All language subtitles for Lost.in.space.S01E06.WEBRip.x264-STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:15,993 --> 00:01:20,706 There are eclipsing binaries, astrometric binaries, 2 00:01:20,789 --> 00:01:22,833 spectroscopic binaries. 3 00:01:25,252 --> 00:01:26,699 It's hard to tell which one we're in 4 00:01:26,724 --> 00:01:28,696 without a map of the star system. 5 00:01:32,342 --> 00:01:35,012 - You're doing it again. - Doing what? 6 00:01:36,680 --> 00:01:37,680 Shh. 7 00:01:38,098 --> 00:01:40,183 Using astrophysics as a smokescreen. 8 00:01:40,267 --> 00:01:42,185 Just tell me the bad news. 9 00:01:45,397 --> 00:01:47,274 Okay, fine. 10 00:01:50,027 --> 00:01:55,157 If this is our planet and this is a sun, 11 00:01:56,450 --> 00:01:59,369 a typical orbit looks like this. 12 00:02:01,121 --> 00:02:04,041 Okay, so I'm guessing our orbit isn't typical. 13 00:02:04,124 --> 00:02:05,844 The way the ecosphere has been behaving, 14 00:02:05,917 --> 00:02:08,211 the longer days and the increased temperatures, 15 00:02:08,295 --> 00:02:12,507 I couldn't figure it out until I got up there and I saw this. 16 00:02:15,636 --> 00:02:17,054 A coffee mug? 17 00:02:17,596 --> 00:02:22,851 A black hole. Hiding just off the shoulder of our sun. 18 00:02:22,934 --> 00:02:25,979 The gravitational pull is altering the orbit, 19 00:02:26,004 --> 00:02:27,863 pulling our planet closer and closer, until, 20 00:02:27,888 --> 00:02:29,616 when it makes this turn, 21 00:02:30,484 --> 00:02:33,654 nothing on the surface, I mean nothing, will survive. 22 00:02:42,412 --> 00:02:43,455 How long do we have? 23 00:02:44,206 --> 00:02:46,208 Till the planet becomes uninhabitable? 24 00:02:47,459 --> 00:02:49,544 Weeks, maybe months. 25 00:02:49,628 --> 00:02:52,130 It's hard to know without more information. 26 00:02:54,091 --> 00:02:56,301 So, we have a decision to make. 27 00:02:56,927 --> 00:02:58,428 Do we tell people? 28 00:02:59,721 --> 00:03:01,098 You're asking me? 29 00:03:01,181 --> 00:03:03,100 Yeah, I'm asking you. 30 00:03:04,142 --> 00:03:07,521 Honestly, I don't know. 31 00:03:09,815 --> 00:03:10,857 I mean, God, Maureen, 32 00:03:10,941 --> 00:03:13,328 you should have seen their faces out there tonight. 33 00:03:13,407 --> 00:03:16,208 Looking to me to answer questions 34 00:03:16,233 --> 00:03:19,604 about that machine that I don't have. 35 00:03:22,244 --> 00:03:26,123 So, tomorrow I get to clean up that mess. 36 00:03:26,957 --> 00:03:28,959 - This one... - It's okay. 37 00:03:30,293 --> 00:03:31,420 I'll figure it out. 38 00:03:34,005 --> 00:03:37,592 Whatever you decide, I'll support you. 39 00:03:59,072 --> 00:04:01,783 Twenty-seven people died crashing here. 40 00:04:02,159 --> 00:04:03,910 Husbands, wives, friends. 41 00:04:03,994 --> 00:04:06,121 Dead because of what that thing did. 42 00:04:06,204 --> 00:04:08,623 What about last night? It was protecting us. 43 00:04:08,707 --> 00:04:10,727 - It was defending itself! - Who knows what would've happened. 44 00:04:10,751 --> 00:04:13,003 - Maybe it can help us... - Please! Enough! 45 00:04:15,088 --> 00:04:18,717 One at a time. Let's not have this devolve into chaos. 46 00:04:19,468 --> 00:04:21,678 Victor, if I could make a suggestion. 47 00:04:22,846 --> 00:04:27,225 Maybe we should hear from someone who has seen, firsthand, 48 00:04:27,309 --> 00:04:29,561 what this thing is capable of. 49 00:04:32,522 --> 00:04:36,818 Angela, would you like to tell us anything? 50 00:04:43,116 --> 00:04:47,037 My husband was the seventh musician chosen for relocation. 51 00:04:48,997 --> 00:04:50,248 He played cello. 52 00:04:52,167 --> 00:04:55,545 He loved football and hated the rain. 53 00:04:58,089 --> 00:05:00,592 He was the best part of my life, 54 00:05:01,092 --> 00:05:06,014 and that thing murdered him in front of me. 55 00:05:08,099 --> 00:05:10,560 So to be forced to sit here, 56 00:05:11,061 --> 00:05:14,940 listening to people wonder how they can use it... 57 00:05:16,483 --> 00:05:17,984 sickens me. 58 00:05:19,836 --> 00:05:21,523 I think the best course of action would be 59 00:05:21,548 --> 00:05:23,322 to treat this as we would at home. 60 00:05:24,282 --> 00:05:26,743 If a man had committed any of these crimes... 61 00:05:26,827 --> 00:05:28,328 But it's not a man. 62 00:05:30,288 --> 00:05:31,706 Isn't that the point? 63 00:05:33,458 --> 00:05:34,458 Angela... 64 00:05:36,378 --> 00:05:39,464 I'm truly sorry about what happened to your husband. 65 00:05:40,799 --> 00:05:44,844 There is nothing that we can do or say that can replace that loss. 66 00:05:45,470 --> 00:05:47,847 But I think that it's important that we understand 67 00:05:47,931 --> 00:05:49,558 that the robot has changed. 68 00:05:49,641 --> 00:05:52,644 - Changed? John, what are you... - Let him speak. 69 00:05:52,727 --> 00:05:55,707 Okay. Think of it like a computer 70 00:05:55,732 --> 00:05:58,924 that's been rebooted or reprogrammed. 71 00:06:01,152 --> 00:06:04,030 Look, I don't know what the hell this thing was before, 72 00:06:04,114 --> 00:06:07,867 or why it's here now, but what I do know is 73 00:06:08,702 --> 00:06:10,954 that the only reason my daughter is alive today 74 00:06:11,037 --> 00:06:14,416 is because that machine saved her life. 75 00:06:16,042 --> 00:06:20,880 And it kept my family safe... when I couldn't. 76 00:06:22,682 --> 00:06:24,976 We're in a place where I think we'd all 77 00:06:25,001 --> 00:06:26,585 like to feel a little safer. 78 00:06:26,678 --> 00:06:31,224 Yeah, and, uh... what if it changes again? 79 00:06:31,641 --> 00:06:34,227 Who's going to keep us safe from it? 80 00:06:34,311 --> 00:06:36,771 You saw it for yourself. It listens to my son. 81 00:06:36,855 --> 00:06:38,898 So you'd put our safety in the hands of a child? 82 00:06:38,982 --> 00:06:40,358 It worked last night. 83 00:06:40,442 --> 00:06:42,485 Only difference is, now you all know about it. 84 00:06:44,029 --> 00:06:47,490 Okay, everyone. I think we should try and reach a consensus here. 85 00:06:47,574 --> 00:06:50,118 Let's begin with the fact that we can't control this thing, 86 00:06:50,201 --> 00:06:53,121 - nor do we understand it. - We might need its help again. 87 00:07:00,211 --> 00:07:04,132 Angela, wait. 88 00:07:04,215 --> 00:07:07,761 I just wanted to say, you're not alone. 89 00:07:08,303 --> 00:07:12,432 I lost a very dear friend in the crash. 90 00:07:14,225 --> 00:07:16,269 I buried her with my own hands. 