All language subtitles for Lost.in.space.S01E07.WEBRip.x264-STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:28,345 --> 00:01:29,513 Unbelievable. 2 00:01:32,266 --> 00:01:33,350 I should have known. 3 00:01:33,433 --> 00:01:36,186 She played me even before we crashed here. 4 00:01:36,645 --> 00:01:38,439 I fell for it like a sucker. 5 00:01:40,232 --> 00:01:41,900 I blame my innate sense of compassion. 6 00:01:42,860 --> 00:01:45,237 You tried to profit off of our survival. 7 00:01:46,029 --> 00:01:47,197 Nothing illegal about that. 8 00:01:47,281 --> 00:01:48,657 You also smuggle booze. 9 00:01:48,740 --> 00:01:50,492 How did this become about me? 10 00:01:51,452 --> 00:01:53,865 Look, the point is I use my own name. 11 00:01:53,890 --> 00:01:55,730 I didn't steal it off some guy. 12 00:01:57,124 --> 00:01:59,793 Wonder what happened to him. The real Dr. Smith. 13 00:02:03,005 --> 00:02:06,258 Anyone else feel that? It was a tremor, I think. 14 00:02:06,675 --> 00:02:07,675 I'm calling home. 15 00:02:07,926 --> 00:02:09,386 Hold on. 16 00:02:10,679 --> 00:02:11,894 No one's listening to me. 17 00:02:11,919 --> 00:02:13,394 Here's my expert opinion on someone 18 00:02:13,419 --> 00:02:15,151 who's been busted once or twice. 19 00:02:15,684 --> 00:02:19,480 A person like fake Dr. Smith needs to be confronted face-to-face. 20 00:02:19,563 --> 00:02:21,815 You look her in the eye and you dare her to lie again. 21 00:02:23,192 --> 00:02:24,776 No. What did I just say? 22 00:02:25,444 --> 00:02:27,696 C-11 to Jupiter 2. Is anybody there? 23 00:02:32,701 --> 00:02:35,120 C-11 to Jupiter 2. Are you there, Mom? 24 00:02:37,915 --> 00:02:40,584 Jupiter 2 to C-11. Hello, Judy. 25 00:02:48,425 --> 00:02:49,635 It's Dr. Smith. 26 00:02:50,928 --> 00:02:53,263 Yeah, I know who you are. 27 00:02:56,058 --> 00:02:57,267 Is everything all right? 28 00:02:58,977 --> 00:03:01,396 We're great. Can you put my mom on, please? 29 00:03:05,192 --> 00:03:08,320 Her door's closed. Would you like me to leave her a message? 30 00:03:09,279 --> 00:03:10,864 No, I'll tell her myself. Thank you. 31 00:03:13,617 --> 00:03:15,327 Could you be more suspicious? 32 00:03:15,410 --> 00:03:17,537 She's been staying in our Jupiter, eating at our table. 33 00:03:17,621 --> 00:03:18,914 I even loaned her moisturizer. 34 00:03:21,667 --> 00:03:24,044 - Really? You think that's funny? - Well... 35 00:03:24,127 --> 00:03:26,838 - What if she tries something? - Relax. 36 00:03:28,006 --> 00:03:31,677 Your mom can handle any version of Dr. Smith. 37 00:03:33,720 --> 00:03:36,807 I take full responsibility for what happened. 38 00:03:37,391 --> 00:03:39,142 I should've read the signs. 39 00:03:39,726 --> 00:03:41,520 Angela was in such despair. 40 00:03:41,728 --> 00:03:44,356 She kept reliving the attack over and over again. 41 00:03:44,439 --> 00:03:45,774 She was so helpless. 42 00:03:45,857 --> 00:03:48,777 Couldn't have known she'd have the means to act on her feelings. 43 00:03:58,203 --> 00:04:02,374 R-3940. That's our watermark. 44 00:04:04,084 --> 00:04:05,757 This gun wasn't smuggled here from Earth. 45 00:04:05,782 --> 00:04:07,230 It was made on our printer. 46 00:04:07,671 --> 00:04:08,797 By who? 47 00:04:11,717 --> 00:04:13,051 I told you it wasn't me. 48 00:04:13,135 --> 00:04:14,928 The robot printed the gun. 49 00:04:16,513 --> 00:04:19,099 What? Why would he do that? 50 00:04:19,600 --> 00:04:20,600 For me. 51 00:04:21,977 --> 00:04:25,397 I was scared, and I guess he thought it was what I wanted. 52 00:04:25,480 --> 00:04:26,565 You knew about this? 53 00:04:26,648 --> 00:04:29,526 I'm sorry. I... I didn't want it. 54 00:04:32,237 --> 00:04:33,280 So I hid it. 55 00:04:33,947 --> 00:04:35,240 Where? 56 00:04:40,579 --> 00:04:43,290 At least now we know where she got it. 57 00:04:44,041 --> 00:04:45,794 Someone found it, but it wasn't her. 58 00:04:45,819 --> 00:04:47,234 She wasn't working on the light tower. 59 00:04:47,294 --> 00:04:48,378 She was still laid up. 60 00:04:48,462 --> 00:04:50,464 That just leaves everyone else. 61 00:04:50,964 --> 00:04:53,383 The whole camp came aboard at one time or another. 62 00:04:55,385 --> 00:04:58,680 Hey, why don't you go get a snack? 63 00:05:06,521 --> 00:05:09,341 Why would someone give Angela a gun? 64 00:05:09,570 --> 00:05:11,801 It shows particularly poor judgment. 