All language subtitles for On.Fire.2023.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:11,710
: ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*
2
00:00:28,405 --> 00:00:31,372
رجال الإطفاء في الغرب
الأمريكي وفي السهول
3
00:00:31,505 --> 00:00:34,272
يكافحون ما يقرب من
،عشرة حرائق كبيرة
4
00:00:34,371 --> 00:00:36,910
"على نحوٍ مشتعل"
التي أحرقت أكثر
من 340 ميلاً مربعًا
5
00:00:37,008 --> 00:00:37,963
"على نحوٍ مشتعل"
...في ست ولايات مؤخرًا. 135
6
00:00:38,096 --> 00:00:41,690
"على نحوٍ مشتعل"
.رياح يصل ارتفاعها إلى 300 قدم
،في جميع أنحاء المنطقة
7
00:00:41,788 --> 00:00:44,194
درجات حرارة
قياسية ثلاثية الأرقام
8
00:00:44,326 --> 00:00:46,995
تبطء المعركة
.المرهقة على الأرض
9
00:00:47,127 --> 00:00:48,611
فيما يتم إجلاء عشرات الآلاف
.من الأشخاص
10
00:00:48,710 --> 00:00:51,446
اندلع الحريق بعد يوم من إختناق المدينة
11
00:00:51,578 --> 00:00:54,082
عند درجة حرارة 50 درجة مئوية تقريبًا
12
00:00:54,215 --> 00:00:55,698
وتحطيم الرقم القياسي
.لدرجات الحرارة في كندا
13
00:00:55,796 --> 00:00:58,532
الشدة التي لم يشهدها سوى
القليل من الأستراليين على الإطلاق
14
00:00:58,665 --> 00:01:00,345
،...إذن، هذا
15
00:01:00,478 --> 00:01:03,872
فعلاً التحدي الذي يواجه
.السلطات الأسترالية
16
00:01:04,003 --> 00:01:07,727
والساعات التي قضيناها هنا في تغطية
هذا الحريق، لا شك أن الأمر يزداد سوءًا
17
00:01:07,827 --> 00:01:10,562
المحافظ يصدر إعلان
.الكارثة يوم الجمعة
18
00:01:10,694 --> 00:01:13,399
للمجتمعات التي تبعد
."حوالي ساعتين غرب "دالاس
19
00:01:13,529 --> 00:01:17,781
جزء مما نقاتله هو النار، والجزء
.الآخر هو الطقس والرياح
20
00:01:17,879 --> 00:01:21,408
أجبرت الظروف...الآلاف على الفرار
.دون سابق إنذار تقريبًا
21
00:01:21,506 --> 00:01:23,320
.لقد كانت محنة مرعبة
22
00:01:23,450 --> 00:01:26,515
بينما تستمر أجزاء من اليونان
،حرق أجزاء أخرى من جنوب أوروبا
23
00:01:26,615 --> 00:01:29,746
كما يعاني البحر الأبيض
المتوسط وروسيا من الحرائق
24
00:01:29,879 --> 00:01:31,328
حرائق في تركيا أودت
...بحياة ما لا يقل عن
25
00:01:31,459 --> 00:01:36,241
تستمر الحرائق التي تغذيها الرياح في تدمير
"أجزاء من الجنوب الغربي و"نبراسكا
26
00:01:36,338 --> 00:01:40,228
بحسب ما يقوله الخبراء... لقد
.إحترقت 70% من الغابة
27
00:01:40,359 --> 00:01:42,931
في ظل هذه الظروف، يمكن
.أن تتعرض طرق الهروب للخطر بسرعة
28
00:01:43,064 --> 00:01:44,810
هذه بعض من أسوأ الظروف
29
00:01:44,909 --> 00:01:47,149
.التي شاهدها رجال الإطفاء كل موسم
30
00:01:47,281 --> 00:01:48,832
،هذه المنازل تدمرت كليًا
31
00:01:48,963 --> 00:01:50,644
،ولكن على الجانب الآخر من الشارع
32
00:01:50,776 --> 00:01:53,445
إنهم يحاولون إنقاذ البنايات
.التي لا تزال قائمة
33
00:01:53,578 --> 00:01:55,029
.الجحيم فعلاُ على الأرض
34
00:01:55,126 --> 00:01:57,830
لا يزال الجمر ذو
.المظهر المروع يطير
35
00:01:57,929 --> 00:01:59,378
..الحرائق تصل إلى مستويات قياسية
36
00:02:05,937 --> 00:02:07,785
.لقد كان صيفًا حارًا وجافًا حقًا
37
00:02:07,915 --> 00:02:10,255
الآن بينما تستمر أجزاء من اليونان
...في الإحتراق، فإن أجزاء أخرى
38
00:02:12,068 --> 00:02:13,057
ماذا سنفعل؟
39
00:02:13,189 --> 00:02:16,322
.سأقول أن منزلنا يحترق
40
00:02:16,453 --> 00:02:17,211
...في هذه الظروف
41
00:02:17,343 --> 00:02:18,662
...%78
42
00:02:28,159 --> 00:02:32,891
"مستوحى من أحداث حقيقية"
43
00:02:48,973 --> 00:02:50,654
.هاهم قد جاءوا
44
00:02:50,786 --> 00:02:52,400
!(هيا (تاي -
إبنك يحمل الجحيم -
45
00:02:52,531 --> 00:02:55,498
بحوزته زوج من الرئتين -
!هيا! هيا! هيا! هيا -
46
00:02:55,598 --> 00:02:56,587
!ها نحن ذا
47
00:02:56,719 --> 00:02:57,839
!هيا
48
00:02:57,972 --> 00:02:58,828
!واصل! واصل
49
00:03:01,993 --> 00:03:03,806
إبنك يواصل ذلك
.وأنا أفكر في منحة دراسية
50
00:03:05,058 --> 00:03:06,937
.سيكون ذلك جيدًا
51
00:03:07,068 --> 00:03:08,915
.مهلا، أشياء عظيمة اليوم، أيها الزملاء
52
00:03:09,045 --> 00:03:10,496
.أشياء عظيمة. دعونا نشرب الماء
53
00:03:10,595 --> 00:03:12,343
عمل جيد يا رفاق
54
00:03:12,474 --> 00:03:14,121
عمل عظيم يا رفاق. تريد أن نلتقي
55
00:03:14,221 --> 00:03:15,045
هنا غدا في نفس الوقت، إتفقنا؟
56
00:03:15,176 --> 00:03:15,936
.شكرًا لك أيها المدرب
57
00:03:16,033 --> 00:03:17,616
شكرًا لك-
.شكرًا أيها المدرب-
58
00:03:17,748 --> 00:03:18,902
.أراك لاحقا، أيها الخاسر
59
00:03:19,000 --> 00:03:19,923
.أجل
60
00:03:21,043 --> 00:03:22,131
هل لديك واجب منزلي؟
61
00:03:22,264 --> 00:03:23,385
.ليس شيئًا كثيرًا
62
00:03:24,835 --> 00:03:26,417
.دعونا نتناول البرغر والبطاطا المقلية
63
00:03:26,549 --> 00:03:27,538
.أنا أتضور جوعًا
64
00:03:27,669 --> 00:03:28,296
رغر من الحجم الكبير؟
65
00:03:29,516 --> 00:03:30,438
،حسنًا، أعني
66
00:03:31,821 --> 00:03:32,942
إذا كنت تستطيع أن
تسبقني إلى السيارة؟
67
00:03:33,075 --> 00:03:34,394
هل سبقتك إلى السيارة؟
68
00:03:34,492 --> 00:03:36,206
.دعني أسبقك الآن إلى السيارة
69
00:03:36,305 --> 00:03:37,624
.هيا! هيا أيها البطيء
70
00:03:39,997 --> 00:03:41,382
.اللعنة
71
00:03:43,326 --> 00:03:44,216
.يالك من مغفل
72
00:03:46,260 --> 00:03:48,171
هل أوقعت بك يا رجل؟
73
00:03:49,919 --> 00:03:51,632
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
74
00:03:51,763 --> 00:03:53,708
.صباح الخير
75
00:03:53,840 --> 00:03:54,564
إذن، ماذا هناك؟
76
00:03:54,697 --> 00:03:57,038
.(مرحبًا (جيسيكا). مرحبًا (توم
77
00:03:57,169 --> 00:03:58,323
كيف حال العمل؟
78
00:03:58,456 --> 00:04:00,202
.بطيء، بالطريقة التي أحبها
79
00:04:01,585 --> 00:04:03,563
إلى أي مدى تحب الوظيفة حتى الآن؟
80
00:04:03,663 --> 00:04:04,718
.أنا أعتاد عليها
81
00:04:06,959 --> 00:04:08,541
ماذا يحدث في "باركر"؟
82
00:04:08,673 --> 00:04:10,914
مجرد معركة نيران صغيرة
.وتم السيطرة عليها
83
00:04:12,761 --> 00:04:14,968
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
84
00:04:15,101 --> 00:04:17,177
.لا أستطيع العثور على قطتي
85
00:04:17,308 --> 00:04:19,484
.سنبقيك على إطلاع بتطورات القصة
86
00:04:20,616 --> 00:04:21,439
.وفي أخبار أخرى
87
00:04:22,726 --> 00:04:23,847
.إنها تكبر
88
00:04:25,725 --> 00:04:28,000
من الجيد أنها على
.الجانب الآخر من الوادي
89
00:04:28,132 --> 00:04:29,846
لا تخبر والدتك أننا
.تناولنا البرغر أيضًا
90
00:04:31,000 --> 00:04:32,746
.إنها ستطبخ العشاء
91
00:04:32,845 --> 00:04:33,636
ماذا ستطبخ؟
92
00:04:33,768 --> 00:04:34,625
.البرغر
93
00:04:36,921 --> 00:04:39,884
"03:37 مساءًا"
94
00:04:45,667 --> 00:04:48,304
لا تترك الطعام في شاحنتي فمؤخرًا
.عاشت فيها عائلة من حيوانات الراكون
95
00:04:49,556 --> 00:04:52,061
حرف سين
96
00:04:52,193 --> 00:04:53,743
.مهلاً غدا يوم جمع القمامة
97
00:04:53,873 --> 00:04:56,577
نعم يا سيدي، خذ هذه
إلى الطريق، حسنًا؟
98
00:04:56,709 --> 00:04:58,653
إنها 6.50
99
00:05:00,236 --> 00:05:01,027
.حسنًا، سوف يعجبك هذا
...هناك ثلاثة
100
00:05:01,092 --> 00:05:02,773
أبي؟
101
00:05:02,904 --> 00:05:03,927
.أعتقد أن هذا سيفعل ذلك من أجلك
102
00:05:04,059 --> 00:05:06,433
.6,100 دولار
103
00:05:06,564 --> 00:05:07,355
أعجبني كله
104
00:05:07,454 --> 00:05:08,575
!نعم
105
00:05:08,706 --> 00:05:10,256
.كل لحظة مهمة
106
00:05:10,388 --> 00:05:11,739
.أليست هذه هي الحقيقة
.نعم. ها أنت ذا
107
00:05:13,520 --> 00:05:14,705
.أعتقد أننا سنذهب لأغنية الآن
108
00:05:19,453 --> 00:05:21,463
!أهلاً يا عزيزي هلاَّ
ساعدتني في حمل السلع
109
00:05:21,593 --> 00:05:23,078
.نعم
110
00:05:23,209 --> 00:05:24,659
هل رأيتم يا رفاق كل هذا الدخان؟
111
00:05:24,759 --> 00:05:25,748
بالقرب من "باركر"؟ -
أمي، هل سمعتي؟ -
112
00:05:28,451 --> 00:05:29,471
نعم، في الخلف -
أبي، هل أنت بخير؟ -
113
00:05:31,780 --> 00:05:34,087
أريد شراء صمام -
حسنًا -
114
00:05:47,348 --> 00:05:49,259
كيف كان اللقاء؟ -
(لقد ركلت مؤخرة (ريك -
115
00:05:49,391 --> 00:05:50,380
.عاد إلى منزله وهو يبكي كالطفل
116
00:05:50,480 --> 00:05:52,357
.هذا جميل يا عزيزي
117
00:05:52,458 --> 00:05:53,611
.كانت واحدة من أسرع أوقات (إيمي) على الإطلاق
118
00:05:53,743 --> 00:05:54,732
حقًا؟
119
00:05:54,863 --> 00:05:56,841
كم ثانية؟ -
532 -
120
00:05:56,973 --> 00:05:58,391
هذا مدهش -
هل أحضرتي وجبات خفيفة؟ -
121
00:05:58,522 --> 00:06:00,830
نعم -
هذا ما أفضله -
122
00:06:02,083 --> 00:06:02,774
لن أدع أبي يحصل
.على أي من هذه
123
00:06:06,697 --> 00:06:07,752
.مرحبًا حبيبتي
124
00:06:09,168 --> 00:06:10,257
.سآخذها
125
00:06:14,013 --> 00:06:15,958
.سيارتي تسخن مجددًا
126
00:06:16,090 --> 00:06:17,013
.سألقي نظرة عليها
127
00:06:17,145 --> 00:06:18,991
.لقد أخبرتك بهذا في المرة الماضية
128
00:06:19,123 --> 00:06:22,057
يمكننا أن نأخذها
.إلى (فريد) وننتهي منها
129
00:06:22,188 --> 00:06:23,408
.قلت أنني سأعتني بالأمر
130
00:06:28,056 --> 00:06:30,000
كيف كان يومك؟
131
00:06:30,133 --> 00:06:36,395
،لا بأس، فقط. أقف هناك طوال اليوم
.أشعر كأنني بقرة، على وشك السقوط
132
00:06:39,505 --> 00:06:40,560
.جاء هذا
133
00:06:48,733 --> 00:06:49,788
.اللعنة
134
00:06:52,128 --> 00:06:54,205
ظننت أنه من المفترض أن
.يتولى برنامج "ميدي كار" هذا الأمر
135
00:06:54,337 --> 00:06:56,710
.إنهم يدفعون 80%، وأنت تعلم ذلك
136
00:06:56,842 --> 00:07:00,039
قد أخبروك ذلك، عندما
.أصريت على التوقيع المشترك
137
00:07:02,149 --> 00:07:03,764
.حسنًا، إنه والدي
138
00:07:03,896 --> 00:07:06,236
قالوا أنهم لن يعتنوا به، فماذا
كان من المفترض أن أفعل؟
139
00:07:11,081 --> 00:07:13,388
أعتقد أنني شممت رائحة السجائر
.مجددًا في أنفاسه هذا الصباح
140
00:07:13,520 --> 00:07:14,839
.حسنًا، إنها فقط في ملابسه
141
00:07:14,970 --> 00:07:16,487
كما تعلمين، فهو يرتدي
.نفس الشيء مرارًا وتكرارًا
142
00:07:20,903 --> 00:07:24,002
،ديف)، إذا تناول السجائر مجددًا)
143
00:07:24,101 --> 00:07:27,628
سأقوم بنتف أي شعر صغير
144
00:07:27,727 --> 00:07:30,264
.في رأسه الصغير الضعيف
145
00:07:34,550 --> 00:07:36,396
إنه يعرف ما هو الأفضل
.حسنًا، سأذهب للإستحمام
146
00:08:47,805 --> 00:08:50,442
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
147
00:08:50,541 --> 00:08:53,178
مرحبًا، هل هناك حريق
مشتعل في "كولبيرت"؟
148
00:08:53,310 --> 00:08:54,464
.لحظة واحدة فقط، سيدتي
149
00:08:57,594 --> 00:08:58,782
أنت يا (جيسيكا)؟
150
00:08:58,913 --> 00:09:00,198
هل هناك حريق في "كولبيرت"؟
151
00:09:00,331 --> 00:09:02,375
."لا، فقط في "باركر
152
00:09:02,506 --> 00:09:05,934
سيدتي، يُظهر نداء الحرائق أن
."هناك حريقًا قريبًا من "باركر
153
00:09:06,033 --> 00:09:07,615
."ولكن فقط في "باركر
154
00:09:07,747 --> 00:09:09,758
.هناك الكثير من الدخان
155
00:09:09,889 --> 00:09:11,109
هل أنت متأكدة من
أنها ليست في "كولبيرت"؟
156
00:09:14,042 --> 00:09:16,877
.جهاز الكمبيوتر يظهر لي "باركر" فحسب
157
00:09:17,009 --> 00:09:18,064
.لا داعي للقلق يا سيدتي
158
00:09:23,766 --> 00:09:25,480
.يا رفاق نحتاج ردكم -
.هذه الرياح تتصاعد -
159
00:09:27,029 --> 00:09:27,952
.تلقيت هذا
160
00:09:31,380 --> 00:09:34,380
العالم يستمر بالذهاب إلى الجحيم
.الشريط اللاصق قد يصلح الأمر
161
00:09:34,511 --> 00:09:35,863
هل تعتقد أنه سيوقف التسرب؟
162
00:09:35,995 --> 00:09:37,840
إنها طويلة بما يكفي
.للوصول إلى الخرطوم
163
00:09:37,973 --> 00:09:38,962
.إذهب وشغلها
164
00:09:39,093 --> 00:09:40,708
.حسنًا
165
00:09:45,718 --> 00:09:46,806
.ببطء
166
00:09:49,773 --> 00:09:51,684
ها أنت ذا -
جيد؟ -
167
00:09:51,816 --> 00:09:53,464
ويحاول رجال
.الإطفاء السيطرة عليها
168
00:09:53,596 --> 00:09:55,277
إنها قريبة هل يجب أن نقلق؟
169
00:09:55,409 --> 00:09:57,782
.لا لن تتجاوز هذا الوادي أبدًا