91 00:07:17,228 --> 00:07:18,772 Very sorry to hear that. 92 00:07:21,441 --> 00:07:23,443 It's good to see that you're on your feet. 93 00:07:23,526 --> 00:07:25,654 I knew you were a fighter when we found you. 94 00:07:27,948 --> 00:07:29,824 When you found me? 95 00:07:30,784 --> 00:07:34,120 Don West didn't mention that I was there with... 96 00:07:35,288 --> 00:07:37,582 I was the one who insisted that... 97 00:07:38,375 --> 00:07:42,545 Never mind. Some people need to feel like a hero. 98 00:07:45,131 --> 00:07:46,758 I'm just happy to see you're on the mend. 99 00:07:47,717 --> 00:07:49,594 Well, thank you. 100 00:07:51,179 --> 00:07:55,642 For what it's worth, after trauma like you've endured, 101 00:07:55,725 --> 00:07:58,561 it could be helpful to speak with a professional. 102 00:07:59,270 --> 00:08:01,439 I'm a therapist. I'd be happy to help you... 103 00:08:01,523 --> 00:08:04,067 No, I appreciate it, 104 00:08:04,150 --> 00:08:09,406 but I'm focusing on my physical therapy at the moment. 105 00:08:09,489 --> 00:08:10,824 Maybe some other time. 106 00:08:11,700 --> 00:08:12,951 No problem. 107 00:08:13,827 --> 00:08:15,537 Enjoy your walk. 108 00:08:37,559 --> 00:08:40,478 - Souvenir? - Ah, research. 109 00:08:42,355 --> 00:08:44,422 If I brought some of that back, too, 110 00:08:44,447 --> 00:08:46,661 would that be worth something to somebody? 111 00:08:46,818 --> 00:08:51,656 Uh... only if you could keep it from becoming contaminated. 112 00:08:52,198 --> 00:08:53,491 Could you teach me? 113 00:09:00,331 --> 00:09:02,417 - Not enough time. - Oh. 114 00:09:07,881 --> 00:09:09,049 Thank you. 115 00:09:15,597 --> 00:09:18,224 Thanks. Oh, here. 116 00:09:18,308 --> 00:09:20,295 What's this for? 117 00:09:20,508 --> 00:09:23,622 Protection. In case you didn't notice, 118 00:09:23,647 --> 00:09:25,469 it's getting dangerous around here. 119 00:09:26,107 --> 00:09:28,735 Last time a pretty lady offered me protection, 120 00:09:28,818 --> 00:09:31,404 it was because we were... 121 00:09:50,715 --> 00:09:52,592 Maybe you should go back inside. 122 00:09:53,301 --> 00:09:54,677 But I thought we could help. 123 00:09:55,011 --> 00:09:57,972 I mean, there are a lot of heavy things and he can... 124 00:09:58,056 --> 00:10:01,643 Inside. Just until your dad gets back. Go on. 125 00:10:03,228 --> 00:10:04,229 Okay. 126 00:10:23,623 --> 00:10:24,749 Having fun? 127 00:10:25,375 --> 00:10:26,375 Uh... 128 00:10:26,876 --> 00:10:28,156 If you're wondering if rotting meat 129 00:10:28,181 --> 00:10:29,879 smells the same here as it does on Earth, 130 00:10:29,904 --> 00:10:31,405 then the answer is yes. 131 00:10:31,548 --> 00:10:34,968 Well, I'm going swimming at the waterfall. 132 00:10:35,844 --> 00:10:37,887 - We haven't tested the water yet. - So? 133 00:10:37,971 --> 00:10:39,848 So it could kill you. 134 00:10:42,016 --> 00:10:45,353 Besides, I told my dad I'd do this, so... 135 00:10:45,436 --> 00:10:48,940 All right, whatever. I'm gonna go. You can come if you want. 136 00:10:55,113 --> 00:10:56,113 Wait up. 137 00:11:02,036 --> 00:11:05,623 John, tell Maureen I'd like to talk to her when she has a minute. 138 00:11:05,707 --> 00:11:06,833 About what? 139 00:11:07,500 --> 00:11:10,378 We're out of fuel, can't reach the Resolute, audibly or visibly. 140 00:11:11,486 --> 00:11:12,819 Might be time to consider the reality 141 00:11:12,844 --> 00:11:14,799 of long-term habitation of the planet. 142 00:11:15,590 --> 00:11:18,452 Right. I'll let her know. 143 00:11:31,232 --> 00:11:33,443 - How'd it go? - What'd they say? 144 00:11:35,069 --> 00:11:36,738 - The robot stays. - Yes! 145 00:11:37,697 --> 00:11:39,532 But there are conditions. 146 00:11:39,894 --> 00:11:42,116 You keep it away from other people, 147 00:11:42,248 --> 00:11:44,904 you report any changes in behavior, 148 00:11:45,038 --> 00:11:48,416 and register its whereabouts at all times. 149 00:11:48,499 --> 00:11:51,419 Yeah, no problem. I want to show you something. 150 00:11:56,299 --> 00:11:59,302 - He doesn't get it. - Let him be happy for a minute. 151 00:12:04,807 --> 00:12:07,727 Victor's outside. Wants to talk. 152 00:12:08,519 --> 00:12:10,063 You gonna tell him? 153 00:12:10,146 --> 00:12:11,481 About what? 154 00:12:12,982 --> 00:12:14,192 The coffee mug. 155 00:12:15,109 --> 00:12:17,320 I made a list. Stuff the robot could do to help people. 156 00:12:17,403 --> 00:12:20,490 And then when they see how awesome he is, they'll accept him. 157 00:12:21,074 --> 00:12:23,576 Actually, I had something else in mind. 158 00:12:23,660 --> 00:12:26,371 - Why don't you help me today? - With what? 159 00:12:26,454 --> 00:12:30,458 I'll tell you later. It's kind of a father-son thing. 160 00:12:34,921 --> 00:12:39,676 Actually, I forgot, it's more of a father-son-robot thing. 161 00:12:48,142 --> 00:12:50,645 John, are you forgetting something? 162 00:12:51,354 --> 00:12:53,940 Oh, yeah. Right. We're heading off. 163 00:13:02,991 --> 00:13:06,369 Man, those Robinsons can be a real pain in the ass, right? 164 00:13:06,452 --> 00:13:07,912 Always sticking their noses in... 165 00:13:07,996 --> 00:13:09,706 - Sorry, do I know you? - Don West. 166 00:13:09,789 --> 00:13:11,916 I wouldn't expect a guy like you to know a guy like me, 167 00:13:12,000 --> 00:13:14,002 but you look like someone who can get things done. 168 00:13:14,085 --> 00:13:15,628 Talk to Peter Beckert. He handles my affairs. 169 00:13:15,712 --> 00:13:18,214 What if I told you I knew where a man could get rocket fuel? 170 00:13:18,965 --> 00:13:20,632 You know, enough to get everyone here 171 00:13:20,657 --> 00:13:23,410 off this planet, back into space? 172 00:13:23,469 --> 00:13:24,982 I'd say you were mistaken. Whatever fuel 173 00:13:25,007 --> 00:13:27,496 - was left in the Jupiters is gone. - Oh, the eels. Yeah. 174 00:13:27,521 --> 00:13:28,540 Yeah, heard about them. 175 00:13:28,599 --> 00:13:29,934 Ugh. 176 00:13:30,685 --> 00:13:32,061 From what I understand, 177 00:13:32,145 --> 00:13:34,689 those slippery bastards need moisture to survive. 178 00:13:35,940 --> 00:13:38,067 My crew and I, we crashed in the desert. 179 00:13:38,776 --> 00:13:42,780 Auxiliary fuel tanks, untouched, just sitting there, 180 00:13:43,448 --> 00:13:46,075 waiting for a smart community leader to claim them. 181 00:13:46,743 --> 00:13:49,454 Dare I say, that man will be a hero. 182 00:13:50,246 --> 00:13:51,706 And what would that make you? 183 00:13:53,207 --> 00:13:56,794 Significantly wealthier. You can arrange that, right? 184 00:13:59,380 --> 00:14:00,715 Great. See you in a bit. 185 00:14:09,098 --> 00:14:11,142 What were you two talking about? 186 00:14:11,225 --> 00:14:12,810 Ooh, the future. 187 00:14:13,561 --> 00:14:15,646 What's your schedule like the next 24 hours? 188 00:14:17,065 --> 00:14:18,066 Come on. 189 00:15:51,325 --> 00:15:53,453 Mom, what are you doing? 