All language subtitles for Only.Murders.In.The.Building.S01E07.MENINSUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:01,960 РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,505 Зои заставила Оскара сделать дубликат ключей его отца, 3 00:00:04,505 --> 00:00:07,049 чтобы мы могли пробраться в любую квартиру, 4 00:00:07,049 --> 00:00:09,009 когда хозяева уезжали из города. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,636 Ты знаешь моего сына Тео. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,847 Я здесь ненадолго. Обещаю. 7 00:00:13,847 --> 00:00:15,224 Можешь показать ему? 8 00:00:15,224 --> 00:00:17,476 Кто-то оставил это на ресепшене. 9 00:00:17,476 --> 00:00:18,977 Телефон Тима Коно. 10 00:00:18,977 --> 00:00:19,895 - Что? - Ого! 11 00:00:19,895 --> 00:00:21,813 Но нам нужно подобрать пароль. 12 00:00:21,813 --> 00:00:23,732 Коно словно одержимый скупал всё от Энджела. 13 00:00:23,732 --> 00:00:25,776 - Что за Энджел? - Мне известно лишь имя. 14 00:00:25,776 --> 00:00:28,487 Зачем Тиму кольцо, которое было на Зои 15 00:00:28,487 --> 00:00:30,948 - в ночь её смерти? - Нет. Его на ней не было. 16 00:00:30,948 --> 00:00:32,658 Моя бабуля Эвангелия. 17 00:00:32,658 --> 00:00:35,953 У меня есть отдельный бизнес в её честь. 18 00:00:35,953 --> 00:00:38,455 50 тысяч на следующие три эпизода. 19 00:00:38,455 --> 00:00:41,458 - "Энджел Инкорпорейтед". - Когда он сказал имя бабули... 20 00:00:41,458 --> 00:00:42,376 Скажи привет... 21 00:00:44,002 --> 00:00:45,671 - Энджелу. - Ты имеешь в виду... 22 00:00:45,671 --> 00:00:49,007 Да. Наш главный спонсор теперь главный подозреваемый. 23 00:00:49,007 --> 00:00:50,843 О, это уже интересно. 24 00:01:19,580 --> 00:01:20,998 Тео! 25 00:01:21,623 --> 00:01:23,834 Ты чего там лежишь? 26 00:01:23,834 --> 00:01:25,335 Вылезай. 27 00:01:35,387 --> 00:01:37,431 Вот бы ты мог её послушать. 28 00:01:37,931 --> 00:01:39,933 Такая красивая. 29 00:01:57,618 --> 00:02:03,457 Я увижу, что Билла назвали в честь меня. 30 00:02:03,457 --> 00:02:05,000 Я увижу. 31 00:02:09,171 --> 00:02:10,255 Слышишь? 32 00:02:18,180 --> 00:02:22,935 Мой Билл будет высоким и крепким, как дерево. 33 00:02:22,935 --> 00:02:26,021 Сильный Билл! 34 00:02:26,021 --> 00:02:30,400 Словно дерево он будет твёрдо стоять на ногах 35 00:02:30,400 --> 00:02:33,612 с высоко поднятой головой. 36 00:02:33,612 --> 00:02:38,575 И никто даже не посмеет 37 00:02:38,575 --> 00:02:41,578 его обижать или указывать ему. 38 00:02:41,578 --> 00:02:47,543 Ни один пузатый задира не посмеет ему указывать. 39 00:02:51,088 --> 00:02:54,216 Боже, Тео, прости. 40 00:02:54,716 --> 00:02:55,551 Прости меня. 41 00:02:56,009 --> 00:02:56,885 Прости. 42 00:03:10,399 --> 00:03:15,237 Может, телефон подсунул убийца. Хочет нас подставить. 43 00:03:15,237 --> 00:03:17,489 Мы так только шаг назад сделаем. 