All language subtitles for Murder.Mubarak2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1001 01:02:14,375 --> 01:02:16,625 You still have to pick up your rented car from the mechanic. 1002 01:02:16,708 --> 01:02:18,458 What's it gonna be? 1003 01:02:19,375 --> 01:02:20,708 Merc or BMW? 1004 01:02:21,750 --> 01:02:23,083 Go fuck yourself! 1005 01:02:24,125 --> 01:02:25,958 -Hmm? -Fuck yourself! 1006 01:02:26,041 --> 01:02:27,708 I'll fucking fuck you! 1007 01:02:29,916 --> 01:02:32,416 Gym. 1008 01:02:32,541 --> 01:02:34,208 Gym, yeah. After the gym, you… 1009 01:02:35,166 --> 01:02:37,708 Was there someone with you? 1010 01:02:39,041 --> 01:02:42,208 If you want to talk about Ganga, then do it openly. 1011 01:02:42,791 --> 01:02:45,916 Beating around the bush like this is meant for ladies. 1012 01:02:49,166 --> 01:02:51,916 Or have they stopped hiring men in the police force? 1013 01:02:55,000 --> 01:02:57,125 I haven't given you permission to leave yet. 1014 01:02:57,333 --> 01:02:59,833 Remain seated, Raja sahib. 1015 01:02:59,958 --> 01:03:02,250 "Remain seated, hukum." 1016 01:03:04,333 --> 01:03:06,416 Tell me, when did your dear wife pass away? 1017 01:03:06,666 --> 01:03:08,041 -Four years back. -Padam. 1018 01:03:08,208 --> 01:03:09,916 -Yes. -Check the orphanage reports to see 1019 01:03:10,000 --> 01:03:11,791 if there's a shrimati, uh, Bagula Devi-- 1020 01:03:12,916 --> 01:03:15,083 -Vasudha Devi! -Yeah, after Vasudha ji's death, 1021 01:03:15,166 --> 01:03:16,791 did he start making donations immediately, 1022 01:03:16,875 --> 01:03:18,791 -or was it in the recent months? -Sure, sir. 1023 01:03:18,958 --> 01:03:20,500 -Inspector, I-- -ACP. 1024 01:03:20,708 --> 01:03:23,875 Assistant Commissioner of Police, Bhavani Singh. 1025 01:03:25,875 --> 01:03:27,416 Now, you're welcome to leave, hukum. 1026 01:03:29,166 --> 01:03:30,458 Men like me, you know… 1027 01:03:31,458 --> 01:03:33,625 look straight in the eye when they commit murder. 1028 01:03:34,833 --> 01:03:35,916 Not like… 1029 01:03:36,916 --> 01:03:38,125 Not like? 1030 01:03:54,416 --> 01:03:57,541 Cut! Cut! Cut! 1031 01:03:57,625 --> 01:03:59,333 Blood is too fucking fake, man! 1032 01:04:00,583 --> 01:04:04,458 My neck's screwed. Dada, get me some lime juice, yaar. 1033 01:04:35,041 --> 01:04:35,916 Wow. 1034 01:04:46,958 --> 01:04:47,958 Thank you. 1035 01:04:48,416 --> 01:04:52,625 Madam, how did it occur to you to run for club president? 1036 01:04:53,625 --> 01:04:56,833 Would you ever ask a man this question, ACP sahib? 1037 01:04:57,750 --> 01:05:01,958 Perhaps, you didn't get the memo. It's no longer a man's world. 1038 01:05:05,333 --> 01:05:08,416 Madam ji, after the Tambola that night, where were you? 1039 01:05:09,083 --> 01:05:12,041 Raja ji sound it pretty certain that you killed Leo. 1040 01:05:12,500 --> 01:05:14,750 He must have threatened to bring your business, uh… 1041 01:05:15,625 --> 01:05:19,208 Affair. Affair. Out into the open. 1042 01:05:19,458 --> 01:05:20,833 Am I right? 1043 01:05:21,333 --> 01:05:23,458 If I were to murder him… 1044 01:05:23,541 --> 01:05:25,250 …you wouldn't even find his body. 1045 01:05:25,625 --> 01:05:27,750 I'd chop it into pieces and feed it to the crows. 1046 01:05:28,708 --> 01:05:31,208 Crows love human meat. Did you know that? 1047 01:05:39,666 --> 01:05:43,125 These are dialogues from this film. It's a delicious character. 1048 01:05:43,708 --> 01:05:46,791 Whenever her heart gets broken, she murders someone. 1049 01:05:48,875 --> 01:05:52,208 Leo ji was blackmailing a few people. 1050 01:05:52,333 --> 01:05:56,333 He'd ask them to make donations to Shepherd's Home Orphanage. 1051 01:05:58,458 --> 01:06:01,291 The donors' list has your name too. 1052 01:06:01,708 --> 01:06:02,916 Where are the files, Leo? 1053 01:06:06,250 --> 01:06:07,958 Shit! 1054 01:06:08,208 --> 01:06:09,458 Very nice. 1055 01:06:09,625 --> 01:06:11,041 This must be your life's best performance na? 1056 01:06:12,250 --> 01:06:14,041 Hey!Should I make a video, huh? 1057 01:06:14,166 --> 01:06:15,291 Screw you! 1058 01:06:20,791 --> 01:06:23,541 First, in front of everyone… 1059 01:06:24,458 --> 01:06:25,416 accept it. 1060 01:06:26,125 --> 01:06:30,291 -I just can't. I have two daughters. -Is it? 1061 01:06:35,875 --> 01:06:37,375 Don't touch me. 1062 01:06:47,833 --> 01:06:50,375 You're welcome to check my bank records, ACP sahib. 1063 01:06:50,958 --> 01:06:53,916 I've been donating to Shepherd's for the past 20 years now. 1064 01:06:54,666 --> 01:06:56,208 Nothing to do with blackmail. 1065 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 What do you think? 1066 01:06:59,416 --> 01:07:02,291 Who could have murdered Leo ji? 1067 01:07:18,791 --> 01:07:22,166 You're the one that gets paid to find that out, ACP sahib. 1068 01:07:22,291 --> 01:07:23,791 Ma'am, your shot is ready. 1069 01:07:27,166 --> 01:07:28,916 Uh… Excuse me. 1070 01:07:29,041 --> 01:07:32,416 My… My… 1071 01:07:37,208 --> 01:07:39,333 Hmm. Sir ji, shall we? 1072 01:07:40,250 --> 01:07:42,958 Yeah, soon. Water. 1073 01:07:43,833 --> 01:07:45,250 Pinko Hathini is the street name. 1074 01:07:45,333 --> 01:07:47,083 Very powerful. 1075 01:07:47,166 --> 01:07:50,291 Doesn't have any smell. And the taste too is impossible to detect. 1076 01:07:51,250 --> 01:07:54,000 His stomach contains a minimum of 280mg of Pinko. 1077 01:07:54,125 --> 01:07:56,250 Isn't it possible that this bodybuilder guy 1078 01:07:56,333 --> 01:08:00,000 took it to pump his physique up, and he got pumped out of existence? 1079 01:08:00,083 --> 01:08:02,500 Pinko has the opposite effect. It's an opiate. 1080 01:08:02,791 --> 01:08:06,708 Once you take it, it dissolves and goes to the blood stream directly. 1081 01:08:06,791 --> 01:08:08,958 And after that, the entire system slows down. 1082 01:08:09,083 --> 01:08:13,125 The muscles start to feel like jelly and the bones like rubber. 1083 01:08:13,291 --> 01:08:16,625 Meaning a person can't even lift light objects, 1084 01:08:16,708 --> 01:08:19,750 for example, this teacup over here. Forget about lifting a barbell. 1085 01:08:25,708 --> 01:08:26,833 Krishnan, tell me something. 1086 01:08:26,958 --> 01:08:31,583 How long after ingesting these drugs would they have affected Leo ji? 1087 01:08:32,125 --> 01:08:33,833 This takes affect at bullet speed. 1088 01:08:34,000 --> 01:08:35,916 As though your central nervous system, 1089 01:08:36,041 --> 01:08:39,375 uh, just got a kick from a sexy, pink elephant. 1090 01:08:41,875 --> 01:08:46,125 Okay, so those, uh, drugs that were found in that, uh, sky-blue bottle were-- 1091 01:08:46,208 --> 01:08:48,208 It was a normal protein shake, sir. 1092 01:08:48,541 --> 01:08:51,291 But traces of Pinko were found in one more place. 1093 01:08:52,000 --> 01:08:54,125 In the cat's vomit. 1094 01:08:54,458 --> 01:08:57,500 That bloody Prince Hariya is a junkie? 1095 01:08:57,583 --> 01:08:59,166 You should have seen Rosh Aunty. 1096 01:08:59,250 --> 01:09:00,791 You just should have seen her fucking face. 1097 01:09:00,875 --> 01:09:04,666 She hadn't the slightest clue, and the professor totally took her case. 1098 01:09:04,958 --> 01:09:06,125 It was really something else. 1099 01:09:06,250 --> 01:09:07,958 You really don't have anything better to do, right? 1100 01:09:08,125 --> 01:09:10,000 -Better than a murder investigation? -Hmm. 1101 01:09:10,250 --> 01:09:11,458 No. 1102 01:09:12,125 --> 01:09:13,875 Better than a murder investigation. 1103 01:09:16,833 --> 01:09:17,875 Dude. 1104 01:09:18,875 --> 01:09:20,208 -What the fuck! -Didi, didi. 1105 01:09:20,291 --> 01:09:22,375 Please, give me something to eat. Please, didi. 1106 01:09:22,875 --> 01:09:24,458 Didi, can I have this? 1107 01:09:25,500 --> 01:09:26,708 Hmm. 1108 01:09:29,125 --> 01:09:32,416 -What? I am really stuffed. -Oh. 1109 01:09:33,625 --> 01:09:36,500 Getting away leftovers on your plate doesn't make you great, Todi. 1110 01:09:38,416 --> 01:09:39,583 Aey, Kashi mae-- 1111 01:09:40,000 --> 01:09:42,666 Return this or the professor will catch you and put you behind bars. 1112 01:09:45,041 --> 01:09:48,208 That's exactly what I was trying to tell you about. 1113 01:09:48,583 --> 01:09:50,541 So, Rosh Aunty was all like, 1114 01:09:50,625 --> 01:09:53,458 "Raja sahib," and suddenly, he comes in from the back, her face falls. 1115 01:09:53,541 --> 01:09:54,625 That was hysterical. 1116 01:09:54,833 --> 01:09:57,625 And just then, ACP got a call about some Pinki, Pinko something. 1117 01:09:57,791 --> 01:09:59,250 And then Raja sahib comes in 1118 01:09:59,333 --> 01:10:01,208 -with his flare gun-- -Wait, did he say Pinko? 1119 01:10:01,291 --> 01:10:03,458 -Can you let me finish? -Did he say Pinko? 1120 01:10:03,541 --> 01:10:04,583 -Yes! -Pinko? Pinko Hathini? 1121 01:10:04,666 --> 01:10:05,916 Yes. 1122 01:10:06,000 --> 01:10:08,333 Once then, Raja sahib… 1123 01:10:08,458 --> 01:10:10,000 "Bambi beta, balls…" 1124 01:10:12,000 --> 01:10:14,833 Leo ji began his workout. The day was Sunday. 