190 00:15:53,536 --> 00:15:56,038 I'm just bringing some supplies in case we have to spend... 191 00:15:56,122 --> 00:15:57,748 You don't think you're going, do you? 192 00:15:58,541 --> 00:15:59,876 Of course I'm going. 193 00:16:01,043 --> 00:16:03,880 You need to rest. You haven't given yourself time to properly heal. 194 00:16:03,963 --> 00:16:06,507 I'm healing fine. I'll heal later. 195 00:16:08,509 --> 00:16:11,137 I don't think you fully comprehend how badly we need that fuel. 196 00:16:11,220 --> 00:16:12,220 I fully do. 197 00:16:12,722 --> 00:16:15,516 Which is why we can't bring anyone whose physical limitations 198 00:16:15,600 --> 00:16:16,767 might get in the way. 199 00:16:17,351 --> 00:16:18,978 It's a straightforward thing. 200 00:16:19,003 --> 00:16:20,748 We find the Jupiter, we transfer the fuel, 201 00:16:20,773 --> 00:16:23,574 we bring it home. We got this. 202 00:16:23,677 --> 00:16:25,137 Let someone else save the day for once. 203 00:16:25,162 --> 00:16:26,548 It's not that, it's... 204 00:16:26,573 --> 00:16:28,231 What? 205 00:16:31,991 --> 00:16:34,327 Okay. Go. 206 00:16:35,536 --> 00:16:38,206 Just make sure you bring that fuel back safely, okay? 207 00:16:44,837 --> 00:16:48,925 Just be safe out there. You don't know what you might find. 208 00:16:49,884 --> 00:16:50,884 Okay. 209 00:17:22,083 --> 00:17:23,793 Reading anything interesting? 210 00:17:23,876 --> 00:17:27,630 I wish. Just work stuff. 211 00:17:27,713 --> 00:17:28,798 Mmm. 212 00:17:29,632 --> 00:17:33,844 Have many people been talking to you? In a professional capacity? 213 00:17:33,928 --> 00:17:37,181 Yeah, some. It's an unusual time. 214 00:17:37,598 --> 00:17:38,808 Yeah. 215 00:17:38,891 --> 00:17:43,521 Would you like to talk to me? In a professional capacity? 216 00:17:44,438 --> 00:17:47,567 - I wouldn't want to impose. - Not a problem. 217 00:17:54,198 --> 00:17:56,158 Have you ever spoken to a therapist before? 218 00:17:56,242 --> 00:17:57,410 No. 219 00:17:58,327 --> 00:17:59,579 You and John... 220 00:17:59,662 --> 00:18:01,455 Oh, no, that wouldn't have worked. 221 00:18:01,539 --> 00:18:03,040 Never know until you try. 222 00:18:03,124 --> 00:18:06,586 Yeah, well, it's a bit late for that anyway. 223 00:18:09,630 --> 00:18:11,215 What's on your mind? 224 00:18:12,550 --> 00:18:13,801 It's about you, actually. 225 00:18:15,928 --> 00:18:16,928 Me? 226 00:18:16,971 --> 00:18:18,681 I was wondering how you deal with it. 227 00:18:19,307 --> 00:18:21,267 Being the keeper of all those secrets. 228 00:18:22,852 --> 00:18:25,229 With all the things people tell you. 229 00:18:28,774 --> 00:18:33,988 Oh, it's just... part of the job. 230 00:18:34,430 --> 00:18:37,943 Don't you ever feel a responsibility to... 231 00:18:38,662 --> 00:18:40,293 I don't know, tell someone? 232 00:18:40,372 --> 00:18:43,917 I can't. Doctor-patient privilege. 233 00:18:44,957 --> 00:18:45,957 But... 234 00:18:48,210 --> 00:18:50,463 What if you found something out 235 00:18:50,546 --> 00:18:54,050 that really would impact someone else's life? 236 00:18:54,133 --> 00:18:57,345 I mean, how do you keep that in? 237 00:18:57,428 --> 00:18:59,430 Look, here's the thing. 238 00:19:00,973 --> 00:19:05,269 You have to find a place inside... 239 00:19:08,856 --> 00:19:10,483 a little box... 240 00:19:13,653 --> 00:19:16,530 where you put things you don't want anyone else to know. 241 00:19:19,367 --> 00:19:25,289 And that box has to be airtight, so nothing gets out. 242 00:19:27,083 --> 00:19:30,795 Once something goes in there, it stays in there. 243 00:19:33,297 --> 00:19:38,594 Where it can't hurt you... or anyone else. 244 00:19:42,598 --> 00:19:44,141 It's the only way to survive. 245 00:19:47,269 --> 00:19:49,313 - Okay. - Why do you ask? 246 00:19:51,107 --> 00:19:55,111 Is there something that you'd like me to help put in your box? 247 00:19:59,657 --> 00:20:00,991 Dr. Smith speaking. 248 00:20:01,075 --> 00:20:03,953 It's Angela. We spoke earlier. 249 00:20:04,036 --> 00:20:05,996 Yes, how are you? 250 00:20:06,080 --> 00:20:08,332 If the offer still stands, I... 251 00:20:08,791 --> 00:20:09,917 Sorry, it's a patient. 252 00:20:10,668 --> 00:20:14,088 - Oh, yes. Oh, of course, yeah. - Okay. 253 00:20:14,171 --> 00:20:15,171 We'll talk again. 254 00:20:15,798 --> 00:20:17,383 Okay, excuse me. 255 00:20:20,594 --> 00:20:22,513 Yes, Angela. Where are you? 256 00:20:22,596 --> 00:20:24,265 I'm at the Watanabe Jupiter. 257 00:20:24,682 --> 00:20:25,850 I'll be right over. 258 00:20:30,813 --> 00:20:31,939 Come on, Will. 259 00:20:37,445 --> 00:20:40,406 That's okay, but, uh, thanks. 260 00:20:40,489 --> 00:20:42,450 We have ones like that back on Earth. 261 00:20:51,083 --> 00:20:52,376 Whoa. 262 00:20:56,714 --> 00:20:57,714 Thanks. 263 00:21:14,106 --> 00:21:15,106 Will! 264 00:21:25,284 --> 00:21:26,284 Coming! 265 00:21:27,745 --> 00:21:29,038 You teach him to do that? 266 00:21:29,663 --> 00:21:32,625 No. I guess he must've seen one of us doing it. 267 00:21:33,542 --> 00:21:36,086 I guess he's, uh... I guess he's learning. 268 00:21:37,046 --> 00:21:38,047 Hmm. 269 00:21:39,715 --> 00:21:41,675 - Hey, Dad? - Yeah? 270 00:21:42,718 --> 00:21:44,178 I just realized. 271 00:21:46,055 --> 00:21:48,432 - I forgot to say thank you. - For what? 272 00:21:49,892 --> 00:21:51,519 Sticking up for him. 273 00:21:51,602 --> 00:21:54,522 I wasn't sticking up for anybody. I was just stating the facts. 274 00:21:54,605 --> 00:21:55,689 But still. 275 00:21:56,982 --> 00:21:58,829 Can you imagine what it's gonna be like 276 00:21:58,854 --> 00:22:00,123 when we get to Alpha Centauri? 277 00:22:00,148 --> 00:22:02,655 I'll be the only kid with his own robot. 278 00:22:02,738 --> 00:22:04,073 Let's not get ahead of ourselves. 279 00:22:04,156 --> 00:22:06,575 Penny's always saying how she wants to write a book. 280 00:22:06,659 --> 00:22:09,119 - Maybe she can write it about us. - Will. 281 00:22:09,787 --> 00:22:13,040 Sorry. What are we doing exactly? 282 00:22:13,123 --> 00:22:15,125 You'll find out when we get there. 283 00:22:30,891 --> 00:22:34,103 Repaired about a hundred of these, never once got to drive one. 284 00:22:34,728 --> 00:22:36,397 But you do know how to drive, right? 285 00:22:36,480 --> 00:22:38,232 What the hell was that? 286 00:22:49,676 --> 00:22:51,756 Must be gas, trapped below the surface. 287 00:22:51,781 --> 00:22:53,329 What, like a space fart? 288 00:22:53,455 --> 00:22:55,082 They're called cryogeysers. 289 00:22:55,165 --> 00:22:56,625 On Mars, they spit CO2. 290 00:22:56,709 --> 00:22:59,044 On Triton, it's nitrogen. Heat from the sun... 291 00:22:59,128 --> 00:23:01,422 All right, whatever. Is it safe to keep going? 