Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,370
Scotland Yard wishes to engage your services.
2
00:00:03,780 --> 00:00:04,900
I hoped it will be that!
3
00:00:04,980 --> 00:00:07,320
There are various political groups in London...
4
00:00:07,380 --> 00:00:08,760
who seek to cause disruption.
5
00:00:08,770 --> 00:00:11,410
There’s talk that they are
becoming increasingly radical.
6
00:00:11,690 --> 00:00:13,140
The woman is unhinged.
7
00:00:14,210 --> 00:00:16,240
– Capable anything.
– Even murder?
8
00:00:16,510 --> 00:00:17,830
Nitroglycerine...
9
00:00:17,880 --> 00:00:19,560
Do you think he is... making a bomb...
10
00:00:20,570 --> 00:00:21,780
You work for men.
11
00:00:21,960 --> 00:00:23,500
You do whatever they ask.
12
00:00:23,980 --> 00:00:26,510
Was there anyone in particular you
wish to commend for their efforts?
13
00:00:40,820 --> 00:00:42,070
Mr Parker’s here!
14
00:00:42,420 --> 00:00:43,530
Finally!
15
00:00:43,990 --> 00:00:45,190
As requested,
16
00:00:45,240 --> 00:00:47,810
the morning edition of The London Post.
17
00:00:47,920 --> 00:00:50,770
This is actually the first newspaper
I have bought myself,
18
00:00:51,160 --> 00:00:53,480
we usually have them hand delivered on a tray.
19
00:00:54,350 --> 00:00:55,870
I had a chat with the seller,
20
00:00:55,880 --> 00:00:57,940
very colourful character, very earthy.
21
00:00:57,950 --> 00:00:59,500
Aren’t they just?
22
00:01:01,520 --> 00:01:03,300
This publicity will be so good for business.
23
00:01:03,790 --> 00:01:05,340
They may even mention you, Rupert;
24
00:01:05,700 --> 00:01:07,980
– Miss Scarlet’s business partner.
– Really?
25
00:01:08,200 --> 00:01:09,980
Oh that would be most
pleasing indeed although I...
26
00:01:10,260 --> 00:01:13,530
I don’t think my mother would be at all
pleased to hear of my new investment.
27
00:01:14,260 --> 00:01:15,450
Ah! Here we are.
28
00:01:15,750 --> 00:01:16,890
Read it to us!
29
00:01:16,990 --> 00:01:18,730
“The campaign for women’s suffrage
30
00:01:18,740 --> 00:01:20,730
took a dramatic turn when
a bomb plot was foiled
31
00:01:20,730 --> 00:01:23,040
by Detective Inspector
Wellington of Scotland Yard”...
32
00:01:24,740 --> 00:01:26,140
...”dogged determination
33
00:01:26,220 --> 00:01:27,860
...countless lives saved
34
00:01:28,160 --> 00:01:29,870
...the man is a credit to the police service.”
35
00:01:30,930 --> 00:01:32,750
– Well, what does is say about you?
– Yes, what...?
36
00:01:32,970 --> 00:01:35,800
Well, there’s no mention of me or my part in
the investigation. Only Inspector Wellington
37
00:01:35,810 --> 00:01:38,090
and his “brilliant and tenacious mind”.
38
00:01:43,640 --> 00:01:44,500
Does it mention me?
39
00:02:37,400 --> 00:02:39,870
As well as The London Post
there are also art...
40
00:02:47,220 --> 00:02:48,490
Good.
41
00:02:51,030 --> 00:02:52,310
Very good.
42
00:02:56,230 --> 00:02:57,400
Continue.
43
00:02:57,540 --> 00:03:00,470
Yes. As I was saying, sir,
as well as The London Post
44
00:03:00,480 --> 00:03:03,370
there are also articles in The Telegraph
and The Morning Chronicle.
45
00:03:03,690 --> 00:03:05,220
So I believe.
46
00:03:05,460 --> 00:03:07,530
Wonderful publicity, Wellington.
47
00:03:08,220 --> 00:03:09,290
Thank you sir.
48
00:03:09,520 --> 00:03:11,560
So good in fact that I’ve had a telegram
49
00:03:11,570 --> 00:03:14,240
from the editor of The Illustrated Police News.
50
00:03:14,970 --> 00:03:17,080
They wish to write an article about you.
51
00:03:18,700 --> 00:03:19,500
About me, sir?
52
00:03:19,870 --> 00:03:21,550
It’s an utter rag of course,
53
00:03:21,550 --> 00:03:23,350
full of wild gossip and cheap sensation,
54
00:03:23,360 --> 00:03:25,550
but apparently the Home Secretary
reads the damn thing.
55
00:03:25,650 --> 00:03:28,940
Anyway, they’re sending one of
their “journalists” over this morning.
56
00:03:30,550 --> 00:03:33,650
You might wish to mention me at some point.
57
00:03:34,290 --> 00:03:34,840
Yes, sir.
58
00:03:34,850 --> 00:03:38,930
My steady hand at the wheel guiding
the ship through choppy waters,
59
00:03:39,060 --> 00:03:41,380
inspiring all those who serve under me.
60
00:03:42,750 --> 00:03:44,870
Use your own words obviously.
61
00:03:44,990 --> 00:03:45,950
Obviously, sir.
62
00:03:46,570 --> 00:03:48,300
Do that Wellington
63
00:03:48,450 --> 00:03:51,320
and the promotion we discussed will be yours.
64
00:03:59,850 --> 00:04:01,140
Inspector.
65
00:04:11,900 --> 00:04:13,070
Who let you in?
66
00:04:13,660 --> 00:04:15,220
Alfred, the desk sergeant.
67
00:04:16,470 --> 00:04:17,690
Alfred?
68
00:04:17,850 --> 00:04:19,080
I thought his name was Albert.
69
00:04:19,700 --> 00:04:22,650
It seems you’re good at forgetting
names. Mine in particular.
70
00:04:25,200 --> 00:04:26,340
The article...
71
00:04:26,970 --> 00:04:28,190
No mention of me at all!
72
00:04:28,320 --> 00:04:32,100
No wonder you were so coy in telling me about
it, I stupidly mistook your slyness for modesty.
73
00:04:32,260 --> 00:04:34,140
– Eliza, it’s...
– I need that publicity!
74
00:04:34,350 --> 00:04:37,320
For every ten clients that come
to see me, nine do an about turn
75
00:04:37,330 --> 00:04:40,080
when they see that it’s not Henry Scarlet
behind the desk but his daughter.
76
00:04:40,510 --> 00:04:43,830
Eliza, I am a Detective Inspector
with Scotland Yard.
77
00:04:44,410 --> 00:04:46,950
It’s one thing my men knowing about our
arrangement but it’s quite another for it
78
00:04:46,960 --> 00:04:48,720
to be plastered across a newspaper.
79
00:04:49,930 --> 00:04:52,450
If a situation occurs where
we work together again,
80
00:04:52,460 --> 00:04:54,010
I will try my utmost
81
00:04:54,020 --> 00:04:56,960
to ensure that you receive
the credit that you deserve.
82
00:04:58,330 --> 00:04:59,050
Very well.
83
00:04:59,670 --> 00:05:01,980
I will try to give you the benefit of the doubt.
84
00:05:03,570 --> 00:05:05,390
Duke, there’s a Mr. Bunce in reception...
85
00:05:06,020 --> 00:05:07,310
I’ll tell him to wait.
86
00:05:08,740 --> 00:05:10,320
Good, then that’s settled.
87
00:05:13,330 --> 00:05:14,850
It is far from settled.
88
00:05:27,070 --> 00:05:28,250
Frank?!
89
00:05:28,740 --> 00:05:29,980
Frank!
90
00:05:31,100 --> 00:05:32,560
Send the journalist in.
91
00:05:41,460 --> 00:05:43,500
Guten morgen, Fräulein Scarlet!
92
00:05:44,260 --> 00:05:45,620
Good morning, Herr Hildegard.
93
00:05:45,720 --> 00:05:49,200
Fräulein Scarlet, may I introduce my niece Tilly.
94
00:05:49,620 --> 00:05:51,740
She has come to stay with me from Hamburg.
95
00:05:51,910 --> 00:05:53,590
Delighted to meet you Fräulein Hildegard.
96
00:05:53,720 --> 00:05:55,220
During her stay
97
00:05:55,290 --> 00:05:57,670
I’m sure she would welcome some time
98
00:05:57,710 --> 00:05:59,900
with a more mature lady such as yourself.
99
00:06:00,010 --> 00:06:04,060
Someone who can impart advice
about the latest fashions
100
00:06:04,110 --> 00:06:06,520
and indeed, society gossip.
101
00:06:06,620 --> 00:06:09,450
I know how you ladies like to talk.