1125 01:10:14,958 --> 01:10:17,750 -What did he do on Sundays? -Upper body, sir. 1126 01:10:17,833 --> 01:10:20,208 Uh… So what's the first drill in upper body routine? 1127 01:10:20,458 --> 01:10:21,833 Bench press, sir. 1128 01:10:22,250 --> 01:10:26,500 So, were it not a Sunday, and had he not worked on his upper body, 1129 01:10:26,666 --> 01:10:29,166 -the plan wouldn't have succeeded. -Hmm. 1130 01:10:29,250 --> 01:10:30,791 What can we learn from this? 1131 01:10:30,916 --> 01:10:33,458 Maybe starting with squats, sir. 1132 01:10:33,583 --> 01:10:35,291 No. 1133 01:10:35,375 --> 01:10:37,000 The killer was familiar 1134 01:10:37,083 --> 01:10:38,666 with Leo ji's routine. 1135 01:10:39,125 --> 01:10:42,083 Sir, I didn't do anything, sir. 1136 01:10:42,208 --> 01:10:45,750 Sir, I am not interested in extra money, and all those Botox barbies. 1137 01:10:45,875 --> 01:10:46,750 Sir, I have a girlfriend-- 1138 01:10:46,833 --> 01:10:48,250 -Yeah, yeah. Yes, yes. -She's very beautiful, sir. 1139 01:10:48,375 --> 01:10:49,791 -Please-- -No, no. I know. Enough. Enough. 1140 01:10:49,875 --> 01:10:51,708 Sir, 200% he's our guy. 1141 01:10:52,083 --> 01:10:54,500 He's the one who prepared the shake. 1142 01:10:54,708 --> 01:10:57,500 The bottle didn't have any traces of Pinko, Padam. 1143 01:10:57,708 --> 01:11:03,166 Meaning between Leo's death and our arriving at this place, 1144 01:11:03,666 --> 01:11:06,708 -somebody switched the real bottle. -Hmm. 1145 01:11:06,833 --> 01:11:10,666 And by the time we got here, the whole club was present. Hmm. 1146 01:11:15,875 --> 01:11:17,291 That poor ACP. 1147 01:11:17,458 --> 01:11:19,583 He probably has no clue about this world. 1148 01:11:19,833 --> 01:11:22,250 Listen, I know you are doing all of this to spend more time with me. 1149 01:11:24,500 --> 01:11:26,125 Hello, please! 1150 01:11:26,333 --> 01:11:30,083 If there is anywhere we can find out where the Pinko came from, this is it. 1151 01:11:31,083 --> 01:11:33,333 I can get you more potent stuff than Pinko. 1152 01:11:33,541 --> 01:11:35,916 This Pinko's just been hyped up for no reason, man. 1153 01:11:36,041 --> 01:11:38,458 The rich and their drama. 1154 01:11:39,416 --> 01:11:40,541 Check this out. 1155 01:11:41,708 --> 01:11:42,708 Ah. 1156 01:11:44,708 --> 01:11:46,750 Just two, three pills left, that's all. 1157 01:11:47,666 --> 01:11:50,750 If club members want to score this stuff, where do they-- who do they go to? 1158 01:11:50,833 --> 01:11:54,500 Aey, they come to me only. Now, don't ask me the members' names, okay? 1159 01:11:54,583 --> 01:11:56,625 Just tell us. 1160 01:11:56,875 --> 01:12:00,583 Arey, three years ago, I had my men sitting in there. AK. 1161 01:12:00,916 --> 01:12:04,541 Then suddenly, he vanished. Into thin air! Whoosh! 1162 01:12:05,875 --> 01:12:09,000 He was the biggest dealer around the club. AK bastard! 1163 01:12:09,666 --> 01:12:11,333 You knew this AK guy or what? 1164 01:12:11,416 --> 01:12:13,375 Yes, Ajay Kumar. Motherfucker! 1165 01:12:13,458 --> 01:12:14,666 Ajay… 1166 01:12:16,375 --> 01:12:17,666 Ganga's husband, Ajay Kumar? 1167 01:12:17,750 --> 01:12:18,791 What? 1168 01:12:18,875 --> 01:12:20,833 -Were they married? -Yes! 1169 01:12:23,041 --> 01:12:24,875 Fuck-- He used to beat her. 1170 01:12:25,541 --> 01:12:27,958 Akash, he used to beat her every fucking day. 1171 01:12:28,958 --> 01:12:31,791 And didn't the guy say he just disappeared three years back? 1172 01:12:31,916 --> 01:12:34,208 God knows how many children's lives the bastard has ruined. 1173 01:12:35,750 --> 01:12:38,416 He was even jailed. But the fucker got out on bail, yaar. 1174 01:12:41,291 --> 01:12:42,333 What now? 1175 01:12:46,666 --> 01:12:51,166 Todi, no! These guys are really dangerous, okay? 1176 01:12:53,500 --> 01:12:56,750 Todi, I fight cases against these drugs now. I am that lawyer. 1177 01:12:56,833 --> 01:12:58,250 It's for research. 1178 01:12:58,458 --> 01:13:00,458 -It's for research? -Mm-hmm. 1179 01:13:07,833 --> 01:13:09,583 Fuck! I don't like this! 1180 01:13:11,541 --> 01:13:13,791 Okay. Bambi, I need to tell you something. 1181 01:13:13,875 --> 01:13:17,708 Fuck! Oh, fuck! Yash! 1182 01:13:19,333 --> 01:13:20,875 I thought the rehab worked. 1183 01:13:20,958 --> 01:13:24,291 Either Rosh Aunty doesn't know about all this, or Leo-- 1184 01:13:24,416 --> 01:13:26,791 Akash, let's see what we find at Yash's place. 1185 01:13:32,708 --> 01:13:36,000 Abey yaar, Bambi. 1186 01:13:36,625 --> 01:13:39,208 I… I can't even walk straight. 1187 01:13:39,875 --> 01:13:43,583 And we're breaking into someone's house. 1188 01:13:49,666 --> 01:13:52,375 Oh, God. Bambi. 1189 01:15:03,375 --> 01:15:04,375 Bro… 1190 01:15:06,458 --> 01:15:08,000 Me here, walk… 1191 01:15:09,125 --> 01:15:11,166 Dog. Potty. 1192 01:15:13,000 --> 01:15:15,125 Moon-- Moon reflection. 1193 01:15:15,208 --> 01:15:19,458 Good windows, man. Good car. Good. 1194 01:15:19,541 --> 01:15:22,708 -Can I… Can I come inside? -Potty outside, bro. 1195 01:15:22,833 --> 01:15:23,916 Ah! 1196 01:15:26,208 --> 01:15:29,625 Epic party, bro. 1197 01:15:29,708 --> 01:15:33,916 Too much fun, man. 1198 01:15:36,333 --> 01:15:39,375 Epic party, bro. 1199 01:15:40,541 --> 01:15:41,625 Epic party. 1200 01:15:42,958 --> 01:15:44,041 You… You enjoy. 1201 01:15:51,291 --> 01:15:52,875 Who turned off the music… 1202 01:15:52,958 --> 01:15:54,875 …bhenchod? 1203 01:15:55,125 --> 01:15:57,750 "Epic party, bro!" 1204 01:16:02,125 --> 01:16:05,166 Should we tell Professor sahib about this Batra boy? 1205 01:16:05,916 --> 01:16:07,791 We've known him since childhood. Batra. 1206 01:16:08,875 --> 01:16:10,291 It will destroy his life, man. 1207 01:16:12,125 --> 01:16:15,208 Who knows? Maybe his drugs and this murder may not even be connected. 1208 01:16:15,416 --> 01:16:17,791 Oof. Akash Dogra. 1209 01:16:19,083 --> 01:16:21,416 How does such a big heart fit in your body? 1210 01:16:25,958 --> 01:16:28,958 That's why you chop it up into little pieces all the time, 1211 01:16:29,583 --> 01:16:31,083 so it fits into my body, right? 1212 01:17:08,500 --> 01:17:10,000 -Bye, Dogra. -Bye. 1213 01:17:14,541 --> 01:17:15,875 Hey, Harry, 1214 01:17:15,958 --> 01:17:17,500 where have you gone, my son? 1215 01:17:17,666 --> 01:17:19,666 Here, look. Papa has got some milk for you. 1216 01:17:20,000 --> 01:17:21,375 Aey, bacha. Where are you hiding? 1217 01:17:21,875 --> 01:17:23,708 Look, I'm walking around with your milk in my hand, 1218 01:17:23,791 --> 01:17:25,583 and you keep wandering off to God knows where. 1219 01:17:28,541 --> 01:17:30,333 What is my cake doing outside? 1220 01:17:31,416 --> 01:17:33,083 What's burning in here? 1221 01:17:33,208 --> 01:17:36,833 Ah! Oh, no! 1222 01:17:39,041 --> 01:17:42,916 Harry! Harry! Oh, no! 1223 01:18:20,625 --> 01:18:22,375 Bambi, can you keep that phone away? 1224 01:18:23,416 --> 01:18:24,500 Here. 1225 01:18:30,541 --> 01:18:33,666 Akash, remember this from Yash's room last night? 1226 01:18:33,750 --> 01:18:38,083 -I have seen it. -No, you haven't. See this. 1227 01:18:39,166 --> 01:18:41,250 Shit! Ajay Kumar? 1228 01:18:41,625 --> 01:18:42,916 Ganga's husband. 1229 01:18:43,000 --> 01:18:44,166 Yash's dealer. 1230 01:18:44,250 --> 01:18:45,750 He must have supplied the Pinkos to Yash. 1231 01:18:47,708 --> 01:18:50,333 I suspect I'm still on your list of suspects. 1232 01:18:51,458 --> 01:18:52,958 Hmm? 1233 01:18:54,708 --> 01:18:55,916 Padam won't give me… 1234 01:18:56,958 --> 01:18:59,333 permission to take your name off the list. 1235 01:18:59,916 --> 01:19:02,541 -And Mr. Singh? -He's helpless. 1236 01:19:06,750 --> 01:19:08,791 I was referring to Mr. Rannvijay Singh, actually. 1237 01:19:08,916 --> 01:19:11,875 Oh.Raja ji. Raja ji. 1238 01:19:12,416 --> 01:19:16,708 Padam is of the opinion that Raja ji would look into the eyes of the enemy 1239 01:19:16,833 --> 01:19:19,500 and kill him. Like a real man would do. 1240 01:19:21,833 --> 01:19:23,875 -Man? -Man. 1241 01:19:25,125 --> 01:19:28,958 The world has had enough manliness from you men for too long, ACP sahib. 1242 01:19:29,916 --> 01:19:31,000 And anyway, 1243 01:19:31,500 --> 01:19:35,208 all their manliness only comes out at home before their wives and their children, 1244 01:19:35,666 --> 01:19:39,000 or as a part of a faceless mob in front of the weak and helpless. 1245 01:19:42,458 --> 01:19:45,833 Tell Mr. Singh I'd like to see him give birth to a child 1246 01:19:45,916 --> 01:19:48,750 in a burning ghetto after a 14-hour painful labor. 1247 01:19:49,000 --> 01:19:52,166 And that too with rioters armed with swords are banging on your door! 1248 01:19:52,250 --> 01:19:53,708 And then… 1249 01:19:59,916 --> 01:20:02,500 -Shit. -Put your phone on silent! 1250 01:20:02,833 --> 01:20:05,333 Where is that warden, Rakesh? 