170
00:09:57,914 --> 00:09:58,870
...يقومون بالمهمة -
i> هذا مستحيل/< -
171
00:10:00,090 --> 00:10:00,847
هل أنت بخير يا جدي؟
172
00:10:01,771 --> 00:10:03,550
أبي، أبي، هل أنت بخير؟
173
00:10:03,683 --> 00:10:04,968
.يا (كلاي)، أحضر الأكسجين
174
00:10:05,099 --> 00:10:07,110
مهلاً مهلاً مهلاً -
.هيا، إشرب بعض الماء -
175
00:10:07,242 --> 00:10:08,989
.إشرب قليلاً من هذا
176
00:10:09,121 --> 00:10:10,604
هل أنت بخير يا (جورج)؟ -
!أبعدي هذا الشيء عني -
177
00:10:10,736 --> 00:10:12,582
عليك أن تضع
.الأكسجين ، هيا
178
00:10:12,713 --> 00:10:13,933
!لا -
!أبي -
179
00:10:14,065 --> 00:10:14,724
!لا أريد هذا الشيء -
جورج)! (جورج)، لا بأس) -
180
00:10:14,823 --> 00:10:15,811
.رجاءًا نحن نريد مساعدتك
181
00:10:15,911 --> 00:10:17,988
!أنت دائما تقول لي ماذا أفعل
182
00:10:18,119 --> 00:10:19,965
!ابتعدي عني أيتها العاهرة -
!أبي! أبي -
183
00:10:20,064 --> 00:10:22,437
....لا، لا، أنتم جميعا -
من فضلك، هذا يساعد -
184
00:10:22,537 --> 00:10:23,129
!رجاءًا
185
00:10:24,217 --> 00:10:25,471
جدي -
هكذا الأمر -
186
00:10:25,601 --> 00:10:27,415
.لا يمكنك التحدث معها بهذه الطريقة
187
00:10:38,082 --> 00:10:39,566
.(أنا أحاول يا (ديف
188
00:10:41,345 --> 00:10:42,664
.أنا أعلم
189
00:10:42,762 --> 00:10:46,488
أعني أنني أعمل
طوال اليوم وأقدامي متورمة
190
00:10:46,619 --> 00:10:50,807
فقط لدفع فواتيره الطبية
وتتركه يتحدث معي هكذا؟
191
00:10:50,937 --> 00:10:52,321
أعلم، أعلم، أعلم -
وأمام إبننا؟ -
192
00:10:52,453 --> 00:10:53,442
!أنا أعلم
193
00:10:54,727 --> 00:10:56,013
.أنا آسف
194
00:10:56,112 --> 00:10:58,584
.أنا فقط لا أعرف كيف أتحدث معه
...أعني أنه مجرد
195
00:10:59,903 --> 00:11:01,452
وماذا سنفعل عندما يأتي الطفل؟
196
00:11:03,001 --> 00:11:04,287
كيف سندفع لأجله؟
197
00:11:04,418 --> 00:11:06,561
لقد فعلنا ذلك سابقًا
.وسنفعله مجددًا
198
00:11:06,661 --> 00:11:09,032
...إتفقما؟ يعني أنا أحاول أن
199
00:11:09,131 --> 00:11:11,340
فشركتي للبناء ستبدأ للتو
200
00:11:11,439 --> 00:11:14,142
.أتمنى فقط أن يكون أكثر إمتنانًا قليلاً
201
00:11:14,240 --> 00:11:17,190
أنت تعرف؟-
وأنا أيضاً -
202
00:11:18,657 --> 00:11:23,239
...إنه عنيد جدًا، و
...و متقلب و
203
00:11:23,371 --> 00:11:24,722
.يشبهني
204
00:11:24,854 --> 00:11:26,831
أنت تعرفين من أين
أحصل على طباعي، إتفقنا؟
205
00:11:28,084 --> 00:11:29,667
فالتفاحة لا تسقط
.بعيداً عن الشجرة
206
00:11:36,819 --> 00:11:38,271
.وأنا ممتن لك
207
00:11:45,570 --> 00:11:46,954
هل ستظلين تحبيني عندما أكبر؟
208
00:11:49,526 --> 00:11:50,514
.لا
209
00:11:52,030 --> 00:11:53,349
في أول تبولك في السرير
.ستغادر إلى منزل جديد
210
00:11:53,481 --> 00:11:54,799
أحقًا؟-
أجل -
211
00:12:00,436 --> 00:12:01,753
هل تشم ذلك؟
212
00:12:03,403 --> 00:12:05,050
أجل -
الرائحة قوية جدًا -
213
00:12:07,457 --> 00:12:09,532
ربما لهذا السبب كان
.والدي يسعل كثيرًاً
214
00:12:11,477 --> 00:12:13,587
.ربما كان يسعل لأنه لا يزال يدخن
215
00:12:23,094 --> 00:12:24,575
"05:06 مساءًا"
216
00:12:38,209 --> 00:12:39,164
.أبي
217
00:12:40,648 --> 00:12:41,901
.لقد وجدت سجائرك
218
00:12:42,000 --> 00:12:46,944
وتعلم أنه لا ينبغي لك التدخين
.(ولا التحدث بهذه الطريقة مع (سارة
219
00:12:47,075 --> 00:12:51,040
...أنت فقط لا تستطيع، أعني
...أنا أحبك ولكن
220
00:12:53,503 --> 00:12:57,062
أنظر، هذا هو السبب
.لمنعك من التدخين يا أبي
221
00:12:58,162 --> 00:12:59,314
هل تتذكر
222
00:13:01,128 --> 00:13:03,733
عندما ذهبنا للصيد
بالقرب من بحيرة "شيلتون"؟
223
00:13:07,126 --> 00:13:09,303
.إذا لم تتذكر، فها أنت هناك
224
00:13:10,785 --> 00:13:12,796
من ذاك؟ -
هذا ولد صغير سمين -
225
00:13:17,773 --> 00:13:19,587
.أجل
226
00:13:19,718 --> 00:13:23,047
أنا وأمك كنا نحلم ببناء منزلٍ
227
00:13:23,179 --> 00:13:26,079
.بالقرب من هناك بالتأكيد في يوم من الأيام
228
00:13:26,178 --> 00:13:28,156
.حتى أننا إشترينا قطعة أرض هناك
229
00:13:28,289 --> 00:13:29,443
.مسالمة جدًا
230
00:13:29,573 --> 00:13:30,925
.نعم، لم أكن أعرف ذلك
231
00:13:31,057 --> 00:13:32,078
.نعم
232
00:13:39,593 --> 00:13:41,472
.أنظر إلى هذا
233
00:13:43,648 --> 00:13:47,570
.والدتك كانت جميلة جدًا حتى نهايتها
234
00:13:47,702 --> 00:13:48,987
.نعم، كانت كذلك
235
00:13:49,087 --> 00:13:50,175
.نعم
236
00:13:51,296 --> 00:13:52,285
...هكذا
237
00:13:53,800 --> 00:13:57,458
أريد العودة إلى
.المنزل، وأن أكون معها
238
00:13:57,591 --> 00:13:58,744
.أعلم يا أبي
239
00:13:58,876 --> 00:14:01,052
.ديفي)، أريد أن أذهب لأكون معها)
240
00:14:01,184 --> 00:14:03,096
أعلم ذلك -
...أنا، أنا فقط -
241
00:14:05,238 --> 00:14:06,985
لا بأس. لا بأس، حسنًاً -
أنا لست خائفًا -
242
00:14:08,008 --> 00:14:09,687
.إهدأ، لا بأس
243
00:14:13,874 --> 00:14:16,940
لا بأس -
رباه، يا بني -
244
00:14:17,070 --> 00:14:18,257
.يا إلهي
245
00:14:24,992 --> 00:14:27,828
هذه هي الصور المتتالية
."هنا لحريق "باركر
246
00:14:30,861 --> 00:14:31,452
خلال ساعات منذ ذلك الحين
247
00:14:31,586 --> 00:14:33,827
.عليك أن ترى هذا يا أبي
248
00:14:33,925 --> 00:14:37,057
.النار في "كولبيرت" الآن
."الجانب الشرقي من "ويكرز كانيون
249
00:14:37,188 --> 00:14:38,177
هذا مستحيل -
،كما ترون -
250
00:14:38,309 --> 00:14:39,989
...يستمر الجمر في التطاير ليخلق
251
00:14:40,122 --> 00:14:42,100
هل يقولون أي شيء
بشأن إخلاء "كولبيرت"؟
252
00:14:42,231 --> 00:14:43,452
."فقط سكان "باركر
253
00:14:43,583 --> 00:14:44,242
.الرماد يتساقط على بعد أميال
254
00:14:44,375 --> 00:14:45,725
.هذا لا يزال بعيدًا
255
00:14:45,856 --> 00:14:46,879
هنا، يمكنك أن ترى
...أن المنطقة الآن
256
00:14:47,010 --> 00:14:48,098
ماذا ستفعلين؟
257
00:14:48,230 --> 00:14:49,351
سأبحث عن ما
.يجب القيام به أثناء الحريق
258
00:14:50,965 --> 00:14:52,351
أليس هذا سابق لأوانه جدًا؟
259
00:14:52,483 --> 00:14:53,668
...أعني -
أعطني قلمك الرصاص -
260
00:14:53,801 --> 00:14:55,086
.لم نتلقى تنبيهات أو أي شيء
261
00:14:55,185 --> 00:14:57,559
سنكون بخير -
(أنظر إلى التلفاز يا (ديف -
262
00:14:57,657 --> 00:15:01,941
علينا أن نكون مستعدين فأنا متعاقدة
.مع المقاطعة وأعرف مدى عشوائيتهم
263
00:15:02,074 --> 00:15:05,239
نعم، أعتقد أنك محقة -
ليست أول مرة يفشل فيها نظام الطوارئ -
264
00:15:05,371 --> 00:15:07,018
.حسنًا
265
00:15:07,150 --> 00:15:10,151
هناك الكثير من الأشياء التي
.يتعين علينا القيام بها وشرائها
266
00:15:10,282 --> 00:15:13,479
(تذكر أن منزلنا ليس مؤمنًا يا (ديف
.وعلينا أن نفعل ما في وسعنا لحمايته
267
00:15:13,610 --> 00:15:14,237
إذن، هل أصدرت
...السلطات أي عملية إخلاء
268
00:15:14,370 --> 00:15:19,577
سأذهب إلى المتجر قبل
.إغلاقه وأخضر كل هذه الأشياء
269
00:15:19,708 --> 00:15:21,718
هل سنحتاج للإخلاء؟
270
00:15:21,851 --> 00:15:23,367
.لا أتمنى ذلك
271
00:15:23,498 --> 00:15:26,103
والدتك على حق، من الأفضل أن
.تكون هذه الأشياء في متناول اليد
272
00:15:26,236 --> 00:15:29,070
أتحتاجين شيئًا آخر من المدينة؟ -
لا -
273
00:15:29,202 --> 00:15:30,618
.حسنًا
274
00:15:30,750 --> 00:15:31,772
.إلى اللقاء
275
00:15:34,409 --> 00:15:37,177
حسنًا يا (كلاي)، لدي
.بعض الوظائف لك
276
00:15:37,309 --> 00:15:38,265
.حسنًا
277
00:15:48,715 --> 00:15:50,461
.(أنت يا (كلاي
278
00:15:50,560 --> 00:15:51,945
نعم؟ -
أجرف القش الأبعد -
279
00:15:52,043 --> 00:15:53,163
إتفقنا؟ -
حسنًا -
280
00:15:53,296 --> 00:15:55,075
وأستخدم هذا
.لتبليل المحيط بأكمله
281
00:15:55,175 --> 00:15:57,549
يا آنسة (إلكينز)، هل أنتِ بخير؟
282
00:15:57,647 --> 00:15:59,625
.كل شيء على ما يرام
283
00:15:59,757 --> 00:16:01,570
هل سمعت أي أخبار بشأن الحريق؟
284
00:16:01,701 --> 00:16:03,843
."نعم، إنه خارج "ويكر كانيون
285
00:16:03,975 --> 00:16:06,887
ذهب (ديف) للتو إلى المتجر
.لجلب الإمدادات
286
00:16:07,018 --> 00:16:07,876
هل تحتاجين لأي شيء؟
287
00:16:08,007 --> 00:16:09,327
.لا، شكرًا لك
288
00:16:09,458 --> 00:16:13,612
أفترض أن عليا حزم بعض
.الأغراض وأجهز سيارتي، للإحتياط
289
00:16:13,743 --> 00:16:15,524
أخبرينا إذا كنتِ بحاجة
إلى أي مساعدة، إتفقنا؟
290
00:16:15,623 --> 00:16:17,006
.بارك الله فيك عزيزتي
291
00:16:18,918 --> 00:16:20,204
كما تعلمون، أعتقد أنه
.كان قبل بضع ساعات
292
00:16:20,336 --> 00:16:23,796
قال تحديث إدارة الإطفاء أن
.المساحة كانت حوالي 50 فدانًا
293
00:16:23,927 --> 00:16:27,751
،لقد زاد حجمها بالتأكيد
.منذ ذلك الوقت
294
00:16:27,850 --> 00:16:31,937
هل تمكنت من وضع تقدير للمساحة
المحروقة في هذه المرحلة؟
295
00:16:49,671 --> 00:16:52,604
والآن بعد أن تحركت الرياح
فإن النار إجتازت الوادي
296
00:16:52,702 --> 00:16:55,967
""ودخان "باركر" يهب الآن على ""كولبير
297
00:16:56,099 --> 00:16:59,624
وخلق مجموعة جديدة من المشاكل
.لفرق الإطفاء على الأرض
298
00:17:05,131 --> 00:17:07,271
(أهلاً يا (ديف -
(مارف) -
299
00:17:07,371 --> 00:17:08,590
هل سمعت عن تلك النيران؟
300
00:17:08,690 --> 00:17:09,910
نعم -
من الصعب تصديق ذلك -
301
00:17:10,009 --> 00:17:14,558
.والآن تجاوزت النيران الوادي
من كان يظن ذلك؟
302
00:17:14,689 --> 00:17:16,336
ضع هذه الأشياء في
عربة من أجلي (مارف)؟
303
00:17:16,435 --> 00:17:20,556
،أجل كما تعلم
.كنت أستعد للتو للإغلاق
304
00:17:20,688 --> 00:17:24,809
لقد كانت (لويس) تتصل بي
.مراراً وتكراراً، إنها قلقة جدًا
305
00:17:24,939 --> 00:17:29,224
أخبرتها بأنه لا يوجد شيء يدعو للقلق
ليس حتى يعطونا تنبيهاً
306
00:17:29,357 --> 00:17:30,774
.لقد كنت هنا منذ 40 عامًا
307
00:17:30,905 --> 00:17:33,708
لم يحدث حريق في أي
"مكان بالقرب من "كولبير
308
00:17:33,871 --> 00:17:35,388
لذلك، لا أعتقد أن هناك
.أي شيء يدعو للقلق
309
00:17:35,521 --> 00:17:36,871
هل تعتقد أن هناك ما يدعو للقلق؟
310
00:17:37,003 --> 00:17:38,520
هل لديك أي بطانيات حريق يا (مارف)؟
311
00:17:38,652 --> 00:17:43,200
أجل، إنهم في الممر الثالث، إنها
باهظة الثمن نوعًا ما، لكن أعتقد
312
00:17:43,299 --> 00:17:45,343
أنها إذا كانت فعالة، فلا
فإنها تستحق، أليس كذلك؟
313
00:17:46,442 --> 00:17:50,825
يبدو أنك في عجلة
من أمرك هناك يا (ديف)؟
314
00:17:50,956 --> 00:17:53,989
...هل تعتقد أنه
ستكون هناك بعض المشاكل؟
315
00:17:54,122 --> 00:17:56,298
.أنت تتصرف وكأنك تتوقع مشاكلاً
316
00:17:57,550 --> 00:17:59,724
من الأفضل أن تكون
.(مستعدًا لأي شيء يا (مارف
317
00:18:14,129 --> 00:18:15,052
.اللعنة
318
00:18:15,184 --> 00:18:16,402
.يا إلهي
319
00:18:16,535 --> 00:18:18,250
.يجب علينا الإخلاء
320
00:18:18,380 --> 00:18:20,358
...المدينة بأكملها
...لا، لا، إنها
321
00:18:20,490 --> 00:18:22,205
.من المفترض أن تكون بالمنطقة
322
00:18:22,205 --> 00:18:23,621
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا
323
00:18:23,754 --> 00:18:25,302
هل يمكنك تسجيل هذه
الأشياء في حسابي يا (مارف)؟
324
00:18:25,434 --> 00:18:26,984
.(حسنًا، لقد تأخر حسابك يا (ديف
325
00:18:27,117 --> 00:18:29,127
.ولكن دعني فقط أعرف كم كان حسابك
326
00:18:29,257 --> 00:18:31,072
.حسنًا.. حسنًا سوف نفعل ذلك
327
00:18:31,202 --> 00:18:34,697
كيف يعتقدون بحق الجحيم أن هذه
328
00:18:34,829 --> 00:18:36,873
الطرق يمكن أن تدعم
مغادرة الجميع دفعة واحدة؟
329
00:18:37,005 --> 00:18:38,487
.أعني، نحن.. علينا المغادرة بالمنطقة
330
00:18:38,620 --> 00:18:40,894
هكذا القواعد
.أن نغادر حسب المنطقة
331
00:18:40,993 --> 00:18:42,971
...(أليس كذلك يا (ديف
332
00:18:43,101 --> 00:18:44,222
ديف)؟)
333
00:18:45,376 --> 00:18:47,386
أمي أهو إخلاء؟
334
00:18:47,520 --> 00:18:49,364
أهذا صحيح؟، أعني كيف يمكن
أن يحدث هذا بهذه السرعة؟
335
00:18:49,497 --> 00:18:52,595
.أنا لا أعرف
336
00:18:52,694 --> 00:18:54,308
ماذا.. ماذا عن أبي؟
337
00:19:04,491 --> 00:19:05,940
!
