All language subtitles for On.Fire.2023.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:11,710 : ترجمة وتعديل *محمد الهادي قواسمية* 2 00:00:28,405 --> 00:00:31,372 رجال الإطفاء في الغرب الأمريكي وفي السهول 3 00:00:31,505 --> 00:00:34,272 يكافحون ما يقرب من ،عشرة حرائق كبيرة 4 00:00:34,371 --> 00:00:36,910 "على نحوٍ مشتعل" التي أحرقت أكثر من 340 ميلاً مربعًا 5 00:00:37,008 --> 00:00:37,963 "على نحوٍ مشتعل" ...في ست ولايات مؤخرًا. 135 6 00:00:38,096 --> 00:00:41,690 "على نحوٍ مشتعل" .رياح يصل ارتفاعها إلى 300 قدم ،في جميع أنحاء المنطقة 7 00:00:41,788 --> 00:00:44,194 درجات حرارة قياسية ثلاثية الأرقام 8 00:00:44,326 --> 00:00:46,995 تبطء المعركة .المرهقة على الأرض 9 00:00:47,127 --> 00:00:48,611 فيما يتم إجلاء عشرات الآلاف .من الأشخاص 10 00:00:48,710 --> 00:00:51,446 اندلع الحريق بعد يوم من إختناق المدينة 11 00:00:51,578 --> 00:00:54,082 عند درجة حرارة 50 درجة مئوية تقريبًا 12 00:00:54,215 --> 00:00:55,698 وتحطيم الرقم القياسي .لدرجات الحرارة في كندا 13 00:00:55,796 --> 00:00:58,532 الشدة التي لم يشهدها سوى القليل من الأستراليين على الإطلاق 14 00:00:58,665 --> 00:01:00,345 ،...إذن، هذا 15 00:01:00,478 --> 00:01:03,872 فعلاً التحدي الذي يواجه .السلطات الأسترالية 16 00:01:04,003 --> 00:01:07,727 والساعات التي قضيناها هنا في تغطية هذا الحريق، لا شك أن الأمر يزداد سوءًا 17 00:01:07,827 --> 00:01:10,562 المحافظ يصدر إعلان .الكارثة يوم الجمعة 18 00:01:10,694 --> 00:01:13,399 للمجتمعات التي تبعد ."حوالي ساعتين غرب "دالاس 19 00:01:13,529 --> 00:01:17,781 جزء مما نقاتله هو النار، والجزء .الآخر هو الطقس والرياح 20 00:01:17,879 --> 00:01:21,408 أجبرت الظروف...الآلاف على الفرار .دون سابق إنذار تقريبًا 21 00:01:21,506 --> 00:01:23,320 .لقد كانت محنة مرعبة 22 00:01:23,450 --> 00:01:26,515 بينما تستمر أجزاء من اليونان ،حرق أجزاء أخرى من جنوب أوروبا 23 00:01:26,615 --> 00:01:29,746 كما يعاني البحر الأبيض المتوسط ​​وروسيا من الحرائق 24 00:01:29,879 --> 00:01:31,328 حرائق في تركيا أودت ...بحياة ما لا يقل عن 25 00:01:31,459 --> 00:01:36,241 تستمر الحرائق التي تغذيها الرياح في تدمير "أجزاء من الجنوب الغربي و"نبراسكا 26 00:01:36,338 --> 00:01:40,228 بحسب ما يقوله الخبراء... لقد .إحترقت 70% من الغابة 27 00:01:40,359 --> 00:01:42,931 في ظل هذه الظروف، يمكن .أن تتعرض طرق الهروب للخطر بسرعة 28 00:01:43,064 --> 00:01:44,810 هذه بعض من أسوأ الظروف 29 00:01:44,909 --> 00:01:47,149 .التي شاهدها رجال الإطفاء كل موسم 30 00:01:47,281 --> 00:01:48,832 ،هذه المنازل تدمرت كليًا 31 00:01:48,963 --> 00:01:50,644 ،ولكن على الجانب الآخر من الشارع 32 00:01:50,776 --> 00:01:53,445 إنهم يحاولون إنقاذ البنايات .التي لا تزال قائمة 33 00:01:53,578 --> 00:01:55,029 .الجحيم فعلاُ على الأرض 34 00:01:55,126 --> 00:01:57,830 لا يزال الجمر ذو .المظهر المروع يطير 35 00:01:57,929 --> 00:01:59,378 ..الحرائق تصل إلى مستويات قياسية 36 00:02:05,937 --> 00:02:07,785 .لقد كان صيفًا حارًا وجافًا حقًا 37 00:02:07,915 --> 00:02:10,255 الآن بينما تستمر أجزاء من اليونان ...في الإحتراق، فإن أجزاء أخرى 38 00:02:12,068 --> 00:02:13,057 ماذا سنفعل؟ 39 00:02:13,189 --> 00:02:16,322 .سأقول أن منزلنا يحترق 40 00:02:16,453 --> 00:02:17,211 ...في هذه الظروف 41 00:02:17,343 --> 00:02:18,662 ...%78 42 00:02:28,159 --> 00:02:32,891 "مستوحى من أحداث حقيقية" 43 00:02:48,973 --> 00:02:50,654 .هاهم قد جاءوا 44 00:02:50,786 --> 00:02:52,400 !(هيا (تاي - إبنك يحمل الجحيم - 45 00:02:52,531 --> 00:02:55,498 بحوزته زوج من الرئتين - !هيا! هيا! هيا! هيا - 46 00:02:55,598 --> 00:02:56,587 !ها نحن ذا 47 00:02:56,719 --> 00:02:57,839 !هيا 48 00:02:57,972 --> 00:02:58,828 !واصل! واصل 49 00:03:01,993 --> 00:03:03,806 إبنك يواصل ذلك .وأنا أفكر في منحة دراسية 50 00:03:05,058 --> 00:03:06,937 .سيكون ذلك جيدًا 51 00:03:07,068 --> 00:03:08,915 .مهلا، أشياء عظيمة اليوم، أيها الزملاء 52 00:03:09,045 --> 00:03:10,496 .أشياء عظيمة. دعونا نشرب الماء 53 00:03:10,595 --> 00:03:12,343 عمل جيد يا رفاق 54 00:03:12,474 --> 00:03:14,121 عمل عظيم يا رفاق. تريد أن نلتقي 55 00:03:14,221 --> 00:03:15,045 هنا غدا في نفس الوقت، إتفقنا؟ 56 00:03:15,176 --> 00:03:15,936 .شكرًا لك أيها المدرب 57 00:03:16,033 --> 00:03:17,616 شكرًا لك- .شكرًا أيها المدرب- 58 00:03:17,748 --> 00:03:18,902 .أراك لاحقا، أيها الخاسر 59 00:03:19,000 --> 00:03:19,923 .أجل 60 00:03:21,043 --> 00:03:22,131 هل لديك واجب منزلي؟ 61 00:03:22,264 --> 00:03:23,385 .ليس شيئًا كثيرًا 62 00:03:24,835 --> 00:03:26,417 .دعونا نتناول البرغر والبطاطا المقلية 63 00:03:26,549 --> 00:03:27,538 .أنا أتضور جوعًا 64 00:03:27,669 --> 00:03:28,296 رغر من الحجم الكبير؟ 65 00:03:29,516 --> 00:03:30,438 ،حسنًا، أعني 66 00:03:31,821 --> 00:03:32,942 إذا كنت تستطيع أن تسبقني إلى السيارة؟ 67 00:03:33,075 --> 00:03:34,394 هل سبقتك إلى السيارة؟ 68 00:03:34,492 --> 00:03:36,206 .دعني أسبقك الآن إلى السيارة 69 00:03:36,305 --> 00:03:37,624 .هيا! هيا أيها البطيء 70 00:03:39,997 --> 00:03:41,382 .اللعنة 71 00:03:43,326 --> 00:03:44,216 .يالك من مغفل 72 00:03:46,260 --> 00:03:48,171 هل أوقعت بك يا رجل؟ 73 00:03:49,919 --> 00:03:51,632 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 74 00:03:51,763 --> 00:03:53,708 .صباح الخير 75 00:03:53,840 --> 00:03:54,564 إذن، ماذا هناك؟ 76 00:03:54,697 --> 00:03:57,038 .(مرحبًا (جيسيكا). مرحبًا (توم 77 00:03:57,169 --> 00:03:58,323 كيف حال العمل؟ 78 00:03:58,456 --> 00:04:00,202 .بطيء، بالطريقة التي أحبها 79 00:04:01,585 --> 00:04:03,563 إلى أي مدى تحب الوظيفة حتى الآن؟ 80 00:04:03,663 --> 00:04:04,718 .أنا أعتاد عليها 81 00:04:06,959 --> 00:04:08,541 ماذا يحدث في "باركر"؟ 82 00:04:08,673 --> 00:04:10,914 مجرد معركة نيران صغيرة .وتم السيطرة عليها 83 00:04:12,761 --> 00:04:14,968 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 84 00:04:15,101 --> 00:04:17,177 .لا أستطيع العثور على قطتي 85 00:04:17,308 --> 00:04:19,484 .سنبقيك على إطلاع بتطورات القصة 86 00:04:20,616 --> 00:04:21,439 .وفي أخبار أخرى 87 00:04:22,726 --> 00:04:23,847 .إنها تكبر 88 00:04:25,725 --> 00:04:28,000 من الجيد أنها على .الجانب الآخر من الوادي 89 00:04:28,132 --> 00:04:29,846 لا تخبر والدتك أننا .تناولنا البرغر أيضًا 90 00:04:31,000 --> 00:04:32,746 .إنها ستطبخ العشاء 91 00:04:32,845 --> 00:04:33,636 ماذا ستطبخ؟ 92 00:04:33,768 --> 00:04:34,625 .البرغر 93 00:04:36,921 --> 00:04:39,884 "03:37 مساءًا" 94 00:04:45,667 --> 00:04:48,304 لا تترك الطعام في شاحنتي فمؤخرًا .عاشت فيها عائلة من حيوانات الراكون 95 00:04:49,556 --> 00:04:52,061 حرف سين 96 00:04:52,193 --> 00:04:53,743 .مهلاً غدا يوم جمع القمامة 97 00:04:53,873 --> 00:04:56,577 نعم يا سيدي، خذ هذه إلى الطريق، حسنًا؟ 98 00:04:56,709 --> 00:04:58,653 إنها 6.50 99 00:05:00,236 --> 00:05:01,027 .حسنًا، سوف يعجبك هذا ...هناك ثلاثة 100 00:05:01,092 --> 00:05:02,773 أبي؟ 101 00:05:02,904 --> 00:05:03,927 .أعتقد أن هذا سيفعل ذلك من أجلك 102 00:05:04,059 --> 00:05:06,433 .6,100 دولار 103 00:05:06,564 --> 00:05:07,355 أعجبني كله 104 00:05:07,454 --> 00:05:08,575 !نعم 105 00:05:08,706 --> 00:05:10,256 .كل لحظة مهمة 106 00:05:10,388 --> 00:05:11,739 .أليست هذه هي الحقيقة .نعم. ها أنت ذا 107 00:05:13,520 --> 00:05:14,705 .أعتقد أننا سنذهب لأغنية الآن 108 00:05:19,453 --> 00:05:21,463 !أهلاً يا عزيزي هلاَّ ساعدتني في حمل السلع 109 00:05:21,593 --> 00:05:23,078 .نعم 110 00:05:23,209 --> 00:05:24,659 هل رأيتم يا رفاق كل هذا الدخان؟ 111 00:05:24,759 --> 00:05:25,748 بالقرب من "باركر"؟ - أمي، هل سمعتي؟ - 112 00:05:28,451 --> 00:05:29,471 نعم، في الخلف - أبي، هل أنت بخير؟ - 113 00:05:31,780 --> 00:05:34,087 أريد شراء صمام - حسنًا - 114 00:05:47,348 --> 00:05:49,259 كيف كان اللقاء؟ - (لقد ركلت مؤخرة (ريك - 115 00:05:49,391 --> 00:05:50,380 .عاد إلى منزله وهو يبكي كالطفل 116 00:05:50,480 --> 00:05:52,357 .هذا جميل يا عزيزي 117 00:05:52,458 --> 00:05:53,611 .كانت واحدة من أسرع أوقات (إيمي) على الإطلاق 118 00:05:53,743 --> 00:05:54,732 حقًا؟ 119 00:05:54,863 --> 00:05:56,841 كم ثانية؟ - 532 - 120 00:05:56,973 --> 00:05:58,391 هذا مدهش - هل أحضرتي وجبات خفيفة؟ - 121 00:05:58,522 --> 00:06:00,830 نعم - هذا ما أفضله - 122 00:06:02,083 --> 00:06:02,774 لن أدع أبي يحصل .على أي من هذه 123 00:06:06,697 --> 00:06:07,752 .مرحبًا حبيبتي 124 00:06:09,168 --> 00:06:10,257 .سآخذها 125 00:06:14,013 --> 00:06:15,958 .سيارتي تسخن مجددًا 126 00:06:16,090 --> 00:06:17,013 .سألقي نظرة عليها 127 00:06:17,145 --> 00:06:18,991 .لقد أخبرتك بهذا في المرة الماضية 128 00:06:19,123 --> 00:06:22,057 يمكننا أن نأخذها .إلى (فريد) وننتهي منها 129 00:06:22,188 --> 00:06:23,408 .قلت أنني سأعتني بالأمر 130 00:06:28,056 --> 00:06:30,000 كيف كان يومك؟ 131 00:06:30,133 --> 00:06:36,395 ،لا بأس، فقط. أقف هناك طوال اليوم .أشعر كأنني بقرة، على وشك السقوط 132 00:06:39,505 --> 00:06:40,560 .جاء هذا 133 00:06:48,733 --> 00:06:49,788 .اللعنة 134 00:06:52,128 --> 00:06:54,205 ظننت أنه من المفترض أن .يتولى برنامج "ميدي كار" هذا الأمر 135 00:06:54,337 --> 00:06:56,710 .إنهم يدفعون 80%، وأنت تعلم ذلك 136 00:06:56,842 --> 00:07:00,039 قد أخبروك ذلك، عندما .أصريت على التوقيع المشترك 137 00:07:02,149 --> 00:07:03,764 .حسنًا، إنه والدي 138 00:07:03,896 --> 00:07:06,236 قالوا أنهم لن يعتنوا به، فماذا كان من المفترض أن أفعل؟ 139 00:07:11,081 --> 00:07:13,388 أعتقد أنني شممت رائحة السجائر .مجددًا في أنفاسه هذا الصباح 140 00:07:13,520 --> 00:07:14,839 .حسنًا، إنها فقط في ملابسه 141 00:07:14,970 --> 00:07:16,487 كما تعلمين، فهو يرتدي .نفس الشيء مرارًا وتكرارًا 142 00:07:20,903 --> 00:07:24,002 ،ديف)، إذا تناول السجائر مجددًا) 143 00:07:24,101 --> 00:07:27,628 سأقوم بنتف أي شعر صغير 144 00:07:27,727 --> 00:07:30,264 .في رأسه الصغير الضعيف 145 00:07:34,550 --> 00:07:36,396 إنه يعرف ما هو الأفضل .حسنًا، سأذهب للإستحمام 146 00:08:47,805 --> 00:08:50,442 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 147 00:08:50,541 --> 00:08:53,178 مرحبًا، هل هناك حريق مشتعل في "كولبيرت"؟ 148 00:08:53,310 --> 00:08:54,464 .لحظة واحدة فقط، سيدتي 149 00:08:57,594 --> 00:08:58,782 أنت يا (جيسيكا)؟ 150 00:08:58,913 --> 00:09:00,198 هل هناك حريق في "كولبيرت"؟ 151 00:09:00,331 --> 00:09:02,375 ."لا، فقط في "باركر 152 00:09:02,506 --> 00:09:05,934 سيدتي، يُظهر نداء الحرائق أن ."