102
00:06:09,670 --> 00:06:12,660
I’m a little busy working to be aware
of any gossip, Herr Hildegard.
103
00:06:12,850 --> 00:06:17,540
Quite so. And I have told Tilly all
about you and your detective agency!
104
00:06:18,240 --> 00:06:21,710
I have never seen her so excited.
105
00:06:24,170 --> 00:06:25,780
Which presses me to venture...
106
00:06:25,830 --> 00:06:27,370
are you busy at this moment?
107
00:06:28,160 --> 00:06:29,900
I’m afraid to say that I am, but
108
00:06:29,980 --> 00:06:31,870
– perhaps another time?
– That is a shame
109
00:06:32,540 --> 00:06:34,730
since I have a case for you.
110
00:06:36,620 --> 00:06:37,690
That said,
111
00:06:38,520 --> 00:06:41,330
I am never too busy for you Herr Hildegard.
112
00:06:42,080 --> 00:06:45,430
Now what do you know
about Death Photography?
113
00:06:48,150 --> 00:06:53,180
There are those who wish to have one final
image of their loved ones before they are buried.
114
00:06:54,880 --> 00:06:56,290
There is a mark on his cheek.
115
00:06:56,780 --> 00:06:58,300
Yes, Mr Henderson.
116
00:06:58,740 --> 00:07:02,560
A friend of mine, James
Henderson, provides this service.
117
00:07:21,710 --> 00:07:23,820
It’s a fascinating business you have here.
118
00:07:24,320 --> 00:07:26,180
There are those who find
it somewhat macabre,
119
00:07:26,330 --> 00:07:28,830
but I believe we provide an
invaluable service to the bereaved.
120
00:07:29,600 --> 00:07:31,120
Herr Hildegard speaks very highly of you.
121
00:07:31,630 --> 00:07:33,090
He is most kind.
122
00:07:33,890 --> 00:07:35,530
So how may I be of service?
123
00:07:35,750 --> 00:07:38,490
I have been receiving some
disturbing correspondence.
124
00:07:38,660 --> 00:07:40,990
I informed the Police but they
have as yet done nothing.
125
00:07:41,460 --> 00:07:43,510
They are a constant disappointment, are they not?
126
00:07:45,530 --> 00:07:47,440
They arrive in plain envelopes
127
00:07:47,540 --> 00:07:49,100
with no address or postmark.
128
00:07:49,520 --> 00:07:50,670
Hand delivered?
129
00:07:50,710 --> 00:07:52,450
At different times on different days.
130
00:07:52,630 --> 00:07:55,440
Each one contains a photograph I’ve
taken of their deceased loved one,
131
00:07:56,310 --> 00:07:58,150
but they’ve all been manipulated
from the original, see?
132
00:07:59,230 --> 00:08:00,540
After the first two arrived
133
00:08:00,610 --> 00:08:02,580
I believed someone was
gaining access to my studio
134
00:08:02,590 --> 00:08:04,180
so I burnt every negative in my archive,
135
00:08:04,240 --> 00:08:05,520
but still they keep coming.
136
00:08:07,440 --> 00:08:08,770
And there is no message with them?
137
00:08:09,390 --> 00:08:10,540
Isn’t this message enough?
138
00:08:11,220 --> 00:08:13,440
Whoever is doing this is clearly trying to terrify me.
139
00:08:13,960 --> 00:08:15,960
That ghostly figure is no random woman.
140
00:08:15,970 --> 00:08:17,070
You know her?
141
00:08:18,270 --> 00:08:19,640
Her name was Catherine.
142
00:08:20,560 --> 00:08:21,560
She was my wife.
143
00:08:23,830 --> 00:08:25,390
She died last year.
144
00:08:27,590 --> 00:08:29,930
And in here we have our records room –
145
00:08:30,010 --> 00:08:33,380
every arrest and conviction going back to 1829.
146
00:08:33,550 --> 00:08:37,360
There’s actually a warrant in there
signed by Robert Peel himself.
147
00:08:37,370 --> 00:08:38,610
Robert Peel, ooh,
148
00:08:38,670 --> 00:08:40,500
absolutely fascinating.
149
00:08:41,820 --> 00:08:43,950
You know, it truly is an honour
150
00:08:44,150 --> 00:08:48,220
to have been invited into the inner
sanctum of such an esteemed detective.
151
00:08:48,710 --> 00:08:51,170
Ah, I must say: I’m surprised
you’ve even heard of me.
152
00:08:51,550 --> 00:08:53,090
Ho ho, you are too modest, sir.
153
00:08:53,160 --> 00:08:54,930
Your reputation precedes you.
154
00:08:54,980 --> 00:08:56,670
Well, that is for others to say.
155
00:08:56,740 --> 00:08:58,110
Which they do.
156
00:08:58,150 --> 00:09:00,620
You are the talk of London, Inspector...
157
00:09:00,710 --> 00:09:02,440
– It’s just there.
– And I can honestly say...
158
00:09:02,520 --> 00:09:04,110
...with my hand on my heart,
159
00:09:04,260 --> 00:09:09,050
I wept tears of joy on hearing
about your latest exploits –
160
00:09:09,330 --> 00:09:11,630
the scuppering of the bomb plot, ho ho!
161
00:09:12,690 --> 00:09:15,830
And not just of joy, of gratitude too.
162
00:09:15,980 --> 00:09:17,040
Well, that is...
163
00:09:17,150 --> 00:09:18,720
And relief.
164
00:09:18,810 --> 00:09:21,280
Tears of joy, gratitude and relief.
165
00:09:23,060 --> 00:09:23,850
Excuse me,
166
00:09:24,250 --> 00:09:26,850
I am as emotional as I am loquacious.
167
00:09:27,310 --> 00:09:29,220
I shall conclude by saying again
168
00:09:29,450 --> 00:09:31,770
it is an honour to be in your presence
169
00:09:31,990 --> 00:09:35,520
and I know our readers
will be absolutely fascinated
170
00:09:35,530 --> 00:09:39,540
to learn more about the courage of the man
who keeps us safe in our beds at night.
171
00:09:40,430 --> 00:09:41,720
Yes, whilst we’re umm...
172
00:09:41,810 --> 00:09:43,030
whilst we’re on that.
173
00:09:49,030 --> 00:09:50,880
You would do me a great service
174
00:09:50,890 --> 00:09:52,510
if in the course of your writing
175
00:09:52,520 --> 00:09:54,120
you were to mention the head of our division,
176
00:09:54,200 --> 00:09:55,840
Superintendent Stirling.
177
00:09:56,160 --> 00:10:00,320
His leadership and guidance really is
an inspiration to all those below him.
178
00:10:02,020 --> 00:10:02,830
Is it?
179
00:10:04,680 --> 00:10:05,420
It is.
180
00:10:06,120 --> 00:10:08,500
I understand completely, Inspector.
181
00:10:09,670 --> 00:10:11,810
We all have masters to serve.
182
00:10:13,560 --> 00:10:15,080
And on that topic,
183
00:10:15,150 --> 00:10:17,940
might I suggest a little quid pro quo.
184
00:10:18,240 --> 00:10:20,110
Our newspaper editor –
185
00:10:20,370 --> 00:10:22,800
no stranger to vanity himself –
186
00:10:23,770 --> 00:10:27,190
is very keen to attract the
largest possible readership.
187
00:10:28,380 --> 00:10:30,250
As such we tend to favour
188
00:10:30,270 --> 00:10:33,210
the more sensational stories.
189
00:10:34,350 --> 00:10:36,180
I’m sure we can find something.
190
00:10:37,600 --> 00:10:39,940
Let’s um... Let’s see what came in overnight.
191
00:10:41,900 --> 00:10:43,060
Ah, here we are.
192
00:10:43,130 --> 00:10:45,600
Arson in Tower Hamlets brothel.
193
00:10:46,790 --> 00:10:48,670
Promising, very promising.
194
00:10:48,950 --> 00:10:50,320
Any fatalities?
195
00:10:50,660 --> 00:10:51,820
No.
196
00:10:53,640 --> 00:10:54,370
Shame.
197
00:10:55,650 --> 00:10:56,940
Right.
198
00:11:01,110 --> 00:11:02,980
Dead body floating in the Thames.
199
00:11:03,400 --> 00:11:05,060
Ooh, a male? Female?
200
00:11:05,970 --> 00:11:07,030
Child?
201
00:11:07,320 --> 00:11:08,670
A middle aged man.
202
00:11:12,060 --> 00:11:13,640
Oh for a world where
203
00:11:13,980 --> 00:11:17,060
men like we could be held in the public’s affection.
204
00:11:18,280 --> 00:11:21,190
Ah, I say “we”, you are of
course younger than myself
205
00:11:21,270 --> 00:11:24,120
but you take the point I’m making.
