All language subtitles for Lost.in.space.S01E03.WEBRip.x264-STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:20,372 --> 00:01:22,040 You didn't have to, you know... 2 00:01:23,500 --> 00:01:27,504 - I know. I just thought... - Since you were leaving. 3 00:01:28,547 --> 00:01:32,426 Is it wrong to want to say goodbye to my sister? 4 00:01:34,761 --> 00:01:36,805 You know I'd bring you if I could. 5 00:01:36,888 --> 00:01:39,766 Let's not ruin things with a bunch of lies, Jess. 6 00:01:40,017 --> 00:01:42,144 - I'm just trying... - To apologize? 7 00:01:43,395 --> 00:01:47,316 Why would I apologize for being a productive member of society? 8 00:01:47,399 --> 00:01:48,567 Oh, there's the girl I know. 9 00:01:48,650 --> 00:01:52,154 At some point, you have to take responsibility for your choices. 10 00:01:52,237 --> 00:01:55,115 Coming from someone who's never had to make any. 11 00:01:55,699 --> 00:01:57,451 - That's not fair. - Ah. 12 00:01:57,576 --> 00:01:59,745 Your college wasn't paid for? 13 00:02:00,829 --> 00:02:02,539 Dad didn't leave you the business? 14 00:02:02,623 --> 00:02:04,666 What? And he should have left it to you? 15 00:02:05,125 --> 00:02:06,918 You're a criminal, June. 16 00:02:08,378 --> 00:02:09,630 I've made mistakes. 17 00:02:09,713 --> 00:02:12,049 And I'm glad you recognize that. 18 00:02:13,383 --> 00:02:18,138 But they don't want mistakes in the new world. 19 00:02:18,221 --> 00:02:20,307 Well, thanks for the meal. Have a nice flight. 20 00:02:20,390 --> 00:02:21,558 Oh. Wait. 21 00:02:23,018 --> 00:02:24,611 I didn't ask you here to fight. 22 00:02:24,636 --> 00:02:28,339 I just... I just wanted to give you these. 23 00:02:29,816 --> 00:02:32,819 My house. My car. 24 00:02:34,154 --> 00:02:35,739 I'm not gonna need them anymore, so... 25 00:02:36,156 --> 00:02:37,658 I don't deserve this. 26 00:02:37,741 --> 00:02:40,827 No, no. Start fresh. 27 00:02:41,578 --> 00:02:44,623 Be a better version of yourself. 28 00:02:47,501 --> 00:02:49,586 I could live here? 29 00:02:50,038 --> 00:02:51,105 Yes. 30 00:02:51,156 --> 00:02:52,491 I could drive your car? 31 00:02:55,217 --> 00:02:57,719 - Wear your clothes? - If you'd like. 32 00:03:00,013 --> 00:03:04,267 So I could just... I could just be you? 33 00:04:57,214 --> 00:04:58,214 Yeah. 34 00:04:59,424 --> 00:05:02,594 I was looking at it... I was looking for anything to orient us. 35 00:05:02,969 --> 00:05:06,348 Anything familiar, a planet or a constellation. 36 00:05:07,046 --> 00:05:09,433 But there was nothing, nothing... 37 00:05:09,458 --> 00:05:10,994 I mean, there was nothing I recognized at all. 38 00:05:11,019 --> 00:05:12,813 Okay. I don't understand. 39 00:05:12,896 --> 00:05:15,148 Exactly how lost are we talking about? 40 00:05:15,440 --> 00:05:17,567 Yeah, "Can't find your car in the parking lot" lost? 41 00:05:17,651 --> 00:05:23,114 Well, if this is Earth and this is Alpha Centauri, 42 00:05:23,949 --> 00:05:29,037 we are, metaphorically, maybe, a 600-year drive away. 43 00:05:29,746 --> 00:05:30,746 Maybe. 44 00:05:31,665 --> 00:05:34,000 Okay, so, not metaphorically... 