22,957 It's like my whole life was spent just waiting for these 887 01:10:23,024 --> 01:10:30,164 perfect moments. All my mistakes led me here and I 888 01:10:30,230 --> 01:10:34,267 realize they weren't even mistakes at all. 889 01:10:35,103 --> 01:10:37,739 That's sweet. Tell me about it. 890 01:10:39,140 --> 01:10:40,373 It's just, I don't know. 891 01:10:40,440 --> 01:10:42,577 There's. There are no words. 892 01:10:42,643 --> 01:10:47,915 There's a kind of perfection in the air. 893 01:10:49,050 --> 01:10:53,487 It's like the whole world just snaps into this dream state 894 01:10:53,554 --> 01:11:01,662 and you just know it was perfect all along. 895 01:11:14,876 --> 01:11:15,610 Brenda. 896 01:11:15,676 --> 01:11:16,778 Yeah. 897 01:11:22,282 --> 01:11:25,953 Your services are no longer required. 898 01:11:27,487 --> 01:11:30,625 What? I'm serious. 899 01:11:30,691 --> 01:11:33,895 It's been nice knowing you, local lady. 900 01:11:37,430 --> 01:11:39,000 Is this supposed to be funny, Peter? 901 01:11:39,066 --> 01:11:41,434 No, it's supposed to be direct. 902 01:11:44,304 --> 01:11:45,640 You mean 903 01:11:45,706 --> 01:11:50,745 I do? May you live out your remaining days in peace. 904 01:11:52,379 --> 01:11:53,815 I don't believe 905 01:11:53,881 --> 01:11:55,082 It. Believe it. 906 01:12:00,087 --> 01:12:01,522 Am I Paradise? 907 01:12:04,391 --> 01:12:05,927 Has just turned into a hell. 908 01:12:07,662 --> 01:12:10,598 Is this true? Peter? Yes. 909 01:12:12,099 --> 01:12:13,067 I don't believe it. 910 01:12:13,134 --> 01:12:14,035 Believe it. 911 01:12:16,336 --> 01:12:18,306 Oh, God, no it isn't. 912 01:12:18,371 --> 01:12:20,975 You're just joshing with me again. 913 01:12:21,042 --> 01:12:22,475 I get it 914 01:12:22,543 --> 01:12:26,413 Now. Get the fuck out of here, Brenda! Scram, you whore! 915 01:12:26,479 --> 01:12:30,017 Before this bark turns into a bite. 916 01:12:30,718 --> 01:12:31,986 Youth. 917 01:12:33,154 --> 01:12:36,290 You talked about getting married the next time we saw 918 01:12:36,356 --> 01:12:37,325 each other. 919 01:12:37,692 --> 01:12:40,393 Words have no meaning, Brenda. 920 01:12:40,460 --> 01:12:43,496 Let this be a lesson to you in false hope. 921 01:12:43,564 --> 01:12:48,069 How dare you call me a whore? And what about how you're 922 01:12:48,135 --> 01:12:49,937 obviously attracted to me? 923 01:12:50,004 --> 01:12:54,575 Attracted to you? You are a trite and inconsequential 924 01:12:54,642 --> 01:12:57,545 person, vile and profane. 925 01:12:57,612 --> 01:13:02,783 Now get lost, will you? I have things to do. 926 01:13:02,850 --> 01:13:04,118 I'm not kidding. 927 01:13:04,185 --> 01:13:07,922 I never want to see you again. 928 01:13:08,823 --> 01:13:10,791 How could you do this, Peter? 929 01:13:10,992 --> 01:13:11,993 Seriously? At the. 930 01:13:13,227 --> 01:13:15,062 How can you do this? 931 01:13:27,174 --> 01:13:31,078 Are. My God. 932 01:13:37,952 --> 01:13:39,587 Goddamn. So you're. 933 01:13:42,924 --> 01:13:43,624 Going out in the. 934 01:13:44,392 --> 01:13:45,059 God. 935 01:14:25,399 --> 01:14:26,600 Travis. 