206
00:11:25,080 --> 00:11:27,910
It is the death of the young and the beautiful
207
00:11:28,010 --> 00:11:31,520
that persuades people to part with their pennies.
208
00:11:33,860 --> 00:11:35,070
Yes,
209
00:11:35,390 --> 00:11:36,520
of course.
210
00:11:36,660 --> 00:11:39,240
Then you will understand
211
00:11:39,310 --> 00:11:41,170
that if the article is to be published,
212
00:11:41,180 --> 00:11:43,010
I shall need a, a novel
213
00:11:43,090 --> 00:11:46,190
or intriguing case.
214
00:11:47,410 --> 00:11:49,930
If the article is to be published?
215
00:11:50,730 --> 00:11:51,850
Oh...
216
00:11:52,100 --> 00:11:53,900
purely semantics, Inspector.
217
00:12:10,060 --> 00:12:11,110
These
218
00:12:11,120 --> 00:12:13,770
are my very best magnifying glasses.
219
00:12:14,280 --> 00:12:16,840
Top quality. Baumann and Schuster.
220
00:12:17,080 --> 00:12:18,990
They make the best lenses in Germany.
221
00:12:19,060 --> 00:12:20,910
You are most kind, Herr Hildegard.
222
00:12:21,460 --> 00:12:23,380
My father used to have an extensive collection
223
00:12:23,470 --> 00:12:25,620
but they seem to have gone awry.
224
00:12:26,380 --> 00:12:27,940
Goodness only knows where he put them.
225
00:12:28,040 --> 00:12:30,260
Your father was a great many things
226
00:12:30,290 --> 00:12:32,930
but organised was not one of them.
227
00:12:33,650 --> 00:12:36,330
These are the photographs
sent to Herr Henderson?
228
00:12:36,470 --> 00:12:38,510
Yes. One of two have slight marks on them.
229
00:12:38,520 --> 00:12:40,330
I need to examine them more closely.
230
00:12:42,550 --> 00:12:43,950
Do you know Mr. Henderson well?
231
00:12:44,140 --> 00:12:46,590
Our paths often cross through work.
232
00:12:46,680 --> 00:12:48,270
I have known him ten years or so.
233
00:12:48,520 --> 00:12:51,000
He cannot think of anyone who
might wish to distress him.
234
00:12:51,690 --> 00:12:53,320
– Can you?
– No.
235
00:12:53,570 --> 00:12:55,670
He’s a good man. A kind man.
236
00:12:59,360 --> 00:13:00,450
There.
237
00:13:00,810 --> 00:13:02,170
There on the corner.
238
00:13:03,640 --> 00:13:05,490
And here on the outside of the envelope.
239
00:13:06,920 --> 00:13:09,260
It looks like dried blood.
240
00:13:10,260 --> 00:13:11,710
A further threat perhaps?
241
00:13:12,210 --> 00:13:13,810
Well then why make it so hard to see?
242
00:13:14,660 --> 00:13:16,940
Did James tell you how Catherine died?
243
00:13:17,320 --> 00:13:18,410
No?
244
00:13:18,880 --> 00:13:20,600
She was a troubled soul.
245
00:13:20,730 --> 00:13:22,040
Took her own life
246
00:13:22,360 --> 00:13:24,920
and it was poor James that found her.
247
00:13:25,000 --> 00:13:27,840
Whoever is doing this to him is most cruel.
248
00:14:08,020 --> 00:14:09,070
Miss Scarlet?
249
00:14:10,090 --> 00:14:11,640
My name is Amelia Evans.
250
00:14:12,010 --> 00:14:14,480
– We met at Mr. Henderson’s studio.
– Of course.
251
00:14:14,840 --> 00:14:15,670
Please.
252
00:14:18,470 --> 00:14:19,710
Take a seat.
253
00:14:25,720 --> 00:14:27,060
I know who’s doing this.
254
00:14:28,550 --> 00:14:29,590
You know?
255
00:14:29,990 --> 00:14:31,770
I help James with his photography
256
00:14:31,820 --> 00:14:34,230
but I was hired by his wife Catherine
257
00:14:34,360 --> 00:14:35,950
to be Governess to their daughter.
258
00:14:36,410 --> 00:14:38,650
Poor Catherine had been struggling
for some time with her health.
259
00:14:39,010 --> 00:14:40,700
She was prone to dark moods.
260
00:14:41,430 --> 00:14:43,070
Things became so bad that...
261
00:14:45,580 --> 00:14:47,200
I know how she died.
262
00:14:47,800 --> 00:14:49,450
Her poor man was broken,
263
00:14:51,020 --> 00:14:54,160
and I started to help with his work as well
as my duties as Governess to Violet.
264
00:14:54,880 --> 00:14:56,890
I didn’t mean for us to become so close.
265
00:14:57,840 --> 00:14:59,700
People can make such judgements.
266
00:15:00,100 --> 00:15:03,000
– That is why he wishes to keep it quiet.
– Keep what quiet?
267
00:15:04,570 --> 00:15:05,720
We are engaged.
268
00:15:06,290 --> 00:15:07,730
He proposed three weeks ago.
269
00:15:08,340 --> 00:15:10,470
The very next day the
first photograph arrived.
270
00:15:11,490 --> 00:15:12,500
She’s punishing us.
271
00:15:13,300 --> 00:15:15,200
She is sending these images
from beyond the grave.
272
00:15:15,470 --> 00:15:17,390
Surely you... you don’t believe that?
273
00:15:17,660 --> 00:15:21,080
Catherine warned me she would return
and punish me if I went near her husband.
274
00:15:22,110 --> 00:15:24,040
This is the revenge of her tortured soul
275
00:15:25,310 --> 00:15:26,840
and I will prove it to you!
276
00:15:30,580 --> 00:15:32,590
Before she passed into spirit...
277
00:15:32,970 --> 00:15:34,810
And left this mortal realm,
278
00:15:35,190 --> 00:15:38,180
your mother gave you
something to remember her by.
279
00:15:38,970 --> 00:15:40,190
It was...
280
00:15:40,250 --> 00:15:41,260
a painting?
281
00:15:41,720 --> 00:15:43,750
Yes! That’s right!
282
00:15:44,230 --> 00:15:46,960
A beautiful landscape of a river.
283
00:15:47,700 --> 00:15:49,000
A city...
284
00:15:49,060 --> 00:15:50,920
London? No, wait...
285
00:15:52,250 --> 00:15:53,300
Thank you.
286
00:15:54,330 --> 00:15:56,010
Not London, Paris.
287
00:15:56,800 --> 00:15:59,010
The Seine at sunset.
288
00:16:10,020 --> 00:16:12,370
Miss Scarlet is still not convinced, mother.
289
00:16:14,050 --> 00:16:15,970
Let’s just say I enjoyed the spectacle.
290
00:16:16,320 --> 00:16:17,770
Spectacle?
291
00:16:18,500 --> 00:16:20,620
That is what you believe you witnessed?
292
00:16:21,340 --> 00:16:24,470
Well, the world would be a very dull place
if we all just shared the same beliefs.
293
00:16:25,690 --> 00:16:28,620
Mother has the gift.
She’s had it since childhood.
294
00:16:29,100 --> 00:16:30,590
Tell her what you know of Catherine.
295
00:16:31,970 --> 00:16:33,660
She’s a restless soul.
296
00:16:34,420 --> 00:16:36,400
Angry, betrayed,
297
00:16:36,940 --> 00:16:38,610
vengeful towards my daughter.
298
00:16:39,110 --> 00:16:42,160
And you think she is sending these
photographs from beyond the grave?
299
00:16:42,710 --> 00:16:44,320
I do not think it.
300
00:16:44,920 --> 00:16:46,340
I know it.
301
00:16:46,550 --> 00:16:48,640
Catherine has told me herself from spirit.
302
00:16:50,550 --> 00:16:52,940
Miss Evans, would you mind if I
spoke to your mother alone?
303
00:17:02,890 --> 00:17:05,280
You’re causing your daughter great distress.
304
00:17:05,670 --> 00:17:06,930
Surely you can see that?
305
00:17:07,260 --> 00:17:09,090
I’m only telling her the truth.
306
00:17:09,370 --> 00:17:12,290
You’re telling her fairy tales,
cruel ones at that!
307
00:17:14,090 --> 00:17:15,730
You’re a lot like him.
308
00:17:16,920 --> 00:17:17,580
Who?
309
00:17:17,850 --> 00:17:19,310
Your father.
310
00:17:19,650 --> 00:17:21,870
– He was a sceptic too.
– You knew him?
311
00:17:22,160 --> 00:17:23,780
Not in life,
312
00:17:24,350 --> 00:17:25,980
but I see him now.