هناك حريقًا قريبًا من "باركر 153 00:09:06,033 --> 00:09:07,615 ."ولكن فقط في "باركر 154 00:09:07,747 --> 00:09:09,758 .هناك الكثير من الدخان 155 00:09:09,889 --> 00:09:11,109 هل أنت متأكدة من أنها ليست في "كولبيرت"؟ 156 00:09:14,042 --> 00:09:16,877 .جهاز الكمبيوتر يظهر لي "باركر" فحسب 157 00:09:17,009 --> 00:09:18,064 .لا داعي للقلق يا سيدتي 158 00:09:23,766 --> 00:09:25,480 .يا رفاق نحتاج ردكم - .هذه الرياح تتصاعد - 159 00:09:27,029 --> 00:09:27,952 .تلقيت هذا 160 00:09:31,380 --> 00:09:34,380 العالم يستمر بالذهاب إلى الجحيم .الشريط اللاصق قد يصلح الأمر 161 00:09:34,511 --> 00:09:35,863 هل تعتقد أنه سيوقف التسرب؟ 162 00:09:35,995 --> 00:09:37,840 إنها طويلة بما يكفي .للوصول إلى الخرطوم 163 00:09:37,973 --> 00:09:38,962 .إذهب وشغلها 164 00:09:39,093 --> 00:09:40,708 .حسنًا 165 00:09:45,718 --> 00:09:46,806 .ببطء 166 00:09:49,773 --> 00:09:51,684 ها أنت ذا - جيد؟ - 167 00:09:51,816 --> 00:09:53,464 ويحاول رجال .الإطفاء السيطرة عليها 168 00:09:53,596 --> 00:09:55,277 إنها قريبة هل يجب أن نقلق؟ 169 00:09:55,409 --> 00:09:57,782 .لا لن تتجاوز هذا الوادي أبدًا 170 00:09:57,914 --> 00:09:58,870 ...يقومون بالمهمة - i> هذا مستحيل/< - 171 00:10:00,090 --> 00:10:00,847 هل أنت بخير يا جدي؟ 172 00:10:01,771 --> 00:10:03,550 أبي، أبي، هل أنت بخير؟ 173 00:10:03,683 --> 00:10:04,968 .يا (كلاي)، أحضر الأكسجين 174 00:10:05,099 --> 00:10:07,110 مهلاً مهلاً مهلاً - .هيا، إشرب بعض الماء - 175 00:10:07,242 --> 00:10:08,989 .إشرب قليلاً من هذا 176 00:10:09,121 --> 00:10:10,604 هل أنت بخير يا (جورج)؟ - !أبعدي هذا الشيء عني - 177 00:10:10,736 --> 00:10:12,582 عليك أن تضع .الأكسجين ، هيا 178 00:10:12,713 --> 00:10:13,933 !لا - !أبي - 179 00:10:14,065 --> 00:10:14,724 !لا أريد هذا الشيء - جورج)! (جورج)، لا بأس) - 180 00:10:14,823 --> 00:10:15,811 .رجاءًا نحن نريد مساعدتك 181 00:10:15,911 --> 00:10:17,988 !أنت دائما تقول لي ماذا أفعل 182 00:10:18,119 --> 00:10:19,965 !ابتعدي عني أيتها العاهرة - !أبي! أبي - 183 00:10:20,064 --> 00:10:22,437 ....لا، لا، أنتم جميعا - من فضلك، هذا يساعد - 184 00:10:22,537 --> 00:10:23,129 !رجاءًا 185 00:10:24,217 --> 00:10:25,471 جدي - هكذا الأمر - 186 00:10:25,601 --> 00:10:27,415 .لا يمكنك التحدث معها بهذه الطريقة 187 00:10:38,082 --> 00:10:39,566 .(أنا أحاول يا (ديف 188 00:10:41,345 --> 00:10:42,664 .أنا أعلم 189 00:10:42,762 --> 00:10:46,488 أعني أنني أعمل طوال اليوم وأقدامي متورمة 190 00:10:46,619 --> 00:10:50,807 فقط لدفع فواتيره الطبية وتتركه يتحدث معي هكذا؟ 191 00:10:50,937 --> 00:10:52,321 أعلم، أعلم، أعلم - وأمام إبننا؟ - 192 00:10:52,453 --> 00:10:53,442 !أنا أعلم 193 00:10:54,727 --> 00:10:56,013 .أنا آسف 194 00:10:56,112 --> 00:10:58,584 .أنا فقط لا أعرف كيف أتحدث معه ...أعني أنه مجرد 195 00:10:59,903 --> 00:11:01,452 وماذا سنفعل عندما يأتي الطفل؟ 196 00:11:03,001 --> 00:11:04,287 كيف سندفع لأجله؟ 197 00:11:04,418 --> 00:11:06,561 لقد فعلنا ذلك سابقًا .وسنفعله مجددًا 198 00:11:06,661 --> 00:11:09,032 ...إتفقما؟ يعني أنا أحاول أن 199 00:11:09,131 --> 00:11:11,340 فشركتي للبناء ستبدأ للتو 200 00:11:11,439 --> 00:11:14,142 .أتمنى فقط أن يكون أكثر إمتنانًا قليلاً 201 00:11:14,240 --> 00:11:17,190 أنت تعرف؟- وأنا أيضاً - 202 00:11:18,657 --> 00:11:23,239 ...إنه عنيد جدًا، و ...و متقلب و 203 00:11:23,371 --> 00:11:24,722 .يشبهني 204 00:11:24,854 --> 00:11:26,831 أنت تعرفين من أين أحصل على طباعي، إتفقنا؟ 205 00:11:28,084 --> 00:11:29,667 فالتفاحة لا تسقط .بعيداً عن الشجرة 206 00:11:36,819 --> 00:11:38,271 .وأنا ممتن لك 207 00:11:45,570 --> 00:11:46,954 هل ستظلين تحبيني عندما أكبر؟ 208 00:11:49,526 --> 00:11:50,514 .لا 209 00:11:52,030 --> 00:11:53,349 في أول تبولك في السرير .ستغادر إلى منزل جديد 210 00:11:53,481 --> 00:11:54,799 أحقًا؟- أجل - 211 00:12:00,436 --> 00:12:01,753 هل تشم ذلك؟ 212 00:12:03,403 --> 00:12:05,050 أجل - الرائحة قوية جدًا - 213 00:12:07,457 --> 00:12:09,532 ربما لهذا السبب كان .والدي يسعل كثيرًاً 214 00:12:11,477 --> 00:12:13,587 .ربما كان يسعل لأنه لا يزال يدخن 215 00:12:23,094 --> 00:12:24,575 "05:06 مساءًا" 216 00:12:38,209 --> 00:12:39,164 .أبي 217 00:12:40,648 --> 00:12:41,901 .لقد وجدت سجائرك 218 00:12:42,000 --> 00:12:46,944 وتعلم أنه لا ينبغي لك التدخين .(ولا التحدث بهذه الطريقة مع (سارة 219 00:12:47,075 --> 00:12:51,040 ...أنت فقط لا تستطيع، أعني ...أنا أحبك ولكن 220 00:12:53,503 --> 00:12:57,062 أنظر، هذا هو السبب .لمنعك من التدخين يا أبي 221 00:12:58,162 --> 00:12:59,314 هل تتذكر 222 00:13:01,128 --> 00:13:03,733 عندما ذهبنا للصيد بالقرب من بحيرة "شيلتون"؟ 223 00:13:07,126 --> 00:13:09,303 .إذا لم تتذكر، فها أنت هناك 224 00:13:10,785 --> 00:13:12,796 من ذاك؟ - هذا ولد صغير سمين - 225 00:13:17,773 --> 00:13:19,587 .أجل 226 00:13:19,718 --> 00:13:23,047 أنا وأمك كنا نحلم ببناء منزلٍ 227 00:13:23,179 --> 00:13:26,079 .بالقرب من هناك بالتأكيد في يوم من الأيام 228 00:13:26,178 --> 00:13:28,156 .حتى أننا إشترينا قطعة أرض هناك 229 00:13:28,289 --> 00:13:29,443 .مسالمة جدًا 230 00:13:29,573 --> 00:13:30,925 .نعم، لم أكن أعرف ذلك 231 00:13:31,057 --> 00:13:32,078 .نعم 232 00:13:39,593 --> 00:13:41,472 .أنظر إلى هذا 233 00:13:43,648 --> 00:13:47,570 .والدتك كانت جميلة جدًا حتى نهايتها 234 00:13:47,702 --> 00:13:48,987 .نعم، كانت كذلك 235 00:13:49,087 --> 00:13:50,175 .نعم 236 00:13:51,296 --> 00:13:52,285 ...هكذا 237 00:13:53,800 --> 00:13:57,458 أريد العودة إلى .المنزل، وأن أكون معها 238 00:13:57,591 --> 00:13:58,744 .أعلم يا أبي 239 00:13:58,876 --> 00:14:01,052 .ديفي)، أريد أن أذهب لأكون معها) 240 00:14:01,184 --> 00:14:03,096 أعلم ذلك - ...أنا، أنا فقط - 241 00:14:05,238 --> 00:14:06,985 لا بأس. لا بأس، حسنًاً - أنا لست خائفًا - 242 00:14:08,008 --> 00:14:09,687 .إهدأ، لا بأس 243 00:14:13,874 --> 00:14:16,940 لا بأس - رباه، يا بني - 244 00:14:17,070 --> 00:14:18,257 .يا إلهي 245 00:14:24,992 --> 00:14:27,828 هذه هي الصور المتتالية ."هنا لحريق "باركر 246 00:14:30,861 --> 00:14:31,452 خلال ساعات منذ ذلك الحين 247 00:14:31,586 --> 00:14:33,827 .عليك أن ترى هذا يا أبي 248 00:14:33,925 --> 00:14:37,057 .النار في "كولبيرت" الآن ."الجانب الشرقي من "ويكرز كانيون 249 00:14:37,188 --> 00:14:38,177 هذا مستحيل - ،كما ترون - 250 00:14:38,309 --> 00:14:39,989 ...يستمر الجمر في التطاير ليخلق 251 00:14:40,122 --> 00:14:42,100 هل يقولون أي شيء بشأن إخلاء "كولبيرت"؟ 252 00:14:42,231 --> 00:14:43,452 ."فقط سكان "باركر 253 00:14:43,583 --> 00:14:44,242 .الرماد يتساقط على بعد أميال 254 00:14:44,375 --> 00:14:45,725 .هذا لا يزال بعيدًا 255 00:14:45,856 --> 00:14:46,879 هنا، يمكنك أن ترى ...أن المنطقة الآن 256 00:14:47,010 --> 00:14:48,098 ماذا ستفعلين؟ 257 00:14:48,230 --> 00:14:49,351 سأبحث عن ما .يجب القيام به أثناء الحريق 258 00:14:50,965 --> 00:14:52,351 أليس هذا سابق لأوانه جدًا؟ 259 00:14:52,483 --> 00:14:53,668 ...أعني - أعطني قلمك الرصاص - 260 00:14:53,801 --> 00:14:55,086 .لم نتلقى تنبيهات أو أي شيء 261 00:14:55,185 --> 00:14:57,559 سنكون بخير - (أنظر إلى التلفاز يا (ديف - 262 00:14:57,657 --> 00:15:01,941 علينا أن نكون مستعدين فأنا متعاقدة .مع المقاطعة وأعرف مدى عشوائيتهم 263 00:15:02,074 --> 00:15:05,239 نعم، أعتقد أنك محقة - ليست أول مرة يفشل فيها نظام الطوارئ - 264 00:15:05,371 --> 00:15:07,018 .حسنًا 265 00:15:07,150 --> 00:15:10,151 هناك الكثير من الأشياء التي .يتعين علينا القيام بها وشرائها 266 00:15:10,282 --> 00:15:13,479 (تذكر أن منزلنا ليس مؤمنًا يا (ديف .وعلينا أن نفعل ما في وسعنا لحمايته 267 00:15:13,610 --> 00:15:14,237 إذن، هل أصدرت ...السلطات أي عملية إخلاء 268 00:15:14,370 --> 00:15:19,577 سأذهب إلى المتجر قبل .إغلاقه وأخضر كل هذه الأشياء 269 00:15:19,708 --> 00:15:21,718 هل سنحتاج للإخلاء؟ 270 00:15:21,851 --> 00:15:23,367 .لا أتمنى ذلك 271 00:15:23,498 --> 00:15:26,103 والدتك على حق، من الأفضل أن .تكون هذه الأشياء في متناول اليد 272 00:15:26,236 --> 00:15:29,070 أتحتاجين شيئًا آخر من المدينة؟ - لا - 273 00:15:29,202 --> 00:15:30,618 .حسنًا 274 00:15:30,750 --> 00:15:31,772 .إلى اللقاء 275 00:15:34,409 --> 00:15:37,177 حسنًا يا (كلاي)، لدي .بعض الوظائف لك 276 00:15:37,309 --> 00:15:38,265 .حسنًا 277 00:15:48,715 --> 00:15:50,461 .(أنت يا (كلاي 278 00:15:50,560 --> 00:15:51,945 نعم؟ - أجرف القش الأبعد - 279 00:15:52,043 --> 00:15:53,163 إتفقنا؟ - حسنًا - 280 00:15:53,296 --> 00:15:55,075 وأستخدم هذا .لتبليل المحيط بأكمله 281 00:15:55,175 --> 00:15:57,549 يا آنسة (إلكينز)، هل أنتِ بخير؟ 282 00:15:57,647 --> 00:15:59,625 .كل شيء على ما يرام 283 00:15:59,757 --> 00:16:01,570 هل سمعت أي أخبار بشأن الحريق؟ 284 00:16:01,701 --> 00:16:03,843 ."نعم، إنه خارج "ويكر كانيون 285 00:16:03,975 --> 00:16:06,887 ذهب (ديف) للتو إلى المتجر .لجلب الإمدادات 286 00:16:07,018 --> 00:16:07,876 هل تحتاجين لأي شيء؟ 287 00:16:08,007 --> 00:16:09,327 .لا، شكرًا لك 288 00:16:09,458 --> 00:16:13,612 أفترض أن عليا حزم بعض .الأغراض وأجهز سيارتي، للإحتياط 289 00:16:13,743 --> 00:16:15,524 أخبرينا إذا كنتِ بحاجة إلى أي مساعدة، إتفقنا؟ 290 00:16:15,623 --> 00:16:17,006 .بارك الله فيك عزيزتي 291 00:16:18,918 --> 00:16:20,204 كما تعلمون، أعتقد أنه .كان قبل بضع ساعات 292 00:16:20,336 --> 00:16:23,796 قال تحديث إدارة الإطفاء أن .المساحة كانت حوالي 50 فدانًا 293 00:16:23,927 --> 00:16:27,751 ،لقد زاد حجمها بالتأكيد .منذ ذلك الوقت 294 00:16:27,850 --> 00:16:31,937 هل تمكنت من وضع تقدير للمساحة المحروقة في هذه المرحلة؟ 295 00:16:49,671 --> 00:16:52,604 والآن بعد أن تحركت الرياح فإن النار إجتازت الوادي 296 00:16:52,702 --> 00:16:55,967 ""ودخان "باركر" يهب الآن على ""كولبير 297 00:16:56,099 --> 00:16:59,624 وخلق مجموعة جديدة من المشاكل .لفرق الإطفاء على الأرض 298 00:17:05,131 --> 00:17:07,271 (أهلاً يا (ديف - (مارف) - 299 00:17:07,371 --> 00:17:08,590 هل سمعت عن تلك النيران؟ 300 00:17:08,690 --> 00:17:09,910 نعم - من الصعب تصديق ذلك - 301 00:17:10,009 --> 00:17:14,558 .والآن تجاوزت النيران الوادي من كان يظن ذلك؟ 302 00:17:14,689 --> 00:17:16,336 ضع هذه الأشياء في عربة من أجلي (مارف)؟ 303 00:17:16,435 --> 00:17:20,556 ،أجل كما تعلم .كنت أستعد للتو للإغلاق 304 00:17:20,688 --> 00:17:24,809 لقد كانت (لويس) تتصل بي .