مرحبًا -
مرحبًا، هل أنت بخير؟ -
338
00:19:05,964 --> 00:19:07,448
عزيزي، هل سمعت بشأن الإخلاء؟
339
00:19:07,580 --> 00:19:08,798
أين أنت؟ -
نعم سمعت -
340
00:19:08,930 --> 00:19:10,249
.غادرت المتجر للتو، أنا في طريقي
341
00:19:10,382 --> 00:19:11,567
إحزموا أغراضنا
.الثمينة، وبعض الملابس
342
00:19:11,698 --> 00:19:12,721
.تأكدي من أن والدي مستعد للمغادرة
343
00:19:12,852 --> 00:19:13,941
.سأكون هناك خلال 15 دقيقة
344
00:19:14,073 --> 00:19:15,227
.حسنًا
345
00:19:15,358 --> 00:19:16,413
.أحبك
346
00:19:16,544 --> 00:19:17,996
أحبك
347
00:19:18,127 --> 00:19:19,478
سارة)، هل أنت هناك؟)
348
00:19:19,609 --> 00:19:20,631
ديف)؟)
349
00:19:20,763 --> 00:19:22,016
سارة)؟)
350
00:19:22,149 --> 00:19:23,401
!اللعنة
351
00:19:26,895 --> 00:19:28,873
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
352
00:19:29,004 --> 00:19:30,158
،حسنًا، نحن نحاول الإخلاء
353
00:19:30,257 --> 00:19:31,840
لكننا لا نعرف إلى
.أين نذهب بأمان
354
00:19:31,971 --> 00:19:34,806
هناك نقطة إخلاء في
.شارع "سيدار" والشارع 12
355
00:19:34,937 --> 00:19:38,497
هذا ما قالوه لنا، ولكن هناك
.الكثير من الدخان، وكل الحرائق حولنا
356
00:19:38,629 --> 00:19:39,882
.لا يمكننا الوصول إلى هناك
357
00:19:39,905 --> 00:19:41,881
"الطريق مغلق - إعادة التوجيه"
358
00:19:44,858 --> 00:19:47,198
حسنًا، سنحاول تقديم
.بعض المساعدة لك الآن
359
00:19:49,639 --> 00:19:50,858
.جورج)، إستيقظ)
360
00:19:50,990 --> 00:19:53,066
."هيا، هناك حريق في "كولبير
361
00:19:53,164 --> 00:19:54,583
.لقد صدرت لنا أوامر بالإخلاء
362
00:19:55,769 --> 00:19:56,626
.يا إلهي
363
00:19:56,758 --> 00:19:57,944
أعلم، هل تصدقين هذا الهراء؟
364
00:19:58,075 --> 00:19:59,823
.هذه الحرائق مخيفة حقًا
365
00:19:59,922 --> 00:20:02,329
.ربما يكون إنذارًا كاذبًا
366
00:20:02,460 --> 00:20:04,504
.(إنه ليس إنذارًا كاذبًا يا (جورج
367
00:20:04,635 --> 00:20:06,284
.أبي في طريقه للعودة من المتجر
368
00:20:06,308 --> 00:20:07,809
.سنغادر من هنا
369
00:20:07,833 --> 00:20:09,811
.أعلم، علينا أن نذهب إلى جدتي
370
00:20:09,941 --> 00:20:12,777
إحزم كل ما تحتاجه في
هذه الحقيبة، وسأعود إليك، إتفقنا؟
371
00:20:12,907 --> 00:20:14,689
هل ستأخذين البلاي ستيشن الخاصة بك؟
372
00:20:17,689 --> 00:20:20,160
."تلقيت للتو أمرًا لإخلاء "كولبير...
373
00:20:20,293 --> 00:20:22,665
."هذا تابع لأمر الإخلاء لـ"باركر
374
00:20:22,796 --> 00:20:26,126
،"أكرر، جميع سكان "باركر" و"كولبيرت
375
00:20:26,258 --> 00:20:27,839
.لديهم أمر بالمغادرة الآن
376
00:20:27,939 --> 00:20:30,544
.يرجى العلم بتحذيرات الرياح القوية لهذا اليوم
377
00:20:30,674 --> 00:20:33,673
هذه الحرائق لديها القدرة
.على التحرك بسرعة كبيرة
378
00:20:48,837 --> 00:20:50,451
.يا إلهي
379
00:21:05,361 --> 00:21:08,657
ماذا يفترض بي أن أفعل هنا؟
كيف يمكنني الاختيار؟
380
00:21:08,789 --> 00:21:10,570
!(كلاي) -
عليك إختيار المفضلة لديك -
381
00:21:10,701 --> 00:21:12,777
.أنا لا أعرف فكلهم مفضلين عندي
382
00:21:12,910 --> 00:21:14,030
.هذه هي المعضلة -
كلاي)؟) -
383
00:21:14,162 --> 00:21:15,843
يا جماعة؟ -
ماذا؟ -
384
00:21:15,975 --> 00:21:17,325
.هيا، علينا أن نذهب الآن
385
00:21:17,458 --> 00:21:18,314
حسنًا -
حسنًا -
386
00:21:18,447 --> 00:21:21,182
أحضر الحقيبة
.هيا يا (جورج)، لنذهب
387
00:21:21,313 --> 00:21:22,436
.أنا لن أذهب
388
00:21:22,567 --> 00:21:23,985
ماذا؟
389
00:21:30,795 --> 00:21:33,857
"06:42 مساءًا"
390
00:21:37,466 --> 00:21:39,147
.لا يمكنك التوقف هناك
391
00:21:39,278 --> 00:21:40,762
!أنت! لا يمكنك التوقف هناك
392
00:21:44,388 --> 00:21:46,826
.سيدي، تلك السيارة، سيدي، سيدي
393
00:21:46,957 --> 00:21:48,935
أعلم أعلم -
... عليك أن تبعد تلك -
394
00:21:49,035 --> 00:21:50,419
...أنظر، أنا آسف، ولكن أنا
395
00:21:50,518 --> 00:21:52,067
منزلي يقع على الطريق
.من هنا، حسنًا، لذلك
396
00:21:52,166 --> 00:21:53,617
سيدي الطريق مغلق -
عائلتي هناك -
397
00:21:53,747 --> 00:21:55,132
يجب أن آخذهم -
الطريق مغلق -
398
00:21:55,265 --> 00:21:56,946
.سيتم إخلاء هذا المكان بأكمله
399
00:21:57,077 --> 00:21:59,484
لا، أنا أفهم ذلك لكنهم جميعًا
.مستعدون للمغادرة، إتفقنا
400
00:21:59,583 --> 00:22:00,473
.إذا سمحتم لي بالمرور فحسب
401
00:22:00,572 --> 00:22:01,363
.إنه أمر خطير للغاية، مفهوم
402
00:22:01,494 --> 00:22:02,549
بالدخول والخروج -
إنها فوضى هناك -
403
00:22:02,580 --> 00:22:05,083
الجميع ينزل الطريق، ولا أحد يصعد
.لدينا فرق يمكنها المساعدة
404
00:22:05,114 --> 00:22:07,157
أعطني إسمك وعنوانك
.سنرسل فريقًا لعائلتك
405
00:22:08,590 --> 00:22:10,007
!اللعنة -
جدي، عليك أن تأتي -
406
00:22:10,106 --> 00:22:11,358
لن أذهب -
هيا يا جدي -
407
00:22:11,489 --> 00:22:12,644
أنت لا تريد أن تموت -
...(جورج) -
408
00:22:12,743 --> 00:22:13,798
من يقول ذلك؟
409
00:22:15,149 --> 00:22:16,500
ماذا ستفعلين؟
410
00:22:16,633 --> 00:22:18,182
تحميلينني؟
411
00:22:18,312 --> 00:22:20,818
إذا إضطررت فنعم
.فأنت أخف من الغصن
412
00:22:20,951 --> 00:22:24,115
عندما كنت في الجيش
.علموني كيفية ممارسة الجودو
413
00:22:24,245 --> 00:22:26,159
.فلا تجعليني أستخدمه
414
00:22:26,256 --> 00:22:29,883
لقد عثرت على هذه الأسبوع
.الماضي إن أتيت معنا الآن فهي لك
415
00:22:32,817 --> 00:22:34,563
إسمع، زوجتي حامل
.في الشهر الثامن، إتفقنا
416
00:22:34,662 --> 00:22:37,563
لذا، إذا كنت لن تسمح لي، فعليك أن
.تجعل شخصًا ما يطمئن عليها الآن
417
00:22:39,574 --> 00:22:43,166
حسنًا، سنرسل فريقًا هناك
.لكن تلك السيارة في منتصف طريقنا
418
00:22:44,485 --> 00:22:46,809
!إنها في الطريق! علينا أن نبعدها
419
00:22:49,666 --> 00:22:51,907
.أخلوا منازلكم في أسرع وقت ممكن
420
00:22:51,940 --> 00:22:53,785
.وأتجهوا إلى أقصى الشرق قدر المستطاع
421
00:22:57,049 --> 00:22:59,488
.أخلوا منازلكم في أسرع وقت ممكن
422
00:22:59,619 --> 00:23:00,971
.وأتجهوا إلى أقصى الشرق قدر المستطاع
423
00:23:04,168 --> 00:23:04,893
...إخلاء
424
00:23:04,992 --> 00:23:05,981
أهلاً، أين أنت؟ -
أهلاً -
425
00:23:06,113 --> 00:23:07,365
.نعم، أنا عالق في طريق مسدود
426
00:23:07,465 --> 00:23:08,783
لم يسمح لي رجال الشرطة بالمرور -
ماذا؟-
427
00:23:08,915 --> 00:23:10,101
...قالوا ذلك -
ماذا يعني ذلك؟ -
428
00:23:10,232 --> 00:23:11,221
لا أعلم، قالوا أنهم
429
00:23:11,354 --> 00:23:12,639
لن يسمحوا لأحد بالخروج
.لا يسمحون للناس بالخروج
430
00:23:12,738 --> 00:23:14,518
ديف)، رجال الشرطة هنا للتو)
.يقولون أن علينا المغادرة الآن
431
00:23:14,650 --> 00:23:15,606
.أعلم أعلم
432
00:23:15,704 --> 00:23:17,979
أعني، ربما، يجب
أن أقابلك في المدينة؟
433
00:23:18,110 --> 00:23:20,747
مثلاً في "سوليفان
وهولستر" في موقف السيارات؟
434
00:23:20,880 --> 00:23:23,120
حسنًا، (سارة)؟
435
00:23:23,253 --> 00:23:24,275
سارة)؟)
436
00:23:24,406 --> 00:23:25,725
!سارة)...تبًا)
437
00:23:34,795 --> 00:23:35,981
!(كلاي)
438
00:23:47,583 --> 00:23:49,001
.حسنًاً، الجميع يفسحون الطريق
439
00:23:49,133 --> 00:23:51,737
.علينا فسح الطريق لمرور هؤلاء الناس
440
00:24:13,528 --> 00:24:15,046
هل يمكن لأحد أن يجعل هذا الرجل يرد؟
441
00:24:16,859 --> 00:24:18,342
.يا سيدي! عفوًا، إنتظر
442
00:24:18,473 --> 00:24:19,331
!يا صديقي
443
00:24:19,462 --> 00:24:20,254
أين...أين يذهب؟
444
00:24:24,822 --> 00:24:29,662
"07:35 مساءًا"
445
00:24:38,713 --> 00:24:40,497
.يا (كلاي) فتش المنزل، حسنًا
446
00:24:40,528 --> 00:24:41,682
.حسنًا
447
00:24:50,266 --> 00:24:51,422
.أمي
448
00:24:52,469 --> 00:24:53,853
.النار وصلت التلال هناك
449
00:24:59,951 --> 00:25:01,599
.لا بأس يا عزيزي، لا بأس
450
00:25:01,698 --> 00:25:02,687
.دعنا نذهب
451
00:25:02,819 --> 00:25:04,137
.هذه ليست مزحة
452
00:25:05,950 --> 00:25:07,795
.دعنا نذهب، هيا
453
00:25:07,928 --> 00:25:10,070
حسنًا، هيا يا جدي
454
00:25:10,202 --> 00:25:11,257
.إصعد السيارة
455
00:25:18,577 --> 00:25:20,259
عدت إلى المنزل أخذ
.بعض ألبومات الصور
456
00:25:20,390 --> 00:25:22,928
.سيدتي، عليك أن تخرجي من المنزل
457
00:25:23,060 --> 00:25:25,368
حسنًاً، أنا أحاول ولكن هناك الكثير
.من الدخان. لا أستطيع أن أرى
458
00:25:25,499 --> 00:25:27,477
حسنًا، نسنحاول تقديم
.بعض المساعدة لك الآن
459
00:25:28,762 --> 00:25:30,839
...يا إلهي. النار
460
00:25:30,971 --> 00:25:33,608
!الحريق.. رجاءًا ساعدوني
461
00:25:33,706 --> 00:25:34,300
!لا
462
00:25:34,465 --> 00:25:35,619
سيدتي؟
463
00:26:15,773 --> 00:26:17,520
.يا إلهي
464
00:27:01,628 --> 00:27:03,177
.أبطئي سرعتك يا أمي
465
00:27:03,309 --> 00:27:05,089
أمي، أبطئي -
إبنك على حق -
466
00:27:05,220 --> 00:27:07,792
تضغطين على الدواسة عدة
مرات، أليس كذلك يا (سارة)؟
467
00:27:07,923 --> 00:27:09,538
.النار لن تنال منا، سوف ننجح
468
00:27:09,670 --> 00:27:11,252
والآن تريد أن تعيش أيها الرجل العجوز؟
469
00:27:11,385 --> 00:27:13,560
اللعنة نعم، لقد حصلت
.على علبة كاملة من السجائر
470
00:27:14,779 --> 00:27:16,362
هل تغير المناخ فعل كل هذا؟
471
00:27:16,493 --> 00:27:17,515
.هذا هراء
472
00:27:17,647 --> 00:27:20,547
لا، إنها حقيقة يا جدي
.العالم يزداد سخونة
473
00:27:20,647 --> 00:27:21,536
...قال أستاذ العلوم
474
00:27:21,636 --> 00:27:24,437
حسبك، أوقف الهراء
.عمري 80 سنة
475
00:27:24,569 --> 00:27:26,711
.لقد كنت هناك قبل 40 عامًا
476
00:27:26,844 --> 00:27:29,776
يصبح الجو حارًا، ويتغير باردًا
.الإنسان ليس له علاقة بالأمر
477
00:27:29,875 --> 00:27:31,095
!يلا الهول
478
00:27:32,151 --> 00:27:34,129
!رباه! رباه
479
00:28:01,604 --> 00:28:02,525
!النجدة
480
00:28:03,249 --> 00:28:04,994
!النجدة
481
00:28:05,127 --> 00:28:05,582
!النجدة
482
00:28:05,679 --> 00:28:07,493
أأنت بخير؟ ماذا حدث؟
483
00:28:07,624 --> 00:28:08,382
.عليك أن تخرجني من هنا
484
00:28:08,482 --> 00:28:09,931
هل تأذيت؟ هل تأذيت؟
485
00:28:10,064 --> 00:28:11,711
...منزلي هناك لقد
.حاولت الخروج من ذلك
486
00:28:11,843 --> 00:28:13,722
لقد إتبعت الطريق
فحسب وحاولت التحرك
487
00:28:13,854 --> 00:28:15,139
...يا رجل، كان الأمر مثل
488
