Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:28,345 --> 00:01:29,513
Unbelievable.
2
00:01:32,266 --> 00:01:33,350
I should have known.
3
00:01:33,433 --> 00:01:36,186
She played me even
before we crashed here.
4
00:01:36,645 --> 00:01:38,439
I fell for it like a sucker.
5
00:01:40,232 --> 00:01:41,900
I blame my innate sense of compassion.
6
00:01:42,860 --> 00:01:45,237
You tried to profit off of our survival.
7
00:01:46,029 --> 00:01:47,197
Nothing illegal about that.
8
00:01:47,281 --> 00:01:48,657
You also smuggle booze.
9
00:01:48,740 --> 00:01:50,492
How did this become about me?
10
00:01:51,452 --> 00:01:53,865
Look, the point is I use my own name.
11
00:01:53,890 --> 00:01:55,730
I didn't steal it off some guy.
12
00:01:57,124 --> 00:01:59,793
Wonder what happened to him.
The real Dr. Smith.
13
00:02:03,005 --> 00:02:06,258
Anyone else feel that?
It was a tremor, I think.
14
00:02:06,675 --> 00:02:07,675
I'm calling home.
15
00:02:07,926 --> 00:02:09,386
Hold on.
16
00:02:10,679 --> 00:02:11,894
No one's listening to me.
17
00:02:11,919 --> 00:02:13,394
Here's my expert opinion on someone
18
00:02:13,419 --> 00:02:15,151
who's been busted once or twice.
19
00:02:15,684 --> 00:02:19,480
A person like fake Dr. Smith
needs to be confronted face-to-face.
20
00:02:19,563 --> 00:02:21,815
You look her in the eye
and you dare her to lie again.
21
00:02:23,192 --> 00:02:24,776
No. What did I just say?
22
00:02:25,444 --> 00:02:27,696
C-11 to Jupiter 2. Is anybody there?
23
00:02:32,701 --> 00:02:35,120
C-11 to Jupiter 2. Are you there, Mom?
24
00:02:37,915 --> 00:02:40,584
Jupiter 2 to C-11. Hello, Judy.
25
00:02:48,425 --> 00:02:49,635
It's Dr. Smith.
26
00:02:50,928 --> 00:02:53,263
Yeah, I know who you are.
27
00:02:56,058 --> 00:02:57,267
Is everything all right?
28
00:02:58,977 --> 00:03:01,396
We're great.
Can you put my mom on, please?
29
00:03:05,192 --> 00:03:08,320
Her door's closed. Would you
like me to leave her a message?
30
00:03:09,279 --> 00:03:10,864
No, I'll tell her myself. Thank you.
31
00:03:13,617 --> 00:03:15,327
Could you be more suspicious?
32
00:03:15,410 --> 00:03:17,537
She's been staying in our Jupiter,
eating at our table.
33
00:03:17,621 --> 00:03:18,914
I even loaned her moisturizer.
34
00:03:21,667 --> 00:03:24,044
- Really? You think that's funny?
- Well...
35
00:03:24,127 --> 00:03:26,838
- What if she tries something?
- Relax.
36
00:03:28,006 --> 00:03:31,677
Your mom can handle
any version of Dr. Smith.
37
00:03:33,720 --> 00:03:36,807
I take full responsibility
for what happened.
38
00:03:37,391 --> 00:03:39,142
I should've read the signs.
39
00:03:39,726 --> 00:03:41,520
Angela was in such despair.
40
00:03:41,728 --> 00:03:44,356
She kept reliving the attack
over and over again.
41
00:03:44,439 --> 00:03:45,774
She was so helpless.
42
00:03:45,857 --> 00:03:48,777
Couldn't have known she'd have the means
to act on her feelings.
43
00:03:58,203 --> 00:04:02,374
R-3940. That's our watermark.
44
00:04:04,084 --> 00:04:05,757
This gun wasn't smuggled
here from Earth.
45
00:04:05,782 --> 00:04:07,230
It was made on our printer.
46
00:04:07,671 --> 00:04:08,797
By who?
47
00:04:11,717 --> 00:04:13,051
I told you it wasn't me.
48
00:04:13,135 --> 00:04:14,928
The robot printed the gun.
49
00:04:16,513 --> 00:04:19,099
What? Why would he do that?
50
00:04:19,600 --> 00:04:20,600
For me.
51
00:04:21,977 --> 00:04:25,397
I was scared, and I guess he thought
it was what I wanted.
52
00:04:25,480 --> 00:04:26,565
You knew about this?
53
00:04:26,648 --> 00:04:29,526
I'm sorry. I... I didn't want it.
54
00:04:32,237 --> 00:04:33,280
So I hid it.
55
00:04:33,947 --> 00:04:35,240
Where?
56
00:04:40,579 --> 00:04:43,290
At least now we know where she got it.
57
00:04:44,041 --> 00:04:45,794
Someone found it, but it wasn't her.
58
00:04:45,819 --> 00:04:47,234
She wasn't working on the light tower.
59
00:04:47,294 --> 00:04:48,378
She was still laid up.
60
00:04:48,462 --> 00:04:50,464
That just leaves everyone else.
61
00:04:50,964 --> 00:04:53,383
The whole camp came aboard
at one time or another.
62
00:04:55,385 --> 00:04:58,680
Hey, why don't you go get a snack?
63
00:05:06,521 --> 00:05:09,341
Why would someone give Angela a gun?
64
00:05:09,570 --> 00:05:11,801
It shows particularly poor judgment.
65
00:05:12,119 --> 00:05:13,680
To give a troubled woman a weapon,
66
00:05:13,705 --> 00:05:15,521
when it was clear what she would do.