45 00:05:34,292 --> 00:05:36,837 Trillions of light years. It's, uh... 46 00:05:38,964 --> 00:05:41,049 Look, if we got here, we can get back. 47 00:05:42,384 --> 00:05:45,679 So... how do we get back? 48 00:05:49,641 --> 00:05:52,936 Honestly, unless the Resolute is intact and can find us, 49 00:05:53,019 --> 00:05:54,229 we might be stuck here. 50 00:05:57,607 --> 00:06:01,069 Which is why I need everyone working on the problem. 51 00:06:01,152 --> 00:06:02,279 - Maureen. - Okay? 52 00:06:02,362 --> 00:06:03,905 We need to get comms operational. 53 00:06:03,989 --> 00:06:05,991 Can't do that until we get the ship out of the ice. 54 00:06:06,074 --> 00:06:07,534 - Judy, you need to get... - Maureen. 55 00:06:07,617 --> 00:06:08,617 What? 56 00:06:09,286 --> 00:06:11,454 - I think we should take a breather. - What? 57 00:06:11,538 --> 00:06:13,957 With the storm outside, there's nothing we can do, 58 00:06:14,040 --> 00:06:18,086 and I think we'd all think a lot clearer after some rest. 59 00:06:21,256 --> 00:06:24,551 - I am kind of tired. - Yeah. I think we all are. 60 00:06:28,847 --> 00:06:31,891 Just an hour, Mom. Then I'll be ready. 61 00:06:32,601 --> 00:06:33,727 Okay. 62 00:06:35,061 --> 00:06:38,982 Okay. I will wake everybody up after the storm. 63 00:06:39,065 --> 00:06:40,108 Thanks, Mom. 64 00:07:00,587 --> 00:07:03,548 - Oh, no, Doctor, don't. I've got it. - Oh, please. Let me. 65 00:07:04,549 --> 00:07:05,800 Thank you. 66 00:07:08,678 --> 00:07:10,472 Um, your family... 67 00:07:11,556 --> 00:07:15,810 Unfortunately, I... I had to leave them behind. 68 00:07:17,896 --> 00:07:18,896 Oh. 69 00:07:19,314 --> 00:07:20,607 No, it's okay. 70 00:07:21,441 --> 00:07:25,028 No husband, no kids. Makes it a little easier. 71 00:07:26,780 --> 00:07:28,365 You're welcome to stay with us until... 72 00:07:32,953 --> 00:07:35,664 Let me show you where you can store your stuff. 73 00:07:38,083 --> 00:07:40,752 Doctor, engineer, soldier. 74 00:07:41,711 --> 00:07:44,422 Sounds like I was rescued by the right family. 75 00:07:45,090 --> 00:07:46,925 I wouldn't say we're... 76 00:07:48,218 --> 00:07:50,428 - It's complicated. - Most families are. 77 00:07:52,764 --> 00:07:54,849 - I'm a psychologist. - Oh. 78 00:07:54,975 --> 00:07:57,560 I actually specialize in family therapy. 79 00:07:58,603 --> 00:07:59,813 You've come to the right place. 80 00:07:59,896 --> 00:08:03,858 Seriously, if there's anything I could do to repay you somehow... 81 00:08:03,942 --> 00:08:06,027 Don't worry, we'll put you to work. 82 00:08:06,695 --> 00:08:09,406 Um, so, you can store your stuff in there. 83 00:08:09,572 --> 00:08:13,660 I'm sorry we don't have extra bunks, but there's, uh, blankets. 84 00:08:13,743 --> 00:08:14,869 Please. I'll manage. 85 00:08:14,953 --> 00:08:17,080 Okay. See you in a bit. 86 00:08:17,163 --> 00:08:18,832 See you. Good night. 87 00:09:03,418 --> 00:09:05,670 It's fine. It's just the ice shifting. 88 00:09:09,466 --> 00:09:11,134 I thought you needed the rest. 89 00:09:11,217 --> 00:09:13,636 I needed to relax. There's a difference. 