313
00:17:27,320 --> 00:17:28,460
He follows you.
314
00:17:29,260 --> 00:17:32,310
I don’t know what your motives
are for spouting such nonsense.
315
00:17:35,170 --> 00:17:36,680
I will tell her.
316
00:17:38,220 --> 00:17:41,190
Your father says that when you
were a girl you had a pet frog.
317
00:17:42,730 --> 00:17:45,610
He once used it to demonstrate
the effects of chloroform.
318
00:17:45,990 --> 00:17:47,230
How do you know that?
319
00:17:47,760 --> 00:17:50,460
You named the frog after your teacher.
320
00:17:51,940 --> 00:17:54,080
Mrs. Dawkins, wasn’t it?
321
00:17:58,890 --> 00:18:01,710
As you can see there’s a
single bullet wound to the chest.
322
00:18:02,000 --> 00:18:03,660
The entry point here.
323
00:18:03,690 --> 00:18:06,190
The exit wound is larger
because the bullet expands
324
00:18:06,310 --> 00:18:08,190
as it travels through the body and...
325
00:18:10,630 --> 00:18:12,950
I see that you’re not taking
any notes Mr Bunce?
326
00:18:15,160 --> 00:18:19,030
Oh! Oh, that is because you are so
fascinating to listen to, Inspector,
327
00:18:19,230 --> 00:18:21,780
and also because
328
00:18:22,130 --> 00:18:24,980
this crime does appear a little commonplace.
329
00:18:25,330 --> 00:18:28,180
Our readers crave intrigue and mystery
330
00:18:28,490 --> 00:18:30,680
as I believe I have already stated
331
00:18:31,300 --> 00:18:32,710
several times!
332
00:18:33,610 --> 00:18:36,870
Well, we have yet to do interviews
with known associates,
333
00:18:36,880 --> 00:18:38,540
checks for previous convictions.
334
00:18:38,960 --> 00:18:41,640
Perhaps that will throw up some intrigue.
335
00:18:41,770 --> 00:18:42,820
And mystery?
336
00:18:43,660 --> 00:18:44,390
And mystery.
337
00:18:46,040 --> 00:18:46,570
Duke.
338
00:18:47,350 --> 00:18:48,950
We just got a message from the Yard.
339
00:18:49,000 --> 00:18:52,520
It was his business partner that shot him.
Some row over an unpaid loan.
340
00:18:52,610 --> 00:18:55,510
Well, let’s not be too
hasty, Detective Jenkins.
341
00:18:55,560 --> 00:18:57,330
There may be more to this than meets the eye.
342
00:18:57,500 --> 00:19:00,020
Three witnesses saw him do it and
when he got arrested he said...
343
00:19:01,330 --> 00:19:03,110
“I’m glad I killed him.”
344
00:19:03,820 --> 00:19:07,870
Excuse me, may I enquire as to what
line of business they were engaged in?
345
00:19:08,000 --> 00:19:09,460
A circus perhaps?
346
00:19:09,790 --> 00:19:12,250
Grave robbery? Opium dealing?
347
00:19:12,470 --> 00:19:14,750
No! They were chartered accountants.
348
00:19:16,980 --> 00:19:17,660
Right.
349
00:19:19,100 --> 00:19:20,060
Thank you.
350
00:19:22,330 --> 00:19:25,250
There’s a burglary in Clerkenwell
that sounded promising.
351
00:19:25,530 --> 00:19:26,710
Well, let’s hope so!
352
00:19:27,210 --> 00:19:28,570
Inspector Wellington,
353
00:19:28,610 --> 00:19:31,400
as you know I’m a man who
takes no pleasure from conflict.
354
00:19:31,590 --> 00:19:34,260
Indeed I run from it with all the
strength I get from the good Lord.
355
00:19:34,420 --> 00:19:36,920
But there are times when
a foot must be put down
356
00:19:37,180 --> 00:19:38,640
and I regret to inform you
357
00:19:38,680 --> 00:19:41,080
that my foot, indeed both my foot... feet,
358
00:19:41,300 --> 00:19:43,390
have been thrust firmly into the ground.
359
00:19:43,520 --> 00:19:45,310
What the hell are you talking about, man?
360
00:19:45,560 --> 00:19:48,490
Oh she, she vexes me so I can
hardly string two words together.
361
00:19:48,660 --> 00:19:50,020
You must speak to her, Inspector,
362
00:19:50,070 --> 00:19:51,240
she will not listen to reason!
363
00:19:51,520 --> 00:19:53,170
– Who?
– Miss Scarlet!
364
00:19:53,230 --> 00:19:55,760
She’s causing a commotion
outside trying to gain access.
365
00:19:56,830 --> 00:19:59,150
Who is Miss Scarlet?
366
00:19:59,450 --> 00:20:01,320
– Oh, that female det...
– It’s my cousin.
367
00:20:01,580 --> 00:20:04,970
A very dull, really quite plain,
uninteresting woman.
368
00:20:07,640 --> 00:20:09,080
One moment, please.
369
00:20:22,170 --> 00:20:23,220
No.
370
00:20:24,650 --> 00:20:26,010
– But I haven’t even told you what I...
– No.
371
00:20:27,410 --> 00:20:30,530
I need the criminal background on a suspect.
I believe she’s practicing some kind of fraud.
372
00:20:30,700 --> 00:20:31,760
No.
373
00:20:32,500 --> 00:20:34,260
– Is that all you’re going to say to me?
– Yes.
374
00:20:35,030 --> 00:20:36,070
I’m busy.
375
00:20:37,090 --> 00:20:39,750
William, you’ve already let me down once.
Please do not do it again.
376
00:20:44,250 --> 00:20:44,910
Frank?!
377
00:20:45,880 --> 00:20:47,000
What are you doing?
378
00:20:47,270 --> 00:20:48,660
Go with him, he’ll help you out.
379
00:20:48,830 --> 00:20:52,060
No, no, no, no, no. He likes me even less
than I like him. I’ll wait for you to finish.
380
00:20:52,500 --> 00:20:54,360
I do not want you loitering here!
381
00:20:55,380 --> 00:20:56,420
Why not?
382
00:20:58,790 --> 00:20:59,970
Frank?!
383
00:21:02,000 --> 00:21:03,410
Wait here.
384
00:21:28,930 --> 00:21:31,390
There are no records of Edith Evans
having any criminal convictions.
385
00:21:31,570 --> 00:21:33,740
You’re sure this is everything
on fraudsters and spiritualists
386
00:21:35,770 --> 00:21:36,250
Yep.
387
00:21:37,370 --> 00:21:40,410
Or she may have used a different
name, that’s common in fraud.
388
00:21:41,120 --> 00:21:42,310
You don’t say.
389
00:21:43,400 --> 00:21:47,220
This woman is connected to a crime reported here
a few weeks ago. I’d like to see the case file
390
00:21:51,730 --> 00:21:52,820
That ain’t going to happen.
391
00:21:53,010 --> 00:21:54,300
I’m confused.
392
00:21:54,370 --> 00:21:56,450
I thought Inspector Wellington
told you to help me?
393
00:21:56,660 --> 00:21:58,930
He said show you the
convictions for petty fraud,
394
00:21:59,730 --> 00:22:00,460
which I have.
395
00:22:00,860 --> 00:22:02,480
So now it’s time for you to leave.
396
00:22:04,640 --> 00:22:05,230
Frank.
397
00:22:06,560 --> 00:22:08,210
Frank, Frank, Frank, Frank, Frank,
398
00:22:08,260 --> 00:22:09,440
Frank, Frank.
399
00:22:09,900 --> 00:22:12,300
A man of your intelligence can
make his own decisions.
400
00:22:15,990 --> 00:22:17,370
It’s one of your great strengths.
401
00:22:17,860 --> 00:22:19,060
Well...
402
00:22:19,840 --> 00:22:20,880
Out.
403
00:22:30,660 --> 00:22:32,100
I’m taking Violet to the park.
404
00:22:32,150 --> 00:22:33,790
Say goodbye to your papa and to Miss Scarlet.
405
00:22:34,000 --> 00:22:35,680
Goodbye Papa. Goodbye Miss Scarlet.
406
00:22:35,940 --> 00:22:36,910
Goodbye.
407
00:22:41,130 --> 00:22:42,780
She’s so good with Violet.
408
00:22:42,870 --> 00:22:44,160
I don’t know what I would have...
409
00:22:46,170 --> 00:22:47,620
I should have told you we were engaged.
410
00:22:47,980 --> 00:22:49,470
I’m a private man
411
00:22:49,510 --> 00:22:51,980
and there are those who would question
the haste with which I proposed.