67
00:05:16,198 --> 00:05:17,240
Uh, I...
68
00:05:17,324 --> 00:05:19,217
I thought it was strange that...
69
00:05:19,242 --> 00:05:21,852
that he was lingering
around the quarters
70
00:05:21,912 --> 00:05:24,164
when there was so much work
to be done elsewhere.
71
00:05:24,456 --> 00:05:26,375
- Who?
- Victor.
72
00:05:27,292 --> 00:05:30,379
He wasn't exactly a fan of the robot
at the meeting.
73
00:05:30,462 --> 00:05:31,462
I don't know.
74
00:05:33,382 --> 00:05:36,218
Victor Dhar is a lot of things,
but I...
75
00:05:36,301 --> 00:05:39,179
You'd be surprised what a man will do
to protect his family.
76
00:05:43,225 --> 00:05:44,976
If we're gonna find out
who gave Angela the gun,
77
00:05:45,060 --> 00:05:46,478
we need to go and talk to her.
78
00:05:47,229 --> 00:05:49,564
Just please be gentle with her.
79
00:05:51,024 --> 00:05:52,776
Angela is in a fragile place.
80
00:05:54,569 --> 00:05:57,614
She wasn't too fragile
to put three bullet holes in my ship.
81
00:06:10,252 --> 00:06:11,628
Okay.
82
00:06:14,714 --> 00:06:15,714
No sneaking off.
83
00:06:16,633 --> 00:06:19,094
Really? 'Cause it's kind of, like,
my thing.
84
00:06:19,594 --> 00:06:20,804
I'm serious.
85
00:06:21,188 --> 00:06:22,268
I don't need to tell you
86
00:06:22,293 --> 00:06:24,190
that your brother's going
through a hard time.
87
00:06:30,480 --> 00:06:33,150
And yet you told me anyway.
88
00:07:00,385 --> 00:07:02,929
- We should switch.
- No, I'm fine.
89
00:07:04,514 --> 00:07:06,224
You probably have a concussion, too.
90
00:07:06,600 --> 00:07:09,186
I've had plenty of concussions.
91
00:07:19,029 --> 00:07:20,822
I'm fine, really.
92
00:07:21,865 --> 00:07:24,951
I'm not arguing.
Would you like me to argue?
93
00:07:37,047 --> 00:07:38,298
What was that?
94
00:07:38,757 --> 00:07:39,883
I don't know.
95
00:07:43,428 --> 00:07:45,055
Look out!
96
00:07:48,266 --> 00:07:49,810
- John!
- Hold on.
97
00:07:57,317 --> 00:07:58,318
Go, go, go!
98
00:08:25,011 --> 00:08:28,723
You remember when I mentioned
increased seismic activity?
99
00:08:29,307 --> 00:08:31,226
I do now.
100
00:08:37,065 --> 00:08:39,401
Okay, let's get out of here.
101
00:08:44,155 --> 00:08:46,241
What's wrong?
102
00:09:02,883 --> 00:09:03,883
Ugh.
103
00:09:04,384 --> 00:09:05,427
Tar.
104
00:09:07,095 --> 00:09:08,555
Tar pit, actually.
105
00:09:11,057 --> 00:09:15,228
- Think we can walk on this?
- I wouldn't.
106
00:09:27,407 --> 00:09:28,491
We'll be fine.
107
00:09:29,034 --> 00:09:31,174
I mean, this is hardly
the worst situation
108
00:09:31,199 --> 00:09:32,811
we've ever been in, right?
109
00:09:47,177 --> 00:09:49,220
Well, we're not going back this way.
110
00:09:50,680 --> 00:09:52,515
There's only one way we can go.
111
00:10:01,733 --> 00:10:03,944
It's remarkably predictable.
112
00:10:04,694 --> 00:10:06,237
It's better than Old Faithful.
113
00:10:06,321 --> 00:10:08,031
So, intervals between eruptions
114
00:10:08,114 --> 00:10:10,909
gives us three minutes and 27 seconds
to get across.
115
00:10:11,576 --> 00:10:13,620
Top speed of the Chariot is...
116
00:10:13,828 --> 00:10:16,915
We can't go at top speed.
We're lugging 3,000 gallons of fuel
117
00:10:16,998 --> 00:10:19,960
which weighs, conservatively,
9,000 pounds.
118
00:10:20,043 --> 00:10:22,921
That'll be what, 35 miles an hour
to go how far?
119
00:10:25,757 --> 00:10:27,133
1.78 miles.
120
00:10:27,717 --> 00:10:29,135
1.78 miles.
121
00:10:30,512 --> 00:10:31,680
We don't have a choice.
122
00:10:34,099 --> 00:10:35,517
It's gonna be tight.
123
00:11:06,965 --> 00:11:09,300
The second they stop,
we drive like hell.
124
00:11:25,024 --> 00:11:26,024
Now!
125
00:11:53,636 --> 00:11:54,929
Three minutes left.
126
00:11:58,683 --> 00:11:59,851
Come on, baby.
127
00:11:59,934 --> 00:12:01,714
Please, if anything
breaks, I'll fix it,
128
00:12:01,739 --> 00:12:03,894
but get us across the
finish line, okay?
129
00:12:09,611 --> 00:12:11,362
This is as fast as we can go.
130
00:12:11,446 --> 00:12:13,281
It's more than enough. We're on pace.
131
00:12:14,032 --> 00:12:15,950
Two minutes, 45 seconds.
132
00:12:22,874 --> 00:12:25,543
What is it?
133
00:12:27,462 --> 00:12:29,005
My brakes are seizing up.