90 00:09:22,020 --> 00:09:23,605 Hey, hon. Look... 91 00:09:24,355 --> 00:09:27,776 what you went through out there in the ice... 92 00:09:28,359 --> 00:09:30,361 I know what that kind of fear can do to your body. 93 00:09:30,445 --> 00:09:33,406 More importantly, what it can do to your mind. 94 00:09:33,740 --> 00:09:35,867 So, if there's anything you need to... 95 00:09:35,950 --> 00:09:36,950 I'm fine, Dad. 96 00:09:43,875 --> 00:09:44,875 Okay. 97 00:09:46,294 --> 00:09:47,670 You do what you have to do. 98 00:12:27,872 --> 00:12:28,998 You okay? 99 00:12:29,540 --> 00:12:31,751 Yeah. 100 00:12:33,461 --> 00:12:34,461 Bad dream? 101 00:12:37,048 --> 00:12:38,049 Sort of. 102 00:12:39,634 --> 00:12:44,389 Don't tell anyone, but I still get them from time to time. 103 00:12:45,723 --> 00:12:50,895 And when I do, it helps to say what they were out loud. 104 00:12:57,694 --> 00:13:01,114 It was nothing. Really. I'm fine. 105 00:13:14,502 --> 00:13:16,379 I thought you said it wasn't dangerous. 106 00:13:22,760 --> 00:13:23,886 I'm gonna go back to bed. 107 00:13:25,346 --> 00:13:26,346 Sorry. 108 00:13:29,600 --> 00:13:32,311 Please don't mention anything to my dad. 109 00:13:32,395 --> 00:13:33,688 - Oh. - About my nightmare. 110 00:13:34,355 --> 00:13:36,441 I'm good at keeping secrets. 111 00:13:48,828 --> 00:13:50,580 - Will? - In here, Mom! 112 00:13:51,330 --> 00:13:53,332 - Hey, is everyone okay? - Uh... 113 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 What happened? 114 00:13:54,792 --> 00:13:57,754 I don't know. It was like something just hit us. 115 00:13:57,837 --> 00:13:59,881 It's the glacier. It's breaking apart. 116 00:13:59,964 --> 00:14:01,924 - When the girls used the blast jets... - Wasn't me. 117 00:14:02,008 --> 00:14:04,218 Yeah. It wasn't her who totally saved everybody's life. 118 00:14:05,332 --> 00:14:07,246 The point is, if we don't get the Jupiter out of here, 119 00:14:07,271 --> 00:14:09,444 the whole thing's gonna collapse on us. 120 00:14:11,893 --> 00:14:13,978 The storm's over. It's all clear up there. 121 00:14:14,062 --> 00:14:17,231 Okay. Judy, pre-flight checklist. Start with the thrusters. 122 00:14:17,315 --> 00:14:20,068 Penny, as we get closer to the surface, I want you on the radio. 123 00:14:20,151 --> 00:14:22,653 Soon as we get the signal, we broadcast. See if the Resolute... 124 00:14:22,737 --> 00:14:24,072 - Maureen. - What? 125 00:14:24,447 --> 00:14:25,865 We got a problem with the engines. 126 00:14:26,657 --> 00:14:27,657 What kind of problem? 127 00:14:28,326 --> 00:14:29,577 We don't have any. 128 00:14:36,584 --> 00:14:39,295 It's heavy particulate from the storm. 129 00:14:41,297 --> 00:14:44,384 It's blocking the air flow to the ventilation shafts. 130 00:14:49,472 --> 00:14:52,016 We're not going anywhere until we clear this out. 131 00:14:54,516 --> 00:14:56,236 I'll get Judy to come down and start looking... 132 00:14:56,261 --> 00:14:58,377 Wait, you think she's ready? 133 00:14:58,689 --> 00:14:59,899 What do you mean, ready? 134 00:14:59,982 --> 00:15:02,402 After what happened, you're not worried about her? 135 00:15:02,485 --> 00:15:04,821 I'm worried about a lot of things, Judy's not one of them. 136 00:15:04,904 --> 00:15:06,364 She'll pull through. She always does. 137 00:15:06,447 --> 00:15:09,909 Well, maybe she'll pull through faster if we let her sit this out. 138 00:15:10,451 --> 00:15:11,786 You know, give her time... 139 00:15:11,869 --> 00:15:14,914 We don't have time, John. This part of the glacier is... 140 00:15:14,997 --> 00:15:17,083 Unstable. Yeah, I know. 141 00:15:18,042 --> 00:15:19,042 So is our daughter. 