412
00:22:53,690 --> 00:22:55,700
Do you really believe her
mother is involved in this?
413
00:22:55,920 --> 00:22:58,260
Well, she’s either a fraud or
communing with the dead.
414
00:22:58,910 --> 00:23:00,650
And then which I find most likely.
415
00:23:01,030 --> 00:23:04,500
But even if she wanted to manipulate
the photographs, she would like to skill.
416
00:23:07,340 --> 00:23:11,010
You said you burned the negatives but before you did,
who else would have come into contact with them?
417
00:23:11,540 --> 00:23:12,930
Only Amelia.
418
00:23:14,240 --> 00:23:15,710
You cannot possibly think...
419
00:23:16,170 --> 00:23:18,060
Amelia has been beside herself.
420
00:23:18,390 --> 00:23:19,870
She’s been suffering night terrors.
421
00:23:20,060 --> 00:23:22,090
This whole business has been tearing her apart!
422
00:23:24,320 --> 00:23:25,970
I have to go away on business tonight
423
00:23:26,480 --> 00:23:28,090
and she hates to be alone in the house.
424
00:23:28,480 --> 00:23:29,600
Is there any way you could...
425
00:23:29,660 --> 00:23:31,910
I’m a private investigator
Mr. Henderson, not a nursemaid.
426
00:23:32,030 --> 00:23:32,850
Please.
427
00:23:33,580 --> 00:23:35,330
I fear she is losing her mind
428
00:23:35,580 --> 00:23:37,400
and I cannot lose her as I lost Catherine!
429
00:23:40,770 --> 00:23:42,820
Thank you again for staying Miss Scarlet.
430
00:23:43,310 --> 00:23:44,970
I do hope I haven’t inconvenienced you.
431
00:23:45,480 --> 00:23:47,280
Not at all. My pleasure.
432
00:23:49,410 --> 00:23:51,160
Night times are difficult for me,
433
00:23:51,310 --> 00:23:53,280
given the things that have happened in this house.
434
00:23:54,350 --> 00:23:56,760
That is why James is so
keen for us to move away.
435
00:23:57,350 --> 00:23:58,560
Where are you moving to?
436
00:23:59,320 --> 00:24:00,100
Bristol.
437
00:24:00,670 --> 00:24:03,120
That’s where he’s gone to
see about new premises.
438
00:24:04,400 --> 00:24:06,280
He believes we need a fresh start.
439
00:24:06,980 --> 00:24:07,760
And you?
440
00:24:10,710 --> 00:24:12,130
Thank you Ruth.
441
00:24:16,890 --> 00:24:18,680
You do not have to get married, you know.
442
00:24:20,420 --> 00:24:23,670
I wish to be married to James more than
anything and have children of my own.
443
00:24:24,350 --> 00:24:25,700
What woman would not?
444
00:24:28,520 --> 00:24:30,180
You do not want to have your own family?
445
00:24:32,060 --> 00:24:33,350
One day, perhaps.
446
00:24:37,560 --> 00:24:39,460
That will be all, thank you.
You may go home now.
447
00:24:46,740 --> 00:24:49,130
I have not been entirely
truthful with you, Miss Scarlet.
448
00:24:53,240 --> 00:24:54,270
James and I...
449
00:24:54,670 --> 00:24:56,610
we were together
450
00:24:57,300 --> 00:24:58,690
whilst Catherine was alive
451
00:24:58,830 --> 00:25:00,230
and she knew.
452
00:25:00,540 --> 00:25:02,810
That is why she swore to me that
she would have her revenge.
453
00:25:03,730 --> 00:25:05,700
We have brought this punishment on ourselves.
454
00:25:06,340 --> 00:25:08,920
Whoever is punishing you, it’s not a ghost.
455
00:25:09,470 --> 00:25:11,180
Perhaps you will change your mind
456
00:25:11,540 --> 00:25:13,650
since this is Catherine’s bedroom,
457
00:25:14,250 --> 00:25:16,190
the same room where she took her own life.
458
00:25:23,280 --> 00:25:24,820
What happened with that journalist?
459
00:25:25,820 --> 00:25:27,050
He left.
460
00:25:29,080 --> 00:25:32,830
Told me to, to contact him when
I got an intriguing case.
461
00:25:34,080 --> 00:25:35,510
Smarmy little git.
462
00:25:35,560 --> 00:25:36,740
Yeah.
463
00:25:36,870 --> 00:25:38,630
I wouldn’t have to jump through
these hoops for some
464
00:25:38,640 --> 00:25:41,690
Fleet Street hack if Stirling respected me.
465
00:25:42,350 --> 00:25:45,070
He wanted me to singing praises and talking
466
00:25:45,100 --> 00:25:47,290
how well our department is.
467
00:25:48,470 --> 00:25:49,740
Sounds like him.
468
00:25:50,720 --> 00:25:53,980
I would get the promotional ready
if he saw the right sort of chap.
469
00:25:54,300 --> 00:25:56,180
You know, for being in the army.
470
00:25:56,220 --> 00:25:57,900
For being part of the same school.
471
00:25:59,360 --> 00:26:00,900
Way of the world innit.
472
00:26:01,360 --> 00:26:03,450
Snobby sods looking down their noses.
473
00:26:03,820 --> 00:26:05,370
She’s no better, your Miss Scarlet.
474
00:26:05,420 --> 00:26:07,110
Why do you put up with her anyway?
475
00:26:08,500 --> 00:26:10,130
You hoping to get something out of it?
476
00:26:10,210 --> 00:26:12,330
Nah. That is not how I see Eliza.
477
00:26:13,220 --> 00:26:14,310
Forgive me of course.
478
00:26:14,350 --> 00:26:16,170
You’d never take advantage of a woman.
479
00:26:20,290 --> 00:26:22,090
Ah, she’s annoying as hell!
480
00:26:23,350 --> 00:26:25,120
But I still would, know what I mean?
481
00:26:25,390 --> 00:26:27,770
You say that again and I’ll knock
you through that bloody wall.
482
00:26:31,290 --> 00:26:33,050
I’ve known Eliza since we were young.
483
00:26:33,060 --> 00:26:35,540
Her father couldn’t have done more for me
484
00:26:35,740 --> 00:26:37,750
if I was his own flesh and blood.
485
00:26:38,230 --> 00:26:40,960
I hope you were courteous to her when
you were helping her with her case.
486
00:26:41,710 --> 00:26:42,900
Course I was.
487
00:26:45,020 --> 00:26:46,490
And it’s not her case.
488
00:26:47,130 --> 00:26:50,500
It came into us first, it got
filed under “waste of time”.
489
00:26:52,490 --> 00:26:55,150
Ghouls, death photographers
490
00:26:55,230 --> 00:26:57,090
and messages from beyond the grave.
491
00:26:58,230 --> 00:27:01,000
It’s straight out of a penny
dreadful. Bloody nonsense.
492
00:27:46,330 --> 00:27:47,680
Please!
493
00:27:48,310 --> 00:27:49,510
Miss Evans.
494
00:27:50,080 --> 00:27:51,150
Amelia.
495
00:27:51,890 --> 00:27:53,190
It’s alright.
496
00:27:54,480 --> 00:27:56,730
– It’s just a dream.
– I’m sorry.
497
00:27:58,000 --> 00:27:59,350
I didn’t mean to wake you.
498
00:27:59,430 --> 00:28:00,830
I wasn’t asleep.
499
00:28:01,280 --> 00:28:02,650
Is there anything you’d like?
500
00:28:02,850 --> 00:28:04,260
Some warm milk perhaps?
501
00:28:04,550 --> 00:28:05,910
Homemade gone home.
502
00:28:06,000 --> 00:28:07,180
Than I'll make it.
503
00:28:07,270 --> 00:28:09,970
You’re very kind but no, thank you.
504
00:28:10,510 --> 00:28:11,810
We could have a brandy,
505
00:28:11,880 --> 00:28:13,080
for “medicinal purposes”.
506
00:28:13,850 --> 00:28:15,310
Believe me, I've tried.
507
00:28:15,590 --> 00:28:17,070
Just makes things worse.
508
00:28:17,640 --> 00:28:18,770
I will be fine now.
509
00:28:19,680 --> 00:28:21,910
Well, if you need anything,
510
00:28:22,330 --> 00:28:23,300
you know where I am.
511
00:28:24,280 --> 00:28:25,570
Thank you.
512
00:28:31,350 --> 00:28:32,750
Oh dear god...
513
00:28:33,870 --> 00:28:35,090
What is it?
514
00:28:35,250 --> 00:28:36,470
It’s her.
515
00:28:57,230 --> 00:28:59,740
Are you sure it was you who left
the window open last night?
516
00:29:00,470 --> 00:29:02,680
Yes. I always sleep with it open.