00:28:15,238 --> 00:28:16,952
إسمع، إسمع، لا يمكنني تلقي
.أي مكالمات على هاتفي الخلوي
489
00:28:17,053 --> 00:28:20,017
برج الهاتف الخليوي معطل
لكن يمكنني أن أوصلك، إتفقنا؟
490
00:28:20,248 --> 00:28:21,304
خمس دقائق على الطريق -
بإتجاه الجنوب؟ -
491
00:28:21,435 --> 00:28:24,105
سأحاول الوصول إلى عائلتي
.أولاً، وبعدها نعود إلى المدينة، مفهوم؟
492
00:28:24,237 --> 00:28:25,390
.لا يمكنك الذهاب بهذا الطريق
493
00:28:25,521 --> 00:28:26,939
يجب أن أذهب بهذا الطريق
.عائلتي تنتظرني
494
00:28:27,071 --> 00:28:29,708
كل شيء.. كل شيء بهذا
!الإتجاه يشتعل! عليك الإستدارة
495
00:28:29,840 --> 00:28:30,862
!لا أستطبع -
عليك أن تعود -
496
00:28:30,993 --> 00:28:32,642
.لا أستطيع -
!لا يمكنك الذهاب بهذا الطريق -
497
00:28:33,663 --> 00:28:34,751
.أنا مضطر لذلك
498
00:28:36,137 --> 00:28:37,981
ما إسمك؟
499
00:28:38,115 --> 00:28:39,070
.(ديف)
500
00:28:39,202 --> 00:28:40,223
.(ديف)، أنا (جاكوب)
501
00:28:41,838 --> 00:28:43,222
.سأصلي من أجلك
502
00:28:43,354 --> 00:28:45,266
حسنًا يا رجل، أنا
.سأصلي من أجلك
503
00:28:45,826 --> 00:28:46,881
.أترى
504
00:28:48,199 --> 00:28:49,353
....أنا -
حظاً موفقاً -
505
00:28:49,485 --> 00:28:52,021
سأحاول إيجادك
أثناء عودتي، إتفقنا؟
506
00:29:16,557 --> 00:29:18,007
.أوه لا، لا، لا، لا، لا، لا
507
00:29:22,823 --> 00:29:24,269
.سحقًا! يا رباه
508
00:29:24,468 --> 00:29:25,457
!أنتم
509
00:29:25,590 --> 00:29:27,269
أنتِ يا (سارة)؟
510
00:29:27,402 --> 00:29:29,676
سارة)، أنظري إلي، أنظري إلي، أأنت بخير؟)
511
00:29:29,807 --> 00:29:30,402
أنظري إليَّ، أأنت بخير؟
512
00:29:30,534 --> 00:29:31,983
...نعم -
يا (كلاي)؟ -
513
00:29:32,115 --> 00:29:33,533
نعم؟ -
أأنت بخير؟ -
514
00:29:33,664 --> 00:29:35,511
هل الجنين بخير؟
515
00:29:35,641 --> 00:29:37,653
أبي؟، أبي؟
516
00:29:42,334 --> 00:29:43,882
.أبي أبي، أنظر
517
00:29:44,014 --> 00:29:46,223
.حسنًا، يا أبي
518
00:29:46,355 --> 00:29:47,311
جورج)؟)
519
00:29:47,443 --> 00:29:48,629
جدي؟
520
00:30:02,143 --> 00:30:03,166
ديف)؟)
521
00:30:03,296 --> 00:30:05,242
بلغ سلامي لأمي، إتفقنا يا أبي؟
522
00:30:05,340 --> 00:30:07,483
(حسنًا يا (كلاي
.أحتاج لمساعدتك
523
00:30:07,614 --> 00:30:09,923
أنا بحاجة لمساعدتك، تعال هنا
.تعال إلى هنا
524
00:30:10,054 --> 00:30:11,404
هل هو بخير؟
525
00:30:11,537 --> 00:30:14,404
لقد مات
.دعنا نوصله إلى السيارة
526
00:31:13,157 --> 00:31:15,234
ماذا حدث؟
ماذا حدث بحق الجحيم؟
527
00:31:15,365 --> 00:31:16,850
.لقد إنحرفت السيارة فحسب، وأنا... يا إلهي
528
00:31:16,947 --> 00:31:18,497
لا بأس، لا بأس -
أنا آسفة جدًا -
529
00:31:18,596 --> 00:31:20,243
.يا عزيزتي، لا عليك
530
00:31:20,375 --> 00:31:21,298
ماذا سنفعل يا أبي؟
531
00:31:21,397 --> 00:31:25,813
يجب أن أعود إلى المنزل، قالوا
أنهم سيرسلون فرق الإخلاء إلى
532
00:31:25,946 --> 00:31:27,100
الحي، لذا، ربما يمكننا
.الحصول على إتصال
533
00:31:27,231 --> 00:31:29,967
خط كهربائي سقط ويسد الطريق
.الرئيسي لا مكان للذهاب إليه
534
00:31:38,867 --> 00:31:40,086
!يا إلهي
535
00:31:40,185 --> 00:31:41,173
!(ديف)
536
00:31:41,307 --> 00:31:42,591
.سنكون بخير
537
00:31:42,722 --> 00:31:44,569
حسنًا، سوف نتلقى نداءًا
.سنكون بخير
538
00:31:45,755 --> 00:31:50,733
إلهي العزيز، من فضلك أرشدنا
.وأحمينا هذه الليلة، أرجوك يا رب
539
00:31:52,479 --> 00:31:55,907
.وأرجوك أرح جورج
540
00:31:56,006 --> 00:31:57,424
.عندما يصل إليك
541
00:32:02,006 --> 00:32:03,554
.وأحمنا
542
00:32:03,687 --> 00:32:04,840
وأحفضنا
543
00:32:05,473 --> 00:32:07,714
،يا إلهي
544
00:32:11,108 --> 00:32:12,560
.رباه
545
00:32:12,658 --> 00:32:14,075
.رباه
546
00:32:14,206 --> 00:32:15,888
.نأمل أن تكون (تايلور) قد نجحت
547
00:32:33,494 --> 00:32:35,242
.يبدو أن النار أخطأت منزلنا تماماً
548
00:32:38,966 --> 00:32:40,285
.الكهرباء مقطوعة
549
00:32:48,525 --> 00:32:50,569
هل تعتقد أن النار ستصل إلى هنا؟
550
00:32:50,702 --> 00:32:53,668
.حسنًا، يصعب التخمين مع هذه النار المجنونة
551
00:32:53,799 --> 00:32:56,568
لا أعلم إذا كانت فرق
،الإخلاء قد وصلت بعد، لذا
552
00:32:56,667 --> 00:33:00,852
أعتقد أن أفضل ما يمكن فعله هو جعل
.المنزل مقاومًا للحريق، في حالة وصولها هنا
553
00:33:00,952 --> 00:33:02,270
وماذا بشأن الجد؟
554
00:33:07,356 --> 00:33:12,309
كلاي)، الجد في الأعلى)
.هناك الآن، حسنًا
555
00:33:13,190 --> 00:33:16,289
وأنا أعلم أنه يراقبنا
.هو سوف يحمينا
556
00:33:18,102 --> 00:33:20,484
.لكنه يحتاج منا أن نكون أقوياء
557
00:33:20,836 --> 00:33:24,068
.الآن لدينا الكثير من العمل للقيام به
وأنا بحاجة لمساعدتك، إتفقنا؟
558
00:33:24,200 --> 00:33:26,013
.أحتاج إلى مساعدتكم
559
00:33:26,144 --> 00:33:27,298
.هيا
560
00:33:34,095 --> 00:33:36,237
حسنًا، نحن بحاجة إلى
.تنظيف كل هذا القش
561
00:33:36,369 --> 00:33:38,380
.وعلينا ترطيب المنطقة بأكملها
562
00:33:38,511 --> 00:33:40,094
.20 إلى 30 قدمًا
563
00:33:40,225 --> 00:33:44,049
،هذه النار وحش جائع
.ولديها عقل خاص بها
564
00:33:48,797 --> 00:33:50,048
حسنًا، إستمع، اذهب
وأحضر رؤوس الرشاشات
565
00:33:50,147 --> 00:33:51,631
أليس كذلك؟ -
نعم -
566
00:33:53,908 --> 00:33:55,919
دعونا نتحقق مجددًا مع
،كبير خبراء الأرصاد الجوية
567
00:33:56,049 --> 00:33:57,599
مايك نيلسون) .. (مايك)؟)
568
00:33:57,732 --> 00:33:58,918
ما نراه فحسب
569
00:33:59,048 --> 00:34:00,236
،في العالم الأكثر حرارة
570
00:34:00,367 --> 00:34:02,676
،مثلث النار، الريح، الحرارة
571
00:34:02,807 --> 00:34:04,488
.والظروف الأكثر جفافًا -
.كلاي)، حرر الخرطوم) -
572
00:34:04,620 --> 00:34:05,970
.أريد أخذ أنبوب الرشاشات على السطح
573
00:34:06,103 --> 00:34:06,993
وهي شجيرات، وإن إشتدت
.حرارتها، إلا أنها تجف
574
00:34:07,124 --> 00:34:07,751
.إذا جفت، يكون خطر الحريق أكبر
575
00:34:07,884 --> 00:34:09,102
أضعه هنا؟ -
نعم -
576
00:34:09,234 --> 00:34:10,058
حنسنًا -
لقد رأينا بالتأكيد-
577
00:34:10,189 --> 00:34:12,068
.نتائج كارثية في ذلك اليوم
578
00:34:12,201 --> 00:34:15,794
دعنا نبعد أي شيء يمكن أن تشتعل
.فيه النيران عن الجدران والنوافذ
579
00:34:15,892 --> 00:34:17,311
هذه حرائق الغابات المدمرة
التي دمرت المجتمعات
580
00:34:17,442 --> 00:34:19,122
.في ثواني فقط
581
00:34:19,255 --> 00:34:23,737
،وأحرقت ما يصل إلى 1000 منزل
.مما أدى إلى تشريد العديد من العائلات
582
00:34:23,868 --> 00:34:26,901
وقطعت الأحياء السكنية
،مثل موقد اللحام
583
00:34:27,033 --> 00:34:30,032
تغذيها رياح شديدة تبلغ
.سرعتها 100 ميل في الساعة
584
00:34:30,166 --> 00:34:31,845
صدمة تمامًا فالريح تنفخ الجمر
585
00:34:31,977 --> 00:34:33,823
.في جميع أنحاء الطريق
586
00:34:33,955 --> 00:34:37,450
تم حرق 100 ألف فدان
."بالفعل في منطقة "كولبير
587
00:34:37,580 --> 00:34:39,953
لكن الأمور إتخذت
.بالفعل منعطفاً نحو الأسوأ
588
00:34:40,087 --> 00:34:43,909
.الكثير قلقون بشأن وضع منازلهم
589
00:34:44,042 --> 00:34:45,953
ويقدر أن أكثر من 100 منزل
590
00:34:46,052 --> 00:34:47,666
."إحترقت في "كولبير
591
00:34:47,799 --> 00:34:50,205
.وتم إجلاء آلاف آخرين
592
00:34:50,338 --> 00:34:53,040
واضطر الآلاف إلى الفرار
.دون سابق إنذار تقريبًا
593
00:34:53,139 --> 00:34:55,676
.لقد كانت محنة مرعبة
594
00:34:55,775 --> 00:34:58,577
.هذه الليلة الدمار يكاد يكون كارثيًا
595
00:34:58,709 --> 00:35:00,852
.لا يزال بعيدًا عن الإحتواء
596
00:35:01,884 --> 00:35:03,927
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
597
00:35:04,060 --> 00:35:06,840
.هناك المزيد من النيران
كيف يمكن أن يكون ذلك؟
598
00:35:07,026 --> 00:35:08,311
ما هو طريق الإخلاء؟
599
00:35:08,442 --> 00:35:09,993
نعم الطريق مسدود
600
00:35:10,123 --> 00:35:11,673
.سيتعين عليك الذهاب إلى طريق آخر
601
00:35:11,806 --> 00:35:14,210
.هذا أمر لا يمكن تبريره
...انا ذاهب الى
602
00:35:14,310 --> 00:35:15,892
!سحقًا
603
00:35:16,025 --> 00:35:17,705
سيدي؟
604
00:35:17,837 --> 00:35:18,760
سيدي؟
605
00:35:20,374 --> 00:35:21,628
. تحولت الرياح إلى الغرب -
606
00:35:21,727 --> 00:35:24,693
.تم إحتواء هذه النار بنسبة 5% فقط
607
00:35:24,825 --> 00:35:26,933
بالرغم من أن الرياح
،قد هدأت في الوقت الحالي
608
00:35:27,065 --> 00:35:28,747
.يمكن أن تتغير الظروف بسرعة
609
00:35:28,880 --> 00:35:31,219
.لذا يرجى البقاء يقظين أيها الأصدقاء
610
00:35:31,351 --> 00:35:32,538
.وأبقوا آمنين
611
00:35:32,670 --> 00:35:34,549
."أنا (دون مانسفيلد)، من قناة "كول نيوز
612
00:35:35,080 --> 00:35:36,201
ماذا نفعل الان؟
613
00:35:40,221 --> 00:35:42,036
.ننتظر
614
00:35:42,166 --> 00:35:43,980
.ونصلي
615
00:35:44,695 --> 00:35:49,931
: ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*
616
00:36:11,705 --> 00:36:12,297
.أهلاً
617
00:36:14,340 --> 00:36:15,363
.أهلاً
618
00:36:23,111 --> 00:36:26,207
ليس هناك الكثير مما يمكن
.إظهاره خلال 82 عامًا من العيش
619
00:36:28,185 --> 00:36:29,339
.أجل
620
00:36:31,911 --> 00:36:33,823
لا أعتقد أن والدك كان
.لديه طلبات كثيرة
621
00:36:38,537 --> 00:36:41,965
.تمنيت أن تتعرفي عليه قبل وفاة والدتي
622
00:36:44,205 --> 00:36:46,480
.لقد تغير كثيرًا بعد وفاتها
623
00:36:49,479 --> 00:36:52,016
مشاهدتها وهي تعاني من
.السرطان جعلته أكثر قصوة
624
00:36:57,026 --> 00:37:00,360
.إنه يتميز عن الجميع، بما فيهم أنا
625
00:37:03,783 --> 00:37:05,301
.فقط لم يكن هو نفسه أبدًا
626
00:37:08,366 --> 00:37:10,210
.(لقد كان رجلاً جيدًا يا (ديف
627
00:37:11,497 --> 00:37:14,925
وقد أظهر لك ذلك فعلاً
ونحن نعرف ذلك،صحيح؟
628
00:37:15,024 --> 00:37:16,574
.لأنه ربى ولدًا صالحًا
629
00:37:23,602 --> 00:37:24,558
...لقد كنت
630
00:37:25,745 --> 00:37:26,766
.كنت أقود بسرعة كبيرة
631
00:37:26,899 --> 00:37:27,887
.لا، لا، لا
632
00:37:28,019 --> 00:37:29,403
وكنت متهورةً -
!لا -
633
00:37:29,535 --> 00:37:31,019
!حسبك -
...وأنا حقًا -
634
00:37:31,149 --> 00:37:33,688
(لا، بربك يا (سارة -
...أخبرني أن -
635
00:37:33,820 --> 00:37:35,930
وأنا آسفة جدًا -
إستمعي لي -
636
00:37:36,062 --> 00:37:40,545
هذا ليس خطأك، إتفقنا؟