134
00:12:30,465 --> 00:12:31,758
Why are they slowing down?
135
00:12:38,014 --> 00:12:40,850
Hey, your control cable's loose.
I can see it from here.
136
00:12:41,476 --> 00:12:42,977
Two minutes, 30 seconds.
137
00:12:43,061 --> 00:12:45,230
- I can't maintain this speed.
- You have to.
138
00:12:47,774 --> 00:12:49,692
- I'm on it.
- Where are you going?
139
00:12:50,110 --> 00:12:52,320
The roof. Just keep driving.
140
00:12:56,199 --> 00:12:57,199
Good luck.
141
00:13:02,580 --> 00:13:04,499
- Hold it steady.
- Yeah.
142
00:13:13,133 --> 00:13:15,343
- Evan, be careful, please.
- Two minutes.
143
00:13:15,426 --> 00:13:18,346
Dude, I'm a surfer.
144
00:13:22,058 --> 00:13:23,226
Was a surfer.
145
00:13:24,561 --> 00:13:26,729
Come on. Come on, Evan.
146
00:13:26,813 --> 00:13:29,232
- He better make this quick.
- Come on. Come on, Evan.
147
00:13:29,315 --> 00:13:30,775
One minute, 30 seconds.
148
00:13:36,990 --> 00:13:40,243
Evan... Okay.
Careful, careful, careful, please.
149
00:13:42,662 --> 00:13:44,038
Come on, Evan.
150
00:13:45,248 --> 00:13:46,916
Dude's got big marbles,
I'll give him that.
151
00:13:47,417 --> 00:13:49,085
Careful, careful, careful, careful.
152
00:13:49,169 --> 00:13:52,964
One minute. We have to go faster.
153
00:14:01,973 --> 00:14:03,266
Forty-five seconds.
154
00:14:16,112 --> 00:14:18,031
- He did it.
- 30 seconds.
155
00:14:20,158 --> 00:14:21,701
Not out of the woods yet. Come on.
156
00:14:26,623 --> 00:14:27,665
Fifteen.
157
00:14:33,713 --> 00:14:34,756
We're almost clear.
158
00:14:39,010 --> 00:14:42,263
Five, four, three, two...
159
00:14:44,682 --> 00:14:45,762
- Whoa!
- Whoa!
160
00:14:45,796 --> 00:14:47,506
No, no! Come on!
161
00:14:47,894 --> 00:14:49,145
Where'd he go? Where'd he go?
162
00:14:53,483 --> 00:14:54,901
Open the door.
163
00:15:02,992 --> 00:15:05,036
Move! Move! Move!
164
00:15:05,119 --> 00:15:06,955
Okay.
165
00:15:07,580 --> 00:15:10,875
Hey, hey, I'm here
to take care of you, okay? Okay.
166
00:15:14,170 --> 00:15:17,173
His pulse is weak.
Okay, I need something for the pain.
167
00:15:17,257 --> 00:15:19,217
- Hold his head and neck still.
- Okay.
168
00:15:21,427 --> 00:15:23,304
- We need to move the tank now.
- Do it.
169
00:15:23,388 --> 00:15:25,028
Grab the sling, attach it to the tank.
170
00:15:25,053 --> 00:15:26,554
I'll pull the Chariot into position.
171
00:15:26,587 --> 00:15:27,630
Let's go.
172
00:15:29,894 --> 00:15:34,148
Hey. Hey. Hey, stay with me.
Hang in there.
173
00:15:35,400 --> 00:15:37,402
It's okay.
174
00:15:43,908 --> 00:15:47,453
Wait. Wait. This isn't gonna work.
175
00:15:47,787 --> 00:15:48,788
Why?
176
00:15:49,247 --> 00:15:51,666
The tank has landed on a rock.
It's stuck in like a plug.
177
00:15:51,749 --> 00:15:53,001
We've got to find another way.
178
00:15:55,128 --> 00:15:56,546
Wait! Stop!
179
00:15:56,629 --> 00:15:58,339
I just need an inch.
We can slide him out.
180
00:15:58,423 --> 00:16:01,301
The tank's pressurized. If we lift
it, we're gonna lose the fuel.
181
00:16:03,219 --> 00:16:06,222
Radio the Jupiters.
Have them send a replacement tanker.
182
00:16:06,306 --> 00:16:07,807
- Right away.
- Can siphon off the fuel.
183
00:16:07,890 --> 00:16:09,267
It'll take them hours to get here.
184
00:16:09,350 --> 00:16:12,270
He'll go into renal failure by then.
We need to move the tank.
185
00:16:12,353 --> 00:16:13,580
This is a horrible situation.
186
00:16:13,605 --> 00:16:15,297
But we trained for this
when we signed up.
187
00:16:15,356 --> 00:16:17,233
Let's not let emotions dictate
what we do next.
188
00:16:17,317 --> 00:16:18,901
This isn't about my emotions.
189
00:16:18,985 --> 00:16:21,154
Judy, how many patients
have you actually treated?
190
00:16:21,237 --> 00:16:23,740
Ones where you weren't supervised
by a real doctor?
191
00:16:27,869 --> 00:16:28,870
Two.
192
00:16:28,895 --> 00:16:30,215
And one of those was
your mother, right?
193
00:16:30,240 --> 00:16:31,277
Yes, but...
194
00:16:31,302 --> 00:16:32,682
I think you're doing the best you can,
195
00:16:32,707 --> 00:16:34,146
and I commend you for that.
196
00:16:34,208 --> 00:16:36,336
I wanna help Evan and
I'm gonna help him.
197
00:16:36,419 --> 00:16:40,256
But that fuel could save your family.