65 00:05:12,119 --> 00:05:13,680 To give a troubled woman a weapon, 66 00:05:13,705 --> 00:05:15,521 when it was clear what she would do. 67 00:05:16,198 --> 00:05:17,240 Uh, I... 68 00:05:17,324 --> 00:05:19,217 I thought it was strange that... 69 00:05:19,242 --> 00:05:21,852 that he was lingering around the quarters 70 00:05:21,912 --> 00:05:24,164 when there was so much work to be done elsewhere. 71 00:05:24,456 --> 00:05:26,375 - Who? - Victor. 72 00:05:27,292 --> 00:05:30,379 He wasn't exactly a fan of the robot at the meeting. 73 00:05:30,462 --> 00:05:31,462 I don't know. 74 00:05:33,382 --> 00:05:36,218 Victor Dhar is a lot of things, but I... 75 00:05:36,301 --> 00:05:39,179 You'd be surprised what a man will do to protect his family. 76 00:05:43,225 --> 00:05:44,976 If we're gonna find out who gave Angela the gun, 77 00:05:45,060 --> 00:05:46,478 we need to go and talk to her. 78 00:05:47,229 --> 00:05:49,564 Just please be gentle with her. 79 00:05:51,024 --> 00:05:52,776 Angela is in a fragile place. 80 00:05:54,569 --> 00:05:57,614 She wasn't too fragile to put three bullet holes in my ship. 81 00:06:10,252 --> 00:06:11,628 Okay. 82 00:06:14,714 --> 00:06:15,714 No sneaking off. 83 00:06:16,633 --> 00:06:19,094 Really? 'Cause it's kind of, like, my thing. 84 00:06:19,594 --> 00:06:20,804 I'm serious. 85 00:06:21,188 --> 00:06:22,268 I don't need to tell you 86 00:06:22,293 --> 00:06:24,190 that your brother's going through a hard time. 87 00:06:30,480 --> 00:06:33,150 And yet you told me anyway. 88 00:07:00,385 --> 00:07:02,929 - We should switch. - No, I'm fine. 89 00:07:04,514 --> 00:07:06,224 You probably have a concussion, too. 90 00:07:06,600 --> 00:07:09,186 I've had plenty of concussions. 91 00:07:19,029 --> 00:07:20,822 I'm fine, really. 92 00:07:21,865 --> 00:07:24,951 I'm not arguing. Would you like me to argue? 93 00:07:37,047 --> 00:07:38,298 What was that? 94 00:07:38,757 --> 00:07:39,883 I don't know. 95 00:07:43,428 --> 00:07:45,055 Look out! 96 00:07:48,266 --> 00:07:49,810 - John! - Hold on. 97 00:07:57,317 --> 00:07:58,318 Go, go, go! 98 00:08:25,011 --> 00:08:28,723 You remember when I mentioned increased seismic activity? 99 00:08:29,307 --> 00:08:31,226 I do now. 100 00:08:37,065 --> 00:08:39,401 Okay, let's get out of here. 101 00:08:44,155 --> 00:08:46,241 What's wrong? 102 00:09:02,883 --> 00:09:03,883 Ugh. 103 00:09:04,384 --> 00:09:05,427 Tar. 104 00:09:07,095 --> 00:09:08,555 Tar pit, actually. 105 00:09:11,057 --> 00:09:15,228 - Think we can walk on this? - I wouldn't. 106 00:09:27,407 --> 00:09:28,491 We'll be fine. 107 00:09:29,034 --> 00:09:31,174 I mean, this is hardly the worst situation 108 00:09:31,199 --> 00:09:32,811 we've ever been in, right? 109 00:09:47,177 --> 00:09:49,220 Well, we're not going back this way. 110 00:09:50,680 --> 00:09:52,515 There's only one way we can go. 111 00:10:01,733 --> 00:10:03,944 It's remarkably predictable. 112 00:10:04,694 --> 00:10:06,237 It's better than Old Faithful. 113 00:10:06,321 --> 00:10:08,031 So, intervals between eruptions 114 00:10:08,114 --> 00:10:10,909 gives us three minutes and 27 seconds to get across. 115 00:10:11,576 --> 00:10:13,620 Top speed of the Chariot is... 116 00:10:13,828 --> 00:10:16,915 We can't go at top speed. We're lugging 3,000 gallons of fuel 117 00:10:16,998 --> 00:10:19,960 which weighs, conservatively, 9,000 pounds. 118 00:10:20,043 --> 00:10:22,921 That'll be what, 35 miles an hour to go how far? 119 00:10:25,757 --> 00:10:27,133 1.78 miles. 120 00:10:27,717 --> 00:10:29,135 1.78 miles. 121 00:10:30,512 --> 00:10:31,680 We don't have a choice. 122 00:10:34,099 --> 00:10:35,517 It's gonna be tight. 123 00:11:06,965 --> 00:11:09,300 The second they stop, we drive like hell. 124 00:11:25,024 --> 00:11:26,024 Now! 125 00:11:53,636 --> 00:11:54,929 Three minutes left. 126 00:11:58,683 --> 00:11:59,851 Come on, baby. 127 00:11:59,934 --> 00:12:01,714 Please, if anything breaks, I'll fix it, 128 00:12:01,739 --> 00:12:03,894 but get us across the finish line, okay? 129 00:12:09,611 --> 00:12:11,362 This is as fast as we can go. 130 00:12:11,446 --> 00:12:13,281 It's more than enough. We're on pace. 131 00:12:14,032 --> 00:12:15,950 Two minutes, 45 seconds. 