517
00:29:03,650 --> 00:29:04,810
It was raining heavily
518
00:29:04,820 --> 00:29:07,510
so if someone came through
there’d be footprints or hand marks,
519
00:29:08,060 --> 00:29:09,550
but I can find nothing.
520
00:29:10,050 --> 00:29:11,920
Because no one came through the window.
521
00:29:12,170 --> 00:29:14,270
It was Catherine! She’s punishing us!
522
00:29:15,040 --> 00:29:16,440
The front door was locked last night?
523
00:29:16,510 --> 00:29:17,900
I locked it myself.
524
00:29:18,010 --> 00:29:20,370
And apart from you and Mr. Henderson,
who else has a key?
525
00:29:20,890 --> 00:29:22,420
Ruth, our maid.
526
00:29:54,580 --> 00:29:56,100
Please step out the way, sir,
527
00:29:56,170 --> 00:29:57,490
please, sir.
528
00:30:21,600 --> 00:30:22,960
Good morning, sir.
529
00:30:22,970 --> 00:30:24,320
I wonder if you could help me,
530
00:30:24,340 --> 00:30:26,990
a friend of mine came in
here a few moments ago,
531
00:30:27,000 --> 00:30:28,570
a lady with a wicker basket?
532
00:30:29,900 --> 00:30:31,780
She was sending a message to a mutual friend
533
00:30:31,790 --> 00:30:33,500
who we are to dine with this evening,
534
00:30:33,840 --> 00:30:36,880
but I believe gave the wrong information
of the restaurant where we are to meet.
535
00:30:37,240 --> 00:30:39,560
I wonder if I might look at that
message in order to check.
536
00:30:41,580 --> 00:30:43,950
Messages treated with strictest confidence.
537
00:30:43,980 --> 00:30:45,540
I...I do understand of course,
538
00:30:45,550 --> 00:30:48,600
but she is a dear friend and is on
occasion somewhat scatter-brained –
539
00:30:49,130 --> 00:30:51,020
you know how us ladies can be!
540
00:30:53,130 --> 00:30:55,890
Perhaps there’s someone else
I can speak to? Your superior?
541
00:30:56,730 --> 00:30:58,250
I’m in charge today.
542
00:31:00,790 --> 00:31:02,720
I’m a private detective working a case
543
00:31:02,730 --> 00:31:05,090
and will pay you handsomely
to look the other way.
544
00:31:05,400 --> 00:31:06,480
You’re a what?
545
00:31:18,930 --> 00:31:19,980
William!
546
00:31:21,970 --> 00:31:23,510
What are you doing here?
547
00:31:23,930 --> 00:31:26,300
I’m looking into the Henderson case again
548
00:31:26,310 --> 00:31:27,840
and my enquiries brought me here.
549
00:31:28,330 --> 00:31:30,190
Scotland Yard is now interested in this case?
550
00:31:30,860 --> 00:31:32,920
Stirling has requested
551
00:31:32,930 --> 00:31:35,610
that all open cases be resolved
by the end of the month,
552
00:31:36,080 --> 00:31:38,240
some inventory from the Home Office.
553
00:31:39,630 --> 00:31:43,160
So we should pool the information that we
have in order to bring the matter to a close.
554
00:31:43,650 --> 00:31:44,910
Very well.
555
00:31:45,060 --> 00:31:46,750
What information do you have?
556
00:31:47,550 --> 00:31:51,050
Well, there’s a, a photographer
by the name of Henderson
557
00:31:51,060 --> 00:31:54,170
and he has... He has
been receiving photographs.
558
00:31:55,120 --> 00:31:57,290
You don’t actually have
any information, do you?
559
00:31:57,480 --> 00:31:59,990
I’ve only just looked at the file
and have not got up to speed.
560
00:32:00,420 --> 00:32:01,560
Did you follow me here?
561
00:32:01,770 --> 00:32:03,070
Do you want my help or not?
562
00:32:03,120 --> 00:32:04,220
Why would I want your help?
563
00:32:04,480 --> 00:32:06,810
Because you have that
irritated look on your face,
564
00:32:07,110 --> 00:32:08,910
the one you usually reserve for me.
565
00:32:11,940 --> 00:32:13,960
You will bring me that message now
566
00:32:14,110 --> 00:32:16,260
or I will break every bone in your body
567
00:32:16,390 --> 00:32:18,870
and then arrest you for assaulting a police officer!
568
00:32:21,580 --> 00:32:22,760
Are you...
569
00:32:23,190 --> 00:32:24,280
are you crying?
570
00:32:26,870 --> 00:32:28,990
Just go and fetch it and no harm will come to you.
571
00:32:29,280 --> 00:32:30,900
Yes, Inspector.
572
00:32:34,790 --> 00:32:35,400
What?
573
00:32:36,540 --> 00:32:37,810
He’s little more than a child.
574
00:32:37,860 --> 00:32:39,060
You told me to frighten him!
575
00:32:40,220 --> 00:32:41,440
I’m so sorry, sir,
576
00:32:41,450 --> 00:32:44,000
I can’t find the contents of the
message, it’s already been sent,
577
00:32:44,210 --> 00:32:47,300
but I know who it went to
and will gladly be of service.
578
00:32:48,320 --> 00:32:49,490
I’m not going to hit you!
579
00:32:51,350 --> 00:32:52,540
Do you know this person?
580
00:32:59,480 --> 00:33:01,760
Did you change or manipulate these images?
581
00:33:02,300 --> 00:33:05,180
No! Of course not! I wouldn’t even know how!
582
00:33:05,420 --> 00:33:08,010
Perhaps you stole the negatives
before they were destroyed!
583
00:33:08,090 --> 00:33:10,730
Perhaps you had them copied
by someone who did know how.
584
00:33:11,850 --> 00:33:13,220
I don’t understand –
585
00:33:13,410 --> 00:33:14,820
why are you asking me this?
586
00:33:15,070 --> 00:33:17,050
– What do you want?
– I thought you were psychic?
587
00:33:18,010 --> 00:33:20,540
This is just one file from many that I found upstairs.
588
00:33:21,290 --> 00:33:23,720
Name of deceased, date and cause of death,
589
00:33:24,180 --> 00:33:25,470
family members.
590
00:33:25,500 --> 00:33:27,180
She has records on hundreds of people.
591
00:33:29,000 --> 00:33:31,540
It looks like there are funeral
homes, death photographers
592
00:33:31,590 --> 00:33:33,550
and several mortuaries that gives her tip-offs.
593
00:33:34,870 --> 00:33:38,180
This one’s from a Ruth McCarthy.
594
00:33:38,440 --> 00:33:39,500
The photographer’s maid.
595
00:33:39,990 --> 00:33:41,710
It’s a list of Henderson’s recent clients
596
00:33:41,720 --> 00:33:43,160
along with information about the deceased,
597
00:33:43,170 --> 00:33:45,290
some from Henderson’s appointment book,
598
00:33:45,520 --> 00:33:48,040
some just overheard conversation.
599
00:33:48,820 --> 00:33:50,070
I can explain.
600
00:33:50,390 --> 00:33:51,570
Please do.
601
00:33:58,360 --> 00:33:59,560
“May 3rd –
602
00:33:59,680 --> 00:34:02,540
Mr. Henderson takes dinner with
German undertaker
603
00:34:02,620 --> 00:34:03,960
Herr Hildegard.
604
00:34:04,000 --> 00:34:06,410
Herr H talks for some considerable time...”
605
00:34:06,420 --> 00:34:07,580
Sounds like him.
606
00:34:08,220 --> 00:34:10,590
“Herr H mentions female detective
607
00:34:10,750 --> 00:34:13,120
and tells stories of her father.”
608
00:34:14,850 --> 00:34:16,200
You had a pet frog?
609
00:34:19,050 --> 00:34:23,000
Look, I admit it – I do collect information
610
00:34:23,180 --> 00:34:25,750
but I did not send those postcards.
611
00:34:27,160 --> 00:34:29,140
Why would I want to punish my own daughter?
612
00:34:29,620 --> 00:34:31,840
Because you don’t want her to be
with a man you feel is unsuitable.
613
00:34:32,160 --> 00:34:34,150
He’s twenty years unsuitable.
614
00:34:35,440 --> 00:34:37,900
And yes I did encourage Amelia’s belief
615
00:34:37,910 --> 00:34:40,470
that those photographs
were from Catherine’s ghost.
616
00:34:40,940 --> 00:34:42,620
I hoped it might part them.
617
00:34:43,390 --> 00:34:45,020
But that’s all.
618
00:34:45,250 --> 00:34:48,410
Well, if you didn’t send the
photographs, then who did?
619
00:34:48,770 --> 00:34:50,330
I don’t know.