936 01:14:31,238 --> 01:14:33,674 Travis. Tomorrow's a big 937 01:14:33,741 --> 01:14:37,678 Day. Going out in the lake to repair the dock. 938 01:15:20,988 --> 01:15:23,024 Peter. Peter. 939 01:15:26,027 --> 01:15:27,294 There you are. 940 01:15:27,461 --> 01:15:28,262 I've been 941 01:15:28,329 --> 01:15:30,164 So upset. What the fuck 942 01:15:30,231 --> 01:15:31,265 Are you doing here? 943 01:15:31,332 --> 01:15:32,700 Peter, you owe me an explanation. 944 01:15:32,767 --> 01:15:33,567 Stop it right there. 945 01:15:33,701 --> 01:15:35,002 I don't owe you anything. 946 01:15:35,202 --> 01:15:38,272 I want you to turn around and walk away from here before 947 01:15:38,339 --> 01:15:40,207 it's too fucking late. 948 01:15:41,442 --> 01:15:42,109 Are. 949 01:16:17,912 --> 01:16:19,580 Hey. 950 01:16:37,198 --> 01:16:38,533 In 3.6 miles. 951 01:16:38,599 --> 01:16:41,368 Take exit 730 onto Dunsmuir Avenue. 952 01:16:42,503 --> 01:16:46,006 In 1.4 miles, turn left onto Pine Street. 953 01:16:52,446 --> 01:16:53,114 He. 954 01:17:16,437 --> 01:17:17,171 Turn left 955 01:17:17,238 --> 01:17:18,072 Onto Pine Street. 956 01:17:18,139 --> 01:17:20,274 Then arrive at your destination. 957 01:17:24,546 --> 01:17:25,713 Arrived. 958 01:18:36,651 --> 01:18:37,952 God damn it. 959 01:18:38,553 --> 01:18:41,322 Had my say six times and I've missed. 960 01:18:41,388 --> 01:18:43,090 You still up to this old man? 961 01:19:44,385 --> 01:19:45,452 Are. 962 01:20:28,329 --> 01:20:30,532 What can I do to make this all go away? 963 01:20:32,499 --> 01:20:33,702 Tell me what you want. 964 01:20:33,867 --> 01:20:35,537 I want you to hurt. 965 01:20:37,404 --> 01:20:39,840 Option. Anything. 966 01:20:44,912 --> 01:20:48,482 We're to carry out the will of the injured party. 967 01:20:55,089 --> 01:20:58,492 Sorry. Madeline's loved one. 968 01:20:59,960 --> 01:21:03,397 Who's behind this? If you only knew. 969 01:21:53,180 --> 01:21:54,649 Who's my adversary? 970 01:22:14,468 --> 01:22:16,937 Hi there. Can I help you with something? 971 01:22:20,575 --> 01:22:22,976 Hi. My husband Travis. 972 01:22:23,043 --> 01:22:24,978 Oh, you're Travis girl. 973 01:22:25,045 --> 01:22:26,714 Yeah. Nice to meet you. 974 01:22:26,781 --> 01:22:28,215 You just missed him. 975 01:22:28,817 --> 01:22:30,017 He was here. 976 01:22:30,083 --> 01:22:32,821 Yeah. He's eager to get started on the dock. 977 01:22:32,887 --> 01:22:35,022 I'm sure he'll do great. 978 01:24:08,883 --> 01:24:10,384 Sam. 979 01:24:13,688 --> 01:24:15,657 I'm not here to kill you. 980 01:24:17,157 --> 01:24:19,527 If I was, you'd be dead already. 981 01:24:22,530 --> 01:24:27,835 But that Travis boy, he's a whole different story. 982 01:24:29,837 --> 01:24:33,975 That boy is going to be dead as a doornail by the close of 983 01:24:34,042 --> 01:24:35,710 business today. 984 01:24:49,791 --> 01:24:55,128 And there's another one I have on my radar to take care of by 985 01:24:55,195 --> 01:25:00,668 sunset. Grant. 