132 00:12:22,874 --> 00:12:25,543 What is it? 133 00:12:27,462 --> 00:12:29,005 My brakes are seizing up. 134 00:12:30,465 --> 00:12:31,758 Why are they slowing down? 135 00:12:38,014 --> 00:12:40,850 Hey, your control cable's loose. I can see it from here. 136 00:12:41,476 --> 00:12:42,977 Two minutes, 30 seconds. 137 00:12:43,061 --> 00:12:45,230 - I can't maintain this speed. - You have to. 138 00:12:47,774 --> 00:12:49,692 - I'm on it. - Where are you going? 139 00:12:50,110 --> 00:12:52,320 The roof. Just keep driving. 140 00:12:56,199 --> 00:12:57,199 Good luck. 141 00:13:02,580 --> 00:13:04,499 - Hold it steady. - Yeah. 142 00:13:13,133 --> 00:13:15,343 - Evan, be careful, please. - Two minutes. 143 00:13:15,426 --> 00:13:18,346 Dude, I'm a surfer. 144 00:13:22,058 --> 00:13:23,226 Was a surfer. 145 00:13:24,561 --> 00:13:26,729 Come on. Come on, Evan. 146 00:13:26,813 --> 00:13:29,232 - He better make this quick. - Come on. Come on, Evan. 147 00:13:29,315 --> 00:13:30,775 One minute, 30 seconds. 148 00:13:36,990 --> 00:13:40,243 Evan... Okay. Careful, careful, careful, please. 149 00:13:42,662 --> 00:13:44,038 Come on, Evan. 150 00:13:45,248 --> 00:13:46,916 Dude's got big marbles, I'll give him that. 151 00:13:47,417 --> 00:13:49,085 Careful, careful, careful, careful. 152 00:13:49,169 --> 00:13:52,964 One minute. We have to go faster. 153 00:14:01,973 --> 00:14:03,266 Forty-five seconds. 154 00:14:16,112 --> 00:14:18,031 - He did it. - 30 seconds. 155 00:14:20,158 --> 00:14:21,701 Not out of the woods yet. Come on. 156 00:14:26,623 --> 00:14:27,665 Fifteen. 157 00:14:33,713 --> 00:14:34,756 We're almost clear. 158 00:14:39,010 --> 00:14:42,263 Five, four, three, two... 159 00:14:44,682 --> 00:14:45,762 - Whoa! - Whoa! 160 00:14:45,796 --> 00:14:47,506 No, no! Come on! 161 00:14:47,894 --> 00:14:49,145 Where'd he go? Where'd he go? 162 00:14:53,483 --> 00:14:54,901 Open the door. 163 00:15:02,992 --> 00:15:05,036 Move! Move! Move! 164 00:15:05,119 --> 00:15:06,955 Okay. 165 00:15:07,580 --> 00:15:10,875 Hey, hey, I'm here to take care of you, okay? Okay. 166 00:15:14,170 --> 00:15:17,173 His pulse is weak. Okay, I need something for the pain. 167 00:15:17,257 --> 00:15:19,217 - Hold his head and neck still. - Okay. 168 00:15:21,427 --> 00:15:23,304 - We need to move the tank now. - Do it. 169 00:15:23,388 --> 00:15:25,028 Grab the sling, attach it to the tank. 170 00:15:25,053 --> 00:15:26,554 I'll pull the Chariot into position. 171 00:15:26,587 --> 00:15:27,630 Let's go. 172 00:15:29,894 --> 00:15:34,148 Hey. Hey. Hey, stay with me. Hang in there. 173 00:15:35,400 --> 00:15:37,402 It's okay. 174 00:15:43,908 --> 00:15:47,453 Wait. Wait. This isn't gonna work. 175 00:15:47,787 --> 00:15:48,788 Why? 176 00:15:49,247 --> 00:15:51,666 The tank has landed on a rock. It's stuck in like a plug. 177 00:15:51,749 --> 00:15:53,001 We've got to find another way. 178 00:15:55,128 --> 00:15:56,546 Wait! Stop! 179 00:15:56,629 --> 00:15:58,339 I just need an inch. We can slide him out. 180 00:15:58,423 --> 00:16:01,301 The tank's pressurized. If we lift it, we're gonna lose the fuel. 181 00:16:03,219 --> 00:16:06,222 Radio the Jupiters. Have them send a replacement tanker. 182 00:16:06,306 --> 00:16:07,807 - Right away. - Can siphon off the fuel. 183 00:16:07,890 --> 00:16:09,267 It'll take them hours to get here. 184 00:16:09,350 --> 00:16:12,270 He'll go into renal failure by then. We need to move the tank. 185 00:16:12,353 --> 00:16:13,580 This is a horrible situation. 186 00:16:13,605 --> 00:16:15,297 But we trained for this when we signed up. 187 00:16:15,356 --> 00:16:17,233 Let's not let emotions dictate what we do next. 188 00:16:17,317 --> 00:16:18,901 This isn't about my emotions. 189 00:16:18,985 --> 00:16:21,154 Judy, how many patients have you actually treated? 190 00:16:21,237 --> 00:16:23,740 Ones where you weren't supervised by a real doctor? 191 00:16:27,869 --> 00:16:28,870 Two. 192 00:16:28,895 --> 00:16:30,215 And one of those was your mother, right? 193 00:16:30,240 --> 00:16:31,277 Yes, but... 194 00:16:31,302 --> 00:16:32,682 I think you're doing the best you can, 195 00:16:32,707 --> 00:16:34,146 and I commend you for that. 196 00:16:34,208 --> 00:16:36,336 I wanna help Evan and I'm gonna help him. 197 00:16:36,419 --> 00:16:40,256 But that fuel could save your family. Save his family, right? 