620
00:34:50,790 --> 00:34:52,050
I swear!
621
00:34:59,470 --> 00:35:00,710
She was most convincing.
622
00:35:01,010 --> 00:35:02,770
Well, she lies for a living.
623
00:35:03,140 --> 00:35:05,380
Let’s see what she says after a night in a cell.
624
00:35:06,350 --> 00:35:09,410
We’ll bring in the maid and a few others
on the list, see what they have to say.
625
00:35:10,190 --> 00:35:13,220
In the meantime I’ll update the
Hendersons on these latest developments.
626
00:35:16,570 --> 00:35:17,830
William...
627
00:35:19,620 --> 00:35:20,730
Do you believe in ghosts?
628
00:35:22,100 --> 00:35:23,190
Of course not.
629
00:35:23,640 --> 00:35:25,110
No, nor do I.
630
00:35:27,360 --> 00:35:28,810
Sometimes...
631
00:35:30,070 --> 00:35:32,540
sometimes I feel my father’s presence.
632
00:35:35,070 --> 00:35:37,070
And on occasion I even speak with him.
633
00:35:39,850 --> 00:35:41,310
Do you now think me quite peculiar?
634
00:35:42,490 --> 00:35:44,300
Eliza, I’ve always thought you quite peculiar.
635
00:35:47,440 --> 00:35:49,090
Duke, message from the Yard.
636
00:35:49,130 --> 00:35:51,000
– Yeah?
– That journalist wants to see you.
637
00:35:52,130 --> 00:35:54,280
He wants to get a sketch of the spiritualist,
638
00:35:54,290 --> 00:35:56,690
see if he can get it in the
early edition or some... thing.
639
00:35:59,140 --> 00:35:59,780
What?
640
00:36:06,860 --> 00:36:08,060
I’ll be there shortly.
641
00:36:15,860 --> 00:36:16,880
Journalist?
642
00:36:17,420 --> 00:36:19,480
It’s uh, publicity for the division.
643
00:36:19,880 --> 00:36:21,400
It’s all very standard.
644
00:36:21,490 --> 00:36:23,610
Well, would you like me call a carriage?
645
00:36:25,420 --> 00:36:26,630
What?
646
00:36:27,240 --> 00:36:30,380
He’s just writing about various
cases that I’ve been working on.
647
00:36:30,750 --> 00:36:32,260
Including this one by the sounds of it.
648
00:36:32,410 --> 00:36:35,790
Well, the Henderson case has...
has piqued his interest.
649
00:36:36,000 --> 00:36:38,330
You know what journalists are
like, they love sensation.
650
00:36:38,980 --> 00:36:40,550
Were you going to tell him about me?
651
00:36:41,110 --> 00:36:42,280
Yeah it’s...
652
00:36:43,590 --> 00:36:45,580
That’s a complex situation, Eliza.
653
00:36:45,670 --> 00:36:47,480
Seems fairly simple to me William.
654
00:36:47,750 --> 00:36:49,720
Once again you wish to take
all the credit for yourself.
655
00:36:49,910 --> 00:36:51,940
I am attempting to improve my position
656
00:36:51,950 --> 00:36:53,610
but there are obstacles in my path.
657
00:36:53,630 --> 00:36:55,780
There’s a cabal of ex-army officers above me.
658
00:36:55,870 --> 00:36:58,490
Oh! You’re facing prejudice in your chosen career?
659
00:36:59,390 --> 00:37:00,760
What must that be like?!
660
00:37:06,410 --> 00:37:07,750
Why can you not see?
661
00:37:08,040 --> 00:37:09,670
Why will you not listen to me?
662
00:37:16,600 --> 00:37:18,100
I’m sorry to disturb you.
663
00:37:18,850 --> 00:37:22,180
I wanted to let you know that Scotland
Yard have arrested Edith Evans
664
00:37:22,190 --> 00:37:23,850
on suspicion of sending the photographs.
665
00:37:25,000 --> 00:37:25,660
When was this?
666
00:37:25,700 --> 00:37:26,820
A few hours ago.
667
00:37:26,830 --> 00:37:29,060
She’s being held in custody along with your maid.
668
00:37:29,620 --> 00:37:31,270
But it...it cannot be her.
669
00:37:32,030 --> 00:37:33,910
Well, you’ll have to take that
up with the Police I’m afraid.
670
00:37:33,920 --> 00:37:36,290
It seems they have once again
taken an interest in your case.
671
00:37:36,650 --> 00:37:38,130
That’s not what I meant.
672
00:37:38,350 --> 00:37:40,620
Just before you arrived we found this on the doorstep.
673
00:37:47,830 --> 00:37:50,000
– When exactly?
– Not ten minutes ago.
674
00:37:56,200 --> 00:37:57,470
I’m leaving.
675
00:37:57,520 --> 00:38:00,190
I have a cousin in Southwark,
she will put me up for a while.
676
00:38:01,610 --> 00:38:03,110
Can we at least talk first?
677
00:38:03,660 --> 00:38:06,390
I cannot be wed to a man who
does not believe or trust me!
678
00:38:08,410 --> 00:38:09,470
Do you know what he said to me?
679
00:38:09,800 --> 00:38:13,180
He wondered if I was behind this because
for some reason I didn’t want to marry him!
680
00:38:16,410 --> 00:38:18,490
I now see where his suspicion has come from.
681
00:38:19,900 --> 00:38:22,690
It’s my job to consider all possibilities.
682
00:38:22,780 --> 00:38:24,460
I wish to be married,
683
00:38:24,860 --> 00:38:26,980
to have children, to live a normal life.
684
00:38:27,360 --> 00:38:29,240
If you do not that is your concern,
685
00:38:29,300 --> 00:38:31,870
but do not try to twist the minds of others!
686
00:38:40,430 --> 00:38:41,350
Mr Henderson?
687
00:38:44,650 --> 00:38:46,870
Place him there gentlemen and we shall begin.
688
00:38:50,090 --> 00:38:52,050
Prop him up and I shall take the photograph.
689
00:38:55,060 --> 00:38:56,480
Hmm, his skin is pale.
690
00:38:57,060 --> 00:38:58,680
Some more rouge I think.
691
00:39:14,210 --> 00:39:15,470
Do you want to play?
692
00:39:16,760 --> 00:39:17,620
Perhaps later.
693
00:39:21,360 --> 00:39:22,770
Where are the photographs, Violet?
694
00:39:24,920 --> 00:39:25,710
Where do you keep them?
695
00:39:26,870 --> 00:39:28,550
She told me not to say.
696
00:39:29,610 --> 00:39:30,540
Who?
697
00:39:31,200 --> 00:39:32,090
Mother.
698
00:39:36,670 --> 00:39:38,610
Catherine knew about you and Amelia.
699
00:39:40,040 --> 00:39:43,130
Before she died she planned one last act of revenge.
700
00:39:43,520 --> 00:39:45,570
She told Violet about a game she wanted to play,
701
00:39:45,680 --> 00:39:49,410
a game that would take place as soon
as Papa and Amelia were to be wed.
702
00:39:50,480 --> 00:39:53,890
She made the poor girl deliver these letters
to you without knowing what was in them.
703
00:39:55,900 --> 00:39:57,110
Where is she now?
704
00:40:01,070 --> 00:40:02,850
Please don’t be angry with her, James.
705
00:40:10,430 --> 00:40:11,570
My sweet girl.
706
00:40:16,320 --> 00:40:17,210
It’s alright.
707
00:40:23,900 --> 00:40:25,160
...to which he said
708
00:40:25,210 --> 00:40:26,660
“it’s a complex situation”
709
00:40:26,690 --> 00:40:29,580
to which I replied “it seems
fairly simple to me William,
710
00:40:29,640 --> 00:40:31,350
you wish to take all the credit for yourself!”
711
00:40:31,710 --> 00:40:32,970
Quite.
712
00:40:33,010 --> 00:40:35,280
Yeah, I, I bumped into Herr Hildegard today
713
00:40:35,440 --> 00:40:36,680
and I, I met his niece,
714
00:40:36,720 --> 00:40:38,930
a rather dull sort of girl.
715
00:40:38,970 --> 00:40:40,850
And even if William and I were not friends,
716
00:40:41,150 --> 00:40:43,270
he still gave his word. It’s still a betrayal
717
00:40:44,210 --> 00:40:44,710
and uh...
718
00:40:46,200 --> 00:40:47,170
Rupert!
719
00:40:48,930 --> 00:40:51,030
– Are you listening to me?
– Oh, sorry.
720
00:40:51,400 --> 00:40:54,090
A short attention span is the
721
00:40:54,160 --> 00:40:56,010
curse of being an only child.
722
00:40:56,400 --> 00:40:58,310
Blame it on my mother for doting on me so.