44 00:03:17,489 --> 00:03:20,534 Нужно просто подобрать пароль. 45 00:03:22,244 --> 00:03:24,454 План все помнят? 46 00:03:24,454 --> 00:03:27,916 Попасть внутрь, но не шуметь. 47 00:03:30,419 --> 00:03:33,672 Я не могу весь день над этим сидеть, у меня скоро свидание. 48 00:03:33,672 --> 00:03:35,883 Напиши, когда разберётесь с Тедди. 49 00:03:52,274 --> 00:03:54,318 ДРАГОЦЕННОСТИ 50 00:04:05,037 --> 00:04:07,956 "Новое и достойное внимания" на Айтюнс! 51 00:04:07,956 --> 00:04:10,584 Вот такого Оливера Патнэма я и люблю. 52 00:04:12,544 --> 00:04:16,757 Я забронировал столик в "Сарди", как в старые добрые. 53 00:04:17,132 --> 00:04:19,968 Нет, я же сказал, я всего на полчаса. 54 00:04:19,968 --> 00:04:21,595 Выпьем кофе за углом. 55 00:04:21,595 --> 00:04:23,096 Ну, если ты угощаешь! 56 00:04:39,613 --> 00:04:42,449 В этом городе дохера пиздят. 57 00:05:18,000 --> 00:05:22,400 УБИЙСТВА В ОДНОМ ЗДАНИИ 1 СЕЗОН 7 СЕРИЯ 58 00:05:30,038 --> 00:05:34,042 ШЕСТОЙ ВЫПУСК ПАРЕНЬ ИЗ КВАРТИРЫ 6Б 59 00:05:34,042 --> 00:05:36,040 Переведено проектом MENINSUB 60 00:05:37,713 --> 00:05:40,883 У меня над головой словно снег чистят. 61 00:05:40,883 --> 00:05:43,343 Это нервирует моих клиентов. 62 00:05:44,386 --> 00:05:46,305 Узнаю, что с этим можно сделать. 63 00:05:50,100 --> 00:05:53,770 Сыр всегда прав. 64 00:05:58,275 --> 00:06:02,154 Ненавижу этих ёбаных людей. 65 00:06:03,030 --> 00:06:07,034 Ненавижу этих ёбаных людей. 66 00:06:10,037 --> 00:06:12,289 ФОЙЕ АРКОНИИ 67 00:06:12,289 --> 00:06:13,582 Алло? 68 00:06:59,900 --> 00:07:01,000 ЗОИ 69 00:07:02,000 --> 00:07:03,600 ТЕДДИ ДИМАС 70 00:07:04,800 --> 00:07:06,718 ЭНДЖЕЛ ИНКОРПОРЕЙТЕД 71 00:07:06,718 --> 00:07:06,800 ТРАГЕДИЯ В АРКОНИИ ЭНДЖЕЛ ИНКОРПОРЕЙТЕД 72 00:07:06,800 --> 00:07:09,179 ТРАГЕДИЯ В АРКОНИИ 73 00:07:58,478 --> 00:08:00,397 ОЛИВЕР: МЫ ВОЗВРАЩАЕМСЯ, УХОДИТЕ! 74 00:08:25,839 --> 00:08:27,841 НАРОД, УВЕРТЮРА УЖЕ ИГРАЕТ! 75 00:08:50,239 --> 00:08:51,698 ПОХОРОННОЕ БЮРО "СИЯЙ" 76 00:08:56,828 --> 00:08:59,498 ОЛИВЕР: ЗАНАВЕС ПОДНЯТ! ВСЕ ПО МЕСТАМ! 77 00:10:08,442 --> 00:10:12,863 Я просил предупреждать, когда приходишь. 78 00:10:12,863 --> 00:10:14,907 У тебя свой дом есть. 79 00:10:14,907 --> 00:10:17,659 Я-то знаю, я его купил. 80 00:10:18,702 --> 00:10:23,415 Тот подкаст. Они нас подозревают. 81 00:10:23,415 --> 00:10:27,002 Ты теперь подкасты полюбил? 82 00:10:43,936 --> 00:10:49,900 Вламываться в чужие квартиры сейчас в моде у вашего сраного поколения? 83 00:10:50,400 --> 00:10:54,738 Ты подозреваемый. Мы оба подозреваемые. 84 00:10:55,572 --> 00:10:56,657 Он тоже. 85 00:11:00,452 --> 00:11:01,870 Драгоценности! 86 00:11:01,870 --> 00:11:03,080 Энджел? 87 00:11:04,289 --> 00:11:06,542 Если появятся проблемы, 88 00:11:06,542 --> 00:11:08,627 я всё улажу. 89 00:11:09,378 --> 00:11:12,005 Оливер так усердно ко мне в карман лезет, 90 00:11:12,005 --> 00:11:14,800 что уже яички щекочет. 