292 00:23:01,505 --> 00:23:02,590 As long as we stay up here 293 00:23:02,673 --> 00:23:04,800 and don't drive into the field of exploding rocks. 294 00:23:06,218 --> 00:23:08,095 What's going on? You guys lost? 295 00:23:09,346 --> 00:23:12,391 That's a negative, Captain. We're just plotting our course. 296 00:23:12,474 --> 00:23:14,560 We're not here for sightseeing. Let's move. 297 00:23:18,105 --> 00:23:20,941 - That's the best idea this guy has had. - How so? 298 00:23:21,442 --> 00:23:23,235 Let's move. 299 00:23:27,906 --> 00:23:29,617 Don, this isn't a road trip. 300 00:23:29,700 --> 00:23:30,700 It is now. 301 00:23:39,960 --> 00:23:41,295 Whoo-hoo! 302 00:23:43,923 --> 00:23:45,299 Wow, this thing can move! 303 00:23:57,728 --> 00:24:00,147 - Whoa, whoa, whoa. - You're not supposed to open that. 304 00:24:00,230 --> 00:24:02,566 Why would they put a sunroof if we couldn't open it? 305 00:24:02,650 --> 00:24:04,693 It's not a sunroof. It's an emergency escape hatch. 306 00:24:04,777 --> 00:24:06,278 Given everything that's happened, 307 00:24:06,362 --> 00:24:08,113 don't you think we deserve a little escape? 308 00:24:09,365 --> 00:24:10,574 You know you wanna. 309 00:24:11,492 --> 00:24:15,788 Come on, Doc. Get up there, reach up to the sky. 310 00:24:16,372 --> 00:24:19,750 Huh? Give us a "whoo-hoo" like it's a limo on prom night. 311 00:24:19,833 --> 00:24:22,836 - Yeah, well, I never went to prom. - Seriously? 312 00:24:22,920 --> 00:24:24,296 Yeah. I was studying for MCATS. 313 00:24:24,380 --> 00:24:27,424 Then you, my nerdy friend, have a lot of catching up to do. 314 00:24:27,675 --> 00:24:29,593 - Up you go. Come on. - Do it! 315 00:24:29,677 --> 00:24:30,886 - Come on, Judy. - Come on. 316 00:24:30,970 --> 00:24:32,471 - Come on, Doc. - Come on. 317 00:24:32,554 --> 00:24:33,597 Let's go. 318 00:24:33,806 --> 00:24:36,558 Yes, finally. Loosening up. 319 00:24:40,360 --> 00:24:43,467 Whoo-hoo! 320 00:24:43,672 --> 00:24:45,889 Whoow! 321 00:24:52,616 --> 00:24:53,826 You've got to be kidding me. 322 00:24:54,910 --> 00:24:56,245 What is she doing? 323 00:24:57,534 --> 00:25:00,582 It looks like she's having fun. Can we... 324 00:25:00,666 --> 00:25:02,543 No, Diane, we cannot. 325 00:25:03,585 --> 00:25:04,878 Get her back inside. Now. 326 00:25:04,962 --> 00:25:06,338 Come back. Come back in. 327 00:25:09,508 --> 00:25:12,136 Copy that, sir. We're having visibility issues. 328 00:25:12,212 --> 00:25:14,166 We got bug ass all over the windshield. 329 00:25:14,191 --> 00:25:15,680 Enough, West. 330 00:25:15,806 --> 00:25:17,266 Better pray that fuel is still there. 331 00:25:17,349 --> 00:25:20,310 Seeing that this is our last chance off this planet, 332 00:25:20,394 --> 00:25:21,895 think we better all pray. 333 00:26:00,434 --> 00:26:03,437 We're not much of an advertisement for space travel, are we? 334 00:26:05,272 --> 00:26:06,815 It should come with a warning. 335 00:26:07,167 --> 00:26:08,501 "Your trip to Alpha Centauri" 336 00:26:08,539 --> 00:26:11,052 "may cause anxiety and high blood pressure." 337 00:26:11,533 --> 00:26:14,912 Side effects could include loss of communication, 338 00:26:15,115 --> 00:26:17,075 "eels in your fuel tank." 339 00:26:17,159 --> 00:26:18,994 "Alien robots." 340 00:26:20,786 --> 00:26:23,546 I'm sorry. I should have said something. 341 00:26:23,571 --> 00:26:25,356 Especially to you, and I... 342 00:26:25,448 --> 00:26:28,785 Yeah, understood. Personal choice. 343 00:26:32,841 --> 00:26:35,761 There is something, though, that I need to share with you. 344 00:26:36,220 --> 00:26:40,349 You have family here, and I... You deserve to know that... 345 00:26:40,432 --> 00:26:42,726 That they may not be safe here much longer. 346 00:26:43,310 --> 00:26:45,479 How... What? How did you... 347 00:26:45,562 --> 00:26:47,898 Lucky guess. But there are signs. 348 00:26:47,981 --> 00:26:51,109 Erratic weather patterns, wildlife migration. 349 00:26:52,277 --> 00:26:54,905 Even the oldest trees have only one ring. 350 00:26:55,656 --> 00:26:58,242 The life cycle on this planet is quite remarkable. 351 00:26:58,992 --> 00:27:01,411 Birth, death, repeat. 352 00:27:02,079 --> 00:27:03,288 Why didn't you say something? 353 00:27:03,372 --> 00:27:06,416 It would have been irresponsible. Cause panic. 354 00:27:06,834 --> 00:27:09,002 You saw how they were with your boy's machine. 355 00:27:09,920 --> 00:27:12,256 And we're scientists, Maureen. 356 00:27:12,757 --> 00:27:14,318 Just because we know something, 357 00:27:14,343 --> 00:27:16,284 we're not compelled to broadcast it. 358 00:27:17,219 --> 00:27:20,347 Information does not exist in isolation. 359 00:27:21,265 --> 00:27:23,141 There's consequences. Context. 360 00:27:24,268 --> 00:27:25,936 How do we tell our children? 361 00:27:27,688 --> 00:27:30,858 If they come back with the fuel, we'll all get off this planet. 362 00:27:31,859 --> 00:27:33,694 Everybody will be happy. 363 00:27:35,487 --> 00:27:38,490 Go dress your wounds, get some rest. 364 00:27:39,241 --> 00:27:41,034 They'll need you when they get back. 365 00:27:52,421 --> 00:27:53,922 How far are we going exactly? 366 00:27:54,756 --> 00:27:57,384 Come on. Have you ever heard of the phrase "carpe diem"? 367 00:27:57,467 --> 00:27:59,136 Yeah, "seize the day." 368 00:27:59,219 --> 00:28:02,639 But can't we seize it from the safety of the Jupiter? 369 00:28:02,723 --> 00:28:05,309 Where is your sense of adventure? 370 00:28:06,560 --> 00:28:10,522 We're on an alien planet. How much more adventure do you need? 371 00:28:10,606 --> 00:28:12,858 Just, like, a little bit. 372 00:28:14,192 --> 00:28:16,153 And if you will follow me... 373 00:28:21,450 --> 00:28:24,203 - It's a cool waterfall, Penny. - Shut up. 374 00:28:25,370 --> 00:28:26,747 Where did it go? 375 00:28:26,830 --> 00:28:30,626 It dried up. It's been getting hotter, maybe the glacier melted. 376 00:28:30,709 --> 00:28:33,253 This planet sucks. 377 00:28:34,296 --> 00:28:35,631 It's not a big deal. 378 00:28:37,215 --> 00:28:40,010 - We could go somewhere else... - No, I had it all planned. 379 00:28:41,094 --> 00:28:42,094 All what planned? 380 00:28:42,804 --> 00:28:45,349 This. Here. You. Me. 381 00:28:45,432 --> 00:28:47,893 I was gonna fall in and pretend to be in trouble, 382 00:28:47,976 --> 00:28:49,519 and then you would jump in and save me. 383 00:28:49,603 --> 00:28:52,356 And we would be wet and laughing at how stupid it was, 384 00:28:52,439 --> 00:28:54,107 and then you would lean in and... 385 00:28:55,234 --> 00:28:57,236 - And what? - Nothing. 