1251 01:20:05,583 --> 01:20:07,583 Leo used to speak very highly of him. 1252 01:20:08,916 --> 01:20:11,000 Rakesh ji's missing since yesterday. 1253 01:20:13,541 --> 01:20:14,875 He's missing. 1254 01:20:22,708 --> 01:20:24,250 Thank you so much for coming, bro. 1255 01:20:24,333 --> 01:20:26,041 I won't be there to save you every time, Raks. 1256 01:20:26,291 --> 01:20:28,708 Why get drunk and create a ruckus at the police station? 1257 01:20:29,208 --> 01:20:30,791 So, what wrong did I do, bro? 1258 01:20:30,875 --> 01:20:33,750 I only went there to tell those people that I know who it was. 1259 01:20:34,166 --> 01:20:35,500 Who killed Leo Matthews. 1260 01:20:37,833 --> 01:20:39,541 -What? You okay? -Ugh. 1261 01:20:39,625 --> 01:20:42,250 You want some water? 1262 01:20:43,500 --> 01:20:45,000 -Do you have a smoke, bro? -Smoke… 1263 01:20:46,250 --> 01:20:47,500 I don't smoke. 1264 01:20:47,666 --> 01:20:50,666 Leo ji had a dark-red-colored tablet. 1265 01:20:50,750 --> 01:20:51,875 Have you seen it with him? 1266 01:20:52,208 --> 01:20:55,041 Those rich bastards did it together. 1267 01:20:55,333 --> 01:20:58,250 They all killed him together, Bhavani ji! 1268 01:20:59,250 --> 01:21:00,333 Ah! 1269 01:21:00,583 --> 01:21:02,250 Oh, no! 1270 01:21:03,708 --> 01:21:06,958 -Oh, damn. -Bloody fucking murderers! 1271 01:21:07,375 --> 01:21:10,625 Looks like you're deeply attached to this vehicle. 1272 01:21:26,916 --> 01:21:28,291 -Rakesh ji! -Hello, hello. 1273 01:21:28,416 --> 01:21:30,000 -Hi. -Hi, hi, how are you? 1274 01:21:30,166 --> 01:21:32,125 -All the best for elections. -Yes, thank you. Vote for me. 1275 01:21:32,250 --> 01:21:34,916 Hey! How are you? 1276 01:21:35,000 --> 01:21:38,416 Oh! 1277 01:21:39,583 --> 01:21:41,208 Oh! 1278 01:21:41,958 --> 01:21:44,333 Sir, let me get a flowerpot here for you. 1279 01:21:44,750 --> 01:21:45,791 No need to go to Lucknow, 1280 01:21:45,875 --> 01:21:46,958 you can settle down here. 1281 01:21:47,125 --> 01:21:48,791 There's a Queen Victoria for company as well. 1282 01:21:49,250 --> 01:21:50,333 Do you know, Padam… 1283 01:21:51,375 --> 01:21:53,083 among the staff members who… 1284 01:21:53,958 --> 01:21:55,250 wasn't there at the church? 1285 01:21:55,583 --> 01:21:57,583 Who? 1286 01:22:00,500 --> 01:22:01,708 Guppie Ram ji. 1287 01:22:02,500 --> 01:22:04,750 You didn't come to bid farewell to your friend? 1288 01:22:05,083 --> 01:22:08,125 He was a potful of sin! Stealing secrets from everyone! 1289 01:22:09,125 --> 01:22:10,833 Just couldn't keep things to himself. 1290 01:22:11,416 --> 01:22:13,333 Here to there. There to here. Gossiping all the time. 1291 01:22:14,166 --> 01:22:17,833 Guppie Ram ji, are you sure beetroot can handle so much water? 1292 01:22:17,958 --> 01:22:20,750 But it's done now! The pot has burst open. 1293 01:22:22,125 --> 01:22:24,458 -Just like the other time. -Other time? 1294 01:22:25,708 --> 01:22:27,083 Which other time, Guppie ji? 1295 01:22:29,958 --> 01:22:31,250 Guppie ji? 1296 01:22:31,416 --> 01:22:33,875 Another party's here! 1297 01:22:34,333 --> 01:22:37,833 What can I do for you, sir? Tell me, what can I do for you? 1298 01:22:38,375 --> 01:22:43,250 The other time… 1299 01:22:51,666 --> 01:22:52,958 Ah-ha-ha! 1300 01:22:56,416 --> 01:22:58,041 Come on! Come on! 1301 01:22:58,458 --> 01:23:01,333 Hey, bro. Raja sahib is the killer! 1302 01:23:01,541 --> 01:23:03,041 -Yes! -Idiot! 1303 01:23:03,125 --> 01:23:04,333 Say, "Hukum." "Hukum." 1304 01:23:04,416 --> 01:23:07,291 He's Bhatti, man, Bhatti. 1305 01:23:07,416 --> 01:23:09,416 Here's the 50, bhenchod! 1306 01:23:09,625 --> 01:23:12,833 I'm betting 100 rupees on Shehnaz Noorani. 1307 01:23:13,166 --> 01:23:16,541 Looks like you have met my daughters, Shahana and Ira. 1308 01:23:16,625 --> 01:23:18,916 Shahana ji, Ira ji, Bhavani ji. 1309 01:23:19,166 --> 01:23:20,083 -For you. -Arey. 1310 01:23:20,166 --> 01:23:22,750 -But I can't even vote for you here. -It's fine. 1311 01:23:23,000 --> 01:23:25,041 Your better half… 1312 01:23:25,958 --> 01:23:27,208 I'm a single mother, 1313 01:23:27,291 --> 01:23:28,916 and that's more than enough. 1314 01:23:29,000 --> 01:23:30,041 Hi. 1315 01:23:32,125 --> 01:23:33,708 -ACP sahib. -Hmm? 1316 01:23:33,791 --> 01:23:36,166 You're completely different from the detective in my film. 1317 01:23:36,500 --> 01:23:37,708 How's that? 1318 01:23:39,000 --> 01:23:41,458 Detective Bose always remains undercover. 1319 01:23:41,583 --> 01:23:43,833 -Hmm. -And those cliché dialogues. 1320 01:23:44,416 --> 01:23:46,625 "Terrifying blood-thirsty savages!" 1321 01:23:47,375 --> 01:23:50,333 But what I love about you, you're real. 1322 01:23:50,750 --> 01:23:54,708 The reality is most murderers aren't the blood-thirsty savage types. 1323 01:23:54,791 --> 01:23:56,750 We know them, we're familiar with them. 1324 01:23:57,458 --> 01:23:59,125 Very often, we even love them. 1325 01:23:59,916 --> 01:24:01,625 Ordinary men, women. 1326 01:24:02,125 --> 01:24:04,666 People like me. People like you. 1327 01:24:04,750 --> 01:24:05,958 That's great. 1328 01:24:06,083 --> 01:24:08,958 Yet another field where we're in competition with men. 1329 01:24:10,833 --> 01:24:12,041 See you later. 1330 01:24:28,541 --> 01:24:30,458 Sir. 1331 01:24:30,541 --> 01:24:33,166 Yaar, these artifacts are quite popular. 1332 01:24:34,125 --> 01:24:35,750 Sir, this is all Cookie Aunty's talent. 1333 01:24:35,916 --> 01:24:38,666 And also, Cooks Aunty's so generous 1334 01:24:38,833 --> 01:24:41,833 that she keeps gifting all these kalakriti… 1335 01:24:42,916 --> 01:24:45,208 -to literally everybody all the time. -Oh, baby. 1336 01:24:45,333 --> 01:24:48,000 We quietly dump them into the club's storeroom. 1337 01:24:48,083 --> 01:24:50,166 Oh. 1338 01:24:50,458 --> 01:24:52,666 But by the way, whose statues are these anyway? 1339 01:24:53,250 --> 01:24:54,541 Our two candidates. 1340 01:24:55,083 --> 01:24:57,208 Oh, really? Which one is Shehnaz ji? 1341 01:25:03,500 --> 01:25:04,500 Oh. 1342 01:25:05,833 --> 01:25:09,458 Obviously, this one is Shehnaz! 1343 01:25:09,916 --> 01:25:11,416 I've seen her movie. 1344 01:25:11,750 --> 01:25:13,208 Isn't she beautiful? 1345 01:25:13,291 --> 01:25:15,708 Whatever food is leftover, pack it and keep it in my car. 1346 01:25:15,958 --> 01:25:18,125 Just keep it. You see that shiny blue Mercedes? 1347 01:25:18,208 --> 01:25:19,416 That one. Got it? 1348 01:25:22,291 --> 01:25:23,500 I'm taking it for the poor. 1349 01:25:24,000 --> 01:25:25,708 -I hate wastage. -You, please pack this. 1350 01:25:25,916 --> 01:25:27,291 Have you lost your fucking mind? 1351 01:25:27,375 --> 01:25:29,833 Just because your bloody cat is dead, I should fuck up my stomach? 1352 01:25:30,000 --> 01:25:32,666 I ordered sausages, and you cooked them the same microwave? 1353 01:25:32,875 --> 01:25:34,083 Get lost, yaar, Guppie! 1354 01:25:34,833 --> 01:25:36,166 I should water the plants. 1355 01:25:37,291 --> 01:25:40,083 But I need to look for Prince Harry. 1356 01:25:44,416 --> 01:25:45,500 Are you all right? 1357 01:25:49,250 --> 01:25:50,333 Come, sit here. 1358 01:25:51,875 --> 01:25:53,375 Did Yash baba say anything? 1359 01:25:54,833 --> 01:25:56,958 Are you missing Harry? 1360 01:25:58,250 --> 01:25:59,583 I killed Harry. 1361 01:26:01,416 --> 01:26:04,500 I must have lost my mind. How could I have done this? 1362 01:26:05,666 --> 01:26:07,083 I burned him in the oven. 1363 01:26:07,583 --> 01:26:10,333 You must have left the oven door open by mistake. 1364 01:26:12,416 --> 01:26:13,708 It's not your fault. 1365 01:26:15,583 --> 01:26:19,208 If she wins, things will get difficult! It will get very difficult! 1366 01:26:19,833 --> 01:26:21,000 -I-- -Nothing's going to happen, 1367 01:26:21,083 --> 01:26:22,291 Guppie. 1368 01:26:23,166 --> 01:26:24,500 Everything will be all right. 1369 01:26:24,583 --> 01:26:25,750 Don't-- 1370 01:26:49,208 --> 01:26:51,500 Akash, I am very worried about Guppie. 1371 01:26:56,625 --> 01:26:57,875 But seriously-- 1372 01:27:34,541 --> 01:27:36,041 ♪ Born to one ♪ 1373 01:27:36,166 --> 01:27:42,625 ♪ Now, taken away by another ♪ 1374 01:27:44,166 --> 01:27:46,791 ♪ Oh, Lord ♪ 1375 01:27:46,916 --> 01:27:52,500 ♪ My Almighty! ♪ 1376 01:27:53,333 --> 01:27:57,916 ♪ Oh, Lord ♪ 1377 01:27:58,000 --> 01:28:01,541 ♪ My Almighty! ♪ 1378 01:28:03,750 --> 01:28:06,250 Cheers! Cheers to everyone! 1379 01:28:08,625 --> 01:28:12,583 Listen, I'll leave first. You come out two minutes later. Okay? 1380 01:28:17,541 --> 01:28:18,500 Yash! 1381 01:28:20,708 --> 01:28:23,208 Who could ever tell that a murder was committed here 1382 01:28:23,333 --> 01:28:25,083 just three days ago? 1383 01:28:25,291 --> 01:28:26,916 -Yash! -And the murderer 1384 01:28:27,583 --> 01:28:29,000 is one of these people. 1385 01:28:30,750 --> 01:28:33,083 Who's congratulating himself right now… 1386 01:28:35,041 --> 01:28:37,541 "Murder Mubarak!" 1387 01:28:41,875 --> 01:28:43,833 I know everything about you, bastard! 