91 00:11:14,800 --> 00:11:18,512 Держи друзей близко, 92 00:11:18,512 --> 00:11:21,640 а врагов ещё ближе. 93 00:11:43,829 --> 00:11:45,539 Никогда меня не слушаешь. 94 00:11:45,539 --> 00:11:49,918 Вечно уверен, что знаешь лучше, пока... 95 00:11:54,715 --> 00:11:56,425 Я забочусь о тебе. 96 00:11:56,425 --> 00:11:59,595 А не наоборот. Ясно? 97 00:12:05,350 --> 00:12:07,811 Сегодня будет доставка. Она на тебе. 98 00:12:33,587 --> 00:12:35,839 Я для этого слишком обдолбалась. 99 00:12:37,216 --> 00:12:39,051 Что это за говно? Театральный "Неверленд"? 100 00:12:39,051 --> 00:12:41,595 Димас. Мужик из доставки. 101 00:12:41,595 --> 00:12:43,263 Папочка Тео. 102 00:12:44,723 --> 00:12:46,517 Тео хоть и глухонемой, но такой секси. 103 00:12:46,517 --> 00:12:49,186 У греков самые красивые глаза. 104 00:12:49,186 --> 00:12:50,896 Я вообще-то рядом сижу. 105 00:12:52,481 --> 00:12:53,482 Господи, успокойся. 106 00:12:55,692 --> 00:12:57,236 Мэйбл меня понимает. 107 00:13:05,661 --> 00:13:08,247 Его нельзя забирать. 108 00:13:08,997 --> 00:13:11,667 Надо валить, пока не попались. 109 00:13:32,938 --> 00:13:37,150 Я правда считаю, что ты секси. 110 00:13:55,836 --> 00:13:57,171 ПОХОРОННОЕ БЮРО "СИЯЙ" 111 00:15:28,637 --> 00:15:30,055 С Новым годом. 112 00:15:33,934 --> 00:15:36,061 Ты знаешь язык жестов? 113 00:15:37,896 --> 00:15:39,356 Да. 114 00:15:39,356 --> 00:15:41,400 У меня глухой кузен. 115 00:15:51,827 --> 00:15:53,078 Кольцо. 116 00:15:53,078 --> 00:15:55,038 Что ты натворил? 117 00:16:03,200 --> 00:16:05,000 ЭСТЕР МАРИБЕЛЛ БАЛМЕР 118 00:19:12,236 --> 00:19:15,155 ПОТРЯСАЮЩАЯ 119 00:19:15,155 --> 00:19:16,240 СТРАШНО 120 00:19:23,700 --> 00:19:25,600 СЕКСУАЛЬНЫЙ 121 00:19:49,398 --> 00:19:50,774 ТВЁРДЫЙ 122 00:19:58,490 --> 00:19:59,700 МОКРАЯ 123 00:20:15,257 --> 00:20:16,842 СТОЯК 124 00:20:22,700 --> 00:20:27,300 ПОПРОБОВАТЬ 125 00:21:15,984 --> 00:21:18,612 МЭЙБЛ: ТЕДДИ - РАСТЛИТЕЛЬ МОБИЛ! 126 00:21:22,991 --> 00:21:26,036 ТЫ ЧТО, ЧОКНУЛАСЬ? 127 00:21:29,957 --> 00:21:33,126 МЭЙБЛ: РАСХИТИТЕЛЬ МОГИЛ! ТЕДДИ РАСХИТИТЕЛЬ! 128 00:22:35,564 --> 00:22:37,357 Я словно с хуевой прислугой встречаюсь. 129 00:22:37,357 --> 00:22:38,609 Меня это достало! 130 00:22:38,609 --> 00:22:40,152 Что ты сказала? 131 00:22:45,365 --> 00:22:46,575 Иди нахер. 132 00:23:02,674 --> 00:23:04,301 Парень из квартиры 6Б. 133 00:23:07,137 --> 00:23:11,517 Отвали, парень из 6Б. Я сейчас не самый приятный собеседник. 134 00:23:12,184 --> 00:23:14,561 Вы расстались? 135 00:23:15,395 --> 00:23:21,401 С Оскаром? Только завтра узнаю. 136 00:23:22,486 --> 00:23:25,781 Он тебя не заслужил. 137 00:23:28,742 --> 00:23:33,830 Я и не знала, что парни должны меня заслуживать. 138 00:23:34,540 --> 00:23:36,041 Как и люди в принципе. 139 00:23:43,632 --> 00:23:46,385 Не то чтобы мне не нравилось с тобой тусить. 140 00:23:46,844 --> 00:23:49,513 Как тихо, так и громко. 