مراراً وتكراراً، إنها قلقة جدًا 305 00:17:24,939 --> 00:17:29,224 أخبرتها بأنه لا يوجد شيء يدعو للقلق ليس حتى يعطونا تنبيهاً 306 00:17:29,357 --> 00:17:30,774 .لقد كنت هنا منذ 40 عامًا 307 00:17:30,905 --> 00:17:33,708 لم يحدث حريق في أي "مكان بالقرب من "كولبير 308 00:17:33,871 --> 00:17:35,388 لذلك، لا أعتقد أن هناك .أي شيء يدعو للقلق 309 00:17:35,521 --> 00:17:36,871 هل تعتقد أن هناك ما يدعو للقلق؟ 310 00:17:37,003 --> 00:17:38,520 هل لديك أي بطانيات حريق يا (مارف)؟ 311 00:17:38,652 --> 00:17:43,200 أجل، إنهم في الممر الثالث، إنها باهظة الثمن نوعًا ما، لكن أعتقد 312 00:17:43,299 --> 00:17:45,343 أنها إذا كانت فعالة، فلا فإنها تستحق، أليس كذلك؟ 313 00:17:46,442 --> 00:17:50,825 يبدو أنك في عجلة من أمرك هناك يا (ديف)؟ 314 00:17:50,956 --> 00:17:53,989 ...هل تعتقد أنه ستكون هناك بعض المشاكل؟ 315 00:17:54,122 --> 00:17:56,298 .أنت تتصرف وكأنك تتوقع مشاكلاً 316 00:17:57,550 --> 00:17:59,724 من الأفضل أن تكون .(مستعدًا لأي شيء يا (مارف 317 00:18:14,129 --> 00:18:15,052 .اللعنة 318 00:18:15,184 --> 00:18:16,402 .يا إلهي 319 00:18:16,535 --> 00:18:18,250 .يجب علينا الإخلاء 320 00:18:18,380 --> 00:18:20,358 ...المدينة بأكملها ...لا، لا، إنها 321 00:18:20,490 --> 00:18:22,205 .من المفترض أن تكون بالمنطقة 322 00:18:22,205 --> 00:18:23,621 .هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا 323 00:18:23,754 --> 00:18:25,302 هل يمكنك تسجيل هذه الأشياء في حسابي يا (مارف)؟ 324 00:18:25,434 --> 00:18:26,984 .(حسنًا، لقد تأخر حسابك يا (ديف 325 00:18:27,117 --> 00:18:29,127 .ولكن دعني فقط أعرف كم كان حسابك 326 00:18:29,257 --> 00:18:31,072 .حسنًا.. حسنًا سوف نفعل ذلك 327 00:18:31,202 --> 00:18:34,697 كيف يعتقدون بحق الجحيم أن هذه 328 00:18:34,829 --> 00:18:36,873 الطرق يمكن أن تدعم مغادرة الجميع دفعة واحدة؟ 329 00:18:37,005 --> 00:18:38,487 .أعني، نحن.. علينا المغادرة بالمنطقة 330 00:18:38,620 --> 00:18:40,894 هكذا القواعد .أن نغادر حسب المنطقة 331 00:18:40,993 --> 00:18:42,971 ...(أليس كذلك يا (ديف 332 00:18:43,101 --> 00:18:44,222 ديف)؟) 333 00:18:45,376 --> 00:18:47,386 أمي أهو إخلاء؟ 334 00:18:47,520 --> 00:18:49,364 أهذا صحيح؟، أعني كيف يمكن أن يحدث هذا بهذه السرعة؟ 335 00:18:49,497 --> 00:18:52,595 .أنا لا أعرف 336 00:18:52,694 --> 00:18:54,308 ماذا.. ماذا عن أبي؟ 337 00:19:04,491 --> 00:19:05,940 !مرحبًا - مرحبًا، هل أنت بخير؟ - 338 00:19:05,964 --> 00:19:07,448 عزيزي، هل سمعت بشأن الإخلاء؟ 339 00:19:07,580 --> 00:19:08,798 أين أنت؟ - نعم سمعت - 340 00:19:08,930 --> 00:19:10,249 .غادرت المتجر للتو، أنا في طريقي 341 00:19:10,382 --> 00:19:11,567 إحزموا أغراضنا .الثمينة، وبعض الملابس 342 00:19:11,698 --> 00:19:12,721 .تأكدي من أن والدي مستعد للمغادرة 343 00:19:12,852 --> 00:19:13,941 .سأكون هناك خلال 15 دقيقة 344 00:19:14,073 --> 00:19:15,227 .حسنًا 345 00:19:15,358 --> 00:19:16,413 .أحبك 346 00:19:16,544 --> 00:19:17,996 أحبك 347 00:19:18,127 --> 00:19:19,478 سارة)، هل أنت هناك؟) 348 00:19:19,609 --> 00:19:20,631 ديف)؟) 349 00:19:20,763 --> 00:19:22,016 سارة)؟) 350 00:19:22,149 --> 00:19:23,401 !اللعنة 351 00:19:26,895 --> 00:19:28,873 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 352 00:19:29,004 --> 00:19:30,158 ،حسنًا، نحن نحاول الإخلاء 353 00:19:30,257 --> 00:19:31,840 لكننا لا نعرف إلى .أين نذهب بأمان 354 00:19:31,971 --> 00:19:34,806 هناك نقطة إخلاء في .شارع "سيدار" والشارع 12 355 00:19:34,937 --> 00:19:38,497 هذا ما قالوه لنا، ولكن هناك .الكثير من الدخان، وكل الحرائق حولنا 356 00:19:38,629 --> 00:19:39,882 .لا يمكننا الوصول إلى هناك 357 00:19:39,905 --> 00:19:41,881 "الطريق مغلق - إعادة التوجيه" 358 00:19:44,858 --> 00:19:47,198 حسنًا، سنحاول تقديم .بعض المساعدة لك الآن 359 00:19:49,639 --> 00:19:50,858 .جورج)، إستيقظ) 360 00:19:50,990 --> 00:19:53,066 ."هيا، هناك حريق في "كولبير 361 00:19:53,164 --> 00:19:54,583 .لقد صدرت لنا أوامر بالإخلاء 362 00:19:55,769 --> 00:19:56,626 .يا إلهي 363 00:19:56,758 --> 00:19:57,944 أعلم، هل تصدقين هذا الهراء؟ 364 00:19:58,075 --> 00:19:59,823 .هذه الحرائق مخيفة حقًا 365 00:19:59,922 --> 00:20:02,329 .ربما يكون إنذارًا كاذبًا 366 00:20:02,460 --> 00:20:04,504 .(إنه ليس إنذارًا كاذبًا يا (جورج 367 00:20:04,635 --> 00:20:06,284 .أبي في طريقه للعودة من المتجر 368 00:20:06,308 --> 00:20:07,809 .سنغادر من هنا 369 00:20:07,833 --> 00:20:09,811 .أعلم، علينا أن نذهب إلى جدتي 370 00:20:09,941 --> 00:20:12,777 إحزم كل ما تحتاجه في هذه الحقيبة، وسأعود إليك، إتفقنا؟ 371 00:20:12,907 --> 00:20:14,689 هل ستأخذين البلاي ستيشن الخاصة بك؟ 372 00:20:17,689 --> 00:20:20,160 ."تلقيت للتو أمرًا لإخلاء "كولبير... 373 00:20:20,293 --> 00:20:22,665 ."هذا تابع لأمر الإخلاء لـ"باركر 374 00:20:22,796 --> 00:20:26,126 ،"أكرر، جميع سكان "باركر" و"كولبيرت 375 00:20:26,258 --> 00:20:27,839 .لديهم أمر بالمغادرة الآن 376 00:20:27,939 --> 00:20:30,544 .يرجى العلم بتحذيرات الرياح القوية لهذا اليوم 377 00:20:30,674 --> 00:20:33,673 هذه الحرائق لديها القدرة .على التحرك بسرعة كبيرة 378 00:20:48,837 --> 00:20:50,451 .يا إلهي 379 00:21:05,361 --> 00:21:08,657 ماذا يفترض بي أن أفعل هنا؟ كيف يمكنني الاختيار؟ 380 00:21:08,789 --> 00:21:10,570 !(كلاي) - عليك إختيار المفضلة لديك - 381 00:21:10,701 --> 00:21:12,777 .أنا لا أعرف فكلهم مفضلين عندي 382 00:21:12,910 --> 00:21:14,030 .هذه هي المعضلة - كلاي)؟) - 383 00:21:14,162 --> 00:21:15,843 يا جماعة؟ - ماذا؟ - 384 00:21:15,975 --> 00:21:17,325 .هيا، علينا أن نذهب الآن 385 00:21:17,458 --> 00:21:18,314 حسنًا - حسنًا - 386 00:21:18,447 --> 00:21:21,182 أحضر الحقيبة .هيا يا (جورج)، لنذهب 387 00:21:21,313 --> 00:21:22,436 .أنا لن أذهب 388 00:21:22,567 --> 00:21:23,985 ماذا؟ 389 00:21:30,795 --> 00:21:33,857 "06:42 مساءًا" 390 00:21:37,466 --> 00:21:39,147 .لا يمكنك التوقف هناك 391 00:21:39,278 --> 00:21:40,762 !أنت! لا يمكنك التوقف هناك 392 00:21:44,388 --> 00:21:46,826 .سيدي، تلك السيارة، سيدي، سيدي 393 00:21:46,957 --> 00:21:48,935 أعلم أعلم - ... عليك أن تبعد تلك - 394 00:21:49,035 --> 00:21:50,419 ...أنظر، أنا آسف، ولكن أنا 395 00:21:50,518 --> 00:21:52,067 منزلي يقع على الطريق .من هنا، حسنًا، لذلك 396 00:21:52,166 --> 00:21:53,617 سيدي الطريق مغلق - عائلتي هناك - 397 00:21:53,747 --> 00:21:55,132 يجب أن آخذهم - الطريق مغلق - 398 00:21:55,265 --> 00:21:56,946 .سيتم إخلاء هذا المكان بأكمله 399 00:21:57,077 --> 00:21:59,484 لا، أنا أفهم ذلك لكنهم جميعًا .مستعدون للمغادرة، إتفقنا 400 00:21:59,583 --> 00:22:00,473 .إذا سمحتم لي بالمرور فحسب 401 00:22:00,572 --> 00:22:01,363 .إنه أمر خطير للغاية، مفهوم 402 00:22:01,494 --> 00:22:02,549 بالدخول والخروج - إنها فوضى هناك - 403 00:22:02,580 --> 00:22:05,083 الجميع ينزل الطريق، ولا أحد يصعد .لدينا فرق يمكنها المساعدة 404 00:22:05,114 --> 00:22:07,157 أعطني إسمك وعنوانك .سنرسل فريقًا لعائلتك 405 00:22:08,590 --> 00:22:10,007 !اللعنة - جدي، عليك أن تأتي - 406 00:22:10,106 --> 00:22:11,358 لن أذهب - هيا يا جدي - 407 00:22:11,489 --> 00:22:12,644 أنت لا تريد أن تموت - ...(جورج) - 408 00:22:12,743 --> 00:22:13,798 من يقول ذلك؟ 409 00:22:15,149 --> 00:22:16,500 ماذا ستفعلين؟ 410 00:22:16,633 --> 00:22:18,182 تحميلينني؟ 411 00:22:18,312 --> 00:22:20,818 إذا إضطررت فنعم .فأنت أخف من الغصن 412 00:22:20,951 --> 00:22:24,115 عندما كنت في الجيش .علموني كيفية ممارسة الجودو 413 00:22:24,245 --> 00:22:26,159 .فلا تجعليني أستخدمه 414 00:22:26,256 --> 00:22:29,883 لقد عثرت على هذه الأسبوع .الماضي إن أتيت معنا الآن فهي لك 415 00:22:32,817 --> 00:22:34,563 إسمع، زوجتي حامل .في الشهر الثامن، إتفقنا 416 00:22:34,662 --> 00:22:37,563 لذا، إذا كنت لن تسمح لي، فعليك أن .تجعل شخصًا ما يطمئن عليها الآن 417 00:22:39,574 --> 00:22:43,166 حسنًا، سنرسل فريقًا هناك .لكن تلك السيارة في منتصف طريقنا 418 00:22:44,485 --> 00:22:46,809 !إنها في الطريق! علينا أن نبعدها 419 00:22:49,666 --> 00:22:51,907 .أخلوا منازلكم في أسرع وقت ممكن 420 00:22:51,940 --> 00:22:53,785 .وأتجهوا إلى أقصى الشرق قدر المستطاع 421 00:22:57,049 --> 00:22:59,488 .أخلوا منازلكم في أسرع وقت ممكن 422 00:22:59,619 --> 00:23:00,971 .وأتجهوا إلى أقصى الشرق قدر المستطاع 423 00:23:04,168 --> 00:23:04,893 ...إخلاء 424 00:23:04,992 --> 00:23:05,981 أهلاً، أين أنت؟ - أهلاً - 425 00:23:06,113 --> 00:23:07,365 .نعم، أنا عالق في طريق مسدود 426 00:23:07,465 --> 00:23:08,783 لم يسمح لي رجال الشرطة بالمرور - ماذا؟- 427 00:23:08,915 --> 00:23:10,101 ...قالوا ذلك - ماذا يعني ذلك؟ - 428 00:23:10,232 --> 00:23:11,221 لا أعلم، قالوا أنهم 429 00:23:11,354 --> 00:23:12,639 لن يسمحوا لأحد بالخروج .لا يسمحون للناس بالخروج 430 00:23:12,738 --> 00:23:14,518 ديف)، رجال الشرطة هنا للتو) .يقولون أن علينا المغادرة الآن 431 00:23:14,650 --> 00:23:15,606 .أعلم أعلم 432 00:23:15,704 --> 00:23:17,979 أعني، ربما، يجب أن أقابلك في المدينة؟ 433 00:23:18,110 --> 00:23:20,747 مثلاً في "سوليفان وهولستر" في موقف السيارات؟ 434 00:23:20,880 --> 00:23:23,120 حسنًا، (سارة)؟ 435 00:23:23,253 --> 00:23:24,275 سارة)؟) 436 00:23:24,406 --> 00:23:25,725 !سارة)...تبًا) 437 00:23:34,795 --> 00:23:35,981 !(كلاي) 438 00:23:47,583 --> 00:23:49,001 .حسنًاً، الجميع يفسحون الطريق 439 00:23:49,133 --> 00:23:51,737 .علينا فسح الطريق لمرور هؤلاء الناس 440 00:24:13,528 --> 00:24:15,046 هل يمكن لأحد أن يجعل هذا الرجل يرد؟ 441 00:24:16,859 --> 00:24:18,342 .يا سيدي! عفوًا، إنتظر 442 00:24:18,473 --> 00:24:19,331 !يا صديقي 443 00:24:19,462 --> 00:24:20,254 أين...أين يذهب؟ 444 00:24:24,822 --> 00:24:29,662 "07:35 مساءًا" 445 00:24:38,713 --> 00:24:40,497 .يا (كلاي) فتش المنزل، حسنًا 446 00:24:40,528 --> 00:24:41,682 .حسنًا 447 00:24:50,266 --> 00:24:51,422 .أمي 448 00:24:52,469 --> 00:24:53,853 .النار وصلت التلال هناك 449 00:24:59,951 --> 00:25:01,599 .لا بأس يا عزيزي، لا بأس 450 00:25:01,698 --> 00:25:02,687 .دعنا نذهب 451 00:25:02,819 --> 00:25:04,137 .هذه ليست مزحة 452 00:25:05,950 --> 00:25:07,795 .دعنا نذهب، هيا 453 00:25:07,928 --> 00:25:10,070 حسنًا، هيا يا جدي 454 00:25:10,202 --> 00:25:11,257 .إصعد السيارة 455 00:25:18,577 --> 00:25:20,259 عدت إلى المنزل أخذ .بعض ألبومات الصور 456 00:25:20,390 --> 00:25:22,928 .سيدتي، عليك أن تخرجي من المنزل 457 00:25:23,060 --> 00:25:25,368 حسنًاً، أنا أحاول ولكن هناك الكثير .