Save his family, right?
198
00:16:43,676 --> 00:16:45,053
Send for that replacement tanker.
199
00:16:47,555 --> 00:16:49,557
Let's find a container
to catch the leaking fuel.
200
00:16:49,640 --> 00:16:51,559
We won't waste a drop
if we don't have to.
201
00:16:52,268 --> 00:16:54,312
Let's check these hose couplings
haven't been damaged.
202
00:16:55,021 --> 00:16:56,647
Beckert, move the tank.
203
00:16:56,731 --> 00:16:58,232
- Judy, calm down.
- Don't touch me.
204
00:16:58,316 --> 00:17:00,860
- I'm not losing that fuel.
- And I'm not losing him.
205
00:17:01,277 --> 00:17:03,112
He stopped breathing! Judy!
206
00:17:05,656 --> 00:17:08,076
Okay.
207
00:17:09,160 --> 00:17:12,663
One, two, three...
Somebody move the tank!
208
00:17:13,414 --> 00:17:14,999
I'm sorry! No!
209
00:17:15,083 --> 00:17:17,418
One, two, three... Don?
210
00:17:18,461 --> 00:17:20,296
One, two, three...
211
00:17:20,380 --> 00:17:21,881
Ah, damn it.
212
00:17:22,465 --> 00:17:23,966
You do it, you can forget that money.
213
00:17:24,050 --> 00:17:25,843
Yeah, well, you're an asshole.
214
00:17:28,054 --> 00:17:30,807
One, two, three...
215
00:17:31,516 --> 00:17:35,144
Evan? Evan? Evan, it's okay.
It's okay. It's okay.
216
00:17:35,228 --> 00:17:37,397
Look at me. Look at me. It's okay.
217
00:18:13,808 --> 00:18:15,518
Am I gonna die?
218
00:18:16,102 --> 00:18:17,311
Not today.
219
00:18:19,897 --> 00:18:23,860
Jupiter 4 to
Jupiter 2. Do you read? Over.
220
00:18:24,694 --> 00:18:26,571
Vijay, it's me.
221
00:18:26,654 --> 00:18:29,198
You can sound less like mission control,
you know.
222
00:18:29,282 --> 00:18:32,869
Affirmative. Meet at the place?
223
00:18:41,377 --> 00:18:43,212
Hey, how you doing in there?
224
00:18:46,382 --> 00:18:49,677
Great, thank you. Good to hear.
Um, I'm sneaking out now.
225
00:18:50,636 --> 00:18:51,636
Okay.
226
00:20:06,134 --> 00:20:07,495
'Scuse me, guv'nor,
227
00:20:07,520 --> 00:20:09,328
I seem to have lost me 'ead.
228
00:20:13,803 --> 00:20:16,347
Come on. Nothing?
229
00:20:17,348 --> 00:20:20,518
Maybe, like, a chuckle? A chortle?
230
00:20:20,851 --> 00:20:22,186
I thought you left.
231
00:20:24,230 --> 00:20:25,439
Okay.
232
00:20:28,484 --> 00:20:31,404
Severed head gag deserves
at least an eye roll.
233
00:20:36,617 --> 00:20:38,619
Haven't you already built,
like, three of these?
234
00:20:38,703 --> 00:20:40,830
Can't you just leave me alone?
235
00:20:42,206 --> 00:20:45,543
Okay. Fine, whatever. I just, um...
236
00:20:46,544 --> 00:20:48,879
I thought maybe
you would like to learn how to fly.
237
00:20:54,719 --> 00:20:56,012
Whoo!
238
00:20:56,345 --> 00:20:58,306
Yeah!
239
00:20:58,389 --> 00:21:02,059
This is so dangerous!
240
00:21:02,143 --> 00:21:04,312
Yeah!
241
00:21:06,731 --> 00:21:07,731
Yeah!
242
00:21:13,112 --> 00:21:15,239
So dangerous!
243
00:21:15,323 --> 00:21:16,866
Yeah!
244
00:21:18,367 --> 00:21:22,371
- Okay, ready? Three, two, one, stop.
- Yeah!
245
00:21:29,712 --> 00:21:32,089
Ooh! Whoa.
246
00:21:36,010 --> 00:21:37,470
Whoa.
247
00:21:37,887 --> 00:21:40,348
Whoa, okay, you okay?
248
00:21:42,016 --> 00:21:43,017
You good?
249
00:21:44,727 --> 00:21:46,395
Yes!
250
00:21:46,479 --> 00:21:47,897
Yes!
251
00:21:52,902 --> 00:21:54,362
Hey, hey, what just happened?
252
00:21:55,446 --> 00:21:56,697
I think I'm done.
253
00:21:57,198 --> 00:22:00,451
No, come on. We gotta beat your record.
What are you doing?
254
00:22:00,534 --> 00:22:01,577
Thanks, Penny.
255
00:22:02,912 --> 00:22:05,956
But... I think I'm done.
256
00:22:07,500 --> 00:22:08,626
This was fun.
257
00:22:28,979 --> 00:22:30,940
Sorry you had to be
broken apart like this,
258
00:22:31,023 --> 00:22:33,317
but, uh, I'll get you back together.
259
00:22:34,693 --> 00:22:37,321
I know you can't hear me. I'm not crazy.
260
00:22:39,407 --> 00:22:42,047
It's just, when you spend
so long pretending
261
00:22:42,072 --> 00:22:43,726
to be something you're not,
262
00:22:44,662 --> 00:22:46,982
sometimes you have to
say things out loud
263
00:22:47,007 --> 00:22:49,107
to remind yourself of what's true.
264
00:22:53,754 --> 00:22:55,297
My name's not Smith.