1388 01:28:43,916 --> 01:28:45,625 You were here much before me, bhenchod! 1389 01:28:45,708 --> 01:28:47,000 Really? 1390 01:28:47,083 --> 01:28:48,541 -Hey, what's going on? -Stop it! 1391 01:28:48,666 --> 01:28:49,916 -Calm down. -Fuck! 1392 01:28:50,000 --> 01:28:52,791 How dare you touch me, motherfucker? 1393 01:28:53,708 --> 01:28:55,041 I will sue them! 1394 01:28:55,125 --> 01:28:56,541 Don't talk to them, Yash! Don't talk to them! 1395 01:28:56,625 --> 01:28:58,708 Asshole, you became a lawyer with just a correspondence course, 1396 01:28:58,833 --> 01:28:59,708 -bhenchod! -Hey, shut up! 1397 01:28:59,833 --> 01:29:00,708 -Asshole! -You back off! 1398 01:29:00,833 --> 01:29:02,916 Hey! I will sue you! I will sue your family. 1399 01:29:03,041 --> 01:29:04,916 Hey, step back! Step back! Move! Move! 1400 01:29:05,041 --> 01:29:07,375 Move! Stop! 1401 01:29:11,083 --> 01:29:12,375 I'm the president. 1402 01:29:14,875 --> 01:29:18,000 Move back. Move back. Raja sahib, move back, please. Back, back. 1403 01:29:18,458 --> 01:29:19,583 Come on. Come on. 1404 01:29:21,750 --> 01:29:24,250 Yes, yes. Madam, that's it. That's it. Stop, stop. 1405 01:29:24,708 --> 01:29:26,416 -Bambi, come, let's go. -Bambi beta. 1406 01:29:26,750 --> 01:29:28,875 Madam? Madam, please take care of Bambi. 1407 01:29:29,041 --> 01:29:31,166 -Please, come this way. -Okay, that's it. That's it. 1408 01:29:31,458 --> 01:29:32,833 -Ma'am? -Come, come, come. 1409 01:29:32,916 --> 01:29:34,375 Come on. Keep moving. This way, please. 1410 01:29:44,666 --> 01:29:47,125 The murderer blew Guppie Ram's ji head off, 1411 01:29:47,291 --> 01:29:50,708 and place the gun in his hand to make it look like a suicide. 1412 01:29:51,333 --> 01:29:54,791 Guppie Ram ji appears to have fine taste in coffee. 1413 01:30:01,208 --> 01:30:04,000 So many bags of coffee. 1414 01:30:06,666 --> 01:30:08,666 -Don't.Stop it. -Beta! 1415 01:30:09,125 --> 01:30:11,083 Just… Don't do that, man! 1416 01:30:12,791 --> 01:30:16,208 Yashu, I've spoken to dad already. There's nothing to worry about. 1417 01:30:16,291 --> 01:30:17,541 I will talk to them, na? What is-- 1418 01:30:17,625 --> 01:30:20,333 Can you just shut the fuck up? 1419 01:30:21,041 --> 01:30:23,791 This matter's way above your station. Dad will handle this. 1420 01:30:25,000 --> 01:30:27,125 Look pleasant… 1421 01:30:28,000 --> 01:30:29,375 and keep your mouth shut. 1422 01:30:30,791 --> 01:30:32,916 This much you can do for me, Rosh-- Mom? 1423 01:30:35,500 --> 01:30:36,916 Where were you when you heard 1424 01:30:37,000 --> 01:30:38,708 the sound of the gunshot? 1425 01:30:38,916 --> 01:30:40,291 -Uh… -Yash baba. 1426 01:30:40,416 --> 01:30:41,958 Yash baba? 1427 01:30:44,500 --> 01:30:45,916 He's a complete psycho, sir. 1428 01:30:46,208 --> 01:30:49,375 Do you know he's taking drugs even now? Your favorite Pinko Hathini. 1429 01:30:49,666 --> 01:30:51,708 And that's why Leo was blackmailing Rosh Aunty. 1430 01:30:52,000 --> 01:30:55,541 That Uttarakhand rehab… …was a torture cell. 1431 01:30:55,791 --> 01:30:57,916 It was freezing, but they used to tie up Yashu 1432 01:30:58,000 --> 01:31:02,125 and leave him on the floor. They fed him watery daal and thick rotis. 1433 01:31:02,333 --> 01:31:04,458 Six months he had to spend in that hell. 1434 01:31:04,750 --> 01:31:08,000 Stinking junkies. Low-class people all around. 1435 01:31:08,125 --> 01:31:11,791 With great difficulty, he's got an internship in a Boston University. 1436 01:31:12,083 --> 01:31:15,291 But Leo found out that he… 1437 01:31:15,666 --> 01:31:18,416 And he threatened to share that information with his employers. 1438 01:31:18,500 --> 01:31:22,250 Guppie ji said that Leo ji's pot of sin burst open. 1439 01:31:22,416 --> 01:31:23,875 Just like the other time. 1440 01:31:25,250 --> 01:31:26,708 What could that other time be? 1441 01:31:27,000 --> 01:31:29,125 Ganga's husband, sir. 1442 01:31:29,250 --> 01:31:31,791 Ajay Kumar. It's been three years since he's been missing. 1443 01:31:31,958 --> 01:31:33,791 And, sir, he was the one supplying Yash drugs. 1444 01:31:33,875 --> 01:31:37,000 I told him that I don't want to live my life with his dirty money. 1445 01:31:38,000 --> 01:31:40,708 Sweeping, mopping. Took up any work I could. 1446 01:31:40,916 --> 01:31:43,666 But he was suspicious that the people I work for and I were… 1447 01:31:43,916 --> 01:31:45,791 You didn't file a police complaint? 1448 01:31:46,416 --> 01:31:48,458 Does the police listen to people like us, sir? 1449 01:31:49,833 --> 01:31:53,083 -I only told Raja sahib. -Yes, it is mine. 1450 01:31:53,583 --> 01:31:55,375 It was stolen from the club cabinet last night. 1451 01:31:55,458 --> 01:31:59,083 You and, uh, Raja ji, what was the nature of your relationship? 1452 01:31:59,208 --> 01:32:02,083 Can the rich and the poor have only one kind of dealing between them? 1453 01:32:02,208 --> 01:32:03,375 Nothing more than that? 1454 01:32:04,416 --> 01:32:07,000 Till date, Raja ji has never been inappropriate with me. 1455 01:32:07,375 --> 01:32:09,791 One second! Are you suggesting that I'm responsible 1456 01:32:09,875 --> 01:32:11,291 for Ajay Kumar's disappearance? 1457 01:32:11,916 --> 01:32:14,833 -And I also killed Guppie? -It certainly entangles everything. 1458 01:32:15,958 --> 01:32:17,875 Next time, don't make the mistake of calling me 1459 01:32:17,958 --> 01:32:19,333 without evidence, inspector. 1460 01:32:21,291 --> 01:32:22,208 Raja ji… 1461 01:32:23,250 --> 01:32:25,083 those are the government's balls. 1462 01:32:29,625 --> 01:32:32,333 We're aware that there's Pinko in your house. 1463 01:32:32,625 --> 01:32:35,500 As we speak, our team is already conducting a search. 1464 01:32:38,333 --> 01:32:39,208 Search. 1465 01:32:45,583 --> 01:32:47,708 My son cannot murder anyone! 1466 01:32:49,166 --> 01:32:50,250 And you, madam? 1467 01:32:57,291 --> 01:33:00,791 Rosh Aunty was involved as well. I bet the son had a Pinko pill at night, 1468 01:33:00,875 --> 01:33:02,541 and in the morning, the mother switched the bottles. 1469 01:33:02,708 --> 01:33:05,625 We had sent a team to conduct a search in Yash ji's room. 1470 01:33:06,500 --> 01:33:09,083 -And? -And we found nothing there. 1471 01:33:09,291 --> 01:33:10,333 Not a thing. 1472 01:33:10,833 --> 01:33:13,041 Let's say those photos are from same room, okay? 1473 01:33:13,541 --> 01:33:15,125 Apart from that, we have-- 1474 01:33:25,791 --> 01:33:26,833 Hey! 1475 01:33:27,958 --> 01:33:30,416 Had a brain wave? Huh? 1476 01:33:39,916 --> 01:33:41,000 What happened? 1477 01:33:45,833 --> 01:33:49,625 You know the earrings that I had given you on your 20th birthday, remember? 1478 01:33:50,375 --> 01:33:52,208 I just saw them in Leo's evidence box. 1479 01:33:53,583 --> 01:33:54,791 That's what happened. 1480 01:33:59,583 --> 01:34:01,000 Akash, it was just physical. 1481 01:34:01,666 --> 01:34:04,708 After Anshul's accident, I just had no idea what was going on. 1482 01:34:05,000 --> 01:34:09,541 I was so disoriented. I would… l would just stay up just crying. 1483 01:34:09,666 --> 01:34:11,375 -I just needed someone-- -I hear there are plenty of flights 1484 01:34:11,458 --> 01:34:12,875 between Delhi and Kolkata. 1485 01:34:14,666 --> 01:34:16,291 Do you know how many times I called you? 1486 01:34:18,125 --> 01:34:19,458 Picked up even once? 1487 01:34:24,375 --> 01:34:26,250 My husband had just died, Kashi. 1488 01:34:28,333 --> 01:34:30,458 So, I am really sorry if this was about me. 1489 01:34:33,375 --> 01:34:35,958 And he was there for me. You weren't. 1490 01:34:39,250 --> 01:34:40,291 You know what? 1491 01:34:43,041 --> 01:34:44,208 Fuck you, Todi! 1492 01:34:45,416 --> 01:34:48,750 I wasn't there? I was always there for you! 1493 01:34:49,166 --> 01:34:52,500 Like a fucking fool, always standing next to you. 1494 01:34:53,208 --> 01:34:55,166 Like a fool, I used to keep standing there for you. 1495 01:34:55,666 --> 01:34:57,791 Bambi, I have no idea what it is you want from me. 1496 01:34:59,333 --> 01:35:00,500 This much is clear. 1497 01:35:01,541 --> 01:35:03,083 Three years ago, you were messing around with me. 1498 01:35:03,208 --> 01:35:05,833 Today, you're doing the same thing. I'm done with you! 1499 01:35:08,125 --> 01:35:11,541 You… You know what? You consume my entire life, man! 1500 01:35:12,541 --> 01:35:14,125 And you didn't even realize it! 1501 01:35:16,333 --> 01:35:19,750 Why? Huh? What did I ever do to you? 1502 01:35:35,000 --> 01:35:37,166 What was the reason for your husband's death? 1503 01:35:37,916 --> 01:35:39,583 -Sir, I'm trying to-- -Bambi Madam! 1504 01:35:39,666 --> 01:35:40,875 I want nothing but the truth! 1505 01:35:40,958 --> 01:35:42,750 What's the real reason for your blackmailing? 1506 01:35:42,833 --> 01:35:47,166 Was it your klepto-escapades or your current affair? Hmm? 1507 01:35:47,916 --> 01:35:49,875 Speak up, speak up, speak up! Hmm? 1508 01:35:50,250 --> 01:35:54,000 I didn't give a shit if he told anybody about the affair. 