198 00:16:43,676 --> 00:16:45,053 Send for that replacement tanker. 199 00:16:47,555 --> 00:16:49,557 Let's find a container to catch the leaking fuel. 200 00:16:49,640 --> 00:16:51,559 We won't waste a drop if we don't have to. 201 00:16:52,268 --> 00:16:54,312 Let's check these hose couplings haven't been damaged. 202 00:16:55,021 --> 00:16:56,647 Beckert, move the tank. 203 00:16:56,731 --> 00:16:58,232 - Judy, calm down. - Don't touch me. 204 00:16:58,316 --> 00:17:00,860 - I'm not losing that fuel. - And I'm not losing him. 205 00:17:01,277 --> 00:17:03,112 He stopped breathing! Judy! 206 00:17:05,656 --> 00:17:08,076 Okay. 207 00:17:09,160 --> 00:17:12,663 One, two, three... Somebody move the tank! 208 00:17:13,414 --> 00:17:14,999 I'm sorry! No! 209 00:17:15,083 --> 00:17:17,418 One, two, three... Don? 210 00:17:18,461 --> 00:17:20,296 One, two, three... 211 00:17:20,380 --> 00:17:21,881 Ah, damn it. 212 00:17:22,465 --> 00:17:23,966 You do it, you can forget that money. 213 00:17:24,050 --> 00:17:25,843 Yeah, well, you're an asshole. 214 00:17:28,054 --> 00:17:30,807 One, two, three... 215 00:17:31,516 --> 00:17:35,144 Evan? Evan? Evan, it's okay. It's okay. It's okay. 216 00:17:35,228 --> 00:17:37,397 Look at me. Look at me. It's okay. 217 00:18:13,808 --> 00:18:15,518 Am I gonna die? 218 00:18:16,102 --> 00:18:17,311 Not today. 219 00:18:19,897 --> 00:18:23,860 Jupiter 4 to Jupiter 2. Do you read? Over. 220 00:18:24,694 --> 00:18:26,571 Vijay, it's me. 221 00:18:26,654 --> 00:18:29,198 You can sound less like mission control, you know. 222 00:18:29,282 --> 00:18:32,869 Affirmative. Meet at the place? 223 00:18:41,377 --> 00:18:43,212 Hey, how you doing in there? 224 00:18:46,382 --> 00:18:49,677 Great, thank you. Good to hear. Um, I'm sneaking out now. 225 00:18:50,636 --> 00:18:51,636 Okay. 226 00:20:06,134 --> 00:20:07,495 'Scuse me, guv'nor, 227 00:20:07,520 --> 00:20:09,328 I seem to have lost me 'ead. 228 00:20:13,803 --> 00:20:16,347 Come on. Nothing? 229 00:20:17,348 --> 00:20:20,518 Maybe, like, a chuckle? A chortle? 230 00:20:20,851 --> 00:20:22,186 I thought you left. 231 00:20:24,230 --> 00:20:25,439 Okay. 232 00:20:28,484 --> 00:20:31,404 Severed head gag deserves at least an eye roll. 233 00:20:36,617 --> 00:20:38,619 Haven't you already built, like, three of these? 234 00:20:38,703 --> 00:20:40,830 Can't you just leave me alone? 235 00:20:42,206 --> 00:20:45,543 Okay. Fine, whatever. I just, um... 236 00:20:46,544 --> 00:20:48,879 I thought maybe you would like to learn how to fly. 237 00:20:54,719 --> 00:20:56,012 Whoo! 238 00:20:56,345 --> 00:20:58,306 Yeah! 239 00:20:58,389 --> 00:21:02,059 This is so dangerous! 240 00:21:02,143 --> 00:21:04,312 Yeah! 241 00:21:06,731 --> 00:21:07,731 Yeah! 242 00:21:13,112 --> 00:21:15,239 So dangerous! 243 00:21:15,323 --> 00:21:16,866 Yeah! 244 00:21:18,367 --> 00:21:22,371 - Okay, ready? Three, two, one, stop. - Yeah! 245 00:21:29,712 --> 00:21:32,089 Ooh! Whoa. 246 00:21:36,010 --> 00:21:37,470 Whoa. 247 00:21:37,887 --> 00:21:40,348 Whoa, okay, you okay? 248 00:21:42,016 --> 00:21:43,017 You good? 249 00:21:44,727 --> 00:21:46,395 Yes! 250 00:21:46,479 --> 00:21:47,897 Yes! 251 00:21:52,902 --> 00:21:54,362 Hey, hey, what just happened? 252 00:21:55,446 --> 00:21:56,697 I think I'm done. 253 00:21:57,198 --> 00:22:00,451 No, come on. We gotta beat your record. What are you doing? 254 00:22:00,534 --> 00:22:01,577 Thanks, Penny. 255 00:22:02,912 --> 00:22:05,956 But... I think I'm done. 256 00:22:07,500 --> 00:22:08,626 This was fun. 257 00:22:28,979 --> 00:22:30,940 Sorry you had to be broken apart like this, 258 00:22:31,023 --> 00:22:33,317 but, uh, I'll get you back together. 259 00:22:34,693 --> 00:22:37,321 I know you can't hear me. I'm not crazy. 260 00:22:39,407 --> 00:22:42,047 It's just, when you spend so long pretending 261 00:22:42,072 --> 00:22:43,726 to be something you're not, 262 00:22:44,662 --> 00:22:46,982 sometimes you have to say things out loud 263 00:22:47,007 --> 00:22:49,107 to remind yourself of what's true. 264 00:22:53,754 --> 00:22:55,297 My name's not Smith. 265 00:22:56,382 --> 00:22:59,009 It's June Harris. 266 00:23:07,143 --> 00:23:12,148 The truth... I'm no different from the Robinsons. 