637
00:37:42,555 --> 00:37:44,037
.لا شيء من هذا خطأك
638
00:37:44,169 --> 00:37:45,026
.لا شي منه
639
00:37:45,158 --> 00:37:46,543
.أجل
640
00:37:48,653 --> 00:37:49,807
.لقد كان أجله
641
00:37:52,575 --> 00:37:53,762
.كان مستعدًا للرحيل
642
00:37:55,245 --> 00:37:56,399
.كان مستعدًا للرحيل
643
00:37:58,211 --> 00:37:59,728
.والآن هو في سلام. لا بأس
644
00:37:59,858 --> 00:38:00,979
.حسنًا
645
00:38:04,151 --> 00:38:05,732
وأنا آسفة جدًا إن قلت
.أي شيءٍ سيءٍ عنه
646
00:38:05,831 --> 00:38:09,556
لا، هل تعرفين
لماذا كان قاسيًا معك؟
647
00:38:11,534 --> 00:38:15,060
.لأنك ذكرته بأمي
648
00:38:17,829 --> 00:38:19,180
.لأنك قوية
649
00:38:20,169 --> 00:38:20,993
.وجميلة
650
00:38:23,630 --> 00:38:25,771
.وأنت... أنت تقولين ما يجول في خاطرك
651
00:38:27,553 --> 00:38:29,365
أعرف ذلك عندما نظر إليك
652
00:38:29,498 --> 00:38:31,442
.وكان الأمر مؤلمًا وهذا هو السبب
653
00:38:32,628 --> 00:38:35,008
.ولهذا السبب كان فظًا معك
654
00:38:38,100 --> 00:38:39,386
.شكرًا لك يا عزيزي
655
00:38:43,539 --> 00:38:44,792
.سنكون بخير
656
00:38:46,143 --> 00:38:47,988
.لأننا نملك بعضنا البعض
657
00:38:48,121 --> 00:38:48,944
.حسنًا
658
00:38:52,865 --> 00:38:55,043
أحبك -
أحبك -
659
00:39:07,774 --> 00:39:10,476
أنا آسفة يا سيدتي هذه هي كل
.المعلومات التي لدينا حاليًا
660
00:39:16,476 --> 00:39:17,465
هل أنت بخير؟
661
00:39:17,597 --> 00:39:22,936
أنا لا أفهم، الناس ينزلون من الجبل لأن
النار في الأعلى، أليس كذلك؟
662
00:39:23,069 --> 00:39:25,639
لكن الآن يبلغ الناس عن
.وجود حرائق في الأسفل أيضًا
663
00:39:25,738 --> 00:39:26,727
كيف يعقل ذلك؟
664
00:39:26,859 --> 00:39:28,013
.بقع من الحرائق
665
00:39:28,143 --> 00:39:33,088
يقع الجزء الرئيسي للنيران في قمة هذه التلال
.عادةً ما يتطاير الجمر إلى أعلى ثم ينطفئ تدريجيًا
666
00:39:33,220 --> 00:39:36,846
لكن هذه الرياح شديدة جدًا فهي
تحمل الجمر عاليًا وتشعل حرائق جديدة
667
00:39:36,945 --> 00:39:38,659
."والتي تسمى "بقع نيران
668
00:39:38,758 --> 00:39:41,230
هكذا وصلت النيران
."إلى "ويكرز كانيون
669
00:39:41,362 --> 00:39:43,768
إلى أي مدى يمكن للجمر أن يتطاير؟
670
00:39:43,867 --> 00:39:45,515
.نصف ميل، ميل ربما أكثر
671
00:39:45,647 --> 00:39:50,096
إذن، أنت تقول أنه سيكون هناك
المزيد من الحرائق في كل مكان؟
672
00:39:50,229 --> 00:39:53,360
من المحتمل -
أين من المفترض أن أقول لهؤلاء الناس أن يذهبوا؟ -
673
00:39:55,634 --> 00:39:57,644
.لا يمكننا إنقاذ الجميع
674
00:39:57,777 --> 00:40:00,325
كل ما يمكننا فعله هو مساعدة
.شخص واحد في كل مرة
675
00:40:10,970 --> 00:40:13,409
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
676
00:40:16,310 --> 00:40:17,266
أترى أي شيء؟
677
00:40:17,396 --> 00:40:18,617
.فقط الدخان
678
00:40:20,232 --> 00:40:21,384
.ربما سنكون محظوظين
679
00:40:24,484 --> 00:40:25,934
. حسنًا
680
00:40:26,033 --> 00:40:28,506
لا يمكننا الوصول إلى
الطريق الرئيسي بسبب
681
00:40:28,637 --> 00:40:31,867
سقوط عمود الكهرباء، لكن ربما
يكون هناك طريق خدمات
682
00:40:31,966 --> 00:40:33,581
.التي يمكننا إتخاذها للإلتفاف حول عمود الكهرباء
683
00:40:35,031 --> 00:40:36,680
.حسبت أننا سننتظر فحسب
684
00:40:36,812 --> 00:40:39,778
تلك الرياح تحولت غربًا مما يعني
.أن الحرائق في طريقها إلينا
685
00:40:41,161 --> 00:40:42,283
...هذه
686
00:40:43,635 --> 00:40:44,591
.ربما ، ربما هذا الأسبوع
687
00:40:44,722 --> 00:40:46,105
.مهلاً، صمتًا
688
00:40:46,239 --> 00:40:47,294
هل تسمعون ذلك يا جماعة؟
689
00:40:49,737 --> 00:40:50,824
!النجدة -
ماذا؟ -
690
00:40:53,693 --> 00:40:54,716
.(إنه منزل الآنسة (إلكين
691
00:40:54,847 --> 00:40:55,868
!ساعدوني
692
00:40:58,308 --> 00:40:59,428
!يا إلهي
693
00:40:59,660 --> 00:41:01,638
!أحضري مجموعة الإسعافات الأولية
!إبقي على الأرض
694
00:41:03,090 --> 00:41:04,769
!(إنزلي على الأرض يا سيدة (إلكينز
695
00:41:05,068 --> 00:41:06,452
.لا بأس، فقط إنزلي على الأرض
696
00:41:06,582 --> 00:41:07,374
!مهلاً! مهلاً
697
00:41:10,537 --> 00:41:11,561
!مهلاً! مهلاً
698
00:41:14,165 --> 00:41:15,581
إنها محترقة في كل
مكان، ماذا سنفعل يا أبي؟
699
00:41:15,681 --> 00:41:16,934
!يا إلهي -
لا بأس -
700
00:41:17,065 --> 00:41:18,285
(سيدة (إلكينز
701
00:41:18,415 --> 00:41:19,274
.(إنا (ديف لافلين -
لقد تأذيت -
702
00:41:19,404 --> 00:41:20,592
!لقد تأذيت -
مهلاً مهلاً -
703
00:41:20,724 --> 00:41:22,931
.لدي بعض "البيركوسيت" الخاص بوالدك
704
00:41:24,745 --> 00:41:26,295
هذا سيساعدك يا سيدة
.إلكينز)، حسنًا، مهلاً)
705
00:41:26,393 --> 00:41:27,217
.خذي بعضًا منه
706
00:41:27,349 --> 00:41:28,371
.ها أنت ذا
707
00:41:28,502 --> 00:41:29,789
.ها أنت ذا. لا بأس
708
00:41:31,831 --> 00:41:33,315
سيدة (إلكينز)؟ سيدة (إلكينز)؟
709
00:41:33,447 --> 00:41:34,963
!أبي -
آنسة (إلكينز)؟ -
710
00:41:35,095 --> 00:41:35,952
!(آنسة (إلكينز
711
00:41:36,084 --> 00:41:37,929
.(ديف)
712
00:41:38,062 --> 00:41:39,478
أبي ماذا حدث؟
713
00:41:39,577 --> 00:41:40,533
ماذا حدث لها؟
714
00:41:42,116 --> 00:41:44,291
.يا إلهي
715
00:41:44,423 --> 00:41:45,774
لا أستطيع
.لا أستطيع تحمل هذا
716
00:41:47,125 --> 00:41:48,477
لا أستطيع
.لا أستطيع تحمل هذا
717
00:41:49,796 --> 00:41:50,718
.أمي
718
00:41:56,130 --> 00:41:57,514
!اتبًا لك أيتها النار
719
00:41:59,954 --> 00:42:00,975
.تعال هنا، لا بأس
720
00:42:03,645 --> 00:42:06,216
.لا بأس، لا بأس
721
00:42:06,348 --> 00:42:07,238
.(ديف)
722
00:42:07,369 --> 00:42:08,523
!(أنت يا (ديف)، (ديف
723
00:42:08,655 --> 00:42:10,467
.لا أريد أن أموت
724
00:42:10,567 --> 00:42:12,215
!علينا الرحيل الآن
725
00:42:12,346 --> 00:42:13,830
!(ديف)
726
00:42:13,961 --> 00:42:15,016
!ديف)، علينا الرحيل)
727
00:42:16,203 --> 00:42:16,797
!علينا أن نسرع
728
00:42:18,115 --> 00:42:19,796
!علينا الرحيل! علينا الرحيل
729
00:42:23,159 --> 00:42:24,212
!إركبوا السيارة، سأحضر المفاتيح
730
00:42:24,345 --> 00:42:26,487
!هيا -
!أمي، إركبي السيارة -
731
00:42:26,619 --> 00:42:29,586
علينا أن نسرع
.سوف تنفجر خزانات البروبان
732
00:42:35,419 --> 00:42:37,331
!هيا، هيا، هيا
733
00:42:38,584 --> 00:42:40,726
!أبي -
كلاي)، أركض، أركض، أركض) -
734
00:42:58,663 --> 00:42:59,652
.منزلنا
735
00:43:00,970 --> 00:43:03,738
(يمكننا إستبدال الأشياء يا (كلاي
.الكن لا يمكننا إستبدال الناس، مفهوم
736
00:43:03,772 --> 00:43:05,881
.طالما أننا معًا، سنكون بخير
737
00:43:07,200 --> 00:43:08,980
.حسنًا حسنًا
738
00:43:10,496 --> 00:43:11,683
.أنظر هنا
739
00:43:11,814 --> 00:43:14,624
طريق الخدمة قريب
.على الجانب الأيمن منك
740
00:43:15,742 --> 00:43:18,510
راقبوا الطريق لأنني لا أرى
.شيئًا سوى الدخان
741
00:43:19,762 --> 00:43:20,850
هناك يا أبي -
أين؟ -
742
00:43:20,982 --> 00:43:23,091
إنه هناك لا تستطيع
.أن تراه لأن الشجيرات مشتعلة
743
00:43:23,224 --> 00:43:24,773
صحيح أرى
.(ذلك، إنه هناك يا (ديف
744
00:43:24,905 --> 00:43:26,058
.حسنًا حسنًا
745
00:43:32,816 --> 00:43:34,331
.يا إلهي
746
00:43:34,463 --> 00:43:36,441
.(يلا الهول، كن حذرًا، (ديف
747
00:43:42,044 --> 00:43:43,363
....أصمدي عزيزتي، أنا أحاول
748
00:43:43,494 --> 00:43:46,231
هل هذا هو الطريق الصحيح يا أبي؟
.نحن محاطون بالنيران
749
00:43:46,362 --> 00:43:48,801
هذا هو الطريق الوحيد عبر الطريق
.الرئيسي، لذا، علينا أن نواصل
750
00:43:48,933 --> 00:43:50,186
.حسنًا، سأسير بأسرع ما أستطيع
751
00:43:50,317 --> 00:43:51,340
تشبثوا، حسنًا؟ -
مهلاً -
752
00:43:51,471 --> 00:43:52,724
.تشبثوا
753
00:43:58,828 --> 00:43:59,784
.يا إلهي
754
00:43:59,916 --> 00:44:00,938
رباه! أأنتم بخير يا رفاق؟
755
00:44:01,069 --> 00:44:02,322
الأمر صعب -
لا بأس -
756
00:44:02,455 --> 00:44:03,607
.أصمدوا
757
00:44:08,815 --> 00:44:09,969
أين نحن؟
758
00:44:10,068 --> 00:44:11,552
ما كل هذه الأشياء؟
759
00:44:11,683 --> 00:44:13,963
يبدو أنهم يقومون بتحديث
.قناة الصرف الصحي
760
00:44:16,796 --> 00:44:17,422
!إنتبه يا أبي
761
00:44:20,355 --> 00:44:22,004
.يا إلهي
762
00:44:25,003 --> 00:44:25,992
.يا إلهي
763
00:44:27,113 --> 00:44:29,816
هل هناك طريق آخر؟ -
يمكننا الإلتفاف حولها -
764
00:44:35,682 --> 00:44:37,397
...حسنًا
765
00:44:37,528 --> 00:44:38,780
.ربما نستطيع
766
00:44:57,667 --> 00:44:58,887
هل تعرف حتى كيفية قيادتها؟
767
00:44:58,986 --> 00:45:01,097
.أنا أملك شركة بناء، أتمنى ذلك
768
00:45:06,969 --> 00:45:08,222
.سحقًا
769
00:45:08,320 --> 00:45:09,804
!ليس هناك مفاتيح -
بئسًا -
770
00:45:11,188 --> 00:45:12,574
.إذهب وأحضر قاطع القضبان الخاص بي
771
00:45:12,704 --> 00:45:14,486
يا إلهي -
مهلاً عزيزتي مهلاً -
772
00:45:14,584 --> 00:45:15,836
أأنت بخير؟-
يا إلهي -
773
00:45:15,967 --> 00:45:16,891
أنظري إلي -
نعم -
774
00:45:17,022 --> 00:45:18,110
أنظري إلي، هل أنت بخير؟
.أنظري إليَّ
775
00:45:18,209 --> 00:45:18,934
نعم -
.تحدثي معي -
776
00:45:19,033 --> 00:45:21,076
ما الذي يجري؟ -
لقد كان إنقباضًا -
777
00:45:21,175 --> 00:45:22,429
.(لا أريد أن أفقد الجنين يا (ديف
778
00:45:22,561 --> 00:45:23,779
مهلاً، هذا لن يحدث -
...أنا أعرف -
779
00:45:23,912 --> 00:45:26,087
.لن يخسر أحد أحدًا، أعدك بذلك، حسنًا
780
00:45:26,218 --> 00:45:27,537
.لن يخسر أحد أحداً
781
00:45:27,668 --> 00:45:31,229
أنا فقط... فقط يجب
،أن أعبر هذا الطريق
782
00:45:31,362 --> 00:45:33,372
.وهذا يأخذنا إلى بر الأمان
.عليا أن أبعد تلك الشجرة
783
00:45:33,503 --> 00:45:35,579
إتفقنا؟ -
وكيف ستفعل ذلك؟ -
784
00:45:35,679 --> 00:45:36,767
.مع أي شيء هناك
785
00:45:36,898 --> 00:45:38,711
النار تقترب -
حسنًا لا بأس -
786
00:45:38,809 --> 00:45:39,931
.تعالي
787
00:45:47,511 --> 00:45:49,654
.نعم، هذا سيعمل بشكل مثالي
788
00:45:52,160 --> 00:45:52,950
.حسنًا
789
00:46:07,164 --> 00:46:08,186
.إسحبها
790
00:46:09,801 --> 00:46:10,955
.امسكها بشكل جيد وثابت
791
00:46:11,087 --> 00:46:12,438
.جيد؟ حسنًا
792
00:46:17,383 --> 00:46:18,239
!نجح الأمر
793
00:46:18,371 --> 00:46:19,394
!مرحى
794