من الدخان. لا أستطيع أن أرى 458 00:25:25,499 --> 00:25:27,477 حسنًا، نسنحاول تقديم .بعض المساعدة لك الآن 459 00:25:28,762 --> 00:25:30,839 ...يا إلهي. النار 460 00:25:30,971 --> 00:25:33,608 !الحريق.. رجاءًا ساعدوني 461 00:25:33,706 --> 00:25:34,300 !لا 462 00:25:34,465 --> 00:25:35,619 سيدتي؟ 463 00:26:15,773 --> 00:26:17,520 .يا إلهي 464 00:27:01,628 --> 00:27:03,177 .أبطئي سرعتك يا أمي 465 00:27:03,309 --> 00:27:05,089 أمي، أبطئي - إبنك على حق - 466 00:27:05,220 --> 00:27:07,792 تضغطين على الدواسة عدة مرات، أليس كذلك يا (سارة)؟ 467 00:27:07,923 --> 00:27:09,538 .النار لن تنال منا، سوف ننجح 468 00:27:09,670 --> 00:27:11,252 والآن تريد أن تعيش أيها الرجل العجوز؟ 469 00:27:11,385 --> 00:27:13,560 اللعنة نعم، لقد حصلت .على علبة كاملة من السجائر 470 00:27:14,779 --> 00:27:16,362 هل تغير المناخ فعل كل هذا؟ 471 00:27:16,493 --> 00:27:17,515 .هذا هراء 472 00:27:17,647 --> 00:27:20,547 لا، إنها حقيقة يا جدي .العالم يزداد سخونة 473 00:27:20,647 --> 00:27:21,536 ...قال أستاذ العلوم 474 00:27:21,636 --> 00:27:24,437 حسبك، أوقف الهراء .عمري 80 سنة 475 00:27:24,569 --> 00:27:26,711 .لقد كنت هناك قبل 40 عامًا 476 00:27:26,844 --> 00:27:29,776 يصبح الجو حارًا، ويتغير باردًا .الإنسان ليس له علاقة بالأمر 477 00:27:29,875 --> 00:27:31,095 !يلا الهول 478 00:27:32,151 --> 00:27:34,129 !رباه! رباه 479 00:28:01,604 --> 00:28:02,525 !النجدة 480 00:28:03,249 --> 00:28:04,994 !النجدة 481 00:28:05,127 --> 00:28:05,582 !النجدة 482 00:28:05,679 --> 00:28:07,493 أأنت بخير؟ ماذا حدث؟ 483 00:28:07,624 --> 00:28:08,382 .عليك أن تخرجني من هنا 484 00:28:08,482 --> 00:28:09,931 هل تأذيت؟ هل تأذيت؟ 485 00:28:10,064 --> 00:28:11,711 ...منزلي هناك لقد .حاولت الخروج من ذلك 486 00:28:11,843 --> 00:28:13,722 لقد إتبعت الطريق فحسب وحاولت التحرك 487 00:28:13,854 --> 00:28:15,139 ...يا رجل، كان الأمر مثل 488 00:28:15,238 --> 00:28:16,952 إسمع، إسمع، لا يمكنني تلقي .أي مكالمات على هاتفي الخلوي 489 00:28:17,053 --> 00:28:20,017 برج الهاتف الخليوي معطل لكن يمكنني أن أوصلك، إتفقنا؟ 490 00:28:20,248 --> 00:28:21,304 خمس دقائق على الطريق - بإتجاه الجنوب؟ - 491 00:28:21,435 --> 00:28:24,105 سأحاول الوصول إلى عائلتي .أولاً، وبعدها نعود إلى المدينة، مفهوم؟ 492 00:28:24,237 --> 00:28:25,390 .لا يمكنك الذهاب بهذا الطريق 493 00:28:25,521 --> 00:28:26,939 يجب أن أذهب بهذا الطريق .عائلتي تنتظرني 494 00:28:27,071 --> 00:28:29,708 كل شيء.. كل شيء بهذا !الإتجاه يشتعل! عليك الإستدارة 495 00:28:29,840 --> 00:28:30,862 !لا أستطبع - عليك أن تعود - 496 00:28:30,993 --> 00:28:32,642 .لا أستطيع - !لا يمكنك الذهاب بهذا الطريق - 497 00:28:33,663 --> 00:28:34,751 .أنا مضطر لذلك 498 00:28:36,137 --> 00:28:37,981 ما إسمك؟ 499 00:28:38,115 --> 00:28:39,070 .(ديف) 500 00:28:39,202 --> 00:28:40,223 .(ديف)، أنا (جاكوب) 501 00:28:41,838 --> 00:28:43,222 .سأصلي من أجلك 502 00:28:43,354 --> 00:28:45,266 حسنًا يا رجل، أنا .سأصلي من أجلك 503 00:28:45,826 --> 00:28:46,881 .أترى 504 00:28:48,199 --> 00:28:49,353 ....أنا - حظاً موفقاً - 505 00:28:49,485 --> 00:28:52,021 سأحاول إيجادك أثناء عودتي، إتفقنا؟ 506 00:29:16,557 --> 00:29:18,007 .أوه لا، لا، لا، لا، لا، لا 507 00:29:22,823 --> 00:29:24,269 .سحقًا! يا رباه 508 00:29:24,468 --> 00:29:25,457 !أنتم 509 00:29:25,590 --> 00:29:27,269 أنتِ يا (سارة)؟ 510 00:29:27,402 --> 00:29:29,676 سارة)، أنظري إلي، أنظري إلي، أأنت بخير؟) 511 00:29:29,807 --> 00:29:30,402 أنظري إليَّ، أأنت بخير؟ 512 00:29:30,534 --> 00:29:31,983 ...نعم - يا (كلاي)؟ - 513 00:29:32,115 --> 00:29:33,533 نعم؟ - أأنت بخير؟ - 514 00:29:33,664 --> 00:29:35,511 هل الجنين بخير؟ 515 00:29:35,641 --> 00:29:37,653 أبي؟، أبي؟ 516 00:29:42,334 --> 00:29:43,882 .أبي أبي، أنظر 517 00:29:44,014 --> 00:29:46,223 .حسنًا، يا أبي 518 00:29:46,355 --> 00:29:47,311 جورج)؟) 519 00:29:47,443 --> 00:29:48,629 جدي؟ 520 00:30:02,143 --> 00:30:03,166 ديف)؟) 521 00:30:03,296 --> 00:30:05,242 بلغ سلامي لأمي، إتفقنا يا أبي؟ 522 00:30:05,340 --> 00:30:07,483 (حسنًا يا (كلاي .أحتاج لمساعدتك 523 00:30:07,614 --> 00:30:09,923 أنا بحاجة لمساعدتك، تعال هنا .تعال إلى هنا 524 00:30:10,054 --> 00:30:11,404 هل هو بخير؟ 525 00:30:11,537 --> 00:30:14,404 لقد مات .دعنا نوصله إلى السيارة 526 00:31:13,157 --> 00:31:15,234 ماذا حدث؟ ماذا حدث بحق الجحيم؟ 527 00:31:15,365 --> 00:31:16,850 .لقد إنحرفت السيارة فحسب، وأنا... يا إلهي 528 00:31:16,947 --> 00:31:18,497 لا بأس، لا بأس - أنا آسفة جدًا - 529 00:31:18,596 --> 00:31:20,243 .يا عزيزتي، لا عليك 530 00:31:20,375 --> 00:31:21,298 ماذا سنفعل يا أبي؟ 531 00:31:21,397 --> 00:31:25,813 يجب أن أعود إلى المنزل، قالوا أنهم سيرسلون فرق الإخلاء إلى 532 00:31:25,946 --> 00:31:27,100 الحي، لذا، ربما يمكننا .الحصول على إتصال 533 00:31:27,231 --> 00:31:29,967 خط كهربائي سقط ويسد الطريق .الرئيسي لا مكان للذهاب إليه 534 00:31:38,867 --> 00:31:40,086 !يا إلهي 535 00:31:40,185 --> 00:31:41,173 !(ديف) 536 00:31:41,307 --> 00:31:42,591 .سنكون بخير 537 00:31:42,722 --> 00:31:44,569 حسنًا، سوف نتلقى نداءًا .سنكون بخير 538 00:31:45,755 --> 00:31:50,733 إلهي العزيز، من فضلك أرشدنا .وأحمينا هذه الليلة، أرجوك يا رب 539 00:31:52,479 --> 00:31:55,907 .وأرجوك أرح جورج 540 00:31:56,006 --> 00:31:57,424 .عندما يصل إليك 541 00:32:02,006 --> 00:32:03,554 .وأحمنا 542 00:32:03,687 --> 00:32:04,840 وأحفضنا 543 00:32:05,473 --> 00:32:07,714 ،يا إلهي 544 00:32:11,108 --> 00:32:12,560 .رباه 545 00:32:12,658 --> 00:32:14,075 .رباه 546 00:32:14,206 --> 00:32:15,888 .نأمل أن تكون (تايلور) قد نجحت 547 00:32:33,494 --> 00:32:35,242 .يبدو أن النار أخطأت منزلنا تماماً 548 00:32:38,966 --> 00:32:40,285 .الكهرباء مقطوعة 549 00:32:48,525 --> 00:32:50,569 هل تعتقد أن النار ستصل إلى هنا؟ 550 00:32:50,702 --> 00:32:53,668 .حسنًا، يصعب التخمين مع هذه النار المجنونة 551 00:32:53,799 --> 00:32:56,568 لا أعلم إذا كانت فرق ،الإخلاء قد وصلت بعد، لذا 552 00:32:56,667 --> 00:33:00,852 أعتقد أن أفضل ما يمكن فعله هو جعل .المنزل مقاومًا للحريق، في حالة وصولها هنا 553 00:33:00,952 --> 00:33:02,270 وماذا بشأن الجد؟ 554 00:33:07,356 --> 00:33:12,309 كلاي)، الجد في الأعلى) .هناك الآن، حسنًا 555 00:33:13,190 --> 00:33:16,289 وأنا أعلم أنه يراقبنا .هو سوف يحمينا 556 00:33:18,102 --> 00:33:20,484 .لكنه يحتاج منا أن نكون أقوياء 557 00:33:20,836 --> 00:33:24,068 .الآن لدينا الكثير من العمل للقيام به وأنا بحاجة لمساعدتك، إتفقنا؟ 558 00:33:24,200 --> 00:33:26,013 .أحتاج إلى مساعدتكم 559 00:33:26,144 --> 00:33:27,298 .هيا 560 00:33:34,095 --> 00:33:36,237 حسنًا، نحن بحاجة إلى .تنظيف كل هذا القش 561 00:33:36,369 --> 00:33:38,380 .وعلينا ترطيب المنطقة بأكملها 562 00:33:38,511 --> 00:33:40,094 .20 إلى 30 قدمًا 563 00:33:40,225 --> 00:33:44,049 ،هذه النار وحش جائع .ولديها عقل خاص بها 564 00:33:48,797 --> 00:33:50,048 حسنًا، إستمع، اذهب وأحضر رؤوس الرشاشات 565 00:33:50,147 --> 00:33:51,631 أليس كذلك؟ - نعم - 566 00:33:53,908 --> 00:33:55,919 دعونا نتحقق مجددًا مع ،كبير خبراء الأرصاد الجوية 567 00:33:56,049 --> 00:33:57,599 مايك نيلسون) .. (مايك)؟) 568 00:33:57,732 --> 00:33:58,918 ما نراه فحسب 569 00:33:59,048 --> 00:34:00,236 ،في العالم الأكثر حرارة 570 00:34:00,367 --> 00:34:02,676 ،مثلث النار، الريح، الحرارة 571 00:34:02,807 --> 00:34:04,488 .والظروف الأكثر جفافًا - .كلاي)، حرر الخرطوم) - 572 00:34:04,620 --> 00:34:05,970 .أريد أخذ أنبوب الرشاشات على السطح 573 00:34:06,103 --> 00:34:06,993 وهي شجيرات، وإن إشتدت .حرارتها، إلا أنها تجف 574 00:34:07,124 --> 00:34:07,751 .إذا جفت، يكون خطر الحريق أكبر 575 00:34:07,884 --> 00:34:09,102 أضعه هنا؟ - نعم - 576 00:34:09,234 --> 00:34:10,058 حنسنًا - لقد رأينا بالتأكيد- 577 00:34:10,189 --> 00:34:12,068 .نتائج كارثية في ذلك اليوم 578 00:34:12,201 --> 00:34:15,794 دعنا نبعد أي شيء يمكن أن تشتعل .فيه النيران عن الجدران والنوافذ 579 00:34:15,892 --> 00:34:17,311 هذه حرائق الغابات المدمرة التي دمرت المجتمعات 580 00:34:17,442 --> 00:34:19,122 .في ثواني فقط 581 00:34:19,255 --> 00:34:23,737 ،وأحرقت ما يصل إلى 1000 منزل .مما أدى إلى تشريد العديد من العائلات 582 00:34:23,868 --> 00:34:26,901 وقطعت الأحياء السكنية ،مثل موقد اللحام 583 00:34:27,033 --> 00:34:30,032 تغذيها رياح شديدة تبلغ .سرعتها 100 ميل في الساعة 584 00:34:30,166 --> 00:34:31,845 صدمة تمامًا فالريح تنفخ الجمر 585 00:34:31,977 --> 00:34:33,823 .في جميع أنحاء الطريق 586 00:34:33,955 --> 00:34:37,450 تم حرق 100 ألف فدان ."بالفعل في منطقة "كولبير 587 00:34:37,580 --> 00:34:39,953 لكن الأمور إتخذت .بالفعل منعطفاً نحو الأسوأ 588 00:34:40,087 --> 00:34:43,909 .الكثير قلقون بشأن وضع منازلهم 589 00:34:44,042 --> 00:34:45,953 ويقدر أن أكثر من 100 منزل 590 00:34:46,052 --> 00:34:47,666 ."إحترقت في "كولبير 591 00:34:47,799 --> 00:34:50,205 .وتم إجلاء آلاف آخرين 592 00:34:50,338 --> 00:34:53,040 واضطر الآلاف إلى الفرار .دون سابق إنذار تقريبًا 593 00:34:53,139 --> 00:34:55,676 .لقد كانت محنة مرعبة 594 00:34:55,775 --> 00:34:58,577 .هذه الليلة الدمار يكاد يكون كارثيًا 595 00:34:58,709 --> 00:35:00,852 .لا يزال بعيدًا عن الإحتواء 596 00:35:01,884 --> 00:35:03,927 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 597 00:35:04,060 --> 00:35:06,840 .هناك المزيد من النيران كيف يمكن أن يكون ذلك؟ 598 00:35:07,026 --> 00:35:08,311 ما هو طريق الإخلاء؟ 599 00:35:08,442 --> 00:35:09,993 نعم الطريق مسدود 600 00:35:10,123 --> 00:35:11,673 .سيتعين عليك الذهاب إلى طريق آخر 601 00:35:11,806 --> 00:35:14,210 .هذا أمر لا يمكن تبريره ...انا ذاهب الى 602 00:35:14,310 --> 00:35:15,892 !سحقًا 603 00:35:16,025 --> 00:35:17,705 سيدي؟ 604 00:35:17,837 --> 00:35:18,760 سيدي؟ 605 00:35:20,374 --> 00:35:21,628 . تحولت الرياح إلى الغرب - 606 00:35:21,727 --> 00:35:24,693 .تم إحتواء هذه النار بنسبة 5% فقط 607 00:35:24,825 --> 00:35:26,933 بالرغم من أن الرياح ،قد هدأت في الوقت الحالي 608 00:35:27,065 --> 00:35:28,747 .يمكن أن تتغير الظروف بسرعة 609 00:35:28,880 --> 00:35:31,219 .لذا يرجى البقاء يقظين أيها الأصدقاء 610 00:35:31,351 --> 00:35:32,538 .وأبقوا آمنين 611 00:35:32,670 --> 00:35:34,549 ."أنا (دون مانسفيلد)، من قناة "كول نيوز 612 00:35:35,080 --> 00:35:36,201 ماذا نفعل الان؟ 613 00:35:40,221 --> 00:35:42,036 .ننتظر 614 00:35:42,166 --> 00:35:43,980 .