265
00:22:56,382 --> 00:22:59,009
It's June Harris.
266
00:23:07,143 --> 00:23:12,148
The truth... I'm no different
from the Robinsons.
267
00:23:12,898 --> 00:23:14,859
I wanna put the past behind me...
268
00:23:16,318 --> 00:23:20,448
and have a fresh start, just like them.
269
00:23:24,535 --> 00:23:26,537
The truth is...
270
00:23:28,122 --> 00:23:30,624
I'm going to be a productive member
of the colony.
271
00:23:36,422 --> 00:23:39,231
Unless Captain Radic,
up at the Resolute,
272
00:23:39,256 --> 00:23:41,034
tosses me out of the airlock first.
273
00:23:44,263 --> 00:23:46,098
And the truth...
274
00:23:48,225 --> 00:23:50,478
that Radic can't seem to understand...
275
00:23:51,770 --> 00:23:55,941
is that... is that I'm a good person.
276
00:23:58,861 --> 00:24:00,529
I'm not a violent person.
277
00:24:02,490 --> 00:24:03,699
I'm not a killer,
278
00:24:04,742 --> 00:24:06,160
like you.
279
00:24:07,328 --> 00:24:08,829
You were made to kill.
280
00:24:14,001 --> 00:24:19,632
The truth is that I'm not going to do
any of the bad things
281
00:24:19,715 --> 00:24:21,217
that are going to happen.
282
00:24:23,677 --> 00:24:24,720
You are.
283
00:24:33,729 --> 00:24:35,397
You sure it's back here?
284
00:24:36,524 --> 00:24:37,525
Check under the HAB.
285
00:24:38,108 --> 00:24:39,527
Uh-huh.
286
00:24:42,613 --> 00:24:43,613
Please be in here.
287
00:24:48,369 --> 00:24:49,369
Yes!
288
00:24:50,830 --> 00:24:53,541
Great. Okay. Now...
289
00:24:57,795 --> 00:24:59,338
No.
290
00:25:01,006 --> 00:25:02,007
You fix it?
291
00:25:05,886 --> 00:25:08,597
Sorry. I thought maybe
someone would hear us.
292
00:25:10,558 --> 00:25:12,268
You've given up on the radio, then?
293
00:25:12,351 --> 00:25:14,228
Well, we've got a problem
with the antenna.
294
00:25:14,311 --> 00:25:15,563
Hmm? What?
295
00:25:16,188 --> 00:25:17,398
It's out there.
296
00:25:18,315 --> 00:25:19,817
On the shore.
297
00:25:19,900 --> 00:25:22,570
You sheared it off
when you off-roaded backwards
298
00:25:22,653 --> 00:25:23,779
through the forest.
299
00:25:26,615 --> 00:25:27,700
Very impressively.
300
00:25:28,659 --> 00:25:30,494
I thought so.
301
00:25:34,832 --> 00:25:36,208
You got some flex?
302
00:25:50,681 --> 00:25:52,349
Of all the times for Penny to agree
303
00:25:52,433 --> 00:25:54,268
to stay in the Jupiter
and not come looking for us.
304
00:25:54,351 --> 00:25:58,314
Yeah. When we get back,
gonna have to have a serious talk
305
00:25:58,397 --> 00:26:02,359
about the importance of knowing
when not to obey your parents.
306
00:26:09,742 --> 00:26:12,077
Pass it up to me, okay?
307
00:26:17,791 --> 00:26:19,335
Well, we're still sinking.
308
00:26:28,927 --> 00:26:30,012
Here.
309
00:26:31,055 --> 00:26:32,055
Thanks.
310
00:26:56,205 --> 00:26:57,373
Damn.
311
00:26:57,539 --> 00:27:00,292
Weren't you a Navy SEAL?
312
00:27:00,376 --> 00:27:02,836
Didn't you guys practice
these sort of things?
313
00:27:03,170 --> 00:27:05,547
Uh, just you watch.
314
00:27:05,631 --> 00:27:06,882
Just warming up.
315
00:27:12,513 --> 00:27:13,973
- Okay.
- John.
316
00:27:14,056 --> 00:27:15,140
You watching?
317
00:27:15,974 --> 00:27:16,974
John.
318
00:27:19,937 --> 00:27:21,188
John!
319
00:27:21,814 --> 00:27:23,857
Got it!
320
00:27:26,151 --> 00:27:28,153
- John, get in.
- What?
321
00:27:28,237 --> 00:27:29,822
It's too late. Get in.
322
00:27:31,699 --> 00:27:33,242
- Damn.
- Come on.
323
00:27:33,325 --> 00:27:34,660
Damn it.
324
00:27:53,721 --> 00:27:55,013
Okay.
325
00:28:00,811 --> 00:28:02,354
How much fuel did we lose?
326
00:28:03,939 --> 00:28:06,608
I don't know. It doesn't matter.
327
00:28:10,070 --> 00:28:12,865
Is it too soon to ask
if I'll ever walk again?
328
00:28:14,908 --> 00:28:18,328
As soon we get back,
I'll be able to properly examine you.
329
00:28:22,750 --> 00:28:24,001
It's okay.
330
00:28:24,793 --> 00:28:27,296
I know an engineer
who designs prosthetics.
331
00:28:28,589 --> 00:28:30,632
She could print me
a bitchin' pair of legs.
332
00:28:33,927 --> 00:28:35,429
Well, you can teach me to surf.
333
00:28:48,901 --> 00:28:50,027
You saved his life.
334
00:28:52,446 --> 00:28:54,448
All I did was hit the gas pedal.