00:46:23,349 --> 00:46:26,117
.حسنًا، لنقم بسحبها
795
00:46:26,249 --> 00:46:28,260
.حسنًا
796
00:46:28,392 --> 00:46:29,249
هل أنت مستعد؟ -
نعم -
797
00:46:29,381 --> 00:46:30,006
.إسحب
798
00:46:36,664 --> 00:46:38,082
.هيا، علينا أن نتحرك
799
00:46:38,182 --> 00:46:40,488
علينا أن نتحرك
.هيا يا رفاق، هيا
800
00:46:40,620 --> 00:46:42,137
!أنا فخورة بك
801
00:46:44,082 --> 00:46:45,170
أرأيتني؟
802
00:46:45,269 --> 00:46:46,520
هل رأيتني أفعل ذلك؟ -
نعم -
803
00:46:54,397 --> 00:46:55,782
أنت الأفضل؟ -
نعم -
804
00:46:55,914 --> 00:46:57,036
.لدينا فرصة
805
00:47:00,925 --> 00:47:02,473
!هيا بنا لنخرج
806
00:47:02,572 --> 00:47:04,781
!نعم -
!مرحى -
807
00:47:04,880 --> 00:47:06,034
!نعم
808
00:47:22,613 --> 00:47:23,767
أصمدوا يا رفاق -
نحن على وشك الوصول -
809
00:47:23,899 --> 00:47:25,415
.نعم
810
00:47:26,546 --> 00:47:28,722
.(رجاءًا قدّْ بحذر يا (ديف
811
00:47:28,855 --> 00:47:30,930
أنا أحاول يا عزيزتي
.هذه النار تنتشر بسرعة
812
00:47:31,062 --> 00:47:32,579
.ولكن يمكننا أن ننجح، حسنًا
813
00:47:33,535 --> 00:47:34,524
.نحن تقريبًا وصلنا
814
00:47:40,490 --> 00:47:41,577
.اللعنة
815
00:47:43,390 --> 00:47:44,676
ما هذا؟ -
تبًا -
816
00:47:44,774 --> 00:47:45,729
.لا، لا، لا، لا
817
00:47:45,862 --> 00:47:47,147
!بئس الأمر -
ماذا حدث؟ -
818
00:47:47,246 --> 00:47:48,467
ماذا؟ -
هل دهسنا شيئًا؟ -
819
00:47:48,565 --> 00:47:49,522
!اللعنة
820
00:47:52,290 --> 00:47:53,246
ماذا حدث؟
821
00:47:53,345 --> 00:47:54,728
أبي؟
822
00:47:54,827 --> 00:47:57,201
.ثقب وعاء الزيت منذ قليل
823
00:47:57,300 --> 00:47:59,421
.لقد تسرب الزيت طوال هذا الوقت
824
00:47:59,540 --> 00:48:00,595
يمكنك إصلاحه؟
825
00:48:00,727 --> 00:48:02,968
.لا، لقد تلف محركنا
826
00:48:03,067 --> 00:48:04,387
.علينا أن نذهب سيرًا على الأقدام
827
00:48:04,517 --> 00:48:05,935
.بربك
828
00:48:06,033 --> 00:48:07,188
.أحضر تلك الحقيبة
829
00:48:12,000 --> 00:48:13,515
.إحمل أغراضك، أعطني تلك السترة
830
00:48:13,615 --> 00:48:14,703
.إحمل حقائبك
831
00:48:16,516 --> 00:48:17,406
!أبي
832
00:48:19,482 --> 00:48:20,537
!إبتعدوا عن السيارة الآن
833
00:48:20,668 --> 00:48:21,526
!أمي -
!غادروا السيارة -
834
00:48:21,657 --> 00:48:23,010
!هيا، هيا
835
00:48:23,142 --> 00:48:24,591
!إبتعدوا عن السيارة
836
00:48:35,527 --> 00:48:36,977
هل أنت بخير؟
837
00:48:37,109 --> 00:48:38,428
نعم. (كلاي)؟
838
00:48:40,868 --> 00:48:42,516
.هذا أسوأ يوم في حياتي
839
00:48:42,615 --> 00:48:45,019
.اللعنة، لطالما أحببت تلك السيارة
840
00:48:47,892 --> 00:48:50,198
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
841
00:48:50,330 --> 00:48:52,110
نعم مرحبًا
."أنا متوقف عند "باين بلاف
842
00:48:52,209 --> 00:48:52,869
.حسنًا
843
00:48:53,792 --> 00:48:54,977
أين من المفترض أن أذهب؟
.لا أستطيع تجاوز الحاجز
844
00:48:54,977 --> 00:48:56,329
نعم الطريق مسدود
845
00:48:56,461 --> 00:48:58,076
.سيكون عليك الذهاب في طريق آخر
846
00:48:58,208 --> 00:49:02,394
ينبغي أن يكون هناك
."طريق في شارع "ويلسون
847
00:49:02,526 --> 00:49:04,009
هل تعرف أين يقع شارع "ويلسون"؟
848
00:49:04,141 --> 00:49:05,526
.نعم أعرف شكراً جزيلاً
849
00:49:05,658 --> 00:49:06,843
.أجل
850
00:49:16,338 --> 00:49:17,919
من أين يأتي ذلك؟
851
00:49:20,786 --> 00:49:22,038
.الرياح تنشر الجمر
852
00:49:23,687 --> 00:49:24,940
.هذا يمكن أن يصبح سيئا حقًا
853
00:49:26,325 --> 00:49:27,478
.يجب أن نخرج من هنا
854
00:49:27,609 --> 00:49:28,534
.مهلا، لا بأس
855
00:49:35,389 --> 00:49:36,806
.هيا، إستمروا في التحرك
856
00:49:39,640 --> 00:49:40,761
ساقك بخير؟ -
أجل -
857
00:49:43,004 --> 00:49:43,595
ساعدني، أمسك بي -
أمي؟ -
858
00:49:43,728 --> 00:49:44,848
.هيا عزيزتي
859
00:49:44,948 --> 00:49:45,837
.هيا، عليكِ أن تستمري
860
00:49:47,090 --> 00:49:48,408
هيا يا أمي -
حسنًا، حسنًا، حسنًا -
861
00:49:48,539 --> 00:49:50,057
...فقط قلت شيئا
862
00:49:50,189 --> 00:49:51,144
.أنا بحاجة الى بعض الماء
863
00:49:52,826 --> 00:49:54,472
.سنرتاح قليلاً
864
00:49:54,605 --> 00:49:56,549
علينا... علينا أن
.نشرب بسرعة ونتحرك
865
00:50:00,703 --> 00:50:02,186
علينا أن نواصل التقدم، إتفقنا؟
866
00:50:02,317 --> 00:50:03,570
.حسنًا
867
00:50:04,503 --> 00:50:05,689
يمكننا أن ننجح، صحيح؟
868
00:50:05,822 --> 00:50:06,481
.نعم
869
00:50:19,665 --> 00:50:21,676
!أنظر، أنظر، أنظر. مهلاً
870
00:50:21,806 --> 00:50:23,323
!أنتم -
!نحن هنا -
871
00:50:23,456 --> 00:50:25,761
!مهلاً -
!مهلاً -
872
00:50:28,235 --> 00:50:29,750
!مهلكم
873
00:50:29,882 --> 00:50:31,300
!النجدة
874
00:50:31,399 --> 00:50:33,377
أعني أين الجميع؟
875
00:50:33,509 --> 00:50:34,958
أليس من المفترض
أن يبحثوا عن الناس؟
876
00:50:35,090 --> 00:50:36,804
حسنًا، هيا -
...دعونا نبقى على طول -
877
00:50:36,936 --> 00:50:38,156
.خط الأشجار، حسنًا
878
00:50:38,288 --> 00:50:38,914
.علينا أن نواصل التحرك
879
00:50:39,046 --> 00:50:40,891
.أمي
880
00:50:41,024 --> 00:50:42,737
هيا -
حسنًا -
881
00:50:42,869 --> 00:50:44,517
.سوف نصطدم بشخص ما
882
00:50:44,648 --> 00:50:46,330
.إذا لم تصدمنا النار أولاً
883
00:50:46,463 --> 00:50:47,878
(هذا لن يحدث يا (كلاي
884
00:50:48,012 --> 00:50:49,331
.سوف يتم إنقاذنا
885
00:50:49,461 --> 00:50:51,110
كيف علمت بذلك؟ -
!(لأنني والدك، (كلاي -
886
00:50:51,242 --> 00:50:53,483
وما أقوله يحدث، حسنًا؟
887
00:50:53,614 --> 00:50:54,570
.(ديف)
888
00:50:55,757 --> 00:50:56,911
.(أنا آسف يا (كلاي
889
00:50:59,349 --> 00:51:00,371
.أنا آسف
890
00:51:07,347 --> 00:51:11,896
"02:37 مساءًا"
891
00:51:15,256 --> 00:51:16,905
!أبي، أنظر
892
00:51:16,929 --> 00:51:18,511
سأنظر ما إذا كان هناك
.أي مفاتيح إبقى مع والدتك
893
00:51:24,377 --> 00:51:25,829
.أرى الأنوار يا أبي
894
00:51:29,914 --> 00:51:31,531
.لا أصدق أنهم لم يفقدوا الكهرباء
895
00:51:33,574 --> 00:51:34,695
.دعونا تتفقد ذلك
896
00:51:38,782 --> 00:51:40,099
هل تعتقد أن هناك أحدًا في المنزل؟
897
00:51:40,198 --> 00:51:41,912
.لا أعلم
898
00:51:42,012 --> 00:51:43,727
مرحبًا؟ -
مرحبًا؟ -
899
00:51:43,824 --> 00:51:46,032
.هناك شرفة على الجانب هنا
900
00:51:46,132 --> 00:51:47,187
.هيا
901
00:51:47,286 --> 00:51:48,605
تعالي يا أمي -
نعم -
902
00:51:53,812 --> 00:51:55,987
مرحبًا؟ هل يوجد أحد في المنزل؟
903
00:51:57,142 --> 00:51:58,788
مرحبًا؟
904
00:52:00,239 --> 00:52:01,590
.إنه مقفل
905
00:52:01,722 --> 00:52:02,842
.(أنا عطشانة يا (ديف
906
00:52:02,942 --> 00:52:04,162
.وأنا أيضاً
907
00:52:06,206 --> 00:52:09,641
هذه ليست سرقة، سنقوم
.بإرجاع ما نأخذه لاحقًا
908
00:52:24,203 --> 00:52:25,322
مرحبًا؟
909
00:52:29,541 --> 00:52:30,861
مرحبًا؟
910
00:52:34,091 --> 00:52:35,014
.حسنًاً، أحضر بعض الماء
911
00:52:35,146 --> 00:52:37,188
.علينا إبقاء أجسادنا رطبة، حسنًا
912
00:52:38,540 --> 00:52:40,458
.إشربوا قدر ما تستطيعون
913
00:52:44,842 --> 00:52:46,262
!حمدًا لله
914
00:52:46,795 --> 00:52:47,816
.يا أماه، شربت ماءًا نقيًا
915
00:52:47,948 --> 00:52:49,959
.!ويلاه على قدمي
916
00:52:50,091 --> 00:52:51,179
.ها أنت ذا
917
00:52:52,364 --> 00:52:53,319
.خذ بعض الماء
918
00:52:54,540 --> 00:52:56,187
.تفضلي يا أمي
919
00:52:59,089 --> 00:53:00,176
.الآن إشربوا، هيا
920
00:53:06,208 --> 00:53:07,857
.يبدو أنهم أضطروا إلى الإخلاء
921
00:53:13,986 --> 00:53:15,438
.لقد سمعت عن هذا الشيء من قبل
922
00:53:17,316 --> 00:53:21,040
.كلاي)، (كلاي)، أعطني إياه)
923
00:53:22,590 --> 00:53:24,338
.يا إلهي، هناك نغمة إتصال
924
00:53:26,216 --> 00:53:29,017
نعم، نحن نرسل
.فريق الإنقاذ هذا الآن
925
00:53:29,150 --> 00:53:30,764
.حسنًا. نعم
926
00:53:35,445 --> 00:53:37,555
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
927
00:53:37,686 --> 00:53:43,126
(مرحبًا، مرحبًا، إسمي (سارة لافلين
.وعائلتي تحتاج إلى المساعدة
928
00:53:43,257 --> 00:53:44,773
...لقد هربنا من النار و
929
00:53:44,871 --> 00:53:47,444
...ونحن على طريق الخدمات بالخارج
930
00:53:47,574 --> 00:53:49,091
"طريق "سوليفان -
"في طريق "سوليفان -
931
00:53:49,223 --> 00:53:51,572
.في منزلٍ، ونحن بحاجة إلى من يأخذنا
932
00:53:51,703 --> 00:53:53,088
هل أنتِ في خطر وشيك يا سيدتي؟
933
00:53:54,933 --> 00:53:59,120
.حسنًا، حسنًا، ليس في هذه الأثناء
934
00:54:01,360 --> 00:54:04,624
لكني حامل في الشهر
.الثامن وأخشى أن أفقد طفلي
935
00:54:04,755 --> 00:54:06,042
حامل؟
936
00:54:06,139 --> 00:54:07,722
نعم -
حسنًا -
937
00:54:09,008 --> 00:54:11,480
أنا أرى عنوانك هنا
938
00:54:11,578 --> 00:54:13,457
77 طريق "تيرنر" هل يبدو هذا صحيحًا؟
939
00:54:13,556 --> 00:54:14,545
.نعم أظن ذلك
940
00:54:14,677 --> 00:54:15,962
.حسنًا
941
00:54:16,093 --> 00:54:18,237
دعيني أرى إن كان هناك
.فريق إنقاذ في منطقتك
942
00:54:18,335 --> 00:54:19,588
.شكرًا لك
943
00:54:19,687 --> 00:54:21,764
ماذا قالوا؟ -
سيرون إن كان هناك فريق إنقاذ -
944
00:54:23,511 --> 00:54:25,225
!لا أصدق أن هذا الهاتف يعمل
945
00:54:25,357 --> 00:54:26,510
...أعني
946
00:54:26,642 --> 00:54:28,816
من يستخدم الخطوط الأرضية الآن؟
947
00:54:28,948 --> 00:54:31,914
كبار السن -
الحمد لله على المسنين -
948
00:54:32,015 --> 00:54:33,597
سيدتي؟ -
نعم، مرحبًا -
949
00:54:33,729 --> 00:54:36,858
حسنًا، يبدو أن هناك فريق إنقاذ
.يقوم بعملية تمشيط للمنطقة الآن
950
00:54:36,959 --> 00:54:39,726
ينبغي أن يصلوا إليكم في
.غضون 45 دقيقة إلى ساعة
951
00:54:39,859 --> 00:54:41,310
حسنًا؟ -
شكرًا لك -
952
00:54:41,409 --> 00:54:42,858
.أصبري يا (سارة)، إتفقنا
953
00:54:42,991 --> 00:54:43,814
.سوف يكونون هناك
954
00:54:43,946 --> 00:54:45,364
.شكراً جزيلاً
955
00:54:45,496 --> 00:54:46,913
.نعم
956
00:54:47,012 --> 00:54:47,935
سارة). هل قالوا أنهم سيأتون؟)
957
00:54:48,067 --> 00:54:49,648
خلال كم من الوقت؟ -
45 دقيقة إلى ساعة -
958
00:54:49,780 --> 00:54:50,934
!أجل
959
00:54:53,208 --> 00:54:56,312
.يلا الهول، سنخرج من هنا