986 01:25:28,062 --> 01:25:30,397 Tell me about the past, Sam. 987 01:25:34,334 --> 01:25:36,370 Tell me everything. 988 01:25:39,239 --> 01:25:40,575 First of all, let me go. 989 01:25:43,011 --> 01:25:44,512 Other set for things. 990 01:25:45,747 --> 01:25:46,614 They aren't me. 991 01:25:49,684 --> 01:25:50,417 Evil. 992 01:25:51,151 --> 01:25:52,319 Rotten to the core. 993 01:25:54,622 --> 01:25:55,322 Woman. 994 01:25:58,960 --> 01:25:59,827 I love this. 995 01:26:01,663 --> 01:26:02,797 I lost. So. 996 01:26:03,798 --> 01:26:08,335 Codependent and I think inside of a lie. 997 01:26:10,938 --> 01:26:14,842 If I died, the world would just go on without me. 998 01:26:16,144 --> 01:26:16,844 Oh my God. 999 01:26:19,147 --> 01:26:20,515 True. 1000 01:26:25,419 --> 01:26:29,957 And do you feel remorse for what you did? 1001 01:26:35,063 --> 01:26:38,566 Your adversary wants to know this more than anything. 1002 01:26:42,003 --> 01:26:44,706 Ah ah ah. 1003 01:26:45,139 --> 01:26:46,373 Let me explain something to you. 1004 01:26:46,440 --> 01:26:48,308 All right. Let me make it clear. 1005 01:26:48,375 --> 01:26:49,744 I'm not supposed to kill you. 1006 01:26:49,811 --> 01:26:53,781 But if it happens, I can easily explain it to my boss. 1007 01:27:07,929 --> 01:27:09,630 Ha ha ha 1008 01:27:09,764 --> 01:27:12,299 Ha ha ha ha ha 1009 01:27:12,834 --> 01:27:17,972 Ha ha! How's that for a trite and inconsequential person, 1010 01:27:18,039 --> 01:27:18,906 bitch? 1011 01:27:48,202 --> 01:27:49,036 Huh? 1012 01:27:49,503 --> 01:27:52,006 Huh? How did you know him? 1013 01:27:53,241 --> 01:27:54,542 He's been following me. 1014 01:27:56,010 --> 01:27:56,978 He wouldn't stop. 1015 01:27:58,278 --> 01:28:02,750 He was using me to get you. 1016 01:28:06,453 --> 01:28:08,321 He charmed me. 1017 01:28:10,958 --> 01:28:12,527 Tossing me a marriage. 1018 01:28:12,960 --> 01:28:15,696 And he turned on me like a fucking cobra. 1019 01:28:23,905 --> 01:28:24,839 Who's this guy? 1020 01:28:25,139 --> 01:28:27,875 He's an old flame of mine. 1021 01:28:30,812 --> 01:28:34,882 All right. Well we're going to talk about this more later. 1022 01:28:37,118 --> 01:28:38,653 I'll tell you everything. 1023 01:28:40,288 --> 01:28:41,923 All right. 1024 01:28:42,990 --> 01:28:46,194 Well, I got to get out of here because I am going to throw 1025 01:28:46,260 --> 01:28:50,665 up. I'm gonna roll them out of here. 1026 01:28:52,166 --> 01:28:53,067 You got this. 1027 01:28:57,572 --> 01:28:58,039 Ha! 1028 01:29:04,212 --> 01:29:04,879 Ha! 1029 01:29:09,650 --> 01:29:10,551 Ha! 1030 01:29:56,197 --> 01:29:57,765 I'm sorry about our marriage. 1031 01:30:00,668 --> 01:30:02,435 All things I did wrong. 1032 01:30:05,239 --> 01:30:06,807 Never had a chance to tell you that. 1033 01:30:12,380 --> 01:30:13,681 I'm sorry to. 1034 01:30:19,620 --> 01:30:21,122 I did something terrible. 1035 01:30:22,523 --> 01:30:24,992 Something much worse than you ever did against us. 1036 01:30:26,661 --> 01:30:28,562 Something I haven't confronted. 1037 01:30:29,063 --> 01:30:30,031 All those years. 