335
00:28:56,992 --> 00:28:58,702
I'm sorry about your money.
336
00:29:00,788 --> 00:29:02,372
Me, too.
337
00:29:15,636 --> 00:29:18,097
Do we have enough fuel
to get us off the planet?
338
00:29:19,640 --> 00:29:20,641
Not everyone.
339
00:29:46,166 --> 00:29:48,502
So, what can I do to help?
340
00:29:50,963 --> 00:29:52,840
You hate building models.
341
00:29:52,923 --> 00:29:57,094
Yeah, 'cause it's boring and tedious.
I'm willing to give it a try.
342
00:29:58,220 --> 00:30:04,560
Okay. Um, "Release the main L body panel
from parts sheet A."
343
00:30:04,643 --> 00:30:08,772
Fold a crease in each
of the six vertical hinges in the part."
344
00:30:10,232 --> 00:30:12,067
Okay, well, no wonder
it's taking you so long.
345
00:30:12,151 --> 00:30:13,944
You're putting the
wrong pieces together.
346
00:30:29,001 --> 00:30:31,003
Wanted to make something
to remember him by.
347
00:30:35,257 --> 00:30:37,134
It's okay to miss him.
348
00:30:38,802 --> 00:30:40,554
He was my friend, too.
349
00:30:49,271 --> 00:30:51,899
So, are we just making this up
as we go along,
350
00:30:51,982 --> 00:30:53,567
or is there a method to this madness?
351
00:30:56,528 --> 00:30:58,071
Yeah. Yeah, um...
352
00:30:59,448 --> 00:31:01,366
Thought we could use these as his hands.
353
00:31:01,450 --> 00:31:06,413
Yes, I like that.
But we need something big.
354
00:31:06,496 --> 00:31:07,956
Maybe this?
355
00:31:18,383 --> 00:31:20,344
Come on, fuse together.
356
00:31:25,474 --> 00:31:29,603
This is exactly what Will did,
so why aren't you working?
357
00:31:36,735 --> 00:31:38,362
What else do you need from me?
358
00:31:47,412 --> 00:31:50,791
- Is this gonna work?
- In principle.
359
00:31:51,750 --> 00:31:55,462
The line you threw to the tree
is conductive.
360
00:31:56,338 --> 00:31:58,215
Oh, God, this heat.
361
00:31:59,466 --> 00:32:01,093
So, it should act as an antenna
362
00:32:01,176 --> 00:32:05,639
if we can make an unbroken connection
for the signal.
363
00:32:26,994 --> 00:32:29,329
I'll admit it's ad hoc.
364
00:32:32,874 --> 00:32:35,669
- You know what this reminds me of?
- What?
365
00:32:35,752 --> 00:32:38,380
That apartment we had in Glendale
with the broken AC.
366
00:32:38,463 --> 00:32:41,425
- That was hotter.
- Yeah.
367
00:32:41,508 --> 00:32:44,011
And somehow smellier.
368
00:32:44,094 --> 00:32:46,263
How many weekends did we spend
369
00:32:46,346 --> 00:32:49,057
wandering around that mall
just trying to keep cool?
370
00:32:49,141 --> 00:32:51,935
I never ate so many
Wetzel's Pretzels in all my life.
371
00:32:54,730 --> 00:32:58,608
Hey, you have a Ph.D in Engineering.
Why did you never fix the AC?
372
00:32:59,484 --> 00:33:02,779
Kids liked the pretzels.
We were having fun.
373
00:33:04,823 --> 00:33:05,991
Huh.
374
00:33:16,209 --> 00:33:17,502
You know, when...
375
00:33:19,171 --> 00:33:21,673
when everything went sideways and...
376
00:33:22,674 --> 00:33:25,594
and I went and re-upped...
377
00:33:27,661 --> 00:33:28,715
You don't have to.
378
00:33:28,740 --> 00:33:30,247
I thought it was the right thing to do.
379
00:33:30,307 --> 00:33:32,309
Yeah, well, you made that clear
at the time.
380
00:33:32,392 --> 00:33:33,643
Well, I was wrong.
381
00:33:37,731 --> 00:33:38,732
I regret it.
382
00:33:41,639 --> 00:33:42,640
You know...
383
00:33:44,279 --> 00:33:45,864
some things you learn over time
384
00:33:45,947 --> 00:33:49,534
and some things,
you have to be kicked in the face.
385
00:33:53,080 --> 00:33:54,947
And when you called and you told me
386
00:33:54,972 --> 00:33:56,982
that you were taking the kids...
387
00:33:58,835 --> 00:34:00,337
to start a new life...
388
00:34:06,385 --> 00:34:07,552
that's when I knew.
389
00:34:13,183 --> 00:34:14,183
Hey.
390
00:34:16,269 --> 00:34:18,355
Hey, I'm sorry. Did I
say something wrong?
391
00:34:27,781 --> 00:34:31,368
I wanted to go to space so bad,
392
00:34:31,451 --> 00:34:36,373
and I couldn't imagine us staying
on Earth the way it was.
393
00:34:39,376 --> 00:34:42,504
He tried so hard,
but he... he couldn't do it.
394
00:34:44,297 --> 00:34:45,297
Will?
395
00:34:47,217 --> 00:34:48,718
He failed the test.
396
00:34:52,139 --> 00:34:53,557
I don't understand.
397
00:34:55,976 --> 00:34:58,770
I cheated to get him on the Resolute.
398
00:35:01,022 --> 00:35:04,151
If it wasn't for me,
none of us would be stranded here.
399
00:35:05,694 --> 00:35:06,695
Hey.
400
00:35:10,449 --> 00:35:12,701
You wanted a better life for our kids.