960
00:54:58,493 --> 00:54:59,285
.هنا "كال" لأرساليات الحريق
961
00:54:59,384 --> 00:55:01,263
."معك خدمات الطوارئ، "كولبيرت
962
00:55:01,361 --> 00:55:06,207
أحتاج إلى فريق إنقاذ إلى 77
.طريق "تيرنر" بأسرع ما يمكن، حسنًا
963
00:55:06,306 --> 00:55:06,965
.حسنًا سأضيفه إلى قائمة الطريق
964
00:55:07,097 --> 00:55:08,712
.شكرًا لك
965
00:55:11,507 --> 00:55:13,618
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
966
00:55:21,302 --> 00:55:23,610
. يا الله الحمد لله على المسنين
967
00:55:26,972 --> 00:55:28,554
.لقد فعلنا ذلك بشكل جيد
968
00:55:33,301 --> 00:55:34,454
سأقوم بتفقد تلك السيارة
969
00:55:34,587 --> 00:55:37,256
ومعرفة ما إذا كان يعمل -
مهلاً (ديف)، لا تخرج -
970
00:55:37,388 --> 00:55:40,387
لا تذهب إلى الخارج
.حسنًا، سيكونون هنا قريبًا
971
00:55:40,520 --> 00:55:41,904
.أصبر فحسب
972
00:55:42,034 --> 00:55:43,650
.(هذا فقط تحسبًا لأي طاريء يا (سارة
973
00:55:43,783 --> 00:55:45,332
من الجائع؟
974
00:55:45,464 --> 00:55:47,507
أنا جائعة -
تريدين بعض الطعام يا أمي -
975
00:55:48,923 --> 00:55:51,297
حسنًا، سيكونون
...هنا بعد فترة، لذا
976
00:55:53,116 --> 00:55:53,800
.يا أماه
977
00:55:54,534 --> 00:55:55,753
!بسكويت -
بسكويت -
978
00:55:55,985 --> 00:55:56,577
.بسكويت
979
00:56:36,103 --> 00:56:37,586
.اللعنة
980
00:56:44,376 --> 00:56:45,629
أنا سآخذ هذه المنزل -
(رباه (كلاي -
981
00:56:45,761 --> 00:56:47,079
.إنه لا يزال جيدًا
982
00:56:49,320 --> 00:56:50,475
.علينا المغادرة حالاً
983
00:56:50,606 --> 00:56:51,562
ماذا؟ -
لماذا؟ -
984
00:56:51,694 --> 00:56:52,880
.طاقم الإنقاذ في طريقه
985
00:56:53,012 --> 00:56:55,023
.(ليس لدينا 45 دقيقة يا (سارة
986
00:56:55,155 --> 00:56:56,176
.أنا آسف
987
00:57:00,462 --> 00:57:03,494
مهلاً، دعوني
.أرى إذا كان هناك تحديث
988
00:57:03,626 --> 00:57:04,945
.سارة)، النار تقترب)
989
00:57:05,075 --> 00:57:06,262
!(سارة)
990
00:57:06,395 --> 00:57:08,405
!(سارة) -
ليس هناك نغمة الإتصال -
991
00:57:09,855 --> 00:57:10,976
.لا
992
00:57:15,129 --> 00:57:16,316
هل السيارة تعمل؟
993
00:57:17,930 --> 00:57:19,051
.أنا آسف
994
00:57:19,151 --> 00:57:21,293
.إنها مربوطة بالأسلاك، لن تشتغل
995
00:57:21,425 --> 00:57:22,545
!أمي أبي
996
00:57:28,677 --> 00:57:30,160
...لا
997
00:57:30,292 --> 00:57:32,599
...لا لا لا لا
998
00:57:33,431 --> 00:57:35,409
اسمعوا، سنكون بخير، مفهوم (سارة)؟
999
00:57:35,507 --> 00:57:36,760
أنظري، أنظري، أنظري
1000
00:57:36,891 --> 00:57:37,979
لا، لا، لا، لا -
إستمعي لي -
1001
00:57:38,111 --> 00:57:39,726
.إستمعي لي، علينا الذهاب، حسنًا
1002
00:57:39,825 --> 00:57:41,671
،لا، لا، لا، لا تجلسي
.علينا الرحيل
1003
00:57:41,769 --> 00:57:42,726
!(لا أستطيع، (ديف -
أرجوك أنظري إليَّ -
1004
00:57:42,858 --> 00:57:45,361
!لا -
!رجاءً رجاءً أصمدي معي، حسنًا -لا -
1005
00:57:45,495 --> 00:57:47,745
!ديف)، ليس هناك أي مكان نذهب إليه)
1006
00:57:49,815 --> 00:57:51,858
...حسنًا أين نحن
...أين نحن؟ حسنًا
1007
00:57:51,990 --> 00:57:54,428
.حسنًا، نحن في هذه المنطقة هنا
1008
00:57:54,560 --> 00:57:55,879
.هذا هو طريق "سوليفان" هناك
1009
00:57:55,978 --> 00:57:58,286
حسنًا هذا هو، هذا هو
.هناك مباشرة
1010
00:57:58,417 --> 00:57:59,703
."هذه هي بحيرة "شيلتون
1011
00:57:59,835 --> 00:58:01,087
أهذا هو المكان الذي
كنا نصطاد فيه مع جدي؟
1012
00:58:01,220 --> 00:58:02,801
.نعم،يوجد قوارب هناك
1013
00:58:02,900 --> 00:58:04,219
نعم -
أتذْكر؟ -
1014
00:58:04,350 --> 00:58:07,317
يمكننا أن نأخذ قاربًا إلى منتصف
.البحيرة ونختبئ من النيران حتى تمر
1015
00:58:08,438 --> 00:58:10,119
كم تبعد البحيرة؟
1016
00:58:10,250 --> 00:58:11,964
.لا أعلم، ربما ميل، ميل ونصف
1017
00:58:13,216 --> 00:58:14,272
هل تعتقدين أنك تستطيعين ذلك؟
1018
00:58:16,480 --> 00:58:18,627
نعم، وما هو الخيار الذي بحوزتي؟
1019
00:58:20,008 --> 00:58:20,864
.حسنًا، حسنًا
1020
00:58:50,473 --> 00:58:51,593
.إنتبهي، إنتبهي
1021
00:58:53,406 --> 00:58:54,461
.واصلوا التحرك
1022
00:58:55,614 --> 00:58:56,735
.لا بأس
1023
00:59:03,163 --> 00:59:04,349
.إستمروا في الجري
1024
01:00:22,842 --> 01:00:24,523
!(لا يا (ديف
1025
01:00:27,490 --> 01:00:28,479
!إنتظر يا أبي
1026
01:00:28,610 --> 01:00:30,291
!إنتظر يا أبي، نحن قادمون
1027
01:00:30,423 --> 01:00:32,302
نحن قادمون -
ديف)، هل أنت بخير؟) -
1028
01:00:32,434 --> 01:00:33,357
!يا إلهي
1029
01:00:33,456 --> 01:00:35,236
!.أبي
1030
01:00:35,367 --> 01:00:36,423
أبي، هل أنت بخير؟
1031
01:00:36,553 --> 01:00:37,213
...عزيزي
1032
01:00:37,345 --> 01:00:38,861
.هل أنت بخير
1033
01:00:38,993 --> 01:00:39,619
...عزيزي، ما
1034
01:00:39,751 --> 01:00:40,707
.يا رباه
1035
01:00:40,839 --> 01:00:42,750
.ساعدني
1036
01:00:42,849 --> 01:00:43,640
!أعطني حقيبة الظهر تلك
1037
01:00:45,618 --> 01:00:47,793
!لقد كنا قريبين جدًا
1038
01:00:47,926 --> 01:00:50,859
ديف)، هل أنت بخير؟)
1039
01:00:50,991 --> 01:00:52,375
.إصابتي سيئة يا جماعة
1040
01:00:52,507 --> 01:00:53,397
...لا أستطيع..لا أستطيع
1041
01:00:53,529 --> 01:00:54,650
.لن أكون قادرًا على المشي
1042
01:00:54,781 --> 01:00:56,330
.سأحصل على علبة الإسعافات
1043
01:00:56,463 --> 01:00:57,616
.أصمد
1044
01:00:57,748 --> 01:00:58,835
سأعود قريبًا -
إلى أين تذهب؟ -
1045
01:00:58,968 --> 01:00:59,792
!سأعود قريبًا
1046
01:00:59,923 --> 01:01:00,714
!(كلاي) -
.إستمعي لي -
1047
01:01:00,847 --> 01:01:01,473
.لا تقلق -
...إستمعي لي -
1048
01:01:01,604 --> 01:01:02,231
.سوف تكون بخير
1049
01:01:02,329 --> 01:01:02,956
.إستمعي
1050
01:01:03,089 --> 01:01:03,878
.أصمت
1051
01:01:04,011 --> 01:01:04,670
.لن أكون قادرًا على المشي، إتفقنا
1052
01:01:04,768 --> 01:01:06,252
...(ديف) -
إذهبوا أنتم فحسب -
1053
01:01:06,384 --> 01:01:07,372
...(ديف) -
إذهبوا أنتم -
1054
01:01:07,505 --> 01:01:08,395
ديف)، خذ هذا) -
..وصلت.. لا -
1055
01:01:08,526 --> 01:01:10,536
.نحن لن نتركك يا عزيزي
1056
01:01:10,669 --> 01:01:12,119
سوف تكون بخير -
لا أستطبع -
1057
01:01:21,843 --> 01:01:23,227
ستكون بخير -
لا أستطبع -
1058
01:01:25,377 --> 01:01:27,816
.لقد رأيت قاربًا
1059
01:01:29,036 --> 01:01:29,629
ماذا تفعل -
جبيرة -
1060
01:01:29,761 --> 01:01:31,178
.إنها جبيرة
1061
01:01:32,432 --> 01:01:34,080
أعطني الشريط، أعطني الشريط
1062
01:01:35,992 --> 01:01:37,542
.أنا آسفة يا عزيزي، لا بأس
1063
01:01:37,673 --> 01:01:38,760
.أمسك يدي
1064
01:01:38,860 --> 01:01:39,783
.ستكون بخير. ستكون بخير
1065
01:01:39,914 --> 01:01:40,838
أبي، هل تتذكر ما قلته؟
1066
01:01:40,969 --> 01:01:42,288
هل تتذكر ما قلته؟
1067
01:01:42,420 --> 01:01:43,045
شريط لاصق
.صغير يمكنه إصلاح كل شيء
1068
01:01:43,144 --> 01:01:43,903
حسنًا -
أنت بخير؟ -
1069
01:01:45,122 --> 01:01:45,748
.لا شيء مثل شريط لاصق صغير
1070
01:01:45,881 --> 01:01:47,034
حسنًا حسنًا؟
1071
01:01:47,166 --> 01:01:48,387
كيف تشعر يا أبي؟
1072
01:01:50,066 --> 01:01:52,276
حسنًا فعلتها
1073
01:01:52,375 --> 01:01:53,364
.أسرع
1074
01:01:53,494 --> 01:01:55,769
.أنهيت حسنًا، أنهيت
1075
01:01:55,900 --> 01:01:56,988
.أنهينا
1076
01:01:57,912 --> 01:01:58,537
.عزيزي، قريباً جداً، عزيزتي
1077
01:01:59,922 --> 01:02:01,372
.سنخرجك من هنا، حسنًا
1078
01:02:02,526 --> 01:02:04,371
.حسنًا حسنًا
1079
01:02:05,360 --> 01:02:06,547
!علينا أن نتحرك، الآن
1080
01:02:10,575 --> 01:02:11,201
.أوشكنا على الوصول
1081
01:02:11,333 --> 01:02:12,190
.من هنا
1082
01:02:19,079 --> 01:02:20,166
.ديف)، أنا معك)
1083
01:02:20,991 --> 01:02:21,651
!يمكنك فعلها
1084
01:02:23,596 --> 01:02:24,452
أين هي؟
1085
01:02:24,585 --> 01:02:25,177
!هناك
1086
01:02:25,342 --> 01:02:26,264
.رأيته هناك
1087
01:02:34,636 --> 01:02:35,625
...لا أستطبع
1088
01:02:35,757 --> 01:02:36,581
لا أستطيع، لا أستطيع -
!يمكنك فعلها -
1089
01:02:36,713 --> 01:02:37,570
لا أعتقد، لا أستطيع -
يمكنك فعلها -
1090
01:02:40,207 --> 01:02:41,822
لا أستطبع -
سوف نفعلها -
1091
01:02:42,221 --> 01:02:43,968
!وسنفعلها معًا
1092
01:02:44,100 --> 01:02:45,287
.يا أبي، إنه هناك
1093
01:02:45,418 --> 01:02:46,341
.القارب هناك
1094
01:02:52,440 --> 01:02:53,724
هيا -
لا بأس عزيزي -
1095
01:02:53,857 --> 01:02:55,043
.اوشكت على الوصول
1096
01:02:55,175 --> 01:02:56,328
أوشكنا على الوصول -
أوشكت على الوصول يا أبي -
1097
01:03:00,811 --> 01:03:01,668
.أوشكنا على الوصول يا أبي
1098
01:03:03,383 --> 01:03:04,140
.هناك، هناك
1099
01:03:04,272 --> 01:03:05,129
.حسنًا حسنًا
1100
01:03:06,579 --> 01:03:07,535
...فقط ضع يدك
1101
01:03:07,667 --> 01:03:09,415
.حسنًا
1102
01:03:09,546 --> 01:03:10,172
.ها نحن ذا
1103
01:03:11,294 --> 01:03:13,172
في القارب -
حسنًا، إنتبه -
1104
01:03:16,797 --> 01:03:17,655
!أبي -
معذرة يا عزيزي -
1105
01:03:17,786 --> 01:03:18,709
هل انت بخير؟
1106
01:03:18,808 --> 01:03:19,796
.(كلاي)
1107
01:03:22,144 --> 01:03:24,188
أحتاج الى مساعدة -
يا رفاق، تحركوا -
1108
01:03:24,319 --> 01:03:25,506
.من الأفضل أن نتحرك بسرعة، هيا
1109
01:03:25,639 --> 01:03:27,649
!إدفعوه، إدفعوا
1110
01:03:27,782 --> 01:03:29,362
.هيا، إركب القارب الآن
1111
01:03:42,777 --> 01:03:43,733
هل أنت بخير يا عزيزي؟
1112
01:03:45,381 --> 01:03:46,437
.نعم
1113
01:04:45,908 --> 01:04:48,347
يا عزيزتي، ضع
.البطانية على والدك
1114
01:04:49,666 --> 01:04:50,786
.حسنًا
1115
01:04:54,082 --> 01:04:55,401
.ها أنت ذا يا أبي
1116
01:04:55,533 --> 01:04:56,916
هل أنت بخير؟
1117
01:04:57,049 --> 01:04:58,004
.عليك أن تفعل ذلك، حسنًا
1118
01:04:59,191 --> 01:05:00,740
.لقد أوشكنا على الوصول
1119
01:05:00,872 --> 01:05:01,959
.إصبر قليلاً
1120
01:05:05,618 --> 01:05:06,738
.يا إلهي
1121
01:05:08,716 --> 01:05:09,640
ما الأمر؟ -
يا إلهي -
1122
01:05:09,771 --> 01:05:11,782
أمي، ما الأمر؟
1123
01:05:11,914 --> 01:05:13,001
.بئس الأمر، لا
1124
01:05:13,100 --> 01:05:14,156
ماذا؟
1125
01:05:15,409 --> 01:05:18,473
...أعتقد!