1509 01:35:54,125 --> 01:35:55,250 If you didn't give a shit, 1510 01:35:55,333 --> 01:35:57,791 then why have you been hiding this shit from us all these days? 1511 01:35:58,333 --> 01:35:59,416 Huh? 1512 01:36:01,875 --> 01:36:03,583 Kashi would've found out. 1513 01:36:15,333 --> 01:36:18,416 From now on, you'll stay away from this case. 1514 01:36:21,541 --> 01:36:23,166 -Please leave. Go. -Uh, I… 1515 01:36:25,083 --> 01:36:26,041 Leave. 1516 01:36:32,416 --> 01:36:34,541 Now, even Bambi Todi is a murder suspect. 1517 01:36:34,958 --> 01:36:37,416 For the world, the members of this club are full hi-fi, 1518 01:36:37,541 --> 01:36:39,125 always prancing around. 1519 01:36:39,666 --> 01:36:43,291 But come nighttime, they are worse than the criminal from the ghettos. 1520 01:36:43,750 --> 01:36:46,541 I say the minister should definitely shut down this club. 1521 01:36:46,750 --> 01:36:48,375 I support him fully. 1522 01:37:08,583 --> 01:37:09,750 Never punish the stomach 1523 01:37:09,833 --> 01:37:12,041 for the afflictions of the heart, vakil sahib. 1524 01:37:15,708 --> 01:37:18,375 You know, an octopus has three hearts. 1525 01:37:22,666 --> 01:37:24,083 -Bhai sahib. -Hmm? 1526 01:37:24,208 --> 01:37:27,208 You must be wondering why I'm serving sautéed beetroot for dinner. 1527 01:37:27,333 --> 01:37:31,083 Oh, no, no. The… beetroots have turned out delicious, madam. 1528 01:37:31,166 --> 01:37:32,250 Really? 1529 01:37:32,375 --> 01:37:35,583 The sight of Guppie Ram's beetroots was very painful! 1530 01:37:35,708 --> 01:37:37,833 -Yes. -They were weird to look at. 1531 01:37:38,041 --> 01:37:40,208 Day and night, he'd keep watering the kitchen gardens. 1532 01:37:40,291 --> 01:37:42,333 Yes! This is exactly where they go wrong. 1533 01:37:42,791 --> 01:37:45,333 So, the thing is, beetroot is a root vegetable. 1534 01:37:45,416 --> 01:37:48,333 Now, beetroot and root vegetables should not be watered too much. 1535 01:37:48,458 --> 01:37:50,208 But people keep on overwatering. 1536 01:37:50,291 --> 01:37:53,041 What it does is, it makes them soggy. Kind of mushy. 1537 01:37:53,125 --> 01:37:55,000 Are you sure beetroot can handle so much water? 1538 01:37:55,291 --> 01:37:58,666 Guppie Ram ji appears to have fine taste in coffee. 1539 01:38:00,833 --> 01:38:02,458 Who has his pot of sin burst open? 1540 01:38:03,916 --> 01:38:06,083 Forgive me, I have a slight, uh, emergency. 1541 01:38:06,375 --> 01:38:08,333 -Bhai sahib, dinner? -No, no, some other time. 1542 01:38:08,625 --> 01:38:09,791 Some other time. 1543 01:38:11,166 --> 01:38:14,166 Who the hell allowed this? The results are out there, Bhatti! 1544 01:38:14,625 --> 01:38:16,250 Bhenchod, I'll bury you right here! 1545 01:38:18,083 --> 01:38:20,791 Kings and queens are things of the past, hukum. 1546 01:38:21,250 --> 01:38:23,083 Don't fuck with me today, Shehnaz! 1547 01:38:23,250 --> 01:38:24,916 ACP, gold! You found gold-- 1548 01:38:25,083 --> 01:38:27,041 Madam, please don't get overexcited. 1549 01:38:27,166 --> 01:38:29,958 Careful with the mud. Keep them back. Move back, everyone. 1550 01:38:30,041 --> 01:38:31,875 Move back. 1551 01:38:34,208 --> 01:38:36,916 Hmm. Padam. 1552 01:38:50,291 --> 01:38:52,458 Guppie Ram ji wasn't watering the vegetables. 1553 01:38:53,166 --> 01:38:55,166 He was pouring acid into the ground. 1554 01:38:55,416 --> 01:38:58,291 And in the linings, coffee and vinegar. 1555 01:38:58,750 --> 01:39:00,958 So, anything underneath would dissolve quickly. 1556 01:39:01,041 --> 01:39:03,000 That's why those… those beetroots… 1557 01:39:03,125 --> 01:39:05,208 Madam! Back! Get back. 1558 01:39:05,291 --> 01:39:06,375 -Oh, God! -Get back. 1559 01:39:06,458 --> 01:39:08,208 -I've been eating beets from here. -Madam, come back. 1560 01:39:08,333 --> 01:39:12,500 This is not beetroot. Oh, my God! Cannibals… 1561 01:39:34,625 --> 01:39:36,916 Who are here to arrest? Can it wait an hour? 1562 01:39:37,125 --> 01:39:38,166 No, sir, it's urgent. 1563 01:39:38,333 --> 01:39:39,458 -Huh? -Yes. 1564 01:39:40,041 --> 01:39:43,125 You can't just look at a pile of bones and say whether it's my husband or not. 1565 01:39:43,291 --> 01:39:46,208 Madam, can you tell me when was the last time you saw your mister? 1566 01:39:47,208 --> 01:39:49,875 I mean, your husband, when did you see him? 1567 01:39:52,916 --> 01:39:54,583 That would be at didi's anniversary party. 1568 01:39:54,666 --> 01:39:56,750 Hmm. Three years ago? 1569 01:39:57,875 --> 01:40:00,375 The same night Raja sahib made tandoori chicken out of him? 1570 01:40:02,333 --> 01:40:03,875 Are you in touch with your in-laws? 1571 01:40:59,166 --> 01:41:01,583 It's a male, 25 to 30 years. 1572 01:41:02,500 --> 01:41:04,083 Buried for three to four years. 1573 01:41:04,333 --> 01:41:08,333 The death was due to blunt force trauma with some heavy object. 1574 01:41:09,083 --> 01:41:10,416 Right on the face. 1575 01:41:10,500 --> 01:41:12,916 We're trying to locate Ajay Kumar's dental records 1576 01:41:13,000 --> 01:41:14,250 to do a DNA match. 1577 01:41:14,958 --> 01:41:17,083 There's something important I wanted to show you. 1578 01:41:17,833 --> 01:41:22,041 In his left eye socket, I found these tiny, little shards. 1579 01:41:22,416 --> 01:41:24,208 This could be from your murder weapon. 1580 01:41:56,833 --> 01:41:59,166 Tell me, why was Leo ji blackmailing you? 1581 01:42:01,750 --> 01:42:02,791 Do you see anything? 1582 01:42:04,708 --> 01:42:06,333 There are no bone china cups… 1583 01:42:08,041 --> 01:42:09,250 no Mercedes… 1584 01:42:11,916 --> 01:42:13,166 no elephants either. 1585 01:42:14,916 --> 01:42:18,166 Rannvijay Singh is just a ground-floor tenant of an old mansion. 1586 01:42:21,208 --> 01:42:22,208 That's it. 1587 01:42:23,708 --> 01:42:26,208 All I do is wait for the clock to strike 4:00, ACP, 1588 01:42:27,250 --> 01:42:29,166 when I can go to The Royal Delhi Club… 1589 01:42:30,791 --> 01:42:32,291 and become Raja sahib again. 1590 01:42:32,750 --> 01:42:35,375 And if that scumbag Leo had revealed the truth about me 1591 01:42:35,500 --> 01:42:36,500 in front of everyone, 1592 01:42:37,208 --> 01:42:40,625 then never mind the members, even the staff would have ridiculed me. 1593 01:42:41,333 --> 01:42:43,166 They would've laughed at my 20-rupee tip… 1594 01:42:45,250 --> 01:42:47,541 …and thrown 50 rupees at my face instead. 1595 01:42:48,416 --> 01:42:51,583 You are telling the truth, Raja sahib… 1596 01:42:52,875 --> 01:42:54,208 but not the whole truth. 1597 01:42:56,541 --> 01:42:59,916 At Leo ji's house, we found several photos like this. 1598 01:43:01,500 --> 01:43:05,083 If anyone would've discovered that a man from the royal family… 1599 01:43:13,666 --> 01:43:15,541 I truly loved my wife very much. 1600 01:43:16,458 --> 01:43:18,291 She was the only one who really knew me. 1601 01:43:19,000 --> 01:43:22,375 Understood me. Please don't tell anyone. 1602 01:43:23,333 --> 01:43:26,625 So, Raja sahib, you were with Thinsuk that night? 1603 01:43:28,750 --> 01:43:31,166 Uh… If you want my advice, then you should… 1604 01:43:31,750 --> 01:43:34,541 fearlessly accept this relationship. This case would-- 1605 01:43:34,708 --> 01:43:36,333 I won't be able to live with it. 1606 01:43:36,791 --> 01:43:38,875 I can't do this to someone like Thinsuk. 1607 01:43:42,583 --> 01:43:44,208 His life will be ruined. 1608 01:43:45,333 --> 01:43:49,916 I request you, please give the other photos back to me. 1609 01:43:53,916 --> 01:43:56,250 I'll consider myself in your debt for life. 1610 01:43:58,625 --> 01:44:00,083 Raja ji, I promise you, 1611 01:44:00,166 --> 01:44:05,500 as soon as we recover more photographs and pictures, I'll give them all to you. 1612 01:44:07,291 --> 01:44:08,333 Meaning? 1613 01:44:15,791 --> 01:44:18,708 Please forgive me, but I have to place you under arrest. 1614 01:44:21,916 --> 01:44:22,958 Come on. 1615 01:44:24,833 --> 01:44:26,041 Just give me a minute. 1616 01:44:41,500 --> 01:44:42,708 Mm-hmm. 1617 01:44:52,625 --> 01:44:53,833 Tanzanite. 1618 01:44:54,666 --> 01:44:57,666 It's very expensive. Pricey, you know. 1619 01:44:57,916 --> 01:44:59,875 That's why I made just two of them. 1620 01:45:00,000 --> 01:45:02,291 -And you sold both of them. -No, no. 1621 01:45:02,375 --> 01:45:04,250 I always gift the special ones. 1622 01:45:05,666 --> 01:45:06,916 Poor Raja sahib. 1623 01:45:07,833 --> 01:45:09,750 After his wife passed away… 1624 01:45:10,916 --> 01:45:14,625 he became very, very lonely. That's when I gifted it to him. 1625 01:45:14,791 --> 01:45:17,791 -The second one? -Not the second. His first wife. 1626 01:45:17,916 --> 01:45:19,708 The second Mother Teresa. 1627 01:45:19,791 --> 01:45:21,541 Sir, please tell us something. 1628 01:45:21,625 --> 01:45:23,708 There's no criminal that can escape the Delhi Police. 1629 01:45:23,875 --> 01:45:25,958 Not even the Maharaja of a dilapidated mansion. 