ونصلي 615 00:35:44,695 --> 00:35:49,931 : ترجمة وتعديل *محمد الهادي قواسمية* 616 00:36:11,705 --> 00:36:12,297 .أهلاً 617 00:36:14,340 --> 00:36:15,363 .أهلاً 618 00:36:23,111 --> 00:36:26,207 ليس هناك الكثير مما يمكن .إظهاره خلال 82 عامًا من العيش 619 00:36:28,185 --> 00:36:29,339 .أجل 620 00:36:31,911 --> 00:36:33,823 لا أعتقد أن والدك كان .لديه طلبات كثيرة 621 00:36:38,537 --> 00:36:41,965 .تمنيت أن تتعرفي عليه قبل وفاة والدتي 622 00:36:44,205 --> 00:36:46,480 .لقد تغير كثيرًا بعد وفاتها 623 00:36:49,479 --> 00:36:52,016 مشاهدتها وهي تعاني من .السرطان جعلته أكثر قصوة 624 00:36:57,026 --> 00:37:00,360 .إنه يتميز عن الجميع، بما فيهم أنا 625 00:37:03,783 --> 00:37:05,301 .فقط لم يكن هو نفسه أبدًا 626 00:37:08,366 --> 00:37:10,210 .(لقد كان رجلاً جيدًا يا (ديف 627 00:37:11,497 --> 00:37:14,925 وقد أظهر لك ذلك فعلاً ونحن نعرف ذلك،صحيح؟ 628 00:37:15,024 --> 00:37:16,574 .لأنه ربى ولدًا صالحًا 629 00:37:23,602 --> 00:37:24,558 ...لقد كنت 630 00:37:25,745 --> 00:37:26,766 .كنت أقود بسرعة كبيرة 631 00:37:26,899 --> 00:37:27,887 .لا، لا، لا 632 00:37:28,019 --> 00:37:29,403 وكنت متهورةً - !لا - 633 00:37:29,535 --> 00:37:31,019 !حسبك - ...وأنا حقًا - 634 00:37:31,149 --> 00:37:33,688 (لا، بربك يا (سارة - ...أخبرني أن - 635 00:37:33,820 --> 00:37:35,930 وأنا آسفة جدًا - إستمعي لي - 636 00:37:36,062 --> 00:37:40,545 هذا ليس خطأك، إتفقنا؟ 637 00:37:42,555 --> 00:37:44,037 .لا شيء من هذا خطأك 638 00:37:44,169 --> 00:37:45,026 .لا شي منه 639 00:37:45,158 --> 00:37:46,543 .أجل 640 00:37:48,653 --> 00:37:49,807 .لقد كان أجله 641 00:37:52,575 --> 00:37:53,762 .كان مستعدًا للرحيل 642 00:37:55,245 --> 00:37:56,399 .كان مستعدًا للرحيل 643 00:37:58,211 --> 00:37:59,728 .والآن هو في سلام. لا بأس 644 00:37:59,858 --> 00:38:00,979 .حسنًا 645 00:38:04,151 --> 00:38:05,732 وأنا آسفة جدًا إن قلت .أي شيءٍ سيءٍ عنه 646 00:38:05,831 --> 00:38:09,556 لا، هل تعرفين لماذا كان قاسيًا معك؟ 647 00:38:11,534 --> 00:38:15,060 .لأنك ذكرته بأمي 648 00:38:17,829 --> 00:38:19,180 .لأنك قوية 649 00:38:20,169 --> 00:38:20,993 .وجميلة 650 00:38:23,630 --> 00:38:25,771 .وأنت... أنت تقولين ما يجول في خاطرك 651 00:38:27,553 --> 00:38:29,365 أعرف ذلك عندما نظر إليك 652 00:38:29,498 --> 00:38:31,442 .وكان الأمر مؤلمًا وهذا هو السبب 653 00:38:32,628 --> 00:38:35,008 .ولهذا السبب كان فظًا معك 654 00:38:38,100 --> 00:38:39,386 .شكرًا لك يا عزيزي 655 00:38:43,539 --> 00:38:44,792 .سنكون بخير 656 00:38:46,143 --> 00:38:47,988 .لأننا نملك بعضنا البعض 657 00:38:48,121 --> 00:38:48,944 .حسنًا 658 00:38:52,865 --> 00:38:55,043 أحبك - أحبك - 659 00:39:07,774 --> 00:39:10,476 أنا آسفة يا سيدتي هذه هي كل .المعلومات التي لدينا حاليًا 660 00:39:16,476 --> 00:39:17,465 هل أنت بخير؟ 661 00:39:17,597 --> 00:39:22,936 أنا لا أفهم، الناس ينزلون من الجبل لأن النار في الأعلى، أليس كذلك؟ 662 00:39:23,069 --> 00:39:25,639 لكن الآن يبلغ الناس عن .وجود حرائق في الأسفل أيضًا 663 00:39:25,738 --> 00:39:26,727 كيف يعقل ذلك؟ 664 00:39:26,859 --> 00:39:28,013 .بقع من الحرائق 665 00:39:28,143 --> 00:39:33,088 يقع الجزء الرئيسي للنيران في قمة هذه التلال .عادةً ما يتطاير الجمر إلى أعلى ثم ينطفئ تدريجيًا 666 00:39:33,220 --> 00:39:36,846 لكن هذه الرياح شديدة جدًا فهي تحمل الجمر عاليًا وتشعل حرائق جديدة 667 00:39:36,945 --> 00:39:38,659 ."والتي تسمى "بقع نيران 668 00:39:38,758 --> 00:39:41,230 هكذا وصلت النيران ."إلى "ويكرز كانيون 669 00:39:41,362 --> 00:39:43,768 إلى أي مدى يمكن للجمر أن يتطاير؟ 670 00:39:43,867 --> 00:39:45,515 .نصف ميل، ميل ربما أكثر 671 00:39:45,647 --> 00:39:50,096 إذن، أنت تقول أنه سيكون هناك المزيد من الحرائق في كل مكان؟ 672 00:39:50,229 --> 00:39:53,360 من المحتمل - أين من المفترض أن أقول لهؤلاء الناس أن يذهبوا؟ - 673 00:39:55,634 --> 00:39:57,644 .لا يمكننا إنقاذ الجميع 674 00:39:57,777 --> 00:40:00,325 كل ما يمكننا فعله هو مساعدة .شخص واحد في كل مرة 675 00:40:10,970 --> 00:40:13,409 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 676 00:40:16,310 --> 00:40:17,266 أترى أي شيء؟ 677 00:40:17,396 --> 00:40:18,617 .فقط الدخان 678 00:40:20,232 --> 00:40:21,384 .ربما سنكون محظوظين 679 00:40:24,484 --> 00:40:25,934 . حسنًا 680 00:40:26,033 --> 00:40:28,506 لا يمكننا الوصول إلى الطريق الرئيسي بسبب 681 00:40:28,637 --> 00:40:31,867 سقوط عمود الكهرباء، لكن ربما يكون هناك طريق خدمات 682 00:40:31,966 --> 00:40:33,581 .التي يمكننا إتخاذها للإلتفاف حول عمود الكهرباء 683 00:40:35,031 --> 00:40:36,680 .حسبت أننا سننتظر فحسب 684 00:40:36,812 --> 00:40:39,778 تلك الرياح تحولت غربًا مما يعني .أن الحرائق في طريقها إلينا 685 00:40:41,161 --> 00:40:42,283 ...هذه 686 00:40:43,635 --> 00:40:44,591 .ربما ، ربما هذا الأسبوع 687 00:40:44,722 --> 00:40:46,105 .مهلاً، صمتًا 688 00:40:46,239 --> 00:40:47,294 هل تسمعون ذلك يا جماعة؟ 689 00:40:49,737 --> 00:40:50,824 !النجدة - ماذا؟ - 690 00:40:53,693 --> 00:40:54,716 .(إنه منزل الآنسة (إلكين 691 00:40:54,847 --> 00:40:55,868 !ساعدوني 692 00:40:58,308 --> 00:40:59,428 !يا إلهي 693 00:40:59,660 --> 00:41:01,638 !أحضري مجموعة الإسعافات الأولية !إبقي على الأرض 694 00:41:03,090 --> 00:41:04,769 !(إنزلي على الأرض يا سيدة (إلكينز 695 00:41:05,068 --> 00:41:06,452 .لا بأس، فقط إنزلي على الأرض 696 00:41:06,582 --> 00:41:07,374 !مهلاً! مهلاً 697 00:41:10,537 --> 00:41:11,561 !مهلاً! مهلاً 698 00:41:14,165 --> 00:41:15,581 إنها محترقة في كل مكان، ماذا سنفعل يا أبي؟ 699 00:41:15,681 --> 00:41:16,934 !يا إلهي - لا بأس - 700 00:41:17,065 --> 00:41:18,285 (سيدة (إلكينز 701 00:41:18,415 --> 00:41:19,274 .(إنا (ديف لافلين - لقد تأذيت - 702 00:41:19,404 --> 00:41:20,592 !لقد تأذيت - مهلاً مهلاً - 703 00:41:20,724 --> 00:41:22,931 .لدي بعض "البيركوسيت" الخاص بوالدك 704 00:41:24,745 --> 00:41:26,295 هذا سيساعدك يا ​​سيدة .إلكينز)، حسنًا، مهلاً) 705 00:41:26,393 --> 00:41:27,217 .خذي بعضًا منه 706 00:41:27,349 --> 00:41:28,371 .ها أنت ذا 707 00:41:28,502 --> 00:41:29,789 .ها أنت ذا. لا بأس 708 00:41:31,831 --> 00:41:33,315 سيدة (إلكينز)؟ سيدة (إلكينز)؟ 709 00:41:33,447 --> 00:41:34,963 !أبي - آنسة (إلكينز)؟ - 710 00:41:35,095 --> 00:41:35,952 !(آنسة (إلكينز 711 00:41:36,084 --> 00:41:37,929 .(ديف) 712 00:41:38,062 --> 00:41:39,478 أبي ماذا حدث؟ 713 00:41:39,577 --> 00:41:40,533 ماذا حدث لها؟ 714 00:41:42,116 --> 00:41:44,291 .يا إلهي 715 00:41:44,423 --> 00:41:45,774 لا أستطيع .لا أستطيع تحمل هذا 716 00:41:47,125 --> 00:41:48,477 لا أستطيع .لا أستطيع تحمل هذا 717 00:41:49,796 --> 00:41:50,718 .أمي 718 00:41:56,130 --> 00:41:57,514 !اتبًا لك أيتها النار 719 00:41:59,954 --> 00:42:00,975 .تعال هنا، لا بأس 720 00:42:03,645 --> 00:42:06,216 .لا بأس، لا بأس 721 00:42:06,348 --> 00:42:07,238 .(ديف) 722 00:42:07,369 --> 00:42:08,523 !(أنت يا (ديف)، (ديف 723 00:42:08,655 --> 00:42:10,467 .لا أريد أن أموت 724 00:42:10,567 --> 00:42:12,215 !علينا الرحيل الآن 725 00:42:12,346 --> 00:42:13,830 !(ديف) 726 00:42:13,961 --> 00:42:15,016 !ديف)، علينا الرحيل) 727 00:42:16,203 --> 00:42:16,797 !علينا أن نسرع 728 00:42:18,115 --> 00:42:19,796 !علينا الرحيل! علينا الرحيل 729 00:42:23,159 --> 00:42:24,212 !إركبوا السيارة، سأحضر المفاتيح 730 00:42:24,345 --> 00:42:26,487 !هيا - !أمي، إركبي السيارة - 731 00:42:26,619 --> 00:42:29,586 علينا أن نسرع .سوف تنفجر خزانات البروبان 732 00:42:35,419 --> 00:42:37,331 !هيا، هيا، هيا 733 00:42:38,584 --> 00:42:40,726 !أبي - كلاي)، أركض، أركض، أركض) - 734 00:42:58,663 --> 00:42:59,652 .منزلنا 735 00:43:00,970 --> 00:43:03,738 (يمكننا إستبدال الأشياء يا (كلاي .الكن لا يمكننا إستبدال الناس، مفهوم 736 00:43:03,772 --> 00:43:05,881 .طالما أننا معًا، سنكون بخير 737 00:43:07,200 --> 00:43:08,980 .حسنًا حسنًا 738 00:43:10,496 --> 00:43:11,683 .أنظر هنا 739 00:43:11,814 --> 00:43:14,624 طريق الخدمة قريب .على الجانب الأيمن منك 740 00:43:15,742 --> 00:43:18,510 راقبوا الطريق لأنني لا أرى .شيئًا سوى الدخان 741 00:43:19,762 --> 00:43:20,850 هناك يا أبي - أين؟ - 742 00:43:20,982 --> 00:43:23,091 إنه هناك لا تستطيع .أن تراه لأن الشجيرات مشتعلة 743 00:43:23,224 --> 00:43:24,773 صحيح أرى .(ذلك، إنه هناك يا (ديف 744 00:43:24,905 --> 00:43:26,058 .حسنًا حسنًا 745 00:43:32,816 --> 00:43:34,331 .يا إلهي 746 00:43:34,463 --> 00:43:36,441 .(يلا الهول، كن حذرًا، (ديف 747 00:43:42,044 --> 00:43:43,363 ....أصمدي عزيزتي، أنا أحاول 748 00:43:43,494 --> 00:43:46,231 هل هذا هو الطريق الصحيح يا أبي؟ .نحن محاطون بالنيران 749 00:43:46,362 --> 00:43:48,801 هذا هو الطريق الوحيد عبر الطريق .الرئيسي، لذا، علينا أن نواصل 750 00:43:48,933 --> 00:43:50,186 .حسنًا، سأسير بأسرع ما أستطيع 751 00:43:50,317 --> 00:43:51,340 تشبثوا، حسنًا؟ - مهلاً - 752 00:43:51,471 --> 00:43:52,724 .تشبثوا 753 00:43:58,828 --> 00:43:59,784 .يا إلهي 754 00:43:59,916 --> 00:44:00,938 رباه! أأنتم بخير يا رفاق؟ 755 00:44:01,069 --> 00:44:02,322 الأمر صعب - لا بأس - 756 00:44:02,455 --> 00:44:03,607 .أصمدوا 757 00:44:08,815 --> 00:44:09,969 أين نحن؟ 758 00:44:10,068 --> 00:44:11,552 ما كل هذه الأشياء؟ 759 00:44:11,683 --> 00:44:13,963 يبدو أنهم يقومون بتحديث .قناة الصرف الصحي 760 00:44:16,796 --> 00:44:17,422 !إنتبه يا أبي 761 00:44:20,355 --> 00:44:22,004 .يا إلهي 762 00:44:25,003 --> 00:44:25,992 .يا إلهي 763 00:44:27,113 --> 00:44:29,816 هل هناك طريق آخر؟ - يمكننا الإلتفاف حولها - 764 00:44:35,682 --> 00:44:37,397 ...حسنًا 765 00:44:37,528 --> 00:44:38,780 .ربما نستطيع 766 00:44:57,667 --> 00:44:58,887 هل تعرف حتى كيفية قيادتها؟ 767 00:44:58,986 --> 00:45:01,097 .أنا أملك شركة بناء، أتمنى ذلك 768 00:45:06,969 --> 00:45:08,222 .سحقًا 769 00:45:08,320 --> 00:45:09,804 !ليس هناك مفاتيح - بئسًا - 770 00:45:11,188 --> 00:45:12,574 .إذهب وأحضر قاطع القضبان الخاص بي 771 00:45:12,704 --> 00:45:14,486 يا إلهي - مهلاً عزيزتي مهلاً - 772 00:45:14,584 --> 00:45:15,836 أأنت بخير؟- يا إلهي - 773 00:45:15,967 --> 00:45:16,891 أنظري إلي - نعم - 774 00:45:17,022 --> 00:45:18,110 أنظري إلي، هل أنت بخير؟ .أنظري إليَّ 775 00:45:18,209 --> 00:45:18,934 نعم - .تحدثي معي - 776 00:45:19,033 --> 00:45:21,076 ما الذي يجري؟ - لقد كان إنقباضًا - 777 00:45:21,175 --> 00:45:22,429 .