401
00:35:14,995 --> 00:35:18,123
You did what any mother
would've wanted to do,
402
00:35:18,206 --> 00:35:19,833
but only you could do.
403
00:35:45,692 --> 00:35:49,654
Middle of three boys, huh?
Must've been pretty wild in your house.
404
00:35:49,738 --> 00:35:50,738
Yeah.
405
00:35:51,364 --> 00:35:53,200
Fridge was always bare.
406
00:35:54,242 --> 00:35:57,496
And wrestling matches for the remote.
The usual.
407
00:35:58,121 --> 00:35:59,873
Are you close to your siblings?
408
00:36:00,957 --> 00:36:02,417
Yeah, we're pretty tight.
409
00:36:06,630 --> 00:36:11,176
Phil, he's already at the colony
with his horrible wife.
410
00:36:12,969 --> 00:36:15,847
My big brother Kai
is stuck here with me.
411
00:36:23,355 --> 00:36:26,816
Can you turn down the air?
It's kind of cold in here.
412
00:36:29,069 --> 00:36:31,821
I didn't turn on the air.
413
00:36:34,366 --> 00:36:36,826
All right, he's going into shock.
I need a blanket.
414
00:36:50,006 --> 00:36:51,006
Okay.
415
00:36:55,178 --> 00:36:57,305
Okay. Okay.
416
00:36:58,640 --> 00:36:59,640
Okay.
417
00:37:01,851 --> 00:37:03,311
No, no, no, no, no, no, no, no.
418
00:37:04,604 --> 00:37:06,856
Okay.
419
00:37:14,573 --> 00:37:16,491
Come on. Come on. Come on. Come on.
420
00:37:18,618 --> 00:37:19,744
Come on, Evan. Come on, Evan.
421
00:37:22,539 --> 00:37:24,749
No, no, no, no, no, no. Evan.
422
00:37:24,833 --> 00:37:26,376
All right. All right. All right.
423
00:38:09,919 --> 00:38:11,296
Victor, come in.
424
00:38:17,802 --> 00:38:18,970
What is it?
425
00:38:26,353 --> 00:38:27,562
Evan's dead.
426
00:38:42,160 --> 00:38:44,704
We sacrificed the fuel for nothing.
427
00:39:10,397 --> 00:39:12,190
Oh, great.
428
00:39:12,273 --> 00:39:14,150
Okay.
429
00:39:17,737 --> 00:39:23,410
I'll, uh, just find another power source
to hook the radio up to.
430
00:39:35,547 --> 00:39:36,547
Maureen.
431
00:39:38,508 --> 00:39:39,509
Maureen.
432
00:39:41,094 --> 00:39:42,094
So?
433
00:39:45,390 --> 00:39:48,101
If it can handle space,
it can handle a little tar.
434
00:39:49,728 --> 00:39:52,313
- There's only one of them.
- Yeah.
435
00:39:55,191 --> 00:39:57,694
I am fixing the radio.
Stop distracting me.
436
00:39:57,777 --> 00:39:59,237
Maureen, listen to me.
437
00:39:59,696 --> 00:40:02,073
How long have we been
rebreathing this air?
438
00:40:02,157 --> 00:40:04,659
I mean, soon there's gonna be
too much carbon dioxide,
439
00:40:04,743 --> 00:40:07,495
and then we'll pass out.
And if we pass out, we die.
440
00:40:07,579 --> 00:40:09,332
- John.
- I'll open the hatch
441
00:40:09,357 --> 00:40:10,599
and you can get out.
442
00:40:10,699 --> 00:40:13,752
If you open the hatch,
the Chariot will fill with tar.
443
00:40:13,835 --> 00:40:15,253
You won't survive.
444
00:40:15,587 --> 00:40:16,755
But you will.
445
00:40:18,590 --> 00:40:21,092
- I'm not doing it.
- Yeah, you are.
446
00:40:22,886 --> 00:40:26,055
I'm not giving up. Since when are you?
447
00:40:26,347 --> 00:40:30,477
This isn't giving up.
This is saving your life.
448
00:40:32,729 --> 00:40:33,729
No.
449
00:40:34,564 --> 00:40:35,607
Maureen.
450
00:40:37,066 --> 00:40:38,902
You put this suit on.
451
00:40:38,985 --> 00:40:40,737
You go get our kids.
452
00:40:41,488 --> 00:40:43,198
And you get 'em off this planet.
453
00:40:45,492 --> 00:40:46,576
All right?
454
00:40:49,496 --> 00:40:50,497
All right?
455
00:41:37,043 --> 00:41:40,046
Okay. Now, when I open the hatch,
456
00:41:40,129 --> 00:41:42,173
you're gonna be hit by a ton of weight
from the tar.
457
00:41:42,257 --> 00:41:45,510
I'll get underneath you
and do the best I can to help you out.
458
00:41:48,221 --> 00:41:51,099
I don't think I can do it.
459
00:41:51,182 --> 00:41:53,893
Hey. Yes, you can.
460
00:41:54,477 --> 00:41:55,478
Yes, you can.
461
00:41:56,896 --> 00:42:00,483
You are the strongest,
most fearless person I know.
462
00:42:02,485 --> 00:42:05,738
I wish I hadn't spent so much time
being angry at you.
463
00:42:07,115 --> 00:42:10,118
I wish we could walk around that mall
one last time.
464
00:42:11,995 --> 00:42:12,996
Maureen...
465
00:42:13,705 --> 00:42:14,831
Don't.
466
00:42:14,914 --> 00:42:15,915
I love you.
467
00:42:19,669 --> 00:42:21,629
Let's do it. It's time.