141 00:24:03,569 --> 00:24:05,195 Я должен забрать кольцо. 142 00:24:05,195 --> 00:24:06,446 Это из-за папы. 143 00:24:06,989 --> 00:24:08,490 Он очень расстроен. 144 00:24:09,074 --> 00:24:10,742 Прости. 145 00:24:14,872 --> 00:24:16,206 Да насрать. 146 00:24:16,206 --> 00:24:19,918 Ты же не предложение мне с ним сделал. 147 00:24:30,512 --> 00:24:34,141 Однажды я подарю тебе настоящее. 148 00:24:35,559 --> 00:24:36,727 Если захочешь. 149 00:24:50,365 --> 00:24:52,492 Я такая сука. Прости. 150 00:24:54,077 --> 00:24:58,248 Раньше парни хотя бы кольцо оставляли, когда кинуть хотели. 151 00:25:00,542 --> 00:25:03,170 Меня так всё это достало. 152 00:25:06,048 --> 00:25:10,010 Может, тебя всё достало, потому что ты мечешься от одного к другому. 153 00:25:10,010 --> 00:25:13,847 Сначала определись, что тебе нужно. 154 00:25:13,847 --> 00:25:15,974 Не нужно психоанализом заниматься. 155 00:25:15,974 --> 00:25:21,396 Ты, видимо, не понял, кто тут кого жалеет. 156 00:25:24,191 --> 00:25:26,527 Забирай своё сраное кольцо. 157 00:25:28,111 --> 00:25:30,364 Забирай его нахер! 158 00:25:32,699 --> 00:25:33,534 Иди в жопу! 159 00:25:35,744 --> 00:25:36,662 Отвали! 160 00:26:09,987 --> 00:26:10,946 Тео? 161 00:26:11,446 --> 00:26:12,322 Что такое? 162 00:26:26,211 --> 00:26:27,045 Что случилось? 163 00:26:28,046 --> 00:26:30,424 Скажи, в чём дело. 164 00:26:40,475 --> 00:26:41,602 Посмотри на меня. 165 00:26:43,187 --> 00:26:46,440 У нас нет времени. 166 00:26:46,815 --> 00:26:50,360 Чтобы ни случилось, я всё улажу. 167 00:26:50,360 --> 00:26:53,739 Но надо действовать быстро. 168 00:26:54,615 --> 00:26:59,328 Скажи мне вот что. 169 00:27:00,120 --> 00:27:01,705 Насколько всё плохо? 170 00:27:03,874 --> 00:27:05,751 Ты ли виноват? 171 00:27:13,967 --> 00:27:14,968 Ясно. 172 00:27:15,636 --> 00:27:19,264 Тебя видели? 173 00:27:27,648 --> 00:27:31,527 Чтобы ты ни видел... мой мальчик ни при чём. 174 00:27:31,902 --> 00:27:33,862 Тот парень, Оскар... 175 00:27:33,862 --> 00:27:37,324 Все видели, как они ссорились... 176 00:27:37,324 --> 00:27:38,116 Нет! 177 00:27:39,326 --> 00:27:41,370 Ничего сложного, Тим. 178 00:27:41,370 --> 00:27:42,871 Если спросят... 179 00:27:42,871 --> 00:27:45,290 просто ничего не говори. 180 00:27:48,669 --> 00:27:54,550 Иначе я не обещаю, что с тобой не случится то же самое. 181 00:27:57,636 --> 00:27:59,596 С тобой... или с твоей подругой. 182 00:28:00,597 --> 00:28:02,266 Как её там? 183 00:28:21,326 --> 00:28:23,579 О большем я не прошу. 184 00:29:13,629 --> 00:29:15,422 78 ПРОПУЩЕННЫХ 185 00:29:21,929 --> 00:29:25,265 МЭЙБЛ: ПОПРОБУЙ ПАРОЛЬ ТЕО! ПОПРОБУЙ ТЕО! ТЕО! ТЕО! 186 00:29:35,484 --> 00:29:38,529 ТЕО: ОНИ ВСЁ ЗНАЮТ. ОНИ ВСЁ ВИДЕЛИ. 187 00:30:08,475 --> 00:30:09,977 Получилось! 188 00:30:14,970 --> 00:30:17,970 Переведено проектом MENINSUB 16114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.