1630 01:45:26,125 --> 01:45:27,458 A dilapidated mansion, 1631 01:45:27,625 --> 01:45:30,041 perverted Maharaja turned out to be the murderer. 1632 01:45:30,125 --> 01:45:33,291 Was Raja ji romancing Ganga, who's young enough to be his daughter? 1633 01:45:33,416 --> 01:45:36,125 -I gifted that one as well. -Whom did you gift it to, madam? 1634 01:45:36,208 --> 01:45:38,875 Raja ji buried Ganga's husband, Ajay Kumar, 1635 01:45:39,000 --> 01:45:40,166 in the club ground. 1636 01:45:40,416 --> 01:45:42,625 In the memory of his wife, Vasudha Devi… 1637 01:45:42,708 --> 01:45:44,125 I'll kill that bastard! 1638 01:45:46,125 --> 01:45:47,333 To whom did you gift the second gift? 1639 01:45:47,416 --> 01:45:49,208 God! My blood pressure is going through the roof. 1640 01:45:49,291 --> 01:45:51,208 -Whom did you give the second-- -Don't shout, SP ji! Please leave. 1641 01:45:51,291 --> 01:45:54,666 Delhi Police has found key evidence against Raja ji. 1642 01:45:54,750 --> 01:45:57,166 After the argument, it's been three years. 1643 01:45:57,333 --> 01:45:59,416 Ganga's husband, Ajay Kumar, is missing. 1644 01:45:59,541 --> 01:46:01,708 Sir, why are you not sharing all the details with us? 1645 01:46:01,916 --> 01:46:03,708 Sir, can you give us some more details? 1646 01:46:03,791 --> 01:46:05,416 When the time's right, rest assured, 1647 01:46:05,583 --> 01:46:07,125 we'll share every detail with you. 1648 01:46:07,250 --> 01:46:10,541 Cookie ji, the second Mother Teresa, whom did you give it to? 1649 01:46:10,625 --> 01:46:12,958 His ancestral mansion… 1650 01:46:22,875 --> 01:46:23,750 Dogras. 1651 01:46:23,916 --> 01:46:25,791 Maharaja Rannvijay Singh… 1652 01:46:32,375 --> 01:46:33,708 Thank you, Cookie ji. Thank… 1653 01:46:36,250 --> 01:46:38,500 No, no, SP. 1654 01:46:40,916 --> 01:46:43,208 -Hell… Nothing. -What… What are you doing, SP? 1655 01:46:43,541 --> 01:46:47,333 What are you-- Katoch sahib is inside. He'll get upset. 1656 01:46:47,750 --> 01:46:49,500 Yeah, Padam, you are ready? 1657 01:46:54,583 --> 01:46:58,041 Yes, yes! We have got today's biggest breaking news! 1658 01:46:58,208 --> 01:47:01,541 -Ajay Kumar is alive! -Sir, Ajay Kumar is still alive! 1659 01:47:01,666 --> 01:47:02,833 What's happening, sir? 1660 01:47:02,958 --> 01:47:04,375 Ajay Kumar in flesh and blood 1661 01:47:04,500 --> 01:47:06,583 stands alive and well right before our eyes! 1662 01:47:06,708 --> 01:47:08,000 So, the question that rises 1663 01:47:08,083 --> 01:47:11,416 is the the skeleton that was found at the RDC belongs to who? 1664 01:47:13,083 --> 01:47:14,375 What could I do here? 1665 01:47:15,416 --> 01:47:17,875 My Mrs. was coochie-cooing with her bosses here. 1666 01:47:17,958 --> 01:47:18,958 Mmm. 1667 01:47:19,125 --> 01:47:22,583 And that bastard lawyer, Dogra, bloody dog! He was hot on my trail. 1668 01:47:24,166 --> 01:47:26,875 So, I disappeared. I could've escaped the police very soon. 1669 01:47:28,208 --> 01:47:29,375 God knows what his deal was. 1670 01:47:29,500 --> 01:47:31,583 Asshole would make my entire stock disappear. 1671 01:47:32,750 --> 01:47:33,791 Pinko. 1672 01:47:35,625 --> 01:47:37,000 Thank you for meeting me. 1673 01:47:42,833 --> 01:47:43,958 You're leaving? 1674 01:47:52,541 --> 01:47:55,916 ♪ I remember you just as much ♪ 1675 01:47:56,416 --> 01:47:57,708 Yes, I was pretending. 1676 01:48:00,000 --> 01:48:01,333 Nineteen years back… 1677 01:48:03,791 --> 01:48:05,416 I did pretend to drown. 1678 01:48:09,958 --> 01:48:11,791 So that you could come and save me. 1679 01:48:18,291 --> 01:48:20,625 You always landed up to save me, didn't you? 1680 01:48:29,333 --> 01:48:30,541 Kashi, if I pretend… 1681 01:48:34,291 --> 01:48:36,250 …once more that I'm drowning… 1682 01:48:38,666 --> 01:48:39,958 would you come and save… 1683 01:48:49,583 --> 01:48:51,166 I really have to take this. Sorry. 1684 01:48:54,625 --> 01:48:56,958 -Yes, sir. -It's a DNA match, sir. 1685 01:48:59,375 --> 01:49:00,958 I found Leo's iPad, bro. 1686 01:49:01,041 --> 01:49:04,083 There are more than 100 photos and videos of those club members. 1687 01:49:05,208 --> 01:49:06,583 You haven't told anyone else, have you? 1688 01:49:07,625 --> 01:49:08,791 Hello, Bambi ji. 1689 01:49:08,875 --> 01:49:11,500 A few minutes ago, we received the DNA report on the skeleton. 1690 01:49:12,291 --> 01:49:14,375 It's a match with your husband, Anshul. 1691 01:49:15,708 --> 01:49:17,208 Is vakil sahib with you? 1692 01:49:17,625 --> 01:49:19,125 I need to ask him something. 1693 01:49:20,875 --> 01:49:22,416 Hello, Bambi ji, can you hear me? 1694 01:49:24,583 --> 01:49:25,625 Do one thing. 1695 01:49:25,958 --> 01:49:28,541 Wait right there. I am coming. Don't go anywhere. 1696 01:49:28,625 --> 01:49:31,083 Bambi ji, I'm asking, is vakil sahib with you right now? 1697 01:49:32,250 --> 01:49:33,291 No. 1698 01:49:42,250 --> 01:49:44,500 Okay, it's not nice to keep reminding all the time… 1699 01:49:45,375 --> 01:49:46,541 Where is vakil sahib? 1700 01:49:47,333 --> 01:49:48,833 He's gone back to Kolkata. 1701 01:49:49,291 --> 01:49:51,500 -This Koohu Madam, can we get her number? -Number… 1702 01:49:51,583 --> 01:49:54,291 Koohu? But we've never even spoken to her till today. 1703 01:49:54,541 --> 01:49:58,291 Cookie ji had gifted you something. A bust of Mother Teresa. 1704 01:49:58,541 --> 01:50:00,500 -Uh… -Can you tell me where it is? 1705 01:50:00,833 --> 01:50:03,583 That's, uh, been missing for quite some time. 1706 01:50:04,625 --> 01:50:06,041 -Padam. -Yes, sir. 1707 01:50:06,125 --> 01:50:07,916 Vakil sahib hasn't gone to Kolkata. 1708 01:50:08,416 --> 01:50:09,791 -Track his phone. -Yes, sir. 1709 01:50:09,875 --> 01:50:11,083 What are you saying? 1710 01:50:20,125 --> 01:50:21,166 Raks! 1711 01:50:24,208 --> 01:50:25,833 Shepherd's Orphanage. Send someone immediately! 1712 01:50:32,958 --> 01:50:35,166 What did he want with the Mother Teresa bust, huh? 1713 01:50:38,041 --> 01:50:40,166 Hello? You didn't like my joke or what? 1714 01:50:59,166 --> 01:51:00,541 Where's Warden Raks's room, huh? 1715 01:52:01,208 --> 01:52:04,250 Do all of you know what happened once with Padam? 1716 01:52:05,208 --> 01:52:06,958 A case was brought before him. 1717 01:52:07,708 --> 01:52:11,708 A poor rickshaw driver was crushed under a fancy Mercedes. 1718 01:52:13,000 --> 01:52:16,833 Everyone said, "Drop it." "He was a poor man, he was a nobody." 1719 01:52:17,375 --> 01:52:18,458 Padam said, "No!" 1720 01:52:20,166 --> 01:52:22,791 The value of a car can be high or low. 1721 01:52:22,875 --> 01:52:26,500 But the value of the lives inside either is always equal. 1722 01:52:28,750 --> 01:52:29,791 In your world, 1723 01:52:30,083 --> 01:52:32,625 there may be a distinction between higher, lower, rich, poor. 1724 01:52:33,000 --> 01:52:36,666 But today, in this assembly, you are all equal. 1725 01:52:37,375 --> 01:52:40,458 So, please be seated. Those standing, please sit. 1726 01:52:48,500 --> 01:52:49,708 Hmm. 1727 01:52:50,833 --> 01:52:52,041 Now, it looks democratic. 1728 01:52:52,208 --> 01:52:54,750 Arey, stop it! He's called me here! 1729 01:52:54,916 --> 01:52:57,000 SP! 1730 01:52:57,958 --> 01:52:59,750 I don't remember inviting you here. 1731 01:53:01,583 --> 01:53:03,541 I know. 1732 01:53:04,333 --> 01:53:06,583 -I'm here for you, Rosh. -I'm okay. Okay. I'm okay. 1733 01:53:16,125 --> 01:53:18,833 Shehnaz ji, I caught onto your lie 1734 01:53:19,000 --> 01:53:21,291 the moment you spoke to me about the riots. 1735 01:53:21,375 --> 01:53:23,250 I'd like to see him give birth to a child 1736 01:53:23,333 --> 01:53:25,958 in a burning ghetto after a 14-hour painful labor. 1737 01:53:26,250 --> 01:53:29,500 And that too when rioters armed with swords are banging on your door! 1738 01:53:29,583 --> 01:53:30,708 And then… 1739 01:53:31,083 --> 01:53:35,333 So, the riots that fit your story are the Mumbai riots of 1992. 1740 01:53:36,208 --> 01:53:38,041 That year, your age was… 1741 01:53:38,583 --> 01:53:41,875 Forgive me, uh, I am about to mention a lady's age. 1742 01:53:42,500 --> 01:53:43,875 Sixteen years, 1743 01:53:44,625 --> 01:53:47,583 which does not match the present ages of your daughters. 1744 01:53:58,208 --> 01:54:00,916 Ammi didn't even let me see my baby's face. 1745 01:54:01,750 --> 01:54:06,250 But I found out that he was placed in Shepherd's Home Orphanage. 1746 01:54:07,458 --> 01:54:09,416 As I progressed forward in my career… 1747 01:54:10,875 --> 01:54:11,916 I always tried… 1748 01:54:13,250 --> 01:54:14,708 never to turn and look back. 1749 01:54:15,708 --> 01:54:17,833 But I kept making donations to Shepherd's. 1750 01:54:21,208 --> 01:54:22,666 Then, one day, Leo showed up. 1751 01:54:23,541 --> 01:54:25,375 And he knew about who my son was. 1752 01:54:27,166 --> 01:54:31,416 He had some photos with him. And he began to blackmail me. 1753 01:54:32,541 --> 01:54:33,916 His only condition was… 1754 01:54:34,958 --> 01:54:37,041 that I accept my son in front of everyone, 1755 01:54:37,166 --> 01:54:39,666 or else he'd reveal everything to my daughters. 