267 00:23:12,898 --> 00:23:14,859 I wanna put the past behind me... 268 00:23:16,318 --> 00:23:20,448 and have a fresh start, just like them. 269 00:23:24,535 --> 00:23:26,537 The truth is... 270 00:23:28,122 --> 00:23:30,624 I'm going to be a productive member of the colony. 271 00:23:36,422 --> 00:23:39,231 Unless Captain Radic, up at the Resolute, 272 00:23:39,256 --> 00:23:41,034 tosses me out of the airlock first. 273 00:23:44,263 --> 00:23:46,098 And the truth... 274 00:23:48,225 --> 00:23:50,478 that Radic can't seem to understand... 275 00:23:51,770 --> 00:23:55,941 is that... is that I'm a good person. 276 00:23:58,861 --> 00:24:00,529 I'm not a violent person. 277 00:24:02,490 --> 00:24:03,699 I'm not a killer, 278 00:24:04,742 --> 00:24:06,160 like you. 279 00:24:07,328 --> 00:24:08,829 You were made to kill. 280 00:24:14,001 --> 00:24:19,632 The truth is that I'm not going to do any of the bad things 281 00:24:19,715 --> 00:24:21,217 that are going to happen. 282 00:24:23,677 --> 00:24:24,720 You are. 283 00:24:33,729 --> 00:24:35,397 You sure it's back here? 284 00:24:36,524 --> 00:24:37,525 Check under the HAB. 285 00:24:38,108 --> 00:24:39,527 Uh-huh. 286 00:24:42,613 --> 00:24:43,613 Please be in here. 287 00:24:48,369 --> 00:24:49,369 Yes! 288 00:24:50,830 --> 00:24:53,541 Great. Okay. Now... 289 00:24:57,795 --> 00:24:59,338 No. 290 00:25:01,006 --> 00:25:02,007 You fix it? 291 00:25:05,886 --> 00:25:08,597 Sorry. I thought maybe someone would hear us. 292 00:25:10,558 --> 00:25:12,268 You've given up on the radio, then? 293 00:25:12,351 --> 00:25:14,228 Well, we've got a problem with the antenna. 294 00:25:14,311 --> 00:25:15,563 Hmm? What? 295 00:25:16,188 --> 00:25:17,398 It's out there. 296 00:25:18,315 --> 00:25:19,817 On the shore. 297 00:25:19,900 --> 00:25:22,570 You sheared it off when you off-roaded backwards 298 00:25:22,653 --> 00:25:23,779 through the forest. 299 00:25:26,615 --> 00:25:27,700 Very impressively. 300 00:25:28,659 --> 00:25:30,494 I thought so. 301 00:25:34,832 --> 00:25:36,208 You got some flex? 302 00:25:50,681 --> 00:25:52,349 Of all the times for Penny to agree 303 00:25:52,433 --> 00:25:54,268 to stay in the Jupiter and not come looking for us. 304 00:25:54,351 --> 00:25:58,314 Yeah. When we get back, gonna have to have a serious talk 305 00:25:58,397 --> 00:26:02,359 about the importance of knowing when not to obey your parents. 306 00:26:09,742 --> 00:26:12,077 Pass it up to me, okay? 307 00:26:17,791 --> 00:26:19,335 Well, we're still sinking. 308 00:26:28,927 --> 00:26:30,012 Here. 309 00:26:31,055 --> 00:26:32,055 Thanks. 310 00:26:56,205 --> 00:26:57,373 Damn. 311 00:26:57,539 --> 00:27:00,292 Weren't you a Navy SEAL? 312 00:27:00,376 --> 00:27:02,836 Didn't you guys practice these sort of things? 313 00:27:03,170 --> 00:27:05,547 Uh, just you watch. 314 00:27:05,631 --> 00:27:06,882 Just warming up. 315 00:27:12,513 --> 00:27:13,973 - Okay. - John. 316 00:27:14,056 --> 00:27:15,140 You watching? 317 00:27:15,974 --> 00:27:16,974 John. 318 00:27:19,937 --> 00:27:21,188 John! 319 00:27:21,814 --> 00:27:23,857 Got it! 320 00:27:26,151 --> 00:27:28,153 - John, get in. - What? 321 00:27:28,237 --> 00:27:29,822 It's too late. Get in. 322 00:27:31,699 --> 00:27:33,242 - Damn. - Come on. 323 00:27:33,325 --> 00:27:34,660 Damn it. 324 00:27:53,721 --> 00:27:55,013 Okay. 325 00:28:00,811 --> 00:28:02,354 How much fuel did we lose? 326 00:28:03,939 --> 00:28:06,608 I don't know. It doesn't matter. 327 00:28:10,070 --> 00:28:12,865 Is it too soon to ask if I'll ever walk again? 328 00:28:14,908 --> 00:28:18,328 As soon we get back, I'll be able to properly examine you. 329 00:28:22,750 --> 00:28:24,001 It's okay. 330 00:28:24,793 --> 00:28:27,296 I know an engineer who designs prosthetics. 331 00:28:28,589 --> 00:28:30,632 She could print me a bitchin' pair of legs. 332 00:28:33,927 --> 00:28:35,429 Well, you can teach me to surf. 333 00:28:48,901 --> 00:28:50,027 You saved his life. 334 00:28:52,446 --> 00:28:54,448 All I did was hit the gas pedal. 335 00:28:56,992 --> 00:28:58,702 I'm sorry about your money. 336 00:29:00,788 --> 00:29:02,372 Me, too. 337 00:29:15,636 --> 00:29:18,097 Do we have enough fuel to get us off the planet? 338 00:29:19,640 --> 00:29:20,641 Not everyone. 