386 00:28:58,904 --> 00:29:00,530 Come on, it was just getting to the good part. 387 00:29:00,614 --> 00:29:03,033 That's not funny. Forget it, it's ruined. 388 00:29:03,116 --> 00:29:04,618 Don't say that. Well... 389 00:29:05,285 --> 00:29:07,704 - maybe tomorrow we can do something. - No, we can't. 390 00:29:07,788 --> 00:29:10,707 - We have plenty of time. - No, actually, we don't. 391 00:29:12,292 --> 00:29:14,086 We're stranded here, Penny. 392 00:29:17,005 --> 00:29:18,507 We have all the time we want. 393 00:29:19,299 --> 00:29:21,260 The planet is dying, okay? 394 00:29:23,262 --> 00:29:24,262 What? 395 00:29:24,680 --> 00:29:26,848 I shouldn't have said anything. I'm sorry. 396 00:29:27,849 --> 00:29:31,061 What are you... What do you mean? 397 00:29:33,897 --> 00:29:37,609 My mom says that there's a giant black hole somewhere up there, 398 00:29:37,693 --> 00:29:41,655 and all I know is that no one and nothing is gonna survive it. 399 00:29:42,781 --> 00:29:43,781 Are you serious? 400 00:29:46,910 --> 00:29:48,287 We have to tell people. My dad... 401 00:29:48,370 --> 00:29:51,707 No. No, no, no. I'm not even supposed to know. 402 00:29:51,790 --> 00:29:53,041 You can't tell anybody. 403 00:29:53,625 --> 00:29:55,794 Please, promise me you're not gonna tell anybody. 404 00:29:56,628 --> 00:29:59,506 - Promise me. - Okay, I promise. 405 00:30:03,302 --> 00:30:04,511 Then let's go. 406 00:30:27,617 --> 00:30:28,910 This doesn't make sense. 407 00:30:30,454 --> 00:30:33,332 It was here. It was right here. 408 00:30:53,018 --> 00:30:54,394 I knew this was a mistake. 409 00:30:56,146 --> 00:30:57,230 Maybe it fell. 410 00:30:58,732 --> 00:31:01,109 You brought us all the way here for "Maybe it fell"? 411 00:31:01,777 --> 00:31:03,987 Deal's off, West. Let's go. 412 00:31:04,071 --> 00:31:06,490 Everybody load up. Maybe we'll get back before dark. 413 00:31:06,865 --> 00:31:10,410 What does he mean, "deal's off"? What deal? 414 00:31:10,732 --> 00:31:12,466 Nothing. It doesn't matter. 415 00:31:12,539 --> 00:31:14,137 Oh, what, he didn't tell you? 416 00:31:14,241 --> 00:31:16,827 Your pal here demanded money to show us where the fuel was. 417 00:31:17,084 --> 00:31:18,460 He's a real hero. 418 00:31:21,588 --> 00:31:22,589 Don? 419 00:31:25,422 --> 00:31:27,109 In my defense, 420 00:31:27,327 --> 00:31:29,795 it was supposed to be a confidential-type arrangement. 421 00:31:30,972 --> 00:31:33,141 This is about our survival, 422 00:31:33,225 --> 00:31:35,852 life and death, and you were holding it hostage? 423 00:31:35,936 --> 00:31:37,683 Okay, so, when a doctor gets paid 424 00:31:37,708 --> 00:31:39,755 for saving someone's life, that's okay. 425 00:31:39,815 --> 00:31:41,390 - But when a guy like me... - That's different. 426 00:31:41,415 --> 00:31:42,742 Different how? 427 00:31:42,859 --> 00:31:46,281 If the fuel was here, everyone would've been saved 'cause of me. 428 00:31:46,344 --> 00:31:48,512 You get on a shuttle to the new world. What do I get? 429 00:31:48,907 --> 00:31:49,950 A hearty handshake 430 00:31:50,033 --> 00:31:52,577 and a ticket back to a dying planet with no future. 431 00:31:52,661 --> 00:31:56,373 So forgive me, princess, if I ask for a little compensation. 432 00:32:02,796 --> 00:32:03,797 Did you hear that? 433 00:32:05,882 --> 00:32:07,008 Oh, my God! It's here. 434 00:32:07,092 --> 00:32:10,178 Hey, it's here! Come here, we've been standing on it! 435 00:32:14,224 --> 00:32:16,706 Look for the top hatch. 436 00:32:17,894 --> 00:32:19,521 - Whoa, whoa! - Okay, whoa, whoa. 437 00:32:19,604 --> 00:32:21,731 Whoa. Slow, slow, slow. Back up slowly. 438 00:32:29,614 --> 00:32:31,466 See, I knew it was here the whole time. 439 00:32:31,513 --> 00:32:33,147 We don't know if the fuel's still inside. 440 00:32:33,205 --> 00:32:34,656 Don't count your chickens. 441 00:32:34,788 --> 00:32:36,916 Oh, I won't be counting them, sir. 442 00:32:36,980 --> 00:32:39,230 I only have the one. Her name is Debbie. 443 00:32:40,375 --> 00:32:42,627 So, who's got the shovel? 444 00:32:50,802 --> 00:32:54,347 According to the meter, tank's full. Just like West said. 445 00:32:55,390 --> 00:32:56,766 Apology accepted. 446 00:32:58,143 --> 00:33:00,228 Fill her up. Let's get out of here. 447 00:33:22,209 --> 00:33:24,044 This is amazing. 448 00:33:25,587 --> 00:33:26,630 Yep. 449 00:33:28,006 --> 00:33:30,550 But we're not here for the view, Will. 450 00:33:30,634 --> 00:33:33,011 Then why did we hike up all this way? 451 00:33:35,347 --> 00:33:39,142 Grab me a rock from over there. Big one, bring it over here. 452 00:33:40,435 --> 00:33:42,854 - Why? - Just do it. 453 00:33:45,357 --> 00:33:47,442 Come on, I need to go grab a rock. 454 00:33:47,526 --> 00:33:48,693 Not him. 455 00:33:50,403 --> 00:33:51,403 Just you. 456 00:33:53,657 --> 00:33:54,824 Stay here. 457 00:34:03,917 --> 00:34:05,794 No, no, no, a larger one. 458 00:34:05,877 --> 00:34:06,962 Big as you can carry. 459 00:34:22,310 --> 00:34:23,645 Come on, you can do it. 460 00:34:36,694 --> 00:34:38,621 - Done. - Not quite. 461 00:34:39,240 --> 00:34:41,103 We need 26 more just like that. 462 00:34:41,162 --> 00:34:44,165 What? Am I being punished? 463 00:34:44,249 --> 00:34:45,875 No, no, no. I'm just... 464 00:34:47,867 --> 00:34:49,434 I'm just trying to help you understand 465 00:34:49,459 --> 00:34:51,667 that you have a responsibility now. 466 00:34:54,509 --> 00:34:58,013 This is about him. Isn't it? 467 00:35:00,604 --> 00:35:01,677 In a way. 468 00:35:01,714 --> 00:35:03,841 But I already know what I'm doing, Dad. 469 00:35:04,311 --> 00:35:09,065 I can control him. You saw. He listens to me. He does what I say. 470 00:35:09,149 --> 00:35:10,900 Will, he is not a tool. 471 00:35:10,984 --> 00:35:13,320 I know. He's more than that. 472 00:35:16,239 --> 00:35:20,452 He's my friend. He's there when I need him. 473 00:35:25,874 --> 00:35:30,295 But he wasn't always your friend, was he? 474 00:35:31,713 --> 00:35:32,714 No. 475 00:35:34,716 --> 00:35:37,927 As much as we'd all like to change the past, 476 00:35:39,471 --> 00:35:42,182 undo our mistakes, we can't. 477 00:35:44,309 --> 00:35:46,394 We have to live with our history. 478 00:35:47,646 --> 00:35:53,735 So, in honor of that, we're gonna place 27 stones here today. 479 00:35:55,278 --> 00:35:56,529 A cairn. 480 00:35:57,280 --> 00:36:00,825 A monument to all those who lost their lives 481 00:36:00,909 --> 00:36:03,828 in the attack on the Resolute. 482 00:36:13,838 --> 00:36:18,885 You know, today, I... I spoke to a woman named Angela. 483 00:36:21,262 --> 00:36:23,223 She lost her husband on the Resolute. 