1756 01:54:40,958 --> 01:54:43,125 So, today, I did that myself. 1757 01:55:34,375 --> 01:55:35,791 Perhaps not Shehnaz ji… 1758 01:55:37,125 --> 01:55:39,333 but Leo ji was blackmailing Raja ji. 1759 01:55:39,916 --> 01:55:41,666 Only for money and nothing else. 1760 01:55:42,416 --> 01:55:44,458 I can't do this to someone like Thinsuk. 1761 01:55:47,083 --> 01:55:48,458 His life will be ruined. 1762 01:55:49,250 --> 01:55:51,583 That's got nothing to do with this murder. 1763 01:55:52,625 --> 01:55:53,958 It's his personal matter. 1764 01:55:55,791 --> 01:55:58,583 Whatever his personal matter may be, who cares? 1765 01:55:59,333 --> 01:56:03,125 But Guppie Ram was killed by his gun, I'm sure. 1766 01:56:07,541 --> 01:56:11,166 I regret to inform you… that was a suicide. 1767 01:56:12,833 --> 01:56:13,916 The forensic evidence 1768 01:56:14,000 --> 01:56:16,125 and the blood splatter reports suitably prove it. 1769 01:56:16,250 --> 01:56:19,291 Forensics also revealed an astonishing fact to us. 1770 01:56:20,125 --> 01:56:22,916 The identity of the corpse buried in the kitchen garden. 1771 01:56:23,500 --> 01:56:25,125 I've already informed Bambi ji. 1772 01:56:26,083 --> 01:56:29,000 It was her husband Anshul ji's body. 1773 01:56:29,666 --> 01:56:32,625 The DNA has been matched with both his parents. 1774 01:56:33,166 --> 01:56:36,208 Anshul ji's skeleton also provided another detail. 1775 01:56:36,291 --> 01:56:39,500 Cause of death, a powerful blow to the head. 1776 01:56:39,583 --> 01:56:41,916 He was attacked. By whom? 1777 01:56:43,083 --> 01:56:44,708 -Padam. -Yes, sir. 1778 01:56:45,750 --> 01:56:48,250 "I am sorry for everything, Bambi." 1779 01:56:48,875 --> 01:56:50,625 "I love you." "I always have." 1780 01:56:50,708 --> 01:56:53,875 Yesterday, Yash attempted to kill himself. 1781 01:56:54,375 --> 01:56:57,000 By overdosing on drugs. Right now, he's in a coma. 1782 01:56:57,458 --> 01:57:01,375 Since childhood, Yash ji had a soft corner for Bambi. 1783 01:57:01,541 --> 01:57:05,833 We also discovered that he would stalk her and secretly spy on her. 1784 01:57:18,083 --> 01:57:21,041 Yash baba could not stand it when Bambi chose another, 1785 01:57:21,125 --> 01:57:25,083 and that is why he decided to remove Anshul ji from the picture. 1786 01:57:25,875 --> 01:57:28,291 It was impossible to accomplish this task alone. 1787 01:57:28,916 --> 01:57:31,375 His accomplice turned out to be Guppie Ram ji. 1788 01:57:32,958 --> 01:57:35,083 -Druggie bastard! -Shut up! 1789 01:57:35,500 --> 01:57:36,541 Just shut up! 1790 01:57:36,875 --> 01:57:39,625 I knew this is what you people would say! I knew it! 1791 01:57:40,833 --> 01:57:44,875 This is why today, I left Yashu half dead in the hospital and came here! 1792 01:57:45,166 --> 01:57:47,791 You're a bunch of scumbags! Bloody scumbags! 1793 01:57:48,416 --> 01:57:51,458 Nobody cares for anyone here! Everyone is-- 1794 01:57:52,041 --> 01:57:55,083 Don't, don't. I know. I know exactly what you guys 1795 01:57:55,208 --> 01:57:57,375 are saying about me behind my back. 1796 01:57:58,166 --> 01:58:00,625 Cow dung. Gold-digger! 1797 01:58:00,875 --> 01:58:02,208 Cheap leach! 1798 01:58:02,333 --> 01:58:04,041 -Rosh-- -Arey, stop it! 1799 01:58:05,083 --> 01:58:07,791 My favorite. Blood-sucker pussy. 1800 01:58:08,833 --> 01:58:12,125 Fine! Today I'll show you what a wild cat I am! 1801 01:58:12,208 --> 01:58:14,083 Anyone dare bad-mouth my Yash, 1802 01:58:14,166 --> 01:58:16,166 I'll claw them to pieces. Won't spare anyone! 1803 01:58:16,250 --> 01:58:19,666 Roshni ji, please calm down. 1804 01:58:20,125 --> 01:58:23,500 Fine, let us assume Yash ji is not the killer. 1805 01:58:25,375 --> 01:58:26,958 This is, uh, Leo ji's tab. 1806 01:58:27,041 --> 01:58:29,333 Leo ji kept the camera on at all times 1807 01:58:29,416 --> 01:58:32,250 so that he could capture the weaknesses of his next victim 1808 01:58:32,333 --> 01:58:33,666 and then use it to blackmail them. 1809 01:58:33,750 --> 01:58:36,333 Observe the date and time stamp on this video. 1810 01:58:36,416 --> 01:58:40,916 It's from the night of Bambi ji's and Anshul ji's anniversary, 2:30 a.m. 1811 01:58:41,000 --> 01:58:44,041 This video revealed to us a very highly intriguing detail. 1812 01:58:44,375 --> 01:58:47,291 That perhaps… …escaped even Leo's notice. 1813 01:58:47,416 --> 01:58:49,625 Look here. Far behind at the parking lot, 1814 01:58:49,833 --> 01:58:54,083 there's a car standing here that has a prominent dent in the rear. 1815 01:58:55,000 --> 01:58:57,875 Even from here, we can clearly tell whose car this is. 1816 01:58:57,958 --> 01:58:59,166 Vakil sahib's. 1817 01:59:03,458 --> 01:59:07,208 Vakil sahib may have left that anniversary party early. 1818 01:59:07,291 --> 01:59:09,291 -That's possible. -Bastard, wait! 1819 01:59:09,416 --> 01:59:11,708 But he was back again later that night. 1820 01:59:12,625 --> 01:59:15,791 Not thinking straight, heady from alcohol and anger. 1821 01:59:22,166 --> 01:59:24,791 It was impossible for him to bury the body alone. 1822 01:59:25,291 --> 01:59:27,000 That's how drunk he was. 1823 01:59:27,625 --> 01:59:29,958 Then he found an accomplice in Guppie Ram ji. 1824 01:59:32,375 --> 01:59:33,416 And coincidentally, 1825 01:59:33,500 --> 01:59:37,375 the bus taking Anshul ji and his friends to the mountains fell into a gorge. 1826 01:59:37,500 --> 01:59:41,416 And no one even realized anything. Anshul ji never boarded that bus. 1827 01:59:43,916 --> 01:59:47,583 Yes, I did go that night, back to the club, to meet Bambi. 1828 01:59:47,750 --> 01:59:50,750 I knocked on the door, nobody answered, so I went back home, okay? 1829 01:59:51,250 --> 01:59:53,083 This bullshit yarn you're spinning… 1830 01:59:53,166 --> 01:59:54,875 might work here, but it won't hold in court. 1831 01:59:55,500 --> 01:59:57,666 That's what you think. It'll hold fine. 1832 02:00:00,416 --> 02:00:04,916 The CCTV footage from that night, that is October 12th, has been deleted. 1833 02:00:07,166 --> 02:00:10,541 Your murder weapon, the Mother Teresa bust, 1834 02:00:10,833 --> 02:00:12,958 has been missing from your home for three years. 1835 02:00:13,458 --> 02:00:15,166 While conducting your raids on Ajay Kumar, 1836 02:00:15,291 --> 02:00:17,541 you also came across several sources of Pinko. 1837 02:00:19,541 --> 02:00:21,041 Sir, but Yash's letter. 1838 02:00:22,833 --> 02:00:24,458 He has confessed, hasn't he? 1839 02:00:24,750 --> 02:00:28,208 Whether he wrote it himself or vakil sahib forced him to write it, 1840 02:00:28,291 --> 02:00:29,625 we may never know, Bambi ji. 1841 02:00:31,583 --> 02:00:34,125 But Kashi wasn't even at the club, sir. 1842 02:00:35,875 --> 02:00:38,000 How could he have switched the protein bottles? 1843 02:00:38,083 --> 02:00:41,625 So, he didn't do it. Guppie Ram ji switched them. 1844 02:00:42,500 --> 02:00:47,458 And that's how that bottle came in contact with Prince Harry, the cat. 1845 02:00:48,750 --> 02:00:50,333 My apologies, vakil sahib. 1846 02:00:51,375 --> 02:00:52,500 Let's go. 1847 02:00:56,541 --> 02:00:57,708 Come on, come on. Get up. 1848 02:00:57,791 --> 02:01:01,541 ♪ Oh Lord, my Almighty! ♪ 1849 02:01:02,875 --> 02:01:09,541 ♪ Born to one, now taken away by another ♪ 1850 02:01:09,916 --> 02:01:12,041 -You pulled a miracle today, sir ji. -Hmm. 1851 02:01:12,333 --> 02:01:16,041 You nabbed the killer, saved the fake Raja ji, 1852 02:01:16,333 --> 02:01:19,000 and to top it all, compelled everyone to revealing everything. 1853 02:01:19,291 --> 02:01:20,166 Sir. 1854 02:01:22,375 --> 02:01:24,833 All the knots are not yet untangled, Padam. 1855 02:01:25,875 --> 02:01:27,708 -Ji? -ACP sir! 1856 02:01:29,250 --> 02:01:30,666 Hmm. 1857 02:01:31,916 --> 02:01:33,458 Now, the knots unravel. 1858 02:01:50,916 --> 02:01:53,083 I need to tell you something, ACP sir. 1859 02:01:55,208 --> 02:01:56,458 I loved the club. 1860 02:01:57,333 --> 02:02:00,875 I know a person like you will never understand… 1861 02:02:01,833 --> 02:02:04,166 I love each and every thing about RDC. 1862 02:02:04,916 --> 02:02:07,000 It's a privileged world I was born into. 1863 02:02:07,458 --> 02:02:08,958 And it's the only world I have known. 1864 02:02:16,833 --> 02:02:23,333 ♪ Oh Lord, my Almighty! ♪ 1865 02:02:24,916 --> 02:02:30,041 ♪ Born to one, now taken away by another ♪ 1866 02:02:30,125 --> 02:02:32,041 So many of us have nowhere else to go. 1867 02:02:32,791 --> 02:02:35,208 We're all so terrified of the real world… 1868 02:02:36,416 --> 02:02:38,416 that we make the club our whole world. 1869 02:02:39,333 --> 02:02:44,125 It's my home. My prison. And what a beautiful fucking prison. 1870 02:03:00,916 --> 02:03:03,500 Anshul was the perfect husband material. 1871 02:03:03,708 --> 02:03:07,083 Sweet, dependable, rich, et cetera, et cetera. 