1038 01:30:31,332 --> 01:30:32,566 Until now. 1039 01:30:33,734 --> 01:30:35,736 That's what this was all about today. 1040 01:30:38,406 --> 01:30:40,107 You don't need to apologize. 1041 01:30:41,075 --> 01:30:43,476 I never meant to drag you into any of this. 1042 01:30:45,713 --> 01:30:47,447 All this running around and lying. 1043 01:30:49,116 --> 01:30:50,151 We got it with me. 1044 01:30:51,919 --> 01:30:52,520 God. 1045 01:30:52,586 --> 01:30:53,654 Both of us. 1046 01:31:00,528 --> 01:31:02,530 I need to make some changes. 1047 01:31:03,731 --> 01:31:05,199 I'm not doing it right. 1048 01:31:06,033 --> 01:31:06,901 This life thing. 1049 01:31:08,402 --> 01:31:10,171 You're alive, Lydia. 1050 01:31:11,339 --> 01:31:12,773 That's all that matters. 1051 01:31:17,712 --> 01:31:18,512 I just wanted you to 1052 01:31:18,579 --> 01:31:19,714 Know the truth. 1053 01:32:22,343 --> 01:32:24,779 Miles from the ground. 1054 01:32:25,546 --> 01:32:29,116 I am so happy to see the two of you 1055 01:32:29,518 --> 01:32:31,152 Alive and well. 1056 01:32:35,456 --> 01:32:36,590 Let me get you both a drink. 1057 01:32:36,657 --> 01:32:38,325 Oh, no no no no no, thanks. 1058 01:32:38,659 --> 01:32:40,895 Good. Gave up the sauce. 1059 01:32:42,663 --> 01:32:44,131 Is that right? 1060 01:32:46,133 --> 01:32:46,867 Yeah. We did. 1061 01:32:47,735 --> 01:32:50,171 Wow. I'll drink to that. 1062 01:32:54,041 --> 01:32:58,279 Brenda? Yeah. Thank you for setting this up. 1063 01:32:58,579 --> 01:33:00,314 Hey. Anytime, kid. 1064 01:33:00,848 --> 01:33:02,450 Jesus, I'm so nervous. 1065 01:33:02,950 --> 01:33:04,819 I don't even know if I can go through with it. 1066 01:33:04,885 --> 01:33:06,954 It's been so long, I. 1067 01:33:07,021 --> 01:33:07,988 Sam. 1068 01:33:10,458 --> 01:33:11,692 You're going to be great. 1069 01:33:13,494 --> 01:33:14,361 Thank you. Brenda. 1070 01:33:14,529 --> 01:33:15,629 Thanks, hon. 1071 01:33:16,464 --> 01:33:17,965 I'll go knock them dead. 1072 01:33:30,811 --> 01:33:33,914 Feel the need again. 1073 01:33:34,583 --> 01:33:37,084 Don't know where. 1074 01:33:37,318 --> 01:33:38,853 Don't know where. 1075 01:33:39,653 --> 01:33:44,091 Um, but I know we'll meet again. 1076 01:33:44,625 --> 01:33:46,727 Some sunny day. 1077 01:33:52,233 --> 01:33:55,469 As the days turned to weeks and the weeks turned to 1078 01:33:55,537 --> 01:34:01,442 months. Since that fateful day he arrived in town, I find 1079 01:34:01,510 --> 01:34:06,247 myself asking. Have I atoned at all? 1080 01:34:07,381 --> 01:34:09,049 For what I've done. 1081 01:34:10,484 --> 01:34:16,591 Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, 1082 01:34:16,657 --> 01:34:19,727 so that at the proper time. 1083 01:34:21,262 --> 01:34:23,063 He may exalt you. 1084 01:34:24,465 --> 01:34:26,967 Casting all your anxieties on him. 1085 01:34:27,536 --> 01:34:31,872 Because. He cares for you. 1086 01:34:32,973 --> 01:34:40,114 Be sober. Be vigilant because your adversary, the devil, 1087 01:34:40,181 --> 01:34:43,417 walks about like a roaring lion. 1088 01:34:44,553 --> 01:34:47,454 Seeking whom he may devour. 