142 00:15:19,560 --> 00:15:20,987 You really think you're the best judge 143 00:15:21,012 --> 00:15:23,171 of what she can and can't handle? 144 00:15:25,466 --> 00:15:29,804 Look, I know you and the kids are this team, but... 145 00:15:31,472 --> 00:15:35,601 ...if I'm gonna be here, you gotta let me be here. 146 00:15:41,023 --> 00:15:43,609 All right. Um... 147 00:15:44,652 --> 00:15:47,989 Then how do you think we should handle our new guest? 148 00:15:48,158 --> 00:15:51,470 Well, it seems to want to help us, 149 00:15:51,495 --> 00:15:53,516 but we don't know why it's here, or what... 150 00:15:53,541 --> 00:15:55,371 I meant Dr. Smith. 151 00:15:55,746 --> 00:15:58,541 Oh. Yeah, right. Um... 152 00:16:00,168 --> 00:16:02,295 Well, if she qualified for Alpha Centauri, 153 00:16:02,378 --> 00:16:05,673 she must be trained in emergency procedures, 154 00:16:05,756 --> 00:16:07,216 so she should be fine. 155 00:16:10,344 --> 00:16:13,055 Okay, aft engine cage. 156 00:16:13,139 --> 00:16:15,641 We need to disassemble the contaminated thrusters. 157 00:16:15,725 --> 00:16:18,811 So bag and heat-seal anything that needs to be on VC levels. 158 00:16:19,687 --> 00:16:21,606 - Are you okay? - Yeah. Sure. 159 00:16:22,607 --> 00:16:25,943 How about you and I work together? Okay, everybody else pair up. 160 00:16:26,027 --> 00:16:27,778 - Dibs on Will. - Seriously? 161 00:16:27,862 --> 00:16:29,795 I want to spend quality time with my brother. 162 00:16:29,820 --> 00:16:31,124 - What's wrong with that? - Okay, well, 163 00:16:31,148 --> 00:16:32,302 You guys are on detox. 164 00:16:32,327 --> 00:16:34,220 Every piece needs to be wiped 165 00:16:34,245 --> 00:16:36,292 completely clear before it goes into the cage. 166 00:16:36,317 --> 00:16:37,693 Guess you're with me. 167 00:16:38,289 --> 00:16:40,166 Hey, you two, flush out the combustion chamber 168 00:16:40,249 --> 00:16:42,627 so we don't re-circ any contaminants into the system. 169 00:16:45,505 --> 00:16:47,924 Uh, John, does that sound okay? 170 00:16:48,508 --> 00:16:50,885 Sure. Let's get this done. 171 00:16:54,472 --> 00:16:56,474 Um... Okay. 172 00:16:57,058 --> 00:16:59,519 Your robot's totally gonna do the work for us, right? 173 00:17:03,981 --> 00:17:07,151 You go ahead. I'm gonna print a few replacement parts. 174 00:17:07,235 --> 00:17:08,486 Okay. 175 00:17:56,909 --> 00:17:57,909 Is it safe? 176 00:17:59,328 --> 00:18:02,248 I think that's the first time I've ever heard you ask that. 177 00:18:04,125 --> 00:18:06,961 Well, you haven't been around to hear much of anything, so... 178 00:18:12,049 --> 00:18:13,676 Hey, Jude? 179 00:18:15,428 --> 00:18:17,221 It's okay if you don't want to come down here. 180 00:18:18,848 --> 00:18:21,392 Mom always says four hands are better than two. 181 00:18:21,475 --> 00:18:24,854 Doesn't she also say "too many cooks spoil the broth"? 