468
00:42:23,590 --> 00:42:26,259
Put this on. Come on.
469
00:42:28,720 --> 00:42:30,054
Here, let me help you.
470
00:42:37,186 --> 00:42:38,938
Okay, listen.
471
00:42:41,065 --> 00:42:44,569
When I open the hatch,
you go like there's fire under your ass.
472
00:42:44,652 --> 00:42:46,821
And you don't look back. Okay?
473
00:42:46,905 --> 00:42:48,114
Come on. Come on.
474
00:42:57,999 --> 00:42:59,876
Wait, stop. Stop.
475
00:43:01,210 --> 00:43:02,545
- What is it?
- Take this off.
476
00:43:06,015 --> 00:43:07,050
What?
477
00:43:07,133 --> 00:43:08,885
The Chariot's airtight.
478
00:43:09,067 --> 00:43:11,035
If we can create enough
pressure in here,
479
00:43:11,060 --> 00:43:12,553
we could displace the tar.
480
00:43:13,002 --> 00:43:16,047
- Displace it with what?
- The helium. From the HAB.
481
00:43:20,355 --> 00:43:22,774
I don't understand.
This will get us up to the surface,
482
00:43:22,857 --> 00:43:24,943
but we're still stuck
in the middle of a pit.
483
00:43:25,026 --> 00:43:26,653
You remember when Penny was two
484
00:43:26,736 --> 00:43:28,988
and we bought her that...
that play tunnel...
485
00:43:29,072 --> 00:43:31,532
- Yeah. Uh-huh.
- ...that she could crawl around in?
486
00:43:31,616 --> 00:43:33,201
That's what we're gonna do
with the balloon.
487
00:43:33,576 --> 00:43:35,203
Our body weight will carry us down.
488
00:43:35,286 --> 00:43:37,413
We can crawl along the bottom
until we reach the shore.
489
00:43:37,497 --> 00:43:39,165
Can't believe I didn't
think of it before.
490
00:43:39,248 --> 00:43:41,292
Yeah, because it was, like, so obvious.
491
00:45:40,119 --> 00:45:41,746
I love you, too.
492
00:46:15,279 --> 00:46:16,906
I'll take the tanker back to my Jupiter.
493
00:46:16,989 --> 00:46:19,367
We can reconvene in the morning
and go over options.
494
00:46:20,159 --> 00:46:21,494
Copy.
495
00:46:34,215 --> 00:46:36,092
I really thought I could save him.
496
00:46:36,759 --> 00:46:39,303
You did everything you could,
Dr. Robinson.
497
00:46:46,310 --> 00:46:48,896
I have to go tell his brother
what happened to him.
498
00:46:49,814 --> 00:46:50,898
I'll drive you.
499
00:47:12,837 --> 00:47:14,797
I knew you'd make it back safely.
500
00:47:14,881 --> 00:47:16,757
I'm so glad to see you.
501
00:47:24,807 --> 00:47:25,807
Victor?
502
00:47:28,185 --> 00:47:31,022
Everything's going to be okay.
I promise.
503
00:47:36,444 --> 00:47:37,778
We had it, son.
504
00:47:39,780 --> 00:47:41,032
More than enough.
505
00:47:41,115 --> 00:47:42,116
What happened?
506
00:47:44,076 --> 00:47:46,704
There was an accident. We lost it all.
507
00:47:48,956 --> 00:47:50,124
Almost all.
508
00:47:53,377 --> 00:47:55,796
We're just gonna have to stay here
a little longer now.
509
00:47:56,172 --> 00:47:57,590
How... How much longer?
510
00:47:58,215 --> 00:48:02,178
I don't know.
We're stuck here until we figure it out.
511
00:48:06,682 --> 00:48:08,643
There's something I need to tell you.
512
00:48:15,691 --> 00:48:18,152
Okay. Check it out.
513
00:48:19,153 --> 00:48:20,196
Mini Will.
514
00:48:21,030 --> 00:48:23,366
- Is that supposed to be me?
- Well...
515
00:48:25,534 --> 00:48:28,329
Cannibal.
516
00:48:28,454 --> 00:48:30,039
But it's so good.
517
00:48:31,332 --> 00:48:33,584
Would you honestly eat your own brother?
518
00:48:33,668 --> 00:48:36,295
Yes.
I think if the situation called for it.
519
00:48:36,921 --> 00:48:39,215
I mean,
we're not out of MREs or anything.
520
00:48:42,093 --> 00:48:45,012
This is Will Robinson
of the 24th Colonist Group.
521
00:48:45,930 --> 00:48:51,602
I'm making a record of this
because it seems I'm the first human
522
00:48:52,186 --> 00:48:55,231
to discover evidence
of an alien intelligence.
523
00:48:58,776 --> 00:49:00,653
It appears it crashed when we did.
524
00:49:01,237 --> 00:49:04,031
Why? I don't know why.
525
00:49:06,742 --> 00:49:08,369
It appears it crashed when we did.
526
00:49:09,328 --> 00:49:12,498
Why? I don't know why.
527
00:49:12,581 --> 00:49:15,167
I don't even know why we crashed.
528
00:49:55,708 --> 00:49:58,252
Did she tell you how long we have
before the planet dies?
529
00:50:01,172 --> 00:50:02,214
No.
530
00:50:11,932 --> 00:50:12,933
Vijay...
531
00:50:15,311 --> 00:50:17,021
Get the Jupiter ready.
532
00:50:18,647 --> 00:50:20,775
We're getting off this damn planet.
533
00:50:20,993 --> 00:50:24,513
synced & corrected by PopcornAWH
www.MY-SUBS.com
37524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.