484 00:36:27,602 --> 00:36:29,437 This first one's for him. 485 00:36:36,152 --> 00:36:38,565 In order to release the pain, 486 00:36:38,757 --> 00:36:41,172 you have to acknowledge its source. 487 00:36:43,691 --> 00:36:44,998 Okay. 488 00:36:47,122 --> 00:36:48,331 How do I do that? 489 00:36:48,415 --> 00:36:52,502 Words are a gateway to your emotions. 490 00:36:53,086 --> 00:36:58,091 I want you to start by sharing what you remember about that day. 491 00:36:59,634 --> 00:37:02,804 Well, like everyone else, 492 00:37:03,722 --> 00:37:06,725 when the alarm went off, we had no idea what it was for. 493 00:37:07,308 --> 00:37:11,980 I remember Josh making jokes so I wouldn't worry. 494 00:37:13,273 --> 00:37:16,067 Tell me about the moment where you first encountered the machine. 495 00:37:21,781 --> 00:37:28,037 Outside the hangar, there was panic, running, shoving. 496 00:37:29,998 --> 00:37:33,168 At first, we thought it's just the way people are. 497 00:37:34,627 --> 00:37:37,380 Trying to be the first ones to reach their Jupiter. 498 00:37:39,507 --> 00:37:42,761 But then, we realized 499 00:37:43,887 --> 00:37:46,806 they weren't running toward something. 500 00:37:48,099 --> 00:37:49,184 They were running away. 501 00:37:51,352 --> 00:37:56,900 That... thing was in there. 502 00:37:57,442 --> 00:38:02,989 Anyone who got in its path, it just... eliminated. 503 00:38:05,283 --> 00:38:07,285 You're doing great, Angela. 504 00:38:09,704 --> 00:38:15,460 Now it's time to access your sense memories. 505 00:38:15,543 --> 00:38:17,253 I want you to lie down... 506 00:38:18,922 --> 00:38:20,173 close your eyes. 507 00:38:28,306 --> 00:38:33,561 I want you to focus on the sounds... 508 00:38:36,356 --> 00:38:37,982 the smells. 509 00:38:38,900 --> 00:38:42,570 There's a strange metallic buzz, 510 00:38:44,072 --> 00:38:49,202 like something very close, except it's everywhere. 511 00:38:51,955 --> 00:38:55,333 And then I smell burning. 512 00:38:57,126 --> 00:39:00,672 People burning. 513 00:39:05,260 --> 00:39:06,678 What do you see? 514 00:39:07,554 --> 00:39:09,889 Red. Emergency lighting. 515 00:39:09,973 --> 00:39:13,226 So, it was hard to make out where we were. 516 00:39:14,644 --> 00:39:16,563 Josh held my hand. 517 00:39:18,857 --> 00:39:21,568 We tried to skirt the perimeter to our Jupiter. 518 00:39:22,318 --> 00:39:25,572 It was... It was so close. 519 00:39:28,867 --> 00:39:30,201 And then... 520 00:39:31,077 --> 00:39:32,579 he stopped. 521 00:39:34,706 --> 00:39:37,041 His body went rigid. 522 00:39:41,212 --> 00:39:47,343 He was hot, searing, white heat. 523 00:39:48,845 --> 00:39:51,973 I couldn't let go of his hand. 524 00:39:52,974 --> 00:39:55,351 It had burned into mine. 525 00:40:02,317 --> 00:40:05,695 I'm sorry. Can we please not do this anymore? 526 00:40:08,323 --> 00:40:09,323 Of course. 527 00:40:10,700 --> 00:40:13,286 I think we've gone far enough for this session. 528 00:40:13,369 --> 00:40:15,580 I thought talking about it would make me feel better, 529 00:40:15,663 --> 00:40:19,083 but I feel worse. 530 00:40:19,167 --> 00:40:21,753 These things, they take time. 531 00:40:22,045 --> 00:40:23,755 What if we don't have time? 532 00:40:25,131 --> 00:40:28,134 Angela, I... I understand your anger... 533 00:40:29,552 --> 00:40:31,179 that this thing... 534 00:40:32,263 --> 00:40:38,061 that did this to your husband is being welcomed among us. 535 00:40:38,853 --> 00:40:43,274 But what prevents people from moving on from tragedy 536 00:40:44,734 --> 00:40:46,069 is a feeling... 537 00:40:47,695 --> 00:40:51,699 that there's something they could do to change it. 538 00:40:53,409 --> 00:40:56,704 But there isn't. There simply isn't. 539 00:40:57,997 --> 00:41:01,376 All we can do is hope, pray... 540 00:41:02,627 --> 00:41:04,837 it doesn't happen to anyone else. 541 00:41:05,964 --> 00:41:10,051 What if there is something I could do? 542 00:41:12,261 --> 00:41:15,890 Something more than just hoping and praying. 543 00:41:16,307 --> 00:41:18,351 I'm sorry, Angela, but I'm gonna have to ask you 544 00:41:18,434 --> 00:41:21,646 to refrain from saying anything further on this subject. 545 00:41:22,814 --> 00:41:24,482 Maybe I should go. 546 00:41:27,110 --> 00:41:29,821 - What? - We can pick it up tomorrow. 547 00:41:30,488 --> 00:41:33,324 You can't just make me relive all that and then... 548 00:41:33,408 --> 00:41:35,910 I'm sorry. We can pick this up tomorrow. 549 00:41:35,994 --> 00:41:39,831 You can't just abandon me! 550 00:41:40,498 --> 00:41:42,041 Dr. Smith? 551 00:41:53,094 --> 00:41:56,014 - Last one. - Yeah. 552 00:41:56,097 --> 00:41:57,724 Let me give you a hand. 553 00:41:58,808 --> 00:41:59,808 No. 554 00:42:00,393 --> 00:42:01,894 I, uh... 555 00:42:03,730 --> 00:42:04,939 I should do this one. 556 00:42:46,314 --> 00:42:49,067 Let's hope we never have to add another one. 557 00:42:59,577 --> 00:43:00,995 All clear! 558 00:43:02,622 --> 00:43:04,123 So, we good? 559 00:43:05,416 --> 00:43:08,169 - Are you referring to our arrangement? - Yeah. 560 00:43:08,669 --> 00:43:10,671 We're good when we get the fuel safely back. 561 00:43:10,755 --> 00:43:11,964 What does that mean? 562 00:43:12,048 --> 00:43:14,717 It means you need to stop standing around and start helping. 563 00:43:15,426 --> 00:43:16,426 How much longer? 564 00:43:16,469 --> 00:43:19,305 Once we start the transfer, about three hours. 565 00:43:19,388 --> 00:43:21,891 Yeah, well, uh, let's try and make it two. 566 00:43:21,974 --> 00:43:24,474 Would you like me to change the laws of physics, 567 00:43:24,559 --> 00:43:26,002 or just lie to you? 568 00:43:29,732 --> 00:43:31,192 Okay, everyone, listen up. 569 00:43:32,068 --> 00:43:35,154 In just three hours, we're gonna have a tank full of liquid methane 570 00:43:35,238 --> 00:43:37,073 ready for transport. I... 571 00:43:40,451 --> 00:43:41,452 What is it? 572 00:43:41,634 --> 00:43:42,668 - Me? - Mmm. 573 00:43:42,701 --> 00:43:44,872 Yeah. I was just wondering what we're gonna do 574 00:43:44,956 --> 00:43:48,084 when the Jupiter falls off the edge, takes the fuel tank with it? 575 00:43:48,167 --> 00:43:50,044 Clearly we're hoping that's not gonna happen. 576 00:43:50,128 --> 00:43:51,948 Oh, you can have all the hope you want, 577 00:43:51,973 --> 00:43:54,281 but gravity may have other plans. 578 00:43:54,340 --> 00:43:57,460 You see, Vic, the west side of the Jupiter 579 00:43:57,485 --> 00:43:59,140 is hanging over the edge. 580 00:43:59,406 --> 00:44:02,133 Now, the auxiliary fuel supply, that's on the east side. 581 00:44:02,223 --> 00:44:05,434 As we transfer the fuel out, the east side gets lighter. 