(لا أريد أن أفقد الجنين يا (ديف 778 00:45:22,561 --> 00:45:23,779 مهلاً، هذا لن يحدث - ...أنا أعرف - 779 00:45:23,912 --> 00:45:26,087 .لن يخسر أحد أحدًا، أعدك بذلك، حسنًا 780 00:45:26,218 --> 00:45:27,537 .لن يخسر أحد أحداً 781 00:45:27,668 --> 00:45:31,229 أنا فقط... فقط يجب ،أن أعبر هذا الطريق 782 00:45:31,362 --> 00:45:33,372 .وهذا يأخذنا إلى بر الأمان .عليا أن أبعد تلك الشجرة 783 00:45:33,503 --> 00:45:35,579 إتفقنا؟ - وكيف ستفعل ذلك؟ - 784 00:45:35,679 --> 00:45:36,767 .مع أي شيء هناك 785 00:45:36,898 --> 00:45:38,711 النار تقترب - حسنًا لا بأس - 786 00:45:38,809 --> 00:45:39,931 .تعالي 787 00:45:47,511 --> 00:45:49,654 .نعم، هذا سيعمل بشكل مثالي 788 00:45:52,160 --> 00:45:52,950 .حسنًا 789 00:46:07,164 --> 00:46:08,186 .إسحبها 790 00:46:09,801 --> 00:46:10,955 .امسكها بشكل جيد وثابت 791 00:46:11,087 --> 00:46:12,438 .جيد؟ حسنًا 792 00:46:17,383 --> 00:46:18,239 !نجح الأمر 793 00:46:18,371 --> 00:46:19,394 !مرحى 794 00:46:23,349 --> 00:46:26,117 .حسنًا، لنقم بسحبها 795 00:46:26,249 --> 00:46:28,260 .حسنًا 796 00:46:28,392 --> 00:46:29,249 هل أنت مستعد؟ - نعم - 797 00:46:29,381 --> 00:46:30,006 .إسحب 798 00:46:36,664 --> 00:46:38,082 .هيا، علينا أن نتحرك 799 00:46:38,182 --> 00:46:40,488 علينا أن نتحرك .هيا يا رفاق، هيا 800 00:46:40,620 --> 00:46:42,137 !أنا فخورة بك 801 00:46:44,082 --> 00:46:45,170 أرأيتني؟ 802 00:46:45,269 --> 00:46:46,520 هل رأيتني أفعل ذلك؟ - نعم - 803 00:46:54,397 --> 00:46:55,782 أنت الأفضل؟ - نعم - 804 00:46:55,914 --> 00:46:57,036 .لدينا فرصة 805 00:47:00,925 --> 00:47:02,473 !هيا بنا لنخرج 806 00:47:02,572 --> 00:47:04,781 !نعم - !مرحى - 807 00:47:04,880 --> 00:47:06,034 !نعم 808 00:47:22,613 --> 00:47:23,767 أصمدوا يا رفاق - نحن على وشك الوصول - 809 00:47:23,899 --> 00:47:25,415 .نعم 810 00:47:26,546 --> 00:47:28,722 .(رجاءًا قدّْ بحذر يا (ديف 811 00:47:28,855 --> 00:47:30,930 أنا أحاول يا عزيزتي .هذه النار تنتشر بسرعة 812 00:47:31,062 --> 00:47:32,579 .ولكن يمكننا أن ننجح، حسنًا 813 00:47:33,535 --> 00:47:34,524 .نحن تقريبًا وصلنا 814 00:47:40,490 --> 00:47:41,577 .اللعنة 815 00:47:43,390 --> 00:47:44,676 ما هذا؟ - تبًا - 816 00:47:44,774 --> 00:47:45,729 .لا، لا، لا، لا 817 00:47:45,862 --> 00:47:47,147 !بئس الأمر - ماذا حدث؟ - 818 00:47:47,246 --> 00:47:48,467 ماذا؟ - هل دهسنا شيئًا؟ - 819 00:47:48,565 --> 00:47:49,522 !اللعنة 820 00:47:52,290 --> 00:47:53,246 ماذا حدث؟ 821 00:47:53,345 --> 00:47:54,728 أبي؟ 822 00:47:54,827 --> 00:47:57,201 .ثقب وعاء الزيت منذ قليل 823 00:47:57,300 --> 00:47:59,421 .لقد تسرب الزيت طوال هذا الوقت 824 00:47:59,540 --> 00:48:00,595 يمكنك إصلاحه؟ 825 00:48:00,727 --> 00:48:02,968 .لا، لقد تلف محركنا 826 00:48:03,067 --> 00:48:04,387 .علينا أن نذهب سيرًا على الأقدام 827 00:48:04,517 --> 00:48:05,935 .بربك 828 00:48:06,033 --> 00:48:07,188 .أحضر تلك الحقيبة 829 00:48:12,000 --> 00:48:13,515 .إحمل أغراضك، أعطني تلك السترة 830 00:48:13,615 --> 00:48:14,703 .إحمل حقائبك 831 00:48:16,516 --> 00:48:17,406 !أبي 832 00:48:19,482 --> 00:48:20,537 !إبتعدوا عن السيارة الآن 833 00:48:20,668 --> 00:48:21,526 !أمي - !غادروا السيارة - 834 00:48:21,657 --> 00:48:23,010 !هيا، هيا 835 00:48:23,142 --> 00:48:24,591 !إبتعدوا عن السيارة 836 00:48:35,527 --> 00:48:36,977 هل أنت بخير؟ 837 00:48:37,109 --> 00:48:38,428 نعم. (كلاي)؟ 838 00:48:40,868 --> 00:48:42,516 .هذا أسوأ يوم في حياتي 839 00:48:42,615 --> 00:48:45,019 .اللعنة، لطالما أحببت تلك السيارة 840 00:48:47,892 --> 00:48:50,198 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 841 00:48:50,330 --> 00:48:52,110 نعم مرحبًا ."أنا متوقف عند "باين بلاف 842 00:48:52,209 --> 00:48:52,869 .حسنًا 843 00:48:53,792 --> 00:48:54,977 أين من المفترض أن أذهب؟ .لا أستطيع تجاوز الحاجز 844 00:48:54,977 --> 00:48:56,329 نعم الطريق مسدود 845 00:48:56,461 --> 00:48:58,076 .سيكون عليك الذهاب في طريق آخر 846 00:48:58,208 --> 00:49:02,394 ينبغي أن يكون هناك ."طريق في شارع "ويلسون 847 00:49:02,526 --> 00:49:04,009 هل تعرف أين يقع شارع "ويلسون"؟ 848 00:49:04,141 --> 00:49:05,526 .نعم أعرف شكراً جزيلاً 849 00:49:05,658 --> 00:49:06,843 .أجل 850 00:49:16,338 --> 00:49:17,919 من أين يأتي ذلك؟ 851 00:49:20,786 --> 00:49:22,038 .الرياح تنشر الجمر 852 00:49:23,687 --> 00:49:24,940 .هذا يمكن أن يصبح سيئا حقًا 853 00:49:26,325 --> 00:49:27,478 .يجب أن نخرج من هنا 854 00:49:27,609 --> 00:49:28,534 .مهلا، لا بأس 855 00:49:35,389 --> 00:49:36,806 .هيا، إستمروا في التحرك 856 00:49:39,640 --> 00:49:40,761 ساقك بخير؟ - أجل - 857 00:49:43,004 --> 00:49:43,595 ساعدني، أمسك بي - أمي؟ - 858 00:49:43,728 --> 00:49:44,848 .هيا عزيزتي 859 00:49:44,948 --> 00:49:45,837 .هيا، عليكِ أن تستمري 860 00:49:47,090 --> 00:49:48,408 هيا يا أمي - حسنًا، حسنًا، حسنًا - 861 00:49:48,539 --> 00:49:50,057 ...فقط قلت شيئا 862 00:49:50,189 --> 00:49:51,144 .أنا بحاجة الى بعض الماء 863 00:49:52,826 --> 00:49:54,472 .سنرتاح قليلاً 864 00:49:54,605 --> 00:49:56,549 علينا... علينا أن .نشرب بسرعة ونتحرك 865 00:50:00,703 --> 00:50:02,186 علينا أن نواصل التقدم، إتفقنا؟ 866 00:50:02,317 --> 00:50:03,570 .حسنًا 867 00:50:04,503 --> 00:50:05,689 يمكننا أن ننجح، صحيح؟ 868 00:50:05,822 --> 00:50:06,481 .نعم 869 00:50:19,665 --> 00:50:21,676 !أنظر، أنظر، أنظر. مهلاً 870 00:50:21,806 --> 00:50:23,323 !أنتم - !نحن هنا - 871 00:50:23,456 --> 00:50:25,761 !مهلاً - !مهلاً - 872 00:50:28,235 --> 00:50:29,750 !مهلكم 873 00:50:29,882 --> 00:50:31,300 !النجدة 874 00:50:31,399 --> 00:50:33,377 أعني أين الجميع؟ 875 00:50:33,509 --> 00:50:34,958 أليس من المفترض أن يبحثوا عن الناس؟ 876 00:50:35,090 --> 00:50:36,804 حسنًا، هيا - ...دعونا نبقى على طول - 877 00:50:36,936 --> 00:50:38,156 .خط الأشجار، حسنًا 878 00:50:38,288 --> 00:50:38,914 .علينا أن نواصل التحرك 879 00:50:39,046 --> 00:50:40,891 .أمي 880 00:50:41,024 --> 00:50:42,737 هيا - حسنًا - 881 00:50:42,869 --> 00:50:44,517 .سوف نصطدم بشخص ما 882 00:50:44,648 --> 00:50:46,330 .إذا لم تصدمنا النار أولاً 883 00:50:46,463 --> 00:50:47,878 (هذا لن يحدث يا (كلاي 884 00:50:48,012 --> 00:50:49,331 .سوف يتم إنقاذنا 885 00:50:49,461 --> 00:50:51,110 كيف علمت بذلك؟ - !(لأنني والدك، (كلاي - 886 00:50:51,242 --> 00:50:53,483 وما أقوله يحدث، حسنًا؟ 887 00:50:53,614 --> 00:50:54,570 .(ديف) 888 00:50:55,757 --> 00:50:56,911 .(أنا آسف يا (كلاي 889 00:50:59,349 --> 00:51:00,371 .أنا آسف 890 00:51:07,347 --> 00:51:11,896 "02:37 مساءًا" 891 00:51:15,256 --> 00:51:16,905 !أبي، أنظر 892 00:51:16,929 --> 00:51:18,511 سأنظر ما إذا كان هناك .أي مفاتيح إبقى مع والدتك 893 00:51:24,377 --> 00:51:25,829 .أرى الأنوار يا أبي 894 00:51:29,914 --> 00:51:31,531 .لا أصدق أنهم لم يفقدوا الكهرباء 895 00:51:33,574 --> 00:51:34,695 .دعونا تتفقد ذلك 896 00:51:38,782 --> 00:51:40,099 هل تعتقد أن هناك أحدًا في المنزل؟ 897 00:51:40,198 --> 00:51:41,912 .لا أعلم 898 00:51:42,012 --> 00:51:43,727 مرحبًا؟ - مرحبًا؟ - 899 00:51:43,824 --> 00:51:46,032 .هناك شرفة على الجانب هنا 900 00:51:46,132 --> 00:51:47,187 .هيا 901 00:51:47,286 --> 00:51:48,605 تعالي يا أمي - نعم - 902 00:51:53,812 --> 00:51:55,987 مرحبًا؟ هل يوجد أحد في المنزل؟ 903 00:51:57,142 --> 00:51:58,788 مرحبًا؟ 904 00:52:00,239 --> 00:52:01,590 .إنه مقفل 905 00:52:01,722 --> 00:52:02,842 .(أنا عطشانة يا (ديف 906 00:52:02,942 --> 00:52:04,162 .وأنا أيضاً 907 00:52:06,206 --> 00:52:09,641 هذه ليست سرقة، سنقوم .بإرجاع ما نأخذه لاحقًا 908 00:52:24,203 --> 00:52:25,322 مرحبًا؟ 909 00:52:29,541 --> 00:52:30,861 مرحبًا؟ 910 00:52:34,091 --> 00:52:35,014 .حسنًاً، أحضر بعض الماء 911 00:52:35,146 --> 00:52:37,188 .علينا إبقاء أجسادنا رطبة، حسنًا 912 00:52:38,540 --> 00:52:40,458 .إشربوا قدر ما تستطيعون 913 00:52:44,842 --> 00:52:46,262 !حمدًا لله 914 00:52:46,795 --> 00:52:47,816 .يا أماه، شربت ماءًا نقيًا 915 00:52:47,948 --> 00:52:49,959 .!ويلاه على قدمي 916 00:52:50,091 --> 00:52:51,179 .ها أنت ذا 917 00:52:52,364 --> 00:52:53,319 .خذ بعض الماء 918 00:52:54,540 --> 00:52:56,187 .تفضلي يا أمي 919 00:52:59,089 --> 00:53:00,176 .الآن إشربوا، هيا 920 00:53:06,208 --> 00:53:07,857 .يبدو أنهم أضطروا إلى الإخلاء 921 00:53:13,986 --> 00:53:15,438 .لقد سمعت عن هذا الشيء من قبل 922 00:53:17,316 --> 00:53:21,040 .كلاي)، (كلاي)، أعطني إياه) 923 00:53:22,590 --> 00:53:24,338 .يا إلهي، هناك نغمة إتصال 924 00:53:26,216 --> 00:53:29,017 نعم، نحن نرسل .فريق الإنقاذ هذا الآن 925 00:53:29,150 --> 00:53:30,764 .حسنًا. نعم 926 00:53:35,445 --> 00:53:37,555 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 927 00:53:37,686 --> 00:53:43,126 (مرحبًا، مرحبًا، إسمي (سارة لافلين .وعائلتي تحتاج إلى المساعدة 928 00:53:43,257 --> 00:53:44,773 ...لقد هربنا من النار و 929 00:53:44,871 --> 00:53:47,444 ...ونحن على طريق الخدمات بالخارج 930 00:53:47,574 --> 00:53:49,091 "طريق "سوليفان - "في طريق "سوليفان - 931 00:53:49,223 --> 00:53:51,572 .في منزلٍ، ونحن بحاجة إلى من يأخذنا 932 00:53:51,703 --> 00:53:53,088 هل أنتِ في خطر وشيك يا سيدتي؟ 933 00:53:54,933 --> 00:53:59,120 .حسنًا، حسنًا، ليس في هذه الأثناء 934 00:54:01,360 --> 00:54:04,624 لكني حامل في الشهر .الثامن وأخشى أن أفقد طفلي 935 00:54:04,755 --> 00:54:06,042 حامل؟ 936 00:54:06,139 --> 00:54:07,722 نعم - حسنًا - 937 00:54:09,008 --> 00:54:11,480 أنا أرى عنوانك هنا 938 00:54:11,578 --> 00:54:13,457 77 طريق "تيرنر" هل يبدو هذا صحيحًا؟ 939 00:54:13,556 --> 00:54:14,545 .نعم أظن ذلك 940 00:54:14,677 --> 00:54:15,962 .حسنًا 941 00:54:16,093 --> 00:54:18,237 دعيني أرى إن كان هناك .فريق إنقاذ في منطقتك 942 00:54:18,335 --> 00:54:19,588 .شكرًا لك 943 00:54:19,687 --> 00:54:21,764 ماذا قالوا؟ - سيرون إن كان هناك فريق إنقاذ - 944 00:54:23,511 --> 00:54:25,225 !لا أصدق أن هذا الهاتف يعمل 945 00:54:25,357 --> 00:54:26,510 ...أعني 946 00:54:26,642 --> 00:54:28,816 من يستخدم الخطوط الأرضية الآن؟ 947 00:54:28,948 --> 00:54:31,914 كبار السن - الحمد لله على المسنين - 948 00:54:32,015 --> 00:54:33,597 سيدتي؟ - نعم، مرحبًا - 949 00:54:33,729 --> 00:54:36,858 حسنًا، يبدو أن هناك فريق إنقاذ .يقوم بعملية تمشيط للمنطقة الآن 950 00:54:36,959 --> 00:54:39,726 ينبغي أن يصلوا إليكم في .