339 00:29:46,166 --> 00:29:48,502 So, what can I do to help? 340 00:29:50,963 --> 00:29:52,840 You hate building models. 341 00:29:52,923 --> 00:29:57,094 Yeah, 'cause it's boring and tedious. I'm willing to give it a try. 342 00:29:58,220 --> 00:30:04,560 Okay. Um, "Release the main L body panel from parts sheet A." 343 00:30:04,643 --> 00:30:08,772 Fold a crease in each of the six vertical hinges in the part." 344 00:30:10,232 --> 00:30:12,067 Okay, well, no wonder it's taking you so long. 345 00:30:12,151 --> 00:30:13,944 You're putting the wrong pieces together. 346 00:30:29,001 --> 00:30:31,003 Wanted to make something to remember him by. 347 00:30:35,257 --> 00:30:37,134 It's okay to miss him. 348 00:30:38,802 --> 00:30:40,554 He was my friend, too. 349 00:30:49,271 --> 00:30:51,899 So, are we just making this up as we go along, 350 00:30:51,982 --> 00:30:53,567 or is there a method to this madness? 351 00:30:56,528 --> 00:30:58,071 Yeah. Yeah, um... 352 00:30:59,448 --> 00:31:01,366 Thought we could use these as his hands. 353 00:31:01,450 --> 00:31:06,413 Yes, I like that. But we need something big. 354 00:31:06,496 --> 00:31:07,956 Maybe this? 355 00:31:18,383 --> 00:31:20,344 Come on, fuse together. 356 00:31:25,474 --> 00:31:29,603 This is exactly what Will did, so why aren't you working? 357 00:31:36,735 --> 00:31:38,362 What else do you need from me? 358 00:31:47,412 --> 00:31:50,791 - Is this gonna work? - In principle. 359 00:31:51,750 --> 00:31:55,462 The line you threw to the tree is conductive. 360 00:31:56,338 --> 00:31:58,215 Oh, God, this heat. 361 00:31:59,466 --> 00:32:01,093 So, it should act as an antenna 362 00:32:01,176 --> 00:32:05,639 if we can make an unbroken connection for the signal. 363 00:32:26,994 --> 00:32:29,329 I'll admit it's ad hoc. 364 00:32:32,874 --> 00:32:35,669 - You know what this reminds me of? - What? 365 00:32:35,752 --> 00:32:38,380 That apartment we had in Glendale with the broken AC. 366 00:32:38,463 --> 00:32:41,425 - That was hotter. - Yeah. 367 00:32:41,508 --> 00:32:44,011 And somehow smellier. 368 00:32:44,094 --> 00:32:46,263 How many weekends did we spend 369 00:32:46,346 --> 00:32:49,057 wandering around that mall just trying to keep cool? 370 00:32:49,141 --> 00:32:51,935 I never ate so many Wetzel's Pretzels in all my life. 371 00:32:54,730 --> 00:32:58,608 Hey, you have a Ph.D in Engineering. Why did you never fix the AC? 372 00:32:59,484 --> 00:33:02,779 Kids liked the pretzels. We were having fun. 373 00:33:04,823 --> 00:33:05,991 Huh. 374 00:33:16,209 --> 00:33:17,502 You know, when... 375 00:33:19,171 --> 00:33:21,673 when everything went sideways and... 376 00:33:22,674 --> 00:33:25,594 and I went and re-upped... 377 00:33:27,661 --> 00:33:28,715 You don't have to. 378 00:33:28,740 --> 00:33:30,247 I thought it was the right thing to do. 379 00:33:30,307 --> 00:33:32,309 Yeah, well, you made that clear at the time. 380 00:33:32,392 --> 00:33:33,643 Well, I was wrong. 381 00:33:37,731 --> 00:33:38,732 I regret it. 382 00:33:41,639 --> 00:33:42,640 You know... 383 00:33:44,279 --> 00:33:45,864 some things you learn over time 384 00:33:45,947 --> 00:33:49,534 and some things, you have to be kicked in the face. 385 00:33:53,080 --> 00:33:54,947 And when you called and you told me 386 00:33:54,972 --> 00:33:56,982 that you were taking the kids... 387 00:33:58,835 --> 00:34:00,337 to start a new life... 388 00:34:06,385 --> 00:34:07,552 that's when I knew. 389 00:34:13,183 --> 00:34:14,183 Hey. 390 00:34:16,269 --> 00:34:18,355 Hey, I'm sorry. Did I say something wrong? 391 00:34:27,781 --> 00:34:31,368 I wanted to go to space so bad, 392 00:34:31,451 --> 00:34:36,373 and I couldn't imagine us staying on Earth the way it was. 393 00:34:39,376 --> 00:34:42,504 He tried so hard, but he... he couldn't do it. 394 00:34:44,297 --> 00:34:45,297 Will? 395 00:34:47,217 --> 00:34:48,718 He failed the test. 396 00:34:52,139 --> 00:34:53,557 I don't understand. 397 00:34:55,976 --> 00:34:58,770 I cheated to get him on the Resolute. 398 00:35:01,022 --> 00:35:04,151 If it wasn't for me, none of us would be stranded here. 399 00:35:05,694 --> 00:35:06,695 Hey. 400 00:35:10,449 --> 00:35:12,701 You wanted a better life for our kids. 401 00:35:14,995 --> 00:35:18,123 You did what any mother would've wanted to do, 402 00:35:18,206 --> 00:35:19,833 but only you could do. 403 00:35:45,692 --> 00:35:49,654 Middle of three boys, huh? Must've been pretty wild in your house. 