582 00:44:05,810 --> 00:44:09,730 The weight shifts to the west side, sending it over the edge. 583 00:44:10,648 --> 00:44:13,401 And since our hose is connected to the tanker... 584 00:44:14,460 --> 00:44:16,160 Okay, so do you have a better idea? 585 00:44:16,232 --> 00:44:18,488 Or do you want us to pay for that, too? 586 00:44:18,614 --> 00:44:20,366 We use the Chariots as an anchor. 587 00:44:20,449 --> 00:44:22,743 We dig down, attach the towlines to the Jupiter. 588 00:44:22,900 --> 00:44:24,054 With the torque in the engines, 589 00:44:24,079 --> 00:44:25,395 we counteract the shift in the weight. 590 00:44:25,454 --> 00:44:26,789 - Hmm. - Will that work? 591 00:44:26,873 --> 00:44:29,917 It might. Just gotta get the right guy behind the wheel. 592 00:44:30,001 --> 00:44:31,335 Or right girl. 593 00:44:31,919 --> 00:44:34,547 No offense, but who do you expect to handle this? 594 00:44:34,964 --> 00:44:37,633 Somebody who saves lives or somebody who gambles with them? 595 00:44:37,717 --> 00:44:40,428 No offense? How is that not offensive? 596 00:44:42,471 --> 00:44:43,931 Don't let us down, Robinson. 597 00:45:01,282 --> 00:45:03,534 I'm sorry I kinda freaked out back there. 598 00:45:03,618 --> 00:45:05,244 It's pretty embarrassing. 599 00:45:06,078 --> 00:45:07,371 Oh, um... 600 00:45:08,915 --> 00:45:11,709 I almost forgot. Everyone knows about the robot, 601 00:45:11,792 --> 00:45:14,795 so guess I don't need that anymore. 602 00:45:16,964 --> 00:45:17,964 Thanks. 603 00:45:23,804 --> 00:45:26,599 Don't worry about it. Back there. 604 00:45:27,138 --> 00:45:28,539 Everybody does embarrassing things 605 00:45:28,564 --> 00:45:29,620 when they think they're gonna die. 606 00:45:29,644 --> 00:45:31,854 Yeah, well, not like me. 607 00:45:36,108 --> 00:45:38,194 Do you wanna know why I didn't want you to see this? 608 00:45:40,196 --> 00:45:41,572 It's something I wrote... 609 00:45:43,489 --> 00:45:44,709 when our Jupiter was crashing 610 00:45:44,734 --> 00:45:47,602 and I didn't think we were gonna make it. 611 00:45:55,711 --> 00:45:56,712 Read it. 612 00:45:58,214 --> 00:45:59,215 Really. 613 00:46:14,480 --> 00:46:15,481 It's a poem. 614 00:46:16,357 --> 00:46:20,361 Yeah, uh, a testimony. In case anyone found our bodies. 615 00:46:21,070 --> 00:46:23,364 "If you find this message, do not weep." 616 00:46:23,447 --> 00:46:25,741 I have lived a life, I was not a creep. 617 00:46:26,283 --> 00:46:28,995 I did not like books, but loved my guitar. 618 00:46:29,078 --> 00:46:32,623 "Brought my music to space and traveled afar." 619 00:46:36,210 --> 00:46:38,796 This is terrible. 620 00:46:39,505 --> 00:46:41,424 You try and rhyme when you're hurtling to your death. 621 00:46:41,507 --> 00:46:42,747 Okay. 622 00:46:42,800 --> 00:46:46,387 "I am Vijay Dhar, aged 16 years." 623 00:46:46,470 --> 00:46:49,974 I loved free climbing and I faced my fears. 624 00:46:50,683 --> 00:46:54,562 I once had vertigo, but then overcame it. 625 00:46:54,645 --> 00:47:00,234 "Won a state-wide certificate and my mom made me frame it." 626 00:47:00,693 --> 00:47:02,862 It's from the heart. 627 00:47:04,447 --> 00:47:09,535 "I have never been in love, no girl broke this heart." 628 00:47:10,327 --> 00:47:13,998 Seems my life is over before it could start. 629 00:47:15,082 --> 00:47:17,626 If you find this message, please do not weep. 630 00:47:17,710 --> 00:47:21,380 "I'm just a particle of space dust you don't have to keep." 631 00:47:23,799 --> 00:47:27,178 I was gonna do the whole "miles to go before I sleep" thing, but... 632 00:47:27,261 --> 00:47:28,429 Shut up. 633 00:47:49,413 --> 00:47:50,940 Can you tell me which direction 634 00:47:50,965 --> 00:47:52,649 the Robinsons' Jupiter is from here? 635 00:47:52,828 --> 00:47:54,789 North. About half a mile. 636 00:47:55,956 --> 00:47:56,957 Thanks. 637 00:47:58,542 --> 00:48:00,711 - You're walking? - Yeah. 638 00:48:01,128 --> 00:48:03,297 Do you have something to protect yourself? 639 00:48:03,672 --> 00:48:06,175 Yeah, I do. 640 00:48:30,366 --> 00:48:32,234 How's your foot? Getting tired yet? 641 00:48:32,301 --> 00:48:33,568 Not tired enough to keep me 642 00:48:33,593 --> 00:48:35,395 from kicking your ass when this is over. 643 00:48:35,454 --> 00:48:36,664 Can't we just skip this? 644 00:48:36,747 --> 00:48:39,125 Go back to the part where we're friends again? 645 00:48:39,917 --> 00:48:43,254 West, I don't know how much longer these are going to hold. 646 00:48:43,337 --> 00:48:45,548 Go inside and tell Aiko we need to disconnect now, 647 00:48:45,631 --> 00:48:46,631 while we still can. 648 00:48:46,674 --> 00:48:48,050 Aye, aye, Captain. 649 00:48:48,509 --> 00:48:49,718 We're not done yet. 650 00:48:49,802 --> 00:48:51,053 Pretty sure we are. 651 00:48:51,137 --> 00:48:52,137 West, let's go! 652 00:48:53,389 --> 00:48:54,723 You okay in there? 653 00:48:56,267 --> 00:48:58,018 Yeah. You? 654 00:48:58,102 --> 00:49:00,062 I'm not sure how much more I got. 655 00:49:00,146 --> 00:49:01,480 Engine's running high. 656 00:49:01,564 --> 00:49:04,191 Just hold on, okay? Don's pulling everyone out. 657 00:49:09,565 --> 00:49:11,252 You guys almost done? We gotta go. 658 00:49:11,277 --> 00:49:12,442 Tapping out now. 659 00:49:12,533 --> 00:49:14,785 - You get it all? - Every drop. 660 00:49:14,869 --> 00:49:16,453 Cool. See you topside. 661 00:49:16,537 --> 00:49:17,580 Yeah. 662 00:49:25,796 --> 00:49:27,923 Ow! 663 00:50:35,366 --> 00:50:36,700 Son of a bitch. 664 00:50:37,284 --> 00:50:41,205 Let's go. Come on. Let's go. Go, go. 665 00:50:47,753 --> 00:50:50,130 We're losing the Jupiter. Prepare to detach. 666 00:50:50,214 --> 00:50:52,633 - We need to do it simultaneously. - What? 667 00:50:52,716 --> 00:50:54,802 Judy, you won't believe what I found. 668 00:50:54,885 --> 00:50:57,554 - Don? Where are you? - On my way out. 669 00:50:57,638 --> 00:50:59,723 Don, we can't hold it any longer. Hurry up! 670 00:51:01,058 --> 00:51:05,604 Detach on three. One, two... 671 00:51:05,688 --> 00:51:06,908 No! No! 672 00:51:06,964 --> 00:51:09,133 ...three! Detach! 673 00:51:13,570 --> 00:51:14,822 Whoa! 674 00:51:14,905 --> 00:51:16,490 No, no, no! 675 00:51:24,331 --> 00:51:26,667 Detach! 676 00:51:27,251 --> 00:51:29,169 - Judy, what the hell are you doing? - Robinson! 677 00:51:29,253 --> 00:51:30,921 West is inside. 678 00:51:32,172 --> 00:51:33,340 Don, I can't hold it! 679 00:51:33,424 --> 00:51:35,426 - You need to detach now, Judy! - No! 680 00:51:35,509 --> 00:51:36,510 Then I'll do it for you. 681 00:51:36,593 --> 00:51:37,636 Don, no... 682 00:52:05,164 --> 00:52:06,164 No. 683 00:52:07,958 --> 00:52:11,086 He detached it on his own. 684 00:52:15,049 --> 00:52:16,508 He sacrificed for all of us. 685 00:52:22,514 --> 00:52:26,060 Are you crazy? I don't even like you guys. 686 00:52:27,305 --> 00:52:28,391 West? 687 00:52:32,983 --> 00:52:37,112 See, I knew she was too much of a goody-goody to do it herself. 