723
00:41:00,740 --> 00:41:02,290
How is Mrs. Parker?
724
00:41:02,400 --> 00:41:03,660
Well, she...
725
00:41:03,870 --> 00:41:05,800
She is again urging me to be wed
726
00:41:05,810 --> 00:41:07,530
to continue the Parker family name.
727
00:41:09,230 --> 00:41:11,080
If only I could find a wife
728
00:41:11,610 --> 00:41:14,260
who would complement the
more complex aspects of my life.
729
00:41:17,440 --> 00:41:18,210
Eliza,
730
00:41:19,810 --> 00:41:22,540
umm, both of our lives, they are unconventional –
731
00:41:22,550 --> 00:41:25,600
perhaps we might come to some arrangement?
732
00:41:26,770 --> 00:41:30,220
Rupert, there’s no doubt in my mind that we
would make each other extremely unhappy.
733
00:41:30,930 --> 00:41:31,530
Really?
734
00:41:32,310 --> 00:41:35,750
See, I am not asking you to
partake in any kind of intimacy.
735
00:41:35,760 --> 00:41:37,780
I can assure you I can think of nothing worse.
736
00:41:41,100 --> 00:41:42,260
What?
737
00:41:44,640 --> 00:41:45,830
Stop it.
738
00:41:48,140 --> 00:41:48,850
Come!
739
00:41:52,490 --> 00:41:54,380
Sorry to bother you, sir, I wonder if I...
740
00:42:02,330 --> 00:42:03,500
Continue.
741
00:42:03,810 --> 00:42:05,420
It’s about that article, sir,
742
00:42:05,450 --> 00:42:07,760
the one for the Illustrated Police News.
743
00:42:08,630 --> 00:42:10,040
No problems I trust?
744
00:42:10,310 --> 00:42:11,930
No, sir, quite the opposite.
745
00:42:12,210 --> 00:42:15,340
They are going to press tonight and
the serialization will begin in the morning.
746
00:42:16,260 --> 00:42:18,630
I have also told them to include mention of you
747
00:42:18,750 --> 00:42:21,550
and the wider efficiency of the department.
748
00:42:23,360 --> 00:42:24,400
Ah. That’s very good of you.
749
00:42:25,190 --> 00:42:26,760
There’s really no need.
750
00:42:27,350 --> 00:42:28,690
I look forward to reading it.
751
00:42:30,270 --> 00:42:32,900
Well done Wellington, excellent work.
752
00:42:37,840 --> 00:42:38,880
Was there something else?
753
00:42:39,780 --> 00:42:40,850
Yes, sir.
754
00:42:41,570 --> 00:42:43,400
You mentioned that you would make a decision
755
00:42:43,410 --> 00:42:45,810
about my promotion to Chief Inspector.
756
00:42:49,630 --> 00:42:51,510
Did we not speak about it earlier?
757
00:42:52,920 --> 00:42:56,360
No, sir. If we had... I would remember it.
758
00:42:58,590 --> 00:43:00,560
I’m afraid I gave the job to Hudson.
759
00:43:02,570 --> 00:43:04,030
Better luck next time, eh?
760
00:43:05,400 --> 00:43:07,070
Chin up and all that!
761
00:43:12,270 --> 00:43:13,660
With all due respect, sir,
762
00:43:13,670 --> 00:43:15,840
Hudson has only been with
the division for three months.
763
00:43:16,910 --> 00:43:19,360
He’s been in the army for five years,
764
00:43:20,380 --> 00:43:22,320
the Queen’s Own Hussars no less.
765
00:43:22,830 --> 00:43:23,990
Yes, well, it’s hardly the same...
766
00:43:24,000 --> 00:43:26,170
And his father and I were in the Crimea together.
767
00:43:28,150 --> 00:43:30,410
You’ve never seen anyone so calm under fire.
768
00:43:31,430 --> 00:43:34,200
His whole family have ice in their veins.
769
00:43:36,430 --> 00:43:39,270
You should meet the mother, terrifying woman.
770
00:43:51,300 --> 00:43:53,160
Ah! Good day Fräulein Scarlet.
771
00:43:53,410 --> 00:43:55,250
Herr Hildegard, Fräulein Hildegard.
772
00:43:56,190 --> 00:43:57,810
Where are you off to on this fine morning?
773
00:43:58,160 --> 00:44:00,960
Your friend is taking us for a stroll in the park.
774
00:44:01,410 --> 00:44:02,550
My friend?
775
00:44:02,640 --> 00:44:04,860
He came last night to introduce himself.
776
00:44:04,930 --> 00:44:07,700
He is so charming. And amusing.
777
00:44:07,890 --> 00:44:09,620
And handsome.
778
00:44:10,190 --> 00:44:11,930
Impeccable gentleman.
779
00:44:14,040 --> 00:44:15,870
Ah, here he is.
780
00:44:17,990 --> 00:44:19,380
Good morning Mr. Parker.
781
00:44:20,250 --> 00:44:22,020
Good morning Herr Hildegard.
782
00:44:23,150 --> 00:44:24,230
Miss Scarlet.
783
00:44:24,290 --> 00:44:25,610
Mr. Parker.
784
00:44:25,840 --> 00:44:27,450
What a delightful surprise.
785
00:44:33,240 --> 00:44:35,310
Guten morgen Fräulein.
786
00:45:00,580 --> 00:45:02,020
Apologies.
787
00:45:02,490 --> 00:45:04,110
I...I thought you were out.
788
00:45:05,560 --> 00:45:06,880
How did you get in here?
789
00:45:07,530 --> 00:45:10,840
Henry was always losing his
keys so he gave me his space.
790
00:45:11,930 --> 00:45:13,680
In fact this is his second spare –
791
00:45:14,010 --> 00:45:15,550
he lost the first.
792
00:45:20,650 --> 00:45:22,080
What do you want?
793
00:45:22,920 --> 00:45:24,360
I left you a note
794
00:45:25,020 --> 00:45:27,050
and a present of sorts.
795
00:45:27,770 --> 00:45:29,240
I owe you an apology
796
00:45:29,990 --> 00:45:31,080
and I didn’t want to have an argument.
797
00:45:32,290 --> 00:45:33,690
Also some things are better written down,
798
00:45:33,740 --> 00:45:36,460
you have a tendency to infuriate me in person
799
00:45:36,540 --> 00:45:38,190
and it makes me lose my train of thought.
800
00:45:39,110 --> 00:45:40,820
And this is your apology?
801
00:45:43,180 --> 00:45:43,790
No.
802
00:45:46,940 --> 00:45:48,000
This is.
803
00:45:54,920 --> 00:45:56,430
Death and the Maiden –
804
00:45:57,250 --> 00:46:00,430
female detective cracks case of ghostly terror.
805
00:46:01,200 --> 00:46:03,260
I got there just as the press was about to roll.
806
00:46:03,970 --> 00:46:05,570
I don’t know what to say.
807
00:46:06,740 --> 00:46:09,190
I... I can’t vouch for the quality of the writing
808
00:46:09,280 --> 00:46:12,560
but your part in solving the case is mentioned in full,
809
00:46:12,870 --> 00:46:15,480
as is the address of your premises.
810
00:46:18,920 --> 00:46:19,750
Thank you.
811
00:46:27,430 --> 00:46:29,380
Well, I should... I should go.
812
00:46:34,700 --> 00:46:36,270
Uh, shall I leave your spare key?
813
00:46:38,650 --> 00:46:40,490
No. Keep it.
814
00:46:41,190 --> 00:46:41,950
Just in case.
815
00:47:43,930 --> 00:47:46,270
Inspector Wellington... It's miss Scarlet...
816
00:47:46,320 --> 00:47:47,490
She's disappeared.
817
00:47:47,670 --> 00:47:49,080
You will do your duty to me.
818
00:47:49,180 --> 00:47:50,730
– And you will find her.
– Yes, sir.
819
00:47:50,910 --> 00:47:52,040
Eliza!
820
00:47:52,270 --> 00:47:54,430
– Who are you?
– I'm a man with the knife.
821
00:47:54,570 --> 00:47:55,780
Good to meet you.
822
00:47:56,420 --> 00:47:57,600
I'm a man with a gun.
823
00:47:58,120 --> 00:47:59,220
How dare you, William?!
824
00:47:59,340 --> 00:48:00,990
How dare I came and rescue you?!
825
00:48:01,250 --> 00:48:02,810
I would hardly call this a rescue!
826
00:48:05,340 --> 00:48:06,440
What's that?
827
00:48:07,010 --> 00:48:08,100
He's here...
828
00:48:08,150 --> 00:48:09,550
The thing he'll do to her...
829
00:48:10,530 --> 00:48:12,100
Afraid even thinking about...
61690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.