404 00:35:49,738 --> 00:35:50,738 Yeah. 405 00:35:51,364 --> 00:35:53,200 Fridge was always bare. 406 00:35:54,242 --> 00:35:57,496 And wrestling matches for the remote. The usual. 407 00:35:58,121 --> 00:35:59,873 Are you close to your siblings? 408 00:36:00,957 --> 00:36:02,417 Yeah, we're pretty tight. 409 00:36:06,630 --> 00:36:11,176 Phil, he's already at the colony with his horrible wife. 410 00:36:12,969 --> 00:36:15,847 My big brother Kai is stuck here with me. 411 00:36:23,355 --> 00:36:26,816 Can you turn down the air? It's kind of cold in here. 412 00:36:29,069 --> 00:36:31,821 I didn't turn on the air. 413 00:36:34,366 --> 00:36:36,826 All right, he's going into shock. I need a blanket. 414 00:36:50,006 --> 00:36:51,006 Okay. 415 00:36:55,178 --> 00:36:57,305 Okay. Okay. 416 00:36:58,640 --> 00:36:59,640 Okay. 417 00:37:01,851 --> 00:37:03,311 No, no, no, no, no, no, no, no. 418 00:37:04,604 --> 00:37:06,856 Okay. 419 00:37:14,573 --> 00:37:16,491 Come on. Come on. Come on. Come on. 420 00:37:18,618 --> 00:37:19,744 Come on, Evan. Come on, Evan. 421 00:37:22,539 --> 00:37:24,749 No, no, no, no, no, no. Evan. 422 00:37:24,833 --> 00:37:26,376 All right. All right. All right. 423 00:38:09,919 --> 00:38:11,296 Victor, come in. 424 00:38:17,802 --> 00:38:18,970 What is it? 425 00:38:26,353 --> 00:38:27,562 Evan's dead. 426 00:38:42,160 --> 00:38:44,704 We sacrificed the fuel for nothing. 427 00:39:10,397 --> 00:39:12,190 Oh, great. 428 00:39:12,273 --> 00:39:14,150 Okay. 429 00:39:17,737 --> 00:39:23,410 I'll, uh, just find another power source to hook the radio up to. 430 00:39:35,547 --> 00:39:36,547 Maureen. 431 00:39:38,508 --> 00:39:39,509 Maureen. 432 00:39:41,094 --> 00:39:42,094 So? 433 00:39:45,390 --> 00:39:48,101 If it can handle space, it can handle a little tar. 434 00:39:49,728 --> 00:39:52,313 - There's only one of them. - Yeah. 435 00:39:55,191 --> 00:39:57,694 I am fixing the radio. Stop distracting me. 436 00:39:57,777 --> 00:39:59,237 Maureen, listen to me. 437 00:39:59,696 --> 00:40:02,073 How long have we been rebreathing this air? 438 00:40:02,157 --> 00:40:04,659 I mean, soon there's gonna be too much carbon dioxide, 439 00:40:04,743 --> 00:40:07,495 and then we'll pass out. And if we pass out, we die. 440 00:40:07,579 --> 00:40:09,332 - John. - I'll open the hatch 441 00:40:09,357 --> 00:40:10,599 and you can get out. 442 00:40:10,699 --> 00:40:13,752 If you open the hatch, the Chariot will fill with tar. 443 00:40:13,835 --> 00:40:15,253 You won't survive. 444 00:40:15,587 --> 00:40:16,755 But you will. 445 00:40:18,590 --> 00:40:21,092 - I'm not doing it. - Yeah, you are. 446 00:40:22,886 --> 00:40:26,055 I'm not giving up. Since when are you? 447 00:40:26,347 --> 00:40:30,477 This isn't giving up. This is saving your life. 448 00:40:32,729 --> 00:40:33,729 No. 449 00:40:34,564 --> 00:40:35,607 Maureen. 450 00:40:37,066 --> 00:40:38,902 You put this suit on. 451 00:40:38,985 --> 00:40:40,737 You go get our kids. 452 00:40:41,488 --> 00:40:43,198 And you get 'em off this planet. 453 00:40:45,492 --> 00:40:46,576 All right? 454 00:40:49,496 --> 00:40:50,497 All right? 455 00:41:37,043 --> 00:41:40,046 Okay. Now, when I open the hatch, 456 00:41:40,129 --> 00:41:42,173 you're gonna be hit by a ton of weight from the tar. 457 00:41:42,257 --> 00:41:45,510 I'll get underneath you and do the best I can to help you out. 458 00:41:48,221 --> 00:41:51,099 I don't think I can do it. 459 00:41:51,182 --> 00:41:53,893 Hey. Yes, you can. 460 00:41:54,477 --> 00:41:55,478 Yes, you can. 461 00:41:56,896 --> 00:42:00,483 You are the strongest, most fearless person I know. 462 00:42:02,485 --> 00:42:05,738 I wish I hadn't spent so much time being angry at you. 463 00:42:07,115 --> 00:42:10,118 I wish we could walk around that mall one last time. 464 00:42:11,995 --> 00:42:12,996 Maureen... 465 00:42:13,705 --> 00:42:14,831 Don't. 466 00:42:14,914 --> 00:42:15,915 I love you. 467 00:42:19,669 --> 00:42:21,629 Let's do it. It's time. 468 00:42:23,590 --> 00:42:26,259 Put this on. Come on. 469 00:42:28,720 --> 00:42:30,054 Here, let me help you. 470 00:42:37,186 --> 00:42:38,938 Okay, listen. 