1089 01:34:49,356 --> 01:34:52,726 And after you have suffered for a little while. 1090 01:34:54,862 --> 01:34:57,131 The God of all grace. 1091 01:34:57,831 --> 01:35:01,735 Who has called you in his eternal glory in Christ. 1092 01:35:03,437 --> 01:35:07,708 He himself. Will restore. 1093 01:35:08,142 --> 01:35:13,847 Confirm. Strengthen. And establish you. 1094 01:35:15,316 --> 01:35:19,320 Greet one another with a kiss of love. 1095 01:35:24,491 --> 01:35:26,060 Amen. 1096 01:35:27,194 --> 01:35:30,831 Authorities still have no leads on the triple homicide 1097 01:35:30,898 --> 01:35:33,000 and mysterious explosion. 1098 01:35:33,067 --> 01:35:36,136 The Rock the truck stop hamlet in in May. 1099 01:35:36,503 --> 01:35:40,207 That the victim seemed to be random targets of a sniper 1100 01:35:40,274 --> 01:35:43,010 whose motivation remains unaccounted for. 1101 01:35:44,211 --> 01:35:49,383 Bill. Bill, Bill Graves and Cindy Cindy Cabin Cavendish 1102 01:35:49,450 --> 01:35:52,152 were both shot dead in the parking lot of Ketch's General 1103 01:35:52,219 --> 01:35:58,926 store. Rick Hoskins Watkins, a wealthy landowner, was later 1104 01:35:58,993 --> 01:36:01,996 found dead shot in front of his lakeside manor. 1105 01:36:04,164 --> 01:36:06,800 An autopsy showed he was shot the same day. 1106 01:36:08,035 --> 01:36:10,104 Authorities still have not ruled out terrorism. 1107 01:36:10,170 --> 01:36:10,938 Jesus, honey. 1108 01:36:11,606 --> 01:36:12,641 I can't believe 1109 01:36:12,707 --> 01:36:13,508 Rick was shot the 1110 01:36:13,575 --> 01:36:14,975 Same day I was there. 1111 01:36:19,046 --> 01:36:21,315 Honey, I was really looking forward to that job. 1112 01:36:23,150 --> 01:36:26,487 Oh, hon, there'll be plenty of other jobs. 1113 01:36:29,456 --> 01:36:32,192 Mm. Darla. Hi. 1114 01:36:32,259 --> 01:36:36,063 Hi, Sam. I wanted you to hear it from me first. 1115 01:36:36,130 --> 01:36:40,334 We were a bit spooked by the gas leak, but as time goes on, 1116 01:36:40,401 --> 01:36:43,370 we can't stop thinking about the home. 1117 01:36:43,504 --> 01:36:45,172 We'd like to buy it. 1118 01:36:45,239 --> 01:36:47,509 Well, Hallelujah. That's fantastic. 1119 01:36:47,575 --> 01:36:50,978 It took some deliberation, but we're terribly excited and 1120 01:36:51,045 --> 01:36:53,814 can't wait to be your new neighbors in the county. 1121 01:36:53,881 --> 01:36:55,717 Darla, I'm gonna have to call you right back. 1122 01:36:55,883 --> 01:36:57,384 Sam, is everything all. 1123 01:37:21,842 --> 01:37:27,749 I used to think that life could be so. 1124 01:37:28,182 --> 01:37:36,357 Predictable. I kept my heart in a cage and was so 1125 01:37:36,423 --> 01:37:43,330 unreachable. But. Then turned on. 1126 01:37:43,832 --> 01:37:47,301 Into life turned each wrong. 1127 01:37:49,970 --> 01:37:52,373 You Set my heart on fire. 1128 01:37:52,439 --> 01:37:54,542 And the film fly. 1129 01:37:55,342 --> 01:37:56,343 I used 1130 01:37:56,410 --> 01:38:03,183 To. That love could be so damn ridiculous. 