182 00:18:26,439 --> 00:18:28,024 Not one time. 183 00:18:31,027 --> 00:18:32,236 John? 184 00:18:32,612 --> 00:18:33,988 Speaking of which... 185 00:18:55,968 --> 00:18:58,137 Hey. Everything okay? 186 00:18:58,220 --> 00:18:59,722 Did you use the printer today? 187 00:19:00,139 --> 00:19:01,557 No. Why? 188 00:19:02,266 --> 00:19:05,102 A record came up. Someone ran a program outside protocol. 189 00:19:05,186 --> 00:19:07,855 Oh. So you automatically assume it was me? 190 00:19:08,272 --> 00:19:10,524 Not assuming. I'm asking. 191 00:19:14,153 --> 00:19:16,739 Okay, I did think about it, but it wouldn't let me. 192 00:19:17,198 --> 00:19:18,491 Jesus, John. 193 00:19:18,574 --> 00:19:21,869 This isn't your commune on Alpha Centauri. We need protection. 194 00:19:21,952 --> 00:19:24,121 You know how I feel about weapons in our house. 195 00:19:24,205 --> 00:19:25,956 We already have one, Maureen. 196 00:19:26,040 --> 00:19:28,793 It belongs to an 11-year-old boy and we have no idea how to use it. 197 00:19:28,876 --> 00:19:31,212 It's protecting Will. 198 00:19:31,295 --> 00:19:33,756 After everything that's happened, I'm relieved. 199 00:19:33,839 --> 00:19:35,758 It's one less thing we have to worry about. 200 00:19:37,677 --> 00:19:40,221 More importantly, if you didn't print something, who did? 201 00:19:45,726 --> 00:19:47,103 We can skip the heat exchanger, 202 00:19:47,186 --> 00:19:49,772 but let's pull the rotary coupling and the igniter. 203 00:19:50,272 --> 00:19:51,607 Okay. 204 00:19:55,528 --> 00:19:57,655 I have to be honest with you about something. 205 00:19:57,738 --> 00:20:00,700 And if it makes you regret taking me in, I wouldn't blame you. 206 00:20:02,576 --> 00:20:04,578 I was actually gonna ask you. 207 00:20:04,912 --> 00:20:06,956 How did you get past the restrictions? 208 00:20:08,290 --> 00:20:09,333 What do you mean? 209 00:20:10,459 --> 00:20:13,254 On the printer. There's a firewall so people can't... 210 00:20:13,337 --> 00:20:16,298 I think our signals are crossed. I haven't touched your printer. 211 00:20:18,509 --> 00:20:19,509 Oh. 212 00:20:20,386 --> 00:20:21,429 Sorry. 213 00:20:22,471 --> 00:20:25,725 - What was it you wanted to ask? - It's just that, uh... 214 00:20:25,808 --> 00:20:31,105 my grasp of emergency training isn't what it should be. Uh... 215 00:20:31,981 --> 00:20:35,109 Most of my prep-grouping was occupational and not familial, 216 00:20:35,192 --> 00:20:37,737 and most of them were more mechanically inclined, 217 00:20:37,820 --> 00:20:39,196 so I figured they would... 218 00:20:41,866 --> 00:20:43,868 I'm sorry. I... 219 00:20:44,577 --> 00:20:46,537 I really should've paid more attention. 220 00:20:48,122 --> 00:20:51,375 I just never imagined we'd end up... 221 00:20:51,459 --> 00:20:53,961 Hey, it's okay. Nobody did. 222 00:20:56,922 --> 00:20:58,989 Really? You seem like you've been preparing 223 00:20:59,014 --> 00:21:00,533 for this since you were a child. 224 00:21:00,593 --> 00:21:02,511 Might explain why I didn't have a lot of friends. 225 00:21:02,595 --> 00:21:05,181 - Oh, stop it. - No, seriously. 226 00:21:05,264 --> 00:21:06,599 Look at you. 227 00:21:07,183 --> 00:21:11,228 Successful, intelligent, beautiful. 