1126
01:05:18,604 --> 01:05:20,089
ماذا؟ -
...أعتقد -
1127
01:05:20,688 --> 01:05:22,666
.أعتقد أن كيس الماء قد إنفجر للتو
1128
01:05:22,798 --> 01:05:25,434
هذا يعني أنني سأعاني من
.بعض الإنقباضات قريبًا
1129
01:05:25,566 --> 01:05:26,950
.يا رباه
1130
01:05:29,191 --> 01:05:31,004
ماذا؟ ماذا؟
1131
01:05:31,135 --> 01:05:32,059
ماذا كان هذا؟
1132
01:05:36,146 --> 01:05:37,498
.أمي
1133
01:05:39,511 --> 01:05:40,897
!حصلت على إشارة
1134
01:05:41,027 --> 01:05:42,907
لابد أنه إتصل
.بـ... برج شبكة الهاتف المحمول
1135
01:05:43,038 --> 01:05:44,027
هيا، أعطني إياه، أعطني اياه
1136
01:05:53,301 --> 01:05:55,444
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
1137
01:05:55,577 --> 01:05:56,433
.أهلاً
1138
01:05:56,566 --> 01:06:00,190
(مرحبًا، إسمي (سارة لافلين
.إتصلت بكم سابقًا
1139
01:06:00,322 --> 01:06:01,444
.أنا حامل في الشهر الثامن
1140
01:06:01,542 --> 01:06:02,432
.نعم نعم، لقد تحدثتِ معي فعلاً
1141
01:06:02,531 --> 01:06:04,575
.لقد أرسلت الفريق إليكم
1142
01:06:04,674 --> 01:06:06,652
إضطررنا للمغادرة
.إشتعلت النيران في المنزل
1143
01:06:06,782 --> 01:06:10,211
."نحن الآن في بحيرة "شيلتون
نحن في قارب، وزوجي
1144
01:06:10,343 --> 01:06:12,814
كسرت ساقه، ولا يستطيع المشي
1145
01:06:12,914 --> 01:06:16,803
.وأعتقد أن كيس مائي إنفجر للتو
1146
01:06:16,934 --> 01:06:18,286
.فقط.، أمهليني لحظة فحسب
1147
01:06:18,419 --> 01:06:20,659
.سأضعك في الإنتظار، إتفقنا
1148
01:06:20,791 --> 01:06:22,143
.حسنًا
1149
01:06:23,691 --> 01:06:27,087
سيكون الأمر على ما يرام
.سيكون الأمر على ما يرام
1150
01:06:27,720 --> 01:06:30,224
كال فاير، هذه خدمات
."الطوارئ "كولبيرت
1151
01:06:30,355 --> 01:06:32,333
هل لديك فريق إنقاذ
بالقرب من بحيرة "شيلتون"؟
1152
01:06:32,465 --> 01:06:33,256
.نعم لدينا هناك
1153
01:06:33,354 --> 01:06:35,168
.لدي عائلة محاصرة على متن قارب
1154
01:06:35,299 --> 01:06:37,409
رجل بساق مكسورة
.وامرأة في المخاض
1155
01:06:37,542 --> 01:06:39,421
.نحن نواجه صعوبة في التواصل معهم
1156
01:06:39,552 --> 01:06:40,706
إذا تمكنوا من مقابلتهم
،عند المدخل الجنوبي
1157
01:06:40,838 --> 01:06:42,155
.حسنًا
1158
01:06:42,254 --> 01:06:42,848
.يمكنهم الحصول على المساعدة
1159
01:06:42,979 --> 01:06:43,706
.شكرًا
1160
01:06:45,551 --> 01:06:46,177
سيدتي؟
1161
01:06:46,310 --> 01:06:47,694
.نعم
1162
01:06:47,824 --> 01:06:49,639
.هناك فريق على المدخل الجنوبي
1163
01:06:49,769 --> 01:06:52,441
إذا تمكنت من الوصول إليهم
.فيمكنهم تقديم المساعدة لكم
1164
01:06:52,572 --> 01:06:54,746
هل هذا ممكن؟
1165
01:07:00,158 --> 01:07:01,608
هل يمكنك أن تساعد يا (كلاي)؟
1166
01:07:03,487 --> 01:07:04,574
.أستطيع هذا
1167
01:07:04,674 --> 01:07:05,960
.لا لا
1168
01:07:07,904 --> 01:07:09,955
.لدي إيمان بذلك يا عزيزي
1169
01:07:12,024 --> 01:07:13,408
.وأنا أيضًا يا أمي. أحبك
1170
01:07:37,245 --> 01:07:40,409
لا بد أن هناك المئات
.من ضحايا الحرائق هناك
1171
01:07:42,157 --> 01:07:43,146
.إنه أمر فظيع
1172
01:07:47,298 --> 01:07:49,771
لقد تلقيت مكالمة تلو الأخرى
من أشخاص محاصرين وخائفين
1173
01:07:49,903 --> 01:07:54,220
لم أتمكن من المساعدة، كما تعلمين
.لم أشعر بهذا قط في حياتي كلها
1174
01:07:56,693 --> 01:07:59,626
وأنا... أعلم أن الأمر لا
يتعلق بي، لكن الأمر هكذا
1175
01:07:59,725 --> 01:08:02,955
لم أفعل شيئًا كهذا من قبل، وهذا
،هو أسبوعي الثاني فحسب في العمل
1176
01:08:03,086 --> 01:08:04,471
...لذلك أنا فقط
1177
01:08:05,954 --> 01:08:08,030
.أتمنى حقًا أن أتمكن من مساعدتك
1178
01:08:14,626 --> 01:08:16,339
ماهو إسمك؟
1179
01:08:16,472 --> 01:08:17,724
.(كايلا)
1180
01:08:19,371 --> 01:08:23,261
حسنًا يا (كايلا)، أنا
.وعائلتي، سنتجاوز هذا
1181
01:08:24,580 --> 01:08:25,964
إتفقنا؟
1182
01:08:26,095 --> 01:08:28,073
أنا فقط.. أتمنى
.أن أتمكن من فعل المزيد
1183
01:08:29,822 --> 01:08:32,161
.أنظري، سأعطيك رقم هاتفي الخلوي
1184
01:08:32,293 --> 01:08:34,830
إتصلي بي مباشرة إذا كنت
.بحاجة إلى أي شيء آخر
1185
01:09:05,032 --> 01:09:06,579
!أمي، أبي، نحن هنا
1186
01:09:50,986 --> 01:09:52,601
!يا إلهي
1187
01:09:53,887 --> 01:09:55,501
.لا
1188
01:09:55,600 --> 01:09:57,743
أريد البقاء بجانب زوجتي، مفهوم؟
1189
01:09:57,876 --> 01:09:59,192
.أريد البقاء مع زوجتي
1190
01:09:59,325 --> 01:10:00,181
.إهدأ، سيكون الأمر على ما يرام
1191
01:10:01,072 --> 01:10:02,457
!(سارة)! (سارة)
1192
01:10:02,589 --> 01:10:04,500
.لا
1193
01:10:04,632 --> 01:10:06,114
إعتني بأمك -
نعم سأفعل -
1194
01:10:06,247 --> 01:10:07,599
إعتني بأمك-
سأفعل يا أبي-
1195
01:10:08,785 --> 01:10:10,005
أمي أمي؟ -
هل يمكننا الحصول على طبيب؟ -
1196
01:10:10,103 --> 01:10:11,092
!إنها على وشك إنجاب طفل
1197
01:10:12,546 --> 01:10:13,501
ما مدى التوقيت بين إنقباضاتها؟
1198
01:10:13,634 --> 01:10:15,151
لا أعرف. هل ستكون بخير؟
1199
01:10:15,281 --> 01:10:16,435
أعني أنها حامل في
.شهرها الثامن فقط
1200
01:10:16,567 --> 01:10:17,985
نحتاج بعض الأكسجين هنا -
لا بأس يا عزيزي -
1201
01:10:18,117 --> 01:10:19,468
أنت لا تعرف مدى تباعد الإنقباضات؟
1202
01:10:19,600 --> 01:10:21,545
لا، ولكن هل من المبكر جدًا أن تلد؟
1203
01:10:21,676 --> 01:10:22,863
.سوف نكتشف قريبًا
1204
01:10:22,995 --> 01:10:24,083
.واصلي التنفس بعمق فحسب، سيدتي
1205
01:10:24,213 --> 01:10:26,061
(أنا الدكتورة (باتيل
.أنا طبيبة التوليد لهذه المناوبة
1206
01:10:26,191 --> 01:10:27,345
دعونا نوصلها إلى غرفة التوليد -
حسنًا -
1207
01:10:27,478 --> 01:10:28,598
.أمي، ستكونين بخير
1208
01:10:28,697 --> 01:10:30,245
!لا بأس يا عزيزي أنا أحبك
1209
01:10:30,345 --> 01:10:31,334
.يا إلهي
1210
01:10:42,772 --> 01:10:43,628
.نعم
1211
01:10:45,475 --> 01:10:46,924
.المساعدة في طريقها، مفهوم؟
1212
01:10:48,044 --> 01:10:48,902
.نعم، سيدتي
1213
01:11:01,131 --> 01:11:02,416
مرحبا؟ -
مرحبًا -
1214
01:11:02,549 --> 01:11:05,185
هل أنت السيدة من 911؟
1215
01:11:05,284 --> 01:11:06,043
.نعم
1216
01:11:06,174 --> 01:11:09,700
...أردت فقط أن تعرفي أننا
.وصلنا إلى المستشفى
1217
01:11:09,832 --> 01:11:12,931
.يا إلهي، لقد فعلوها! يا إلهي
1218
01:11:13,030 --> 01:11:15,633
.والدتي بصدد ان تلد الآن
1219
01:11:17,249 --> 01:11:18,205
!رباه
1220
01:11:19,687 --> 01:11:22,358
.وأبي، يخضع لعملية جراحية
1221
01:11:26,291 --> 01:11:27,708
.أعتقد أنه سيكون بخير
1222
01:11:29,884 --> 01:11:33,707
أردت فقط أن أشكرك، لم تكن
.عائلتي قادرة على النجاة بدونك
1223
01:11:36,343 --> 01:11:37,168
.(عمل جيد، (سارة
1224
01:11:38,783 --> 01:11:40,728
.أنا آسف، عليا الذهاب
1225
01:11:40,860 --> 01:11:42,210
.لديهم أخبار عن أختي الصغيرة
1226
01:11:42,341 --> 01:11:44,024
.حسنًا
1227
01:11:44,156 --> 01:11:45,573
.حسنًا، وداعًا
1228
01:11:45,705 --> 01:11:46,694
.شكرًا لكِ
1229
01:11:55,956 --> 01:11:58,064
والدتك أنجبت للتو
هل تريد مقابلة أختك الجديدة؟
1230
01:11:58,196 --> 01:11:58,890
هل هي بخير؟
1231
01:11:59,020 --> 01:12:01,460
إنها بصحة جيدة
.وكذلك والدتك
1232
01:12:02,812 --> 01:12:03,669
.أجل
1233
01:12:03,800 --> 01:12:04,493
.أجل
1234
01:12:05,349 --> 01:12:06,338
.أجل بالتاكيد
1235
01:12:25,596 --> 01:12:26,519
.مرحبًا بالأم
1236
01:12:28,497 --> 01:12:29,454
.أهلاً
1237
01:12:29,552 --> 01:12:31,266
كيف تشعرين؟
1238
01:12:31,365 --> 01:12:32,157
.أنا مرهقة
1239
01:12:32,288 --> 01:12:33,837
نعم -
كيف حالها؟ -
1240
01:12:33,969 --> 01:12:34,925
.هي بأفضل حال
1241
01:12:35,057 --> 01:12:36,407
حقًا؟ -
بصحة جيدة -
1242
01:12:37,562 --> 01:12:38,188
.إنها حقا معجزة
1243
01:12:42,472 --> 01:12:43,825
.(مرحبًا (هانا
1244
01:12:43,956 --> 01:12:46,165
.إنها صغيرة جدًا
1245
01:12:46,296 --> 01:12:47,351
هل أحضر لك اي شيء؟
1246
01:12:47,483 --> 01:12:48,769
.لا، أنا بخير
1247
01:12:48,901 --> 01:12:50,450
.شكرًا لكم
1248
01:12:50,582 --> 01:12:51,933
أهلاً، أأنت بخير؟
1249
01:12:52,065 --> 01:12:53,053
.أهلاً
1250
01:12:53,186 --> 01:12:54,900
أنت بخير؟ -
أنا بخير -
1251
01:12:55,031 --> 01:12:55,657
.أنظر
1252
01:12:55,756 --> 01:12:57,173
.لديك إبنة الآن
1253
01:12:58,294 --> 01:12:59,383
.(قابلوا (هانا
1254
01:12:59,514 --> 01:13:00,668
هل أنت مستعد لحملها؟
1255
01:13:02,744 --> 01:13:03,634
.نعم
1256
01:13:11,974 --> 01:13:13,885
.انها رائعة
1257
01:13:14,049 --> 01:13:15,830
أليست مثالية؟
1258
01:13:18,467 --> 01:13:20,115
.لقد أبليتِ جيدًا
1259
01:13:20,247 --> 01:13:21,401
.كلنا أبلينا جيدًا
1260
01:13:23,510 --> 01:13:24,860
.انها رائعة للغاية
1261
01:13:27,859 --> 01:13:29,278
.مرحبًا، أيتها الفتاة الجميلة
1262
01:13:30,762 --> 01:13:33,102
يا لها من طريقة مجنونة
لدخول العالم، صحيح؟
1263
01:13:58,197 --> 01:13:59,218
ما رأيكم يا جماعة؟
1264
01:14:03,767 --> 01:14:05,711
لقد ترك لنا والدي هذه
.الممتلكات في وصيته
1265
01:14:07,391 --> 01:14:08,744
هو يملك كل هذا؟ -
ماذا؟ -
1266
01:14:08,876 --> 01:14:12,468
نعم، لقد إشترى هذا
.لأمي، قبل أن تمرض
1267
01:14:12,568 --> 01:14:14,117
.كان حلمه أن يبني منزلاً هنا
1268
01:14:15,369 --> 01:14:16,918
ربما هذا هو المكان
.الذي يمكننا أن نبدأ فيه من جديد
1269
01:14:19,390 --> 01:14:20,807
ما رأيكم؟
1270
01:14:21,764 --> 01:14:23,016
هل أنت جاد؟
1271
01:14:23,115 --> 01:14:24,862
.لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبرني
1272
01:14:25,983 --> 01:14:28,718
هل تريد بناء منزلٍ معي يا (كلاي)؟ -
أجل -
1273
01:14:30,267 --> 01:14:31,487
ما رأيك يا (هانا)؟
1274
01:14:31,619 --> 01:14:33,662
هانا) الموزة، حسنًا؟)
1275
01:14:33,795 --> 01:14:35,186
.أنظروا لأنفسكم يا رفاق
1276
01:14:53,389 --> 01:14:58,329
في كل عام، يتم تدمير ملايين الأفدنة من"
"الأراضي بسبب الحرائق في جميع أنحاء العالم
1277
01:14:58,332 --> 01:15:03,272
حوالي 60.000 حريق دمر ما يصل إلى 10 ملايين"
".فدان من الأراضي في أمريكا وحدها كل عام
1278
01:15:03,347 --> 01:15:09,274
وسيتأثر ما يقرب من مليار فدان في جميع"
".أنحاء العالم خلال السنوات العشر القادمة
1279
01:15:10,285 --> 01:15:17,313
إلى الملايين من رجال الإطفاء"
"...والمتطوعين في جميع أنحاء العالم
1280
01:15:17,428 --> 01:15:24,042
"والناجين والعاملين في إعادة البناء"
1281
01:15:24,364 --> 01:15:31,291
"هذا الفيلم مهدى لكم"
1282
01:15:31,315 --> 01:15:41,415
: ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*
111358