1872 02:03:07,541 --> 02:03:09,125 There was just one problem. 1873 02:03:10,458 --> 02:03:11,708 He was not Kashi. 1874 02:03:13,541 --> 02:03:15,375 I just needed one thing from him. 1875 02:03:15,875 --> 02:03:18,666 We needed to look like the perfect couple. That's all. 1876 02:03:18,875 --> 02:03:20,166 You know, for the club. 1877 02:03:21,166 --> 02:03:22,708 But he couldn't even manage that. 1878 02:03:33,458 --> 02:03:36,833 You're leaving me? Huh? You're leaving me for a maid? 1879 02:03:37,708 --> 02:03:40,416 For a fucking maid, Anshul? 1880 02:03:40,500 --> 02:03:42,166 I left you a long time ago, Bambi. 1881 02:03:43,250 --> 02:03:47,208 -And like I said, I fucking love her. -I don't care if you love her! 1882 02:03:47,333 --> 02:03:50,250 Love her, fuck her, do whatever the fuck you want! 1883 02:03:50,500 --> 02:03:52,083 But do it in your room! 1884 02:03:52,375 --> 02:03:54,375 The world… Fuck the world! 1885 02:03:54,458 --> 02:03:58,083 The club cannot find out about this! Do you understand… 1886 02:03:58,250 --> 02:04:00,375 Is that the only thing that you give a fuck about? 1887 02:04:00,500 --> 02:04:01,750 Look at your mom and dad's situation. 1888 02:04:01,875 --> 02:04:03,708 Even after that, you haven't figured it out? 1889 02:04:04,458 --> 02:04:09,666 You're so fucking selfish, Anshul! You're so fucking selfish! 1890 02:04:10,958 --> 02:04:14,375 Have you even thought about Ganga? You think people will accept her? 1891 02:04:14,458 --> 02:04:17,041 She won't even get membership at the club, Anshul. 1892 02:04:17,125 --> 02:04:18,708 You're so stupid! 1893 02:04:18,791 --> 02:04:22,000 Do you really think I give a fuck if she gets a membership? 1894 02:04:22,083 --> 02:04:23,750 -You should give a fuck! -I don't! 1895 02:04:24,208 --> 02:04:26,916 "I love her." 1896 02:04:27,125 --> 02:04:29,041 Marriage is about love, not status. 1897 02:04:30,083 --> 02:04:33,791 Love and marriage have nothing to do with each other, Anshul! 1898 02:04:34,041 --> 02:04:36,208 How could that fool know what love feels like? 1899 02:04:37,375 --> 02:04:38,708 Look at me, sir. 1900 02:04:39,166 --> 02:04:42,166 I madly loved Kashi, but I didn't marry him. 1901 02:04:42,458 --> 02:04:46,000 You need to understand what I'm saying. No one is going to accept her. 1902 02:04:46,500 --> 02:04:47,541 Listen to me. 1903 02:04:47,791 --> 02:04:51,750 -We have a perfect marriage. -We don't, Bambi. 1904 02:04:51,833 --> 02:04:54,250 Are you fucking hearing yourself? 1905 02:04:54,333 --> 02:05:00,208 We have a perfect marriage, Anshul. 1906 02:05:00,958 --> 02:05:02,083 We don't. 1907 02:05:03,083 --> 02:05:07,833 It doesn't matter, Anshul. It doesn't fucking matter! 1908 02:05:08,000 --> 02:05:10,000 How are love and marriage connected? 1909 02:05:10,500 --> 02:05:14,083 Kashi is a chutiya too. He just never understood this. 1910 02:05:14,875 --> 02:05:17,500 -Anshul, please listen to me. -You listen to me. 1911 02:05:19,250 --> 02:05:22,250 The divorce papers are almost ready. Once I come back from my-- 1912 02:05:26,625 --> 02:05:28,541 Getting Guppie to help was easy. 1913 02:05:29,041 --> 02:05:31,416 I just told him Anshul had raped Ganga. 1914 02:05:33,083 --> 02:05:35,750 I loved Guppie a lot. I promise. 1915 02:05:36,833 --> 02:05:40,750 But in the end, these folks can never be us. 1916 02:05:43,000 --> 02:05:46,250 They don't have it in them to know what's good and what's bad for them. 1917 02:05:50,333 --> 02:05:53,250 But Leo did, though. Bastard. 1918 02:05:57,166 --> 02:05:59,166 Once you've taken one life, 1919 02:06:00,208 --> 02:06:02,583 murder becomes a part of your list of solutions. 1920 02:06:37,583 --> 02:06:40,291 -Arey, do you hear that song? -What song? 1921 02:06:41,000 --> 02:06:42,250 Where is it playing from? 1922 02:06:54,875 --> 02:06:56,583 It's not your fault, Guppie. 1923 02:06:57,000 --> 02:06:58,208 You're not well, you know? 1924 02:07:01,333 --> 02:07:02,333 That's why. 1925 02:07:04,791 --> 02:07:06,458 I'm like a daughter to you, aren't I? 1926 02:07:07,083 --> 02:07:08,375 Would you like it… 1927 02:07:10,208 --> 02:07:12,541 if you're the reason I'm sentenced to death? 1928 02:07:33,916 --> 02:07:37,750 I know if you had the means, you'd save me for sure. 1929 02:07:44,000 --> 02:07:46,666 If only that stupid Yash had not cleaned out the Pinko 1930 02:07:46,791 --> 02:07:47,833 I had planted, 1931 02:07:48,583 --> 02:07:51,208 he'd be in jail, not in the ICU. 1932 02:07:53,000 --> 02:07:54,750 Everything would've been sorted out. 1933 02:07:55,416 --> 02:07:58,375 But then you came along with your middle-class interference. 1934 02:08:05,958 --> 02:08:07,541 Now, it's my turn, Bambi ji. 1935 02:08:08,666 --> 02:08:11,333 The knots will unravel only when we talk. 1936 02:08:13,625 --> 02:08:16,416 -Yes, dadi. -Return gift. 1937 02:08:17,916 --> 02:08:19,583 I returned the gift. 1938 02:08:20,083 --> 02:08:24,833 All night, that bust used to stare at me like an owl. 1939 02:08:25,375 --> 02:08:29,041 So, to whom did you give that bust as a return gift? 1940 02:08:29,125 --> 02:08:30,875 To that Todi’s daughter. 1941 02:08:35,916 --> 02:08:37,500 Looks like you've been on that train. 1942 02:08:37,916 --> 02:08:39,458 Kashi would've found out. 1943 02:08:40,583 --> 02:08:42,458 That tingling in my belly, 1944 02:08:42,750 --> 02:08:45,250 and the way you were buzzing like a bee around this case, 1945 02:08:45,375 --> 02:08:49,875 both seemed to clearly tell me that you were the murderer. 1946 02:08:50,833 --> 02:08:53,666 If you need anything at all, just give me a call. I'll sign for it. 1947 02:08:53,791 --> 02:08:56,791 But I didn't have any strong evidence against you. 1948 02:08:57,333 --> 02:09:01,083 And suddenly, it occurred to me. I had an ace up my sleeve. 1949 02:09:01,625 --> 02:09:02,583 Vakil sahib. 1950 02:09:14,500 --> 02:09:17,916 No matter how low a person stoops, 1951 02:09:18,625 --> 02:09:21,041 when it comes to matters of the heart, 1952 02:09:21,500 --> 02:09:25,291 the benevolence inside him instinctively takes charge. 1953 02:09:26,791 --> 02:09:27,791 Didn't I tell you… 1954 02:09:28,625 --> 02:09:31,333 the world's greatest mystery… 1955 02:09:32,250 --> 02:09:33,375 is love? 1956 02:09:42,958 --> 02:09:48,000 ♪ The more I try to forget you ♪ 1957 02:09:48,791 --> 02:09:53,125 ♪ I remember you just as much ♪ 1958 02:09:53,208 --> 02:09:58,041 ♪ The more I try to forget you ♪ 1959 02:09:58,958 --> 02:10:03,500 ♪ I remember you just as much ♪ 1960 02:10:04,041 --> 02:10:07,625 ♪ My life slips away ♪ 1961 02:10:07,750 --> 02:10:09,125 But professor sahib. 1962 02:10:10,125 --> 02:10:11,708 All is not lost. 1963 02:10:13,583 --> 02:10:14,958 And that's why I know… 1964 02:10:15,833 --> 02:10:20,916 I'll find a good lawyer, one who'll come to meet me every day. 1965 02:10:22,000 --> 02:10:23,125 For years to come. 1966 02:10:28,875 --> 02:10:30,166 -Do one thing. -Yes. 1967 02:10:30,250 --> 02:10:32,083 -You know, you get these large plants… -Yes. 1968 02:10:32,208 --> 02:10:33,708 The rats will come and eat them up. 1969 02:10:34,375 --> 02:10:35,875 If we grow carrots, we'll get great results. 1970 02:10:35,958 --> 02:10:38,208 And you'll make delicious halwa. 1971 02:10:38,375 --> 02:10:39,958 No, I'll make the halwa. 1972 02:10:45,625 --> 02:10:50,000 Vakil sahib, do not take up Bambi ji's case. 1973 02:10:52,541 --> 02:10:54,541 Why did you rush to the orphanage that night? 1974 02:10:54,750 --> 02:10:57,208 To see whether or not Bambi left any evidence? 1975 02:10:58,958 --> 02:11:00,625 If she had, what then? 1976 02:11:06,833 --> 02:11:09,000 Vakil sahib, you seem to have a big heart. 1977 02:11:10,291 --> 02:11:11,541 Shrink it a little. 1978 02:11:12,416 --> 02:11:14,750 Go back to that Bengali maid in Kolkata. 1979 02:11:15,708 --> 02:11:16,750 Bye. 1980 02:11:19,916 --> 02:11:21,000 Vakil sahib! 1981 02:11:22,291 --> 02:11:24,375 This Koohu ji does exist, right? 1982 02:11:34,541 --> 02:11:38,250 This matter was more complicated than our previous cases, Padam. 1983 02:11:38,916 --> 02:11:41,916 We were not just solving only a murder case, 1984 02:11:42,458 --> 02:11:45,166 but also untangling the knots of a love story. 1985 02:11:45,500 --> 02:11:46,875 A peculiar love story. 1986 02:11:47,875 --> 02:11:49,041 -Sir. -Hmm? 1987 02:11:49,166 --> 02:11:51,250 -Should I park it? -No, no, no, no. I will park it. 1988 02:11:51,333 --> 02:11:53,500 You, please locate to the chat protocol. 1989 02:11:58,208 --> 02:11:59,416 Hmm. 1990 02:12:00,291 --> 02:12:01,916 Yeah, a little more spice. 1991 02:12:11,458 --> 02:12:15,750 Do you all know what happened to Padam once upon a time? 1992 02:13:54,500 --> 02:14:00,250 ♪ Milk churn! ♪ 1993 02:14:02,083 --> 02:14:09,000 ♪ Oh Lord, my Almighty! ♪ 1994 02:14:10,166 --> 02:14:17,166 ♪ Born to one, now taken away by another ♪ n a time?77466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.