228 00:21:13,606 --> 00:21:15,775 You remind me of my sister. 229 00:21:19,904 --> 00:21:21,947 I didn't have any siblings. 230 00:21:22,406 --> 00:21:23,657 It would've been nice. 231 00:21:23,741 --> 00:21:26,410 Someone to help with the chores, work the fields. 232 00:21:26,494 --> 00:21:30,623 Work the fields? Am I standing next to a genuine farm girl? 233 00:21:31,624 --> 00:21:33,417 - In the flesh. - Oh. 234 00:21:34,126 --> 00:21:37,963 Not a lot of farm girls grow up to be aerospace engineers. 235 00:21:38,047 --> 00:21:41,091 Well, when you wish upon a star... 236 00:21:48,474 --> 00:21:49,975 What the hell is that? 237 00:21:53,979 --> 00:21:56,482 - What's going on? - Fuel level's dropping, 238 00:21:56,565 --> 00:21:58,984 which is weird 'cause we're not using any. 239 00:22:02,154 --> 00:22:03,697 Damage from the ice could've caused a leak. 240 00:22:03,781 --> 00:22:05,324 I'll go check it out. 241 00:22:05,407 --> 00:22:07,952 Keep an eye on the fuel. If it drops any faster, radio me, okay? 242 00:22:08,035 --> 00:22:09,245 Okay. 243 00:22:11,914 --> 00:22:12,914 Me, too. 244 00:23:20,608 --> 00:23:22,401 Your mom said you'd know what to do with this? 245 00:23:22,484 --> 00:23:25,195 Uh, yeah, that's fine. Just leave it there. Thank you. 246 00:23:30,951 --> 00:23:32,620 What do you think about her? 247 00:23:33,329 --> 00:23:36,040 Dr. Smith? I don't know. 248 00:23:37,829 --> 00:23:39,189 I don't know. I like her hair. 249 00:23:39,214 --> 00:23:40,903 That's how you form your opinion? 250 00:23:41,003 --> 00:23:42,880 What about judging a book by its cover? 251 00:23:42,963 --> 00:23:44,923 Whoever said that has never been to a bookstore. 252 00:23:45,257 --> 00:23:47,676 You've never been to a bookstore. The last one closed in... 253 00:23:47,760 --> 00:23:48,761 That's not my point. 254 00:23:55,809 --> 00:23:57,144 Hey, come back. 255 00:23:57,561 --> 00:24:00,105 These parts aren't gonna clean themselves. 256 00:24:01,523 --> 00:24:03,901 Yeah, thank you. Cool robot, Will. 257 00:24:20,250 --> 00:24:23,712 Well, if there is a fuel leak, it's not wide scale. 258 00:24:24,797 --> 00:24:26,632 I'm gonna take a closer look. 259 00:24:49,738 --> 00:24:52,533 Thanks. So, new development. 260 00:24:53,117 --> 00:24:56,120 Somewhere along the line, we started bleeding fuel. 261 00:24:56,495 --> 00:24:58,747 What do we do? 262 00:25:00,040 --> 00:25:02,918 Same thing we've been doing, only a lot faster. 263 00:25:03,293 --> 00:25:05,504 How much longer do you think we have? 264 00:25:05,587 --> 00:25:08,632 Until we run out of fuel or until the glacier crushes us? 265 00:25:08,716 --> 00:25:11,301 Seriously, why don't we all pile into that Chariot 266 00:25:11,385 --> 00:25:13,721 and get the hell out of here before it's too late? 267 00:25:13,804 --> 00:25:15,014 Not a chance. 268 00:25:15,514 --> 00:25:17,766 Maybe one or two people could survive in there for a bit, 269 00:25:17,850 --> 00:25:20,352 but not all of us. 270 00:25:22,146 --> 00:25:23,553 I'm gonna take these to the kids 271 00:25:23,578 --> 00:25:25,256 and see how they're doing on those parts. 272 00:25:25,315 --> 00:25:26,525 Okay, great. 