غضون 45 دقيقة إلى ساعة 951 00:54:39,859 --> 00:54:41,310 حسنًا؟ - شكرًا لك - 952 00:54:41,409 --> 00:54:42,858 .أصبري يا (سارة)، إتفقنا 953 00:54:42,991 --> 00:54:43,814 .سوف يكونون هناك 954 00:54:43,946 --> 00:54:45,364 .شكراً جزيلاً 955 00:54:45,496 --> 00:54:46,913 .نعم 956 00:54:47,012 --> 00:54:47,935 سارة). هل قالوا أنهم سيأتون؟) 957 00:54:48,067 --> 00:54:49,648 خلال كم من الوقت؟ - 45 دقيقة إلى ساعة - 958 00:54:49,780 --> 00:54:50,934 !أجل 959 00:54:53,208 --> 00:54:56,312 .يلا الهول، سنخرج من هنا 960 00:54:58,493 --> 00:54:59,285 .هنا "كال" لأرساليات الحريق 961 00:54:59,384 --> 00:55:01,263 ."معك خدمات الطوارئ، "كولبيرت 962 00:55:01,361 --> 00:55:06,207 أحتاج إلى فريق إنقاذ إلى 77 .طريق "تيرنر" بأسرع ما يمكن، حسنًا 963 00:55:06,306 --> 00:55:06,965 .حسنًا سأضيفه إلى قائمة الطريق 964 00:55:07,097 --> 00:55:08,712 .شكرًا لك 965 00:55:11,507 --> 00:55:13,618 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 966 00:55:21,302 --> 00:55:23,610 . يا الله الحمد لله على المسنين 967 00:55:26,972 --> 00:55:28,554 .لقد فعلنا ذلك بشكل جيد 968 00:55:33,301 --> 00:55:34,454 سأقوم بتفقد تلك السيارة 969 00:55:34,587 --> 00:55:37,256 ومعرفة ما إذا كان يعمل - مهلاً (ديف)، لا تخرج - 970 00:55:37,388 --> 00:55:40,387 لا تذهب إلى الخارج .حسنًا، سيكونون هنا قريبًا 971 00:55:40,520 --> 00:55:41,904 .أصبر فحسب 972 00:55:42,034 --> 00:55:43,650 .(هذا فقط تحسبًا لأي طاريء يا (سارة 973 00:55:43,783 --> 00:55:45,332 من الجائع؟ 974 00:55:45,464 --> 00:55:47,507 أنا جائعة - تريدين بعض الطعام يا أمي - 975 00:55:48,923 --> 00:55:51,297 حسنًا، سيكونون ...هنا بعد فترة، لذا 976 00:55:53,116 --> 00:55:53,800 .يا أماه 977 00:55:54,534 --> 00:55:55,753 !بسكويت - بسكويت - 978 00:55:55,985 --> 00:55:56,577 .بسكويت 979 00:56:36,103 --> 00:56:37,586 .اللعنة 980 00:56:44,376 --> 00:56:45,629 أنا سآخذ هذه المنزل - (رباه (كلاي - 981 00:56:45,761 --> 00:56:47,079 .إنه لا يزال جيدًا 982 00:56:49,320 --> 00:56:50,475 .علينا المغادرة حالاً 983 00:56:50,606 --> 00:56:51,562 ماذا؟ - لماذا؟ - 984 00:56:51,694 --> 00:56:52,880 .طاقم الإنقاذ في طريقه 985 00:56:53,012 --> 00:56:55,023 .(ليس لدينا 45 دقيقة يا (سارة 986 00:56:55,155 --> 00:56:56,176 .أنا آسف 987 00:57:00,462 --> 00:57:03,494 مهلاً، دعوني .أرى إذا كان هناك تحديث 988 00:57:03,626 --> 00:57:04,945 .سارة)، النار تقترب) 989 00:57:05,075 --> 00:57:06,262 !(سارة) 990 00:57:06,395 --> 00:57:08,405 !(سارة) - ليس هناك نغمة الإتصال - 991 00:57:09,855 --> 00:57:10,976 .لا 992 00:57:15,129 --> 00:57:16,316 هل السيارة تعمل؟ 993 00:57:17,930 --> 00:57:19,051 .أنا آسف 994 00:57:19,151 --> 00:57:21,293 .إنها مربوطة بالأسلاك، لن تشتغل 995 00:57:21,425 --> 00:57:22,545 !أمي أبي 996 00:57:28,677 --> 00:57:30,160 ...لا 997 00:57:30,292 --> 00:57:32,599 ...لا لا لا لا 998 00:57:33,431 --> 00:57:35,409 اسمعوا، سنكون بخير، مفهوم (سارة)؟ 999 00:57:35,507 --> 00:57:36,760 أنظري، أنظري، أنظري 1000 00:57:36,891 --> 00:57:37,979 لا، لا، لا، لا - إستمعي لي - 1001 00:57:38,111 --> 00:57:39,726 .إستمعي لي، علينا الذهاب، حسنًا 1002 00:57:39,825 --> 00:57:41,671 ،لا، لا، لا، لا تجلسي .علينا الرحيل 1003 00:57:41,769 --> 00:57:42,726 !(لا أستطيع، (ديف - أرجوك أنظري إليَّ - 1004 00:57:42,858 --> 00:57:45,361 !لا - !رجاءً رجاءً أصمدي معي، حسنًا -لا - 1005 00:57:45,495 --> 00:57:47,745 !ديف)، ليس هناك أي مكان نذهب إليه) 1006 00:57:49,815 --> 00:57:51,858 ...حسنًا أين نحن ...أين نحن؟ حسنًا 1007 00:57:51,990 --> 00:57:54,428 .حسنًا، نحن في هذه المنطقة هنا 1008 00:57:54,560 --> 00:57:55,879 .هذا هو طريق "سوليفان" هناك 1009 00:57:55,978 --> 00:57:58,286 حسنًا هذا هو، هذا هو .هناك مباشرة 1010 00:57:58,417 --> 00:57:59,703 ."هذه هي بحيرة "شيلتون 1011 00:57:59,835 --> 00:58:01,087 أهذا هو المكان الذي كنا نصطاد فيه مع جدي؟ 1012 00:58:01,220 --> 00:58:02,801 .نعم،يوجد قوارب هناك 1013 00:58:02,900 --> 00:58:04,219 نعم - أتذْكر؟ - 1014 00:58:04,350 --> 00:58:07,317 يمكننا أن نأخذ قاربًا إلى منتصف .البحيرة ونختبئ من النيران حتى تمر 1015 00:58:08,438 --> 00:58:10,119 كم تبعد البحيرة؟ 1016 00:58:10,250 --> 00:58:11,964 .لا أعلم، ربما ميل، ميل ونصف 1017 00:58:13,216 --> 00:58:14,272 هل تعتقدين أنك تستطيعين ذلك؟ 1018 00:58:16,480 --> 00:58:18,627 نعم، وما هو الخيار الذي بحوزتي؟ 1019 00:58:20,008 --> 00:58:20,864 .حسنًا، حسنًا 1020 00:58:50,473 --> 00:58:51,593 .إنتبهي، إنتبهي 1021 00:58:53,406 --> 00:58:54,461 .واصلوا التحرك 1022 00:58:55,614 --> 00:58:56,735 .لا بأس 1023 00:59:03,163 --> 00:59:04,349 .إستمروا في الجري 1024 01:00:22,842 --> 01:00:24,523 !(لا يا (ديف 1025 01:00:27,490 --> 01:00:28,479 !إنتظر يا أبي 1026 01:00:28,610 --> 01:00:30,291 !إنتظر يا أبي، نحن قادمون 1027 01:00:30,423 --> 01:00:32,302 نحن قادمون - ديف)، هل أنت بخير؟) - 1028 01:00:32,434 --> 01:00:33,357 !يا إلهي 1029 01:00:33,456 --> 01:00:35,236 !.أبي 1030 01:00:35,367 --> 01:00:36,423 أبي، هل أنت بخير؟ 1031 01:00:36,553 --> 01:00:37,213 ...عزيزي 1032 01:00:37,345 --> 01:00:38,861 .هل أنت بخير 1033 01:00:38,993 --> 01:00:39,619 ...عزيزي، ما 1034 01:00:39,751 --> 01:00:40,707 .يا رباه 1035 01:00:40,839 --> 01:00:42,750 .ساعدني 1036 01:00:42,849 --> 01:00:43,640 !أعطني حقيبة الظهر تلك 1037 01:00:45,618 --> 01:00:47,793 !لقد كنا قريبين جدًا 1038 01:00:47,926 --> 01:00:50,859 ديف)، هل أنت بخير؟) 1039 01:00:50,991 --> 01:00:52,375 .إصابتي سيئة يا جماعة 1040 01:00:52,507 --> 01:00:53,397 ...لا أستطيع..لا أستطيع 1041 01:00:53,529 --> 01:00:54,650 .لن أكون قادرًا على المشي 1042 01:00:54,781 --> 01:00:56,330 .سأحصل على علبة الإسعافات 1043 01:00:56,463 --> 01:00:57,616 .أصمد 1044 01:00:57,748 --> 01:00:58,835 سأعود قريبًا - إلى أين تذهب؟ - 1045 01:00:58,968 --> 01:00:59,792 !سأعود قريبًا 1046 01:00:59,923 --> 01:01:00,714 !(كلاي) - .إستمعي لي - 1047 01:01:00,847 --> 01:01:01,473 .لا تقلق - ...إستمعي لي - 1048 01:01:01,604 --> 01:01:02,231 .سوف تكون بخير 1049 01:01:02,329 --> 01:01:02,956 .إستمعي 1050 01:01:03,089 --> 01:01:03,878 .أصمت 1051 01:01:04,011 --> 01:01:04,670 .لن أكون قادرًا على المشي، إتفقنا 1052 01:01:04,768 --> 01:01:06,252 ...(ديف) - إذهبوا أنتم فحسب - 1053 01:01:06,384 --> 01:01:07,372 ...(ديف) - إذهبوا أنتم - 1054 01:01:07,505 --> 01:01:08,395 ديف)، خذ هذا) - ..وصلت.. لا - 1055 01:01:08,526 --> 01:01:10,536 .نحن لن نتركك يا عزيزي 1056 01:01:10,669 --> 01:01:12,119 سوف تكون بخير - لا أستطبع - 1057 01:01:21,843 --> 01:01:23,227 ستكون بخير - لا أستطبع - 1058 01:01:25,377 --> 01:01:27,816 .لقد رأيت قاربًا 1059 01:01:29,036 --> 01:01:29,629 ماذا تفعل - جبيرة - 1060 01:01:29,761 --> 01:01:31,178 .إنها جبيرة 1061 01:01:32,432 --> 01:01:34,080 أعطني الشريط، أعطني الشريط 1062 01:01:35,992 --> 01:01:37,542 .أنا آسفة يا عزيزي، لا بأس 1063 01:01:37,673 --> 01:01:38,760 .أمسك يدي 1064 01:01:38,860 --> 01:01:39,783 .ستكون بخير. ستكون بخير 1065 01:01:39,914 --> 01:01:40,838 أبي، هل تتذكر ما قلته؟ 1066 01:01:40,969 --> 01:01:42,288 هل تتذكر ما قلته؟ 1067 01:01:42,420 --> 01:01:43,045 شريط لاصق .صغير يمكنه إصلاح كل شيء 1068 01:01:43,144 --> 01:01:43,903 حسنًا - أنت بخير؟ - 1069 01:01:45,122 --> 01:01:45,748 .لا شيء مثل شريط لاصق صغير 1070 01:01:45,881 --> 01:01:47,034 حسنًا حسنًا؟ 1071 01:01:47,166 --> 01:01:48,387 كيف تشعر يا أبي؟ 1072 01:01:50,066 --> 01:01:52,276 حسنًا فعلتها 1073 01:01:52,375 --> 01:01:53,364 .أسرع 1074 01:01:53,494 --> 01:01:55,769 .أنهيت حسنًا، أنهيت 1075 01:01:55,900 --> 01:01:56,988 .أنهينا 1076 01:01:57,912 --> 01:01:58,537 .عزيزي، قريباً جداً، عزيزتي 1077 01:01:59,922 --> 01:02:01,372 .سنخرجك من هنا، حسنًا 1078 01:02:02,526 --> 01:02:04,371 .حسنًا حسنًا 1079 01:02:05,360 --> 01:02:06,547 !علينا أن نتحرك، الآن 1080 01:02:10,575 --> 01:02:11,201 .أوشكنا على الوصول 1081 01:02:11,333 --> 01:02:12,190 .من هنا 1082 01:02:19,079 --> 01:02:20,166 .ديف)، أنا معك) 1083 01:02:20,991 --> 01:02:21,651 !يمكنك فعلها 1084 01:02:23,596 --> 01:02:24,452 أين هي؟ 1085 01:02:24,585 --> 01:02:25,177 !هناك 1086 01:02:25,342 --> 01:02:26,264 .رأيته هناك 1087 01:02:34,636 --> 01:02:35,625 ...لا أستطبع 1088 01:02:35,757 --> 01:02:36,581 لا أستطيع، لا أستطيع - !يمكنك فعلها - 1089 01:02:36,713 --> 01:02:37,570 لا أعتقد، لا أستطيع - يمكنك فعلها - 1090 01:02:40,207 --> 01:02:41,822 لا أستطبع - سوف نفعلها - 1091 01:02:42,221 --> 01:02:43,968 !وسنفعلها معًا 1092 01:02:44,100 --> 01:02:45,287 .يا أبي، إنه هناك 1093 01:02:45,418 --> 01:02:46,341 .القارب هناك 1094 01:02:52,440 --> 01:02:53,724 هيا - لا بأس عزيزي - 1095 01:02:53,857 --> 01:02:55,043 .اوشكت على الوصول 1096 01:02:55,175 --> 01:02:56,328 أوشكنا على الوصول - أوشكت على الوصول يا أبي - 1097 01:03:00,811 --> 01:03:01,668 .أوشكنا على الوصول يا أبي 1098 01:03:03,383 --> 01:03:04,140 .هناك، هناك 1099 01:03:04,272 --> 01:03:05,129 .حسنًا حسنًا 1100 01:03:06,579 --> 01:03:07,535 ...فقط ضع يدك 1101 01:03:07,667 --> 01:03:09,415 .حسنًا 1102 01:03:09,546 --> 01:03:10,172 .ها نحن ذا 1103 01:03:11,294 --> 01:03:13,172 في القارب - حسنًا، إنتبه - 1104 01:03:16,797 --> 01:03:17,655 !أبي - معذرة يا عزيزي - 1105 01:03:17,786 --> 01:03:18,709 هل انت بخير؟ 1106 01:03:18,808 --> 01:03:19,796 .(كلاي) 1107 01:03:22,144 --> 01:03:24,188 أحتاج الى مساعدة - يا رفاق، تحركوا - 1108 01:03:24,319 --> 01:03:25,506 .من الأفضل أن نتحرك بسرعة، هيا 1109 01:03:25,639 --> 01:03:27,649 !إدفعوه، إدفعوا 1110 01:03:27,782 --> 01:03:29,362 .هيا، إركب القارب الآن 1111 01:03:42,777 --> 01:03:43,733 هل أنت بخير يا عزيزي؟ 1112 01:03:45,381 --> 01:03:46,437 .نعم 1113 01:04:45,908 --> 01:04:48,347 يا عزيزتي، ضع .البطانية على والدك 1114 01:04:49,666 --> 01:04:50,786 .حسنًا 1115 01:04:54,082 --> 01:04:55,401 .ها أنت ذا يا أبي 1116 01:04:55,533 --> 01:04:56,916 هل أنت بخير؟ 1117 01:04:57,049 --> 01:04:58,004 .عليك أن تفعل ذلك، حسنًا 1118 01:04:59,191 --> 01:05:00,740 .لقد أوشكنا على الوصول 1119 01:05:00,872 --> 01:05:01,959 .إصبر قليلاً 1120 01:05:05,618 --> 01:05:06,738 .يا إلهي 1121 01:05:08,716 --> 01:05:09,640 ما الأمر؟ - يا إلهي - 1122 01:05:09,771 --> 01:05:11,782 أمي، ما الأمر؟ 1123 01:05:11,914 --> 01:05:13,001 .