471 00:42:41,065 --> 00:42:44,569 When I open the hatch, you go like there's fire under your ass. 472 00:42:44,652 --> 00:42:46,821 And you don't look back. Okay? 473 00:42:46,905 --> 00:42:48,114 Come on. Come on. 474 00:42:57,999 --> 00:42:59,876 Wait, stop. Stop. 475 00:43:01,210 --> 00:43:02,545 - What is it? - Take this off. 476 00:43:06,015 --> 00:43:07,050 What? 477 00:43:07,133 --> 00:43:08,885 The Chariot's airtight. 478 00:43:09,067 --> 00:43:11,035 If we can create enough pressure in here, 479 00:43:11,060 --> 00:43:12,553 we could displace the tar. 480 00:43:13,002 --> 00:43:16,047 - Displace it with what? - The helium. From the HAB. 481 00:43:20,355 --> 00:43:22,774 I don't understand. This will get us up to the surface, 482 00:43:22,857 --> 00:43:24,943 but we're still stuck in the middle of a pit. 483 00:43:25,026 --> 00:43:26,653 You remember when Penny was two 484 00:43:26,736 --> 00:43:28,988 and we bought her that... that play tunnel... 485 00:43:29,072 --> 00:43:31,532 - Yeah. Uh-huh. - ...that she could crawl around in? 486 00:43:31,616 --> 00:43:33,201 That's what we're gonna do with the balloon. 487 00:43:33,576 --> 00:43:35,203 Our body weight will carry us down. 488 00:43:35,286 --> 00:43:37,413 We can crawl along the bottom until we reach the shore. 489 00:43:37,497 --> 00:43:39,165 Can't believe I didn't think of it before. 490 00:43:39,248 --> 00:43:41,292 Yeah, because it was, like, so obvious. 491 00:45:40,119 --> 00:45:41,746 I love you, too. 492 00:46:15,279 --> 00:46:16,906 I'll take the tanker back to my Jupiter. 493 00:46:16,989 --> 00:46:19,367 We can reconvene in the morning and go over options. 494 00:46:20,159 --> 00:46:21,494 Copy. 495 00:46:34,215 --> 00:46:36,092 I really thought I could save him. 496 00:46:36,759 --> 00:46:39,303 You did everything you could, Dr. Robinson. 497 00:46:46,310 --> 00:46:48,896 I have to go tell his brother what happened to him. 498 00:46:49,814 --> 00:46:50,898 I'll drive you. 499 00:47:12,837 --> 00:47:14,797 I knew you'd make it back safely. 500 00:47:14,881 --> 00:47:16,757 I'm so glad to see you. 501 00:47:24,807 --> 00:47:25,807 Victor? 502 00:47:28,185 --> 00:47:31,022 Everything's going to be okay. I promise. 503 00:47:36,444 --> 00:47:37,778 We had it, son. 504 00:47:39,780 --> 00:47:41,032 More than enough. 505 00:47:41,115 --> 00:47:42,116 What happened? 506 00:47:44,076 --> 00:47:46,704 There was an accident. We lost it all. 507 00:47:48,956 --> 00:47:50,124 Almost all. 508 00:47:53,377 --> 00:47:55,796 We're just gonna have to stay here a little longer now. 509 00:47:56,172 --> 00:47:57,590 How... How much longer? 510 00:47:58,215 --> 00:48:02,178 I don't know. We're stuck here until we figure it out. 511 00:48:06,682 --> 00:48:08,643 There's something I need to tell you. 512 00:48:15,691 --> 00:48:18,152 Okay. Check it out. 513 00:48:19,153 --> 00:48:20,196 Mini Will. 514 00:48:21,030 --> 00:48:23,366 - Is that supposed to be me? - Well... 515 00:48:25,534 --> 00:48:28,329 Cannibal. 516 00:48:28,454 --> 00:48:30,039 But it's so good. 517 00:48:31,332 --> 00:48:33,584 Would you honestly eat your own brother? 518 00:48:33,668 --> 00:48:36,295 Yes. I think if the situation called for it. 519 00:48:36,921 --> 00:48:39,215 I mean, we're not out of MREs or anything. 520 00:48:42,093 --> 00:48:45,012 This is Will Robinson of the 24th Colonist Group. 521 00:48:45,930 --> 00:48:51,602 I'm making a record of this because it seems I'm the first human 522 00:48:52,186 --> 00:48:55,231 to discover evidence of an alien intelligence. 523 00:48:58,776 --> 00:49:00,653 It appears it crashed when we did. 524 00:49:01,237 --> 00:49:04,031 Why? I don't know why. 525 00:49:06,742 --> 00:49:08,369 It appears it crashed when we did. 526 00:49:09,328 --> 00:49:12,498 Why? I don't know why. 527 00:49:12,581 --> 00:49:15,167 I don't even know why we crashed. 528 00:49:55,708 --> 00:49:58,252 Did she tell you how long we have before the planet dies? 529 00:50:01,172 --> 00:50:02,214 No. 530 00:50:11,932 --> 00:50:12,933 Vijay... 531 00:50:15,311 --> 00:50:17,021 Get the Jupiter ready. 532 00:50:18,647 --> 00:50:20,775 We're getting off this damn planet. 533 00:50:20,993 --> 00:50:24,513 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 37524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.