273 00:25:49,339 --> 00:25:52,843 Hey! What are you looking for? 274 00:25:54,178 --> 00:25:55,304 Come on. 275 00:25:56,013 --> 00:25:57,848 I thought you were supposed to listen to me. 276 00:26:04,980 --> 00:26:08,108 What's... What's that sound? 277 00:26:19,203 --> 00:26:20,245 No! 278 00:26:22,080 --> 00:26:23,080 Mom! 279 00:26:26,919 --> 00:26:28,128 Will? 280 00:26:29,880 --> 00:26:30,880 Will! 281 00:26:32,174 --> 00:26:33,509 - Where's Will? - I don't know. 282 00:26:33,592 --> 00:26:35,511 Danger, Will Robinson. 283 00:26:35,594 --> 00:26:37,095 What kind of danger? 284 00:26:37,721 --> 00:26:40,265 - Mom, be careful! - Why? What happened? 285 00:26:40,349 --> 00:26:41,850 There's something on the ship. 286 00:26:45,145 --> 00:26:47,064 Okay. We definitely got a leak. 287 00:26:47,564 --> 00:26:50,734 I'm just, uh, trying to find the... 288 00:26:51,944 --> 00:26:53,862 ...source. 289 00:26:55,572 --> 00:26:56,572 Dad? 290 00:27:03,205 --> 00:27:04,205 Dad? 291 00:27:04,748 --> 00:27:05,791 John? 292 00:27:09,503 --> 00:27:10,503 John? 293 00:27:11,964 --> 00:27:13,340 Joh... Where's your father? 294 00:27:13,423 --> 00:27:16,260 I... I think he's still in the basement. Why? What's wrong? 295 00:27:16,343 --> 00:27:18,345 Will said there's something on board. Some kind of... 296 00:27:18,428 --> 00:27:19,429 Some kind of what? 297 00:27:19,513 --> 00:27:22,349 Judy, you go find Dr. Smith. Penny, you stay here and... 298 00:27:28,272 --> 00:27:29,815 Don't go downstairs. 299 00:27:31,733 --> 00:27:33,443 Is it dead? 300 00:27:33,527 --> 00:27:35,529 - It is now. - Okay. 301 00:27:37,412 --> 00:27:39,914 - What is it? - And why does it smell so bad? 302 00:27:39,992 --> 00:27:41,872 I have no idea, but it probably came in 303 00:27:41,897 --> 00:27:43,686 through one of the puncture holes from the crash. 304 00:27:43,745 --> 00:27:45,956 - Think it's been hiding the whole time? - Yeah. 305 00:27:46,039 --> 00:27:48,542 Smells like it's been hiding in someone's butthole. 306 00:27:52,337 --> 00:27:54,298 I've never seen anything like it. 307 00:28:02,681 --> 00:28:04,892 Wait, where's Will? 308 00:28:04,975 --> 00:28:07,853 It's okay. He's safe. The robot locked him in the closet. 309 00:28:08,270 --> 00:28:09,271 Okay. 310 00:28:10,272 --> 00:28:12,441 - Why? - Why does he do anything? 311 00:28:13,942 --> 00:28:15,944 I think that smell is fuel. 312 00:28:16,028 --> 00:28:18,739 Makes sense. I found it in the water next to the tank. 313 00:28:19,901 --> 00:28:21,992 Warning. Fuel level at 52%. 314 00:28:22,075 --> 00:28:23,785 Fuel's dropping. Faster now. 315 00:28:37,257 --> 00:28:40,677 And I'm never having unagi again. 316 00:28:44,014 --> 00:28:46,934 Our fuel isn't leaking. It's being eaten. 317 00:28:47,976 --> 00:28:49,937 Our fuel is a methane hybrid. 318 00:28:50,755 --> 00:28:52,609 One of the compounds must be similar 319 00:28:52,634 --> 00:28:54,366 to its food source on the planet. 320 00:28:54,816 --> 00:28:56,944 Any ideas how we get out of this one? 321 00:28:58,403 --> 00:28:59,988 I need a bigger whiteboard. 322 00:29:01,031 --> 00:29:02,532 Are those our fuel tanks? 