1131 01:38:03,250 --> 01:38:07,655 I kept my stiff upper lip and was. 1132 01:38:08,489 --> 01:38:11,925 Home and take your loss. 1133 01:38:11,992 --> 01:38:16,698 But then you came along and you sold. 1134 01:38:16,930 --> 01:38:18,298 Only the way. 1135 01:38:18,767 --> 01:38:23,237 You turn the long, cold night into a brand new, bright, 1136 01:38:23,303 --> 01:38:29,977 shiny day. There'll be no grey skies. 1137 01:38:31,813 --> 01:38:34,081 Only blue sky. 1138 01:38:34,915 --> 01:38:38,419 And deep in your eyes. 1139 01:38:40,087 --> 01:38:44,592 I'll see the sun shine brightly on a brand new day. 1140 01:38:45,259 --> 01:38:49,263 Now. Life is so adventurous. 1141 01:38:49,329 --> 01:38:53,333 I know true love is meant for us. 1142 01:38:53,400 --> 01:38:58,238 I'm so darn glad you show me the way. 1143 01:38:59,641 --> 01:39:04,712 Here. You turn the dark, cold night into a brand new, 1144 01:39:04,779 --> 01:39:07,014 bright, shiny day. 1145 01:39:18,025 --> 01:39:21,763 You keep me young at heart. 1146 01:39:21,830 --> 01:39:25,600 And you had me right from the start. 1147 01:39:25,934 --> 01:39:29,303 Oh, you got me singing. 1148 01:39:30,170 --> 01:39:33,708 Skipping and jumping and dancing. 1149 01:39:34,374 --> 01:39:39,012 I feel like I can fly with you. 1150 01:39:39,079 --> 01:39:42,550 We're shooting across the sky from. 1151 01:39:43,450 --> 01:39:44,318 To cloud. 1152 01:39:44,686 --> 01:39:47,454 Where? Miles from the ground. 1153 01:39:50,424 --> 01:39:56,196 The roses and the daffodils smell sweeter than ever 1154 01:39:56,263 --> 01:40:00,000 before. Late nights. 1155 01:40:00,133 --> 01:40:04,037 Lips and passion lips lead me to. 1156 01:40:06,741 --> 01:40:14,582 You keep me young at heart and you knock me off the charts. 1157 01:40:14,649 --> 01:40:15,984 Yes, you 1158 01:40:16,049 --> 01:40:17,819 Are the only 1159 01:40:17,886 --> 01:40:19,787 One for me. 1160 01:40:24,024 --> 01:40:27,629 You keep me young at heart. 1161 01:40:36,036 --> 01:40:39,106 You keep me young at heart. 1162 01:40:40,440 --> 01:40:42,877 At me right from the start. 1163 01:40:43,143 --> 01:40:46,514 Though. You got me singing. 1164 01:40:47,447 --> 01:40:51,184 Skipping and jumping and dancing. 1165 01:40:51,418 --> 01:40:56,089 I feel like I can fly with. 1166 01:40:57,025 --> 01:41:00,260 Shooting across that sky from cloud. 1167 01:41:01,763 --> 01:41:04,364 Where? Miles from the ground. 1168 01:41:10,070 --> 01:41:13,808 The daffodils smell sweeter than ever be. 1169 01:41:16,176 --> 01:41:18,145 Late night shifts. 1170 01:41:18,211 --> 01:41:20,815 Passionate lips laid me. 1171 01:41:21,281 --> 01:41:27,722 Wanting more. You keep me young at heart. 1172 01:41:29,323 --> 01:41:31,826 Knocked me right off the charts. 1173 01:41:31,893 --> 01:41:37,364 Yes, you. The only one for me. 1174 01:41:39,867 --> 01:41:41,268 Cause you. 1175 01:41:41,936 --> 01:41:44,672 Min-yung at. 1176 01:41:47,274 --> 01:41:49,510 Young at heart. 1177 01:41:50,210 --> 01:41:53,380 You keep me young at heart. 81216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.