بئس الأمر، لا 1124 01:05:13,100 --> 01:05:14,156 ماذا؟ 1125 01:05:15,409 --> 01:05:18,473 ...أعتقد! 1126 01:05:18,604 --> 01:05:20,089 ماذا؟ - ...أعتقد - 1127 01:05:20,688 --> 01:05:22,666 .أعتقد أن كيس الماء قد إنفجر للتو 1128 01:05:22,798 --> 01:05:25,434 هذا يعني أنني سأعاني من .بعض الإنقباضات قريبًا 1129 01:05:25,566 --> 01:05:26,950 .يا رباه 1130 01:05:29,191 --> 01:05:31,004 ماذا؟ ماذا؟ 1131 01:05:31,135 --> 01:05:32,059 ماذا كان هذا؟ 1132 01:05:36,146 --> 01:05:37,498 .أمي 1133 01:05:39,511 --> 01:05:40,897 !حصلت على إشارة 1134 01:05:41,027 --> 01:05:42,907 لابد أنه إتصل .بـ... برج شبكة الهاتف المحمول 1135 01:05:43,038 --> 01:05:44,027 هيا، أعطني إياه، أعطني اياه 1136 01:05:53,301 --> 01:05:55,444 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 1137 01:05:55,577 --> 01:05:56,433 .أهلاً 1138 01:05:56,566 --> 01:06:00,190 (مرحبًا، إسمي (سارة لافلين .إتصلت بكم سابقًا 1139 01:06:00,322 --> 01:06:01,444 .أنا حامل في الشهر الثامن 1140 01:06:01,542 --> 01:06:02,432 .نعم نعم، لقد تحدثتِ معي فعلاً 1141 01:06:02,531 --> 01:06:04,575 .لقد أرسلت الفريق إليكم 1142 01:06:04,674 --> 01:06:06,652 إضطررنا للمغادرة .إشتعلت النيران في المنزل 1143 01:06:06,782 --> 01:06:10,211 ."نحن الآن في بحيرة "شيلتون نحن في قارب، وزوجي 1144 01:06:10,343 --> 01:06:12,814 كسرت ساقه، ولا يستطيع المشي 1145 01:06:12,914 --> 01:06:16,803 .وأعتقد أن كيس مائي إنفجر للتو 1146 01:06:16,934 --> 01:06:18,286 .فقط.، أمهليني لحظة فحسب 1147 01:06:18,419 --> 01:06:20,659 .سأضعك في الإنتظار، إتفقنا 1148 01:06:20,791 --> 01:06:22,143 .حسنًا 1149 01:06:23,691 --> 01:06:27,087 سيكون الأمر على ما يرام .سيكون الأمر على ما يرام 1150 01:06:27,720 --> 01:06:30,224 كال فاير، هذه خدمات ."الطوارئ "كولبيرت 1151 01:06:30,355 --> 01:06:32,333 هل لديك فريق إنقاذ بالقرب من بحيرة "شيلتون"؟ 1152 01:06:32,465 --> 01:06:33,256 .نعم لدينا هناك 1153 01:06:33,354 --> 01:06:35,168 .لدي عائلة محاصرة على متن قارب 1154 01:06:35,299 --> 01:06:37,409 رجل بساق مكسورة .وامرأة في المخاض 1155 01:06:37,542 --> 01:06:39,421 .نحن نواجه صعوبة في التواصل معهم 1156 01:06:39,552 --> 01:06:40,706 إذا تمكنوا من مقابلتهم ،عند المدخل الجنوبي 1157 01:06:40,838 --> 01:06:42,155 .حسنًا 1158 01:06:42,254 --> 01:06:42,848 .يمكنهم الحصول على المساعدة 1159 01:06:42,979 --> 01:06:43,706 .شكرًا 1160 01:06:45,551 --> 01:06:46,177 سيدتي؟ 1161 01:06:46,310 --> 01:06:47,694 .نعم 1162 01:06:47,824 --> 01:06:49,639 .هناك فريق على المدخل الجنوبي 1163 01:06:49,769 --> 01:06:52,441 إذا تمكنت من الوصول إليهم .فيمكنهم تقديم المساعدة لكم 1164 01:06:52,572 --> 01:06:54,746 هل هذا ممكن؟ 1165 01:07:00,158 --> 01:07:01,608 هل يمكنك أن تساعد يا (كلاي)؟ 1166 01:07:03,487 --> 01:07:04,574 .أستطيع هذا 1167 01:07:04,674 --> 01:07:05,960 .لا لا 1168 01:07:07,904 --> 01:07:09,955 .لدي إيمان بذلك يا عزيزي 1169 01:07:12,024 --> 01:07:13,408 .وأنا أيضًا يا أمي. أحبك 1170 01:07:37,245 --> 01:07:40,409 لا بد أن هناك المئات .من ضحايا الحرائق هناك 1171 01:07:42,157 --> 01:07:43,146 .إنه أمر فظيع 1172 01:07:47,298 --> 01:07:49,771 لقد تلقيت مكالمة تلو الأخرى من أشخاص محاصرين وخائفين 1173 01:07:49,903 --> 01:07:54,220 لم أتمكن من المساعدة، كما تعلمين .لم أشعر بهذا قط في حياتي كلها 1174 01:07:56,693 --> 01:07:59,626 وأنا... أعلم أن الأمر لا يتعلق بي، لكن الأمر هكذا 1175 01:07:59,725 --> 01:08:02,955 لم أفعل شيئًا كهذا من قبل، وهذا ،هو أسبوعي الثاني فحسب في العمل 1176 01:08:03,086 --> 01:08:04,471 ...لذلك أنا فقط 1177 01:08:05,954 --> 01:08:08,030 .أتمنى حقًا أن أتمكن من مساعدتك 1178 01:08:14,626 --> 01:08:16,339 ماهو إسمك؟ 1179 01:08:16,472 --> 01:08:17,724 .(كايلا) 1180 01:08:19,371 --> 01:08:23,261 حسنًا يا (كايلا)، أنا .وعائلتي، سنتجاوز هذا 1181 01:08:24,580 --> 01:08:25,964 إتفقنا؟ 1182 01:08:26,095 --> 01:08:28,073 أنا فقط.. أتمنى .أن أتمكن من فعل المزيد 1183 01:08:29,822 --> 01:08:32,161 .أنظري، سأعطيك رقم هاتفي الخلوي 1184 01:08:32,293 --> 01:08:34,830 إتصلي بي مباشرة إذا كنت .بحاجة إلى أي شيء آخر 1185 01:09:05,032 --> 01:09:06,579 !أمي، أبي، نحن هنا 1186 01:09:50,986 --> 01:09:52,601 !يا إلهي 1187 01:09:53,887 --> 01:09:55,501 .لا 1188 01:09:55,600 --> 01:09:57,743 أريد البقاء بجانب زوجتي، مفهوم؟ 1189 01:09:57,876 --> 01:09:59,192 .أريد البقاء مع زوجتي 1190 01:09:59,325 --> 01:10:00,181 .إهدأ، سيكون الأمر على ما يرام 1191 01:10:01,072 --> 01:10:02,457 !(سارة)! (سارة) 1192 01:10:02,589 --> 01:10:04,500 .لا 1193 01:10:04,632 --> 01:10:06,114 إعتني بأمك - نعم سأفعل - 1194 01:10:06,247 --> 01:10:07,599 إعتني بأمك- سأفعل يا أبي- 1195 01:10:08,785 --> 01:10:10,005 أمي أمي؟ - هل يمكننا الحصول على طبيب؟ - 1196 01:10:10,103 --> 01:10:11,092 !إنها على وشك إنجاب طفل 1197 01:10:12,546 --> 01:10:13,501 ما مدى التوقيت بين إنقباضاتها؟ 1198 01:10:13,634 --> 01:10:15,151 لا أعرف. هل ستكون بخير؟ 1199 01:10:15,281 --> 01:10:16,435 أعني أنها حامل في .شهرها الثامن فقط 1200 01:10:16,567 --> 01:10:17,985 نحتاج بعض الأكسجين هنا - لا بأس يا عزيزي - 1201 01:10:18,117 --> 01:10:19,468 أنت لا تعرف مدى تباعد الإنقباضات؟ 1202 01:10:19,600 --> 01:10:21,545 لا، ولكن هل من المبكر جدًا أن تلد؟ 1203 01:10:21,676 --> 01:10:22,863 .سوف نكتشف قريبًا 1204 01:10:22,995 --> 01:10:24,083 .واصلي التنفس بعمق فحسب، سيدتي 1205 01:10:24,213 --> 01:10:26,061 (أنا الدكتورة (باتيل .أنا طبيبة التوليد لهذه المناوبة 1206 01:10:26,191 --> 01:10:27,345 دعونا نوصلها إلى غرفة التوليد - حسنًا - 1207 01:10:27,478 --> 01:10:28,598 .أمي، ستكونين بخير 1208 01:10:28,697 --> 01:10:30,245 !لا بأس يا عزيزي أنا أحبك 1209 01:10:30,345 --> 01:10:31,334 .يا إلهي 1210 01:10:42,772 --> 01:10:43,628 .نعم 1211 01:10:45,475 --> 01:10:46,924 .المساعدة في طريقها، مفهوم؟ 1212 01:10:48,044 --> 01:10:48,902 .نعم، سيدتي 1213 01:11:01,131 --> 01:11:02,416 مرحبا؟ - مرحبًا - 1214 01:11:02,549 --> 01:11:05,185 هل أنت السيدة من 911؟ 1215 01:11:05,284 --> 01:11:06,043 .نعم 1216 01:11:06,174 --> 01:11:09,700 ...أردت فقط أن تعرفي أننا .وصلنا إلى المستشفى 1217 01:11:09,832 --> 01:11:12,931 .يا إلهي، لقد فعلوها! يا إلهي 1218 01:11:13,030 --> 01:11:15,633 .والدتي بصدد ان تلد الآن 1219 01:11:17,249 --> 01:11:18,205 !رباه 1220 01:11:19,687 --> 01:11:22,358 .وأبي، يخضع لعملية جراحية 1221 01:11:26,291 --> 01:11:27,708 .أعتقد أنه سيكون بخير 1222 01:11:29,884 --> 01:11:33,707 أردت فقط أن أشكرك، لم تكن .عائلتي قادرة على النجاة بدونك 1223 01:11:36,343 --> 01:11:37,168 .(عمل جيد، (سارة 1224 01:11:38,783 --> 01:11:40,728 .أنا آسف، عليا الذهاب 1225 01:11:40,860 --> 01:11:42,210 .لديهم أخبار عن أختي الصغيرة 1226 01:11:42,341 --> 01:11:44,024 .حسنًا 1227 01:11:44,156 --> 01:11:45,573 .حسنًا، وداعًا 1228 01:11:45,705 --> 01:11:46,694 .شكرًا لكِ 1229 01:11:55,956 --> 01:11:58,064 والدتك أنجبت للتو هل تريد مقابلة أختك الجديدة؟ 1230 01:11:58,196 --> 01:11:58,890 هل هي بخير؟ 1231 01:11:59,020 --> 01:12:01,460 إنها بصحة جيدة .وكذلك والدتك 1232 01:12:02,812 --> 01:12:03,669 .أجل 1233 01:12:03,800 --> 01:12:04,493 .أجل 1234 01:12:05,349 --> 01:12:06,338 .أجل بالتاكيد 1235 01:12:25,596 --> 01:12:26,519 .مرحبًا بالأم 1236 01:12:28,497 --> 01:12:29,454 .أهلاً 1237 01:12:29,552 --> 01:12:31,266 كيف تشعرين؟ 1238 01:12:31,365 --> 01:12:32,157 .أنا مرهقة 1239 01:12:32,288 --> 01:12:33,837 نعم - كيف حالها؟ - 1240 01:12:33,969 --> 01:12:34,925 .هي بأفضل حال 1241 01:12:35,057 --> 01:12:36,407 حقًا؟ - بصحة جيدة - 1242 01:12:37,562 --> 01:12:38,188 .إنها حقا معجزة 1243 01:12:42,472 --> 01:12:43,825 .(مرحبًا (هانا 1244 01:12:43,956 --> 01:12:46,165 .إنها صغيرة جدًا 1245 01:12:46,296 --> 01:12:47,351 هل أحضر لك اي شيء؟ 1246 01:12:47,483 --> 01:12:48,769 .لا، أنا بخير 1247 01:12:48,901 --> 01:12:50,450 .شكرًا لكم 1248 01:12:50,582 --> 01:12:51,933 أهلاً، أأنت بخير؟ 1249 01:12:52,065 --> 01:12:53,053 .أهلاً 1250 01:12:53,186 --> 01:12:54,900 أنت بخير؟ - أنا بخير - 1251 01:12:55,031 --> 01:12:55,657 .أنظر 1252 01:12:55,756 --> 01:12:57,173 .لديك إبنة الآن 1253 01:12:58,294 --> 01:12:59,383 .(قابلوا (هانا 1254 01:12:59,514 --> 01:13:00,668 هل أنت مستعد لحملها؟ 1255 01:13:02,744 --> 01:13:03,634 .نعم 1256 01:13:11,974 --> 01:13:13,885 .انها رائعة 1257 01:13:14,049 --> 01:13:15,830 أليست مثالية؟ 1258 01:13:18,467 --> 01:13:20,115 .لقد أبليتِ جيدًا 1259 01:13:20,247 --> 01:13:21,401 .كلنا أبلينا جيدًا 1260 01:13:23,510 --> 01:13:24,860 .انها رائعة للغاية 1261 01:13:27,859 --> 01:13:29,278 .مرحبًا، أيتها الفتاة الجميلة 1262 01:13:30,762 --> 01:13:33,102 يا لها من طريقة مجنونة لدخول العالم، صحيح؟ 1263 01:13:58,197 --> 01:13:59,218 ما رأيكم يا جماعة؟ 1264 01:14:03,767 --> 01:14:05,711 لقد ترك لنا والدي هذه .الممتلكات في وصيته 1265 01:14:07,391 --> 01:14:08,744 هو يملك كل هذا؟ - ماذا؟ - 1266 01:14:08,876 --> 01:14:12,468 نعم، لقد إشترى هذا .لأمي، قبل أن تمرض 1267 01:14:12,568 --> 01:14:14,117 .كان حلمه أن يبني منزلاً هنا 1268 01:14:15,369 --> 01:14:16,918 ربما هذا هو المكان .الذي يمكننا أن نبدأ فيه من جديد 1269 01:14:19,390 --> 01:14:20,807 ما رأيكم؟ 1270 01:14:21,764 --> 01:14:23,016 هل أنت جاد؟ 1271 01:14:23,115 --> 01:14:24,862 .لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبرني 1272 01:14:25,983 --> 01:14:28,718 هل تريد بناء منزلٍ معي يا (كلاي)؟ - أجل - 1273 01:14:30,267 --> 01:14:31,487 ما رأيك يا (هانا)؟ 1274 01:14:31,619 --> 01:14:33,662 هانا) الموزة، حسنًا؟) 1275 01:14:33,795 --> 01:14:35,186 .أنظروا لأنفسكم يا رفاق 1276 01:14:53,389 --> 01:14:58,329 في كل عام، يتم تدمير ملايين الأفدنة من" "الأراضي بسبب الحرائق في جميع أنحاء العالم 1277 01:14:58,332 --> 01:15:03,272 حوالي 60.000 حريق دمر ما يصل إلى 10 ملايين" ".فدان من الأراضي في أمريكا وحدها كل عام 1278 01:15:03,347 --> 01:15:09,274 وسيتأثر ما يقرب من مليار فدان في جميع" ".أنحاء العالم خلال السنوات العشر القادمة 1279 01:15:10,285 --> 01:15:17,313 إلى الملايين من رجال الإطفاء" "...والمتطوعين في جميع أنحاء العالم 1280 01:15:17,428 --> 01:15:24,042 "والناجين والعاملين في إعادة البناء" 1281 01:15:24,364 --> 01:15:31,291 "هذا الفيلم مهدى لكم" 1282 01:15:31,315 --> 01:15:41,415 : ترجمة وتعديل *محمد الهادي قواسمية* 111358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.