688 00:52:37,196 --> 00:52:42,576 And frankly, I was tired of getting yelled at and blamed. 689 00:52:42,625 --> 00:52:45,126 I don't wanna have to be responsible 690 00:52:45,151 --> 00:52:47,446 for the Chariot going over, so... 691 00:52:47,831 --> 00:52:48,945 Just gonna... 692 00:52:48,985 --> 00:52:51,210 But you were... How did... 693 00:52:51,293 --> 00:52:53,670 'Cause I'm a badass, princess. 694 00:52:54,672 --> 00:52:57,883 You're a badass princess. 695 00:52:57,966 --> 00:53:00,844 What? 696 00:53:01,387 --> 00:53:04,306 No, no, no. There's a comma. 697 00:53:04,390 --> 00:53:05,703 You know, "I'm a badass", 698 00:53:05,728 --> 00:53:07,083 - "comma, prince..." - Yeah. 699 00:53:07,142 --> 00:53:08,477 Yeah, whatever you say. 700 00:53:08,560 --> 00:53:10,688 Yeah, oh, you're welcome, by the way. 701 00:53:15,609 --> 00:53:16,819 Thank you. 702 00:53:41,343 --> 00:53:43,095 Oh, um... Hi, Mom. 703 00:53:43,178 --> 00:53:46,223 Hey. Where have you been? 704 00:53:46,598 --> 00:53:47,641 Just hanging out. 705 00:53:51,979 --> 00:53:53,063 Penny... 706 00:53:55,149 --> 00:53:56,150 He seems nice. 707 00:54:02,614 --> 00:54:05,951 Mom, do you read? Can you hear me? Mom? 708 00:54:08,078 --> 00:54:09,955 Yes, Judy, hi. Go ahead. 709 00:54:10,038 --> 00:54:12,875 We got it, Mom. We got the fuel. All of it. 710 00:54:14,293 --> 00:54:17,504 Mom? Mom? Are you okay? 711 00:54:17,588 --> 00:54:20,174 Yes, yes. I'm... I'm... 712 00:54:21,300 --> 00:54:23,302 I'm good. I'm wonderful, actually. 713 00:54:23,802 --> 00:54:25,721 Okay. Victor thinks it's too late to trek home, 714 00:54:25,804 --> 00:54:28,265 so we're gonna spend the night. I just wanted to let you know. 715 00:54:28,348 --> 00:54:30,350 Okay. Just get back safe. 716 00:54:31,018 --> 00:54:33,437 I will. I love you. 717 00:54:35,022 --> 00:54:36,732 I love you, too, honey. 718 00:54:38,692 --> 00:54:42,237 Judy... great job. 719 00:54:45,616 --> 00:54:47,493 Thanks, Mom. Bye. 720 00:54:49,661 --> 00:54:54,541 Oh, hey. How's everything back here? 721 00:54:56,210 --> 00:54:57,210 What is it? 722 00:54:58,337 --> 00:54:59,546 We're gonna be okay. 723 00:55:02,466 --> 00:55:05,552 Four, four, four. 724 00:55:05,844 --> 00:55:09,848 Five, five, five. Five. Okay. 725 00:55:09,932 --> 00:55:13,227 So, what you're trying to do is, you're trying to make pairs. 726 00:55:13,310 --> 00:55:15,123 So you have to ask the other players 727 00:55:15,148 --> 00:55:17,076 if they have any of the cards you need. 728 00:55:24,988 --> 00:55:27,491 Seriously? Do you ever play fair? 729 00:55:27,574 --> 00:55:30,452 I am so sorry that I have excellent peripheral vision. 730 00:55:31,286 --> 00:55:33,705 Hey, Smith, should we deal you in? 731 00:55:33,789 --> 00:55:35,832 No, thank you. 732 00:55:41,088 --> 00:55:42,172 You got an eight? 733 00:55:46,260 --> 00:55:48,095 Do you have... 734 00:55:48,178 --> 00:55:49,388 Uh, Will. 735 00:55:49,471 --> 00:55:51,640 Why don't you ask your mom to join? 736 00:55:52,683 --> 00:55:55,769 She's busy. Said she had to do some calculations. 737 00:55:55,852 --> 00:55:58,564 The fuel doesn't get here till tomorrow afternoon. 738 00:55:58,830 --> 00:56:00,184 And when does she ever have the time 739 00:56:00,209 --> 00:56:03,234 to just sit and play with you guys? 740 00:56:10,534 --> 00:56:12,202 Okay, I'll go ask her. 741 00:56:13,662 --> 00:56:16,456 Hey, don't worry. He'll be back. 742 00:56:21,795 --> 00:56:23,463 I've never seen him make that face before. 743 00:56:24,673 --> 00:56:27,968 It looks like he's smiling. 744 00:56:41,523 --> 00:56:44,735 Hey, Angela. What can I do for you? 745 00:56:53,619 --> 00:56:55,579 Why don't we go talk outside? 746 00:56:58,540 --> 00:57:00,584 I have no quarrel with you, Mr. Robinson. 747 00:57:00,667 --> 00:57:03,837 You're doing what you think is best to protect your family. 748 00:57:05,572 --> 00:57:08,018 I'm happy to discuss this with you, 749 00:57:08,990 --> 00:57:10,625 after my daughter has left the room. 750 00:57:10,719 --> 00:57:12,846 Dad, no. 751 00:57:12,929 --> 00:57:14,097 Angela... 752 00:57:16,308 --> 00:57:18,185 put the weapon down. 753 00:57:18,727 --> 00:57:20,729 That's exactly why I'm here. 754 00:57:24,024 --> 00:57:27,569 To put the weapon down. 755 00:57:27,653 --> 00:57:31,448 Robot, leave the Jupiter. 756 00:57:35,285 --> 00:57:36,620 Mom. 757 00:57:38,413 --> 00:57:40,290 We're all playing Go Fish. You wanna come? 758 00:57:41,166 --> 00:57:43,377 Oh, honey, I'd love to but I've got to... 759 00:57:44,753 --> 00:57:45,879 You know what? I'd love to. 760 00:57:46,630 --> 00:57:48,006 Great, I'll deal ya. 761 00:57:58,100 --> 00:58:01,812 Will! Will, don't go in there! 762 00:58:03,063 --> 00:58:04,064 Will! 763 00:58:32,342 --> 00:58:33,342 No! 764 00:58:58,535 --> 00:59:01,913 A very hard head is one of your dad's finest qualities. 765 00:59:04,875 --> 00:59:06,376 He'll be all right. 766 00:59:06,793 --> 00:59:09,463 Judy will check in on him when she gets back tomorrow. 767 00:59:10,338 --> 00:59:11,923 He just needs some rest. 768 00:59:42,829 --> 00:59:43,830 Come on. 769 00:59:48,210 --> 00:59:52,005 I don't know who she is, but she's not Dr. Smith. 770 00:59:53,256 --> 00:59:56,301 I had even more proof in my hand. 771 00:59:56,384 --> 01:00:00,013 Photographs, diplomas. Pictures of the man with his family. 772 01:00:00,097 --> 01:00:01,417 Wearing the St. Christopher necklace. 773 01:00:01,473 --> 01:00:03,809 - So why would she... - I don't know. 774 01:00:03,892 --> 01:00:05,077 But one thing's for damn sure. 775 01:00:05,102 --> 01:00:06,393 You don't go through this much trouble 776 01:00:06,418 --> 01:00:07,985 unless you have something to hide. 777 01:00:14,444 --> 01:00:16,238 Don't worry, Angela. 778 01:00:17,948 --> 01:00:20,659 No one will blame you for what happened. 779 01:00:21,535 --> 01:00:23,537 It's all gonna work out fine. 780 01:00:42,389 --> 01:00:43,473 Hey. 781 01:00:44,599 --> 01:00:46,518 What happened? 782 01:00:48,562 --> 01:00:50,438 It's okay. Everything's okay. 783 01:00:53,733 --> 01:00:54,734 Where's Will? 784 01:01:26,266 --> 01:01:27,976 You're the best friend I ever had. 785 01:01:30,395 --> 01:01:34,024 You know that, right? 786 01:01:52,667 --> 01:01:54,669 I have to be responsible for you. 787 01:01:59,716 --> 01:02:01,176 Step forward. 788 01:03:03,595 --> 01:03:07,595 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 57977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.