323 00:29:02,616 --> 00:29:04,701 Is anyone else never sleeping in here again? 324 00:29:05,786 --> 00:29:06,828 Is it just me? 325 00:29:06,912 --> 00:29:08,830 The Jupiters were built with two fuel tanks: 326 00:29:08,914 --> 00:29:13,001 the primary and the reserve. So far, our reserves are untouched. 327 00:29:13,502 --> 00:29:16,171 If it stays that way, we'll have enough to get out of the ice. 328 00:29:16,255 --> 00:29:19,049 So we need to trap those things and keep 'em out of the other tank. 329 00:29:19,132 --> 00:29:22,636 Yes, but the emergency settings will open the reserve tank 330 00:29:22,719 --> 00:29:25,180 when the primary gets too low, and the only way to stop that 331 00:29:25,264 --> 00:29:27,808 is to turn it off manually at the source. 332 00:29:29,768 --> 00:29:33,021 So, um, we have to go down where the eels are? 333 00:29:33,105 --> 00:29:34,692 At the rate these things are going, 334 00:29:34,717 --> 00:29:37,341 we have about 15 minutes before we're dry. 335 00:29:37,901 --> 00:29:39,152 I'll handle the tank. 336 00:29:40,445 --> 00:29:42,114 You just get us ready to fly. 337 00:29:50,122 --> 00:29:51,456 Hey, Dad? 338 00:29:52,666 --> 00:29:53,959 - Yeah? - I can help. 339 00:29:54,751 --> 00:29:56,878 Oh, it's okay. You sit this one out. 340 00:29:56,962 --> 00:29:59,965 No, seriously, I'm... I can handle it. 341 00:30:00,048 --> 00:30:02,342 I believe you, I do. 342 00:30:04,970 --> 00:30:06,430 I want you to believe it, too. 343 00:30:22,237 --> 00:30:23,530 I need to get in there. 344 00:30:24,448 --> 00:30:26,074 Danger, Will Robinson. 345 00:30:26,158 --> 00:30:29,369 I know it's dangerous. It's gonna get a lot more dangerous 346 00:30:29,453 --> 00:30:31,413 if I can't get in there to get a torque wrench. 347 00:30:37,294 --> 00:30:41,256 Will, can you tell your robot to open the damn door? 348 00:30:41,340 --> 00:30:43,175 I've been trying. He won't listen. 349 00:30:48,972 --> 00:30:50,265 Judy. 350 00:30:50,860 --> 00:30:51,893 Yeah? 351 00:30:51,918 --> 00:30:55,713 Judy, I need you to print me a torque wrench, 11/16". 352 00:30:56,271 --> 00:30:58,065 - That's gonna take... - I know. 353 00:30:59,691 --> 00:31:01,284 - Mom said we've only got... - I know. 354 00:31:01,316 --> 00:31:04,434 Can you just... Can you just do the best you can? 355 00:31:06,323 --> 00:31:08,075 What are you gonna do? 356 00:31:10,452 --> 00:31:12,245 I'm gonna buy us some more time. 357 00:31:16,458 --> 00:31:17,626 I just... 358 00:31:20,003 --> 00:31:21,546 I don't understand. 359 00:31:21,630 --> 00:31:24,508 It's okay. It's not your fault. 360 00:31:24,925 --> 00:31:27,052 He usually does what I want him to do. 361 00:31:31,473 --> 00:31:32,473 Really? 362 00:31:33,975 --> 00:31:35,519 Why do you think that is? 363 00:31:35,602 --> 00:31:39,606 I don't know. Maybe it's his way of saying thank you. 364 00:31:41,191 --> 00:31:42,191 For what? 365 00:31:43,693 --> 00:31:44,736 For saving his life. 366 00:31:48,532 --> 00:31:50,534 And now it's like we're connected. 367 00:31:51,243 --> 00:31:54,538 Like he just knows what I want him to do. 368 00:31:55,997 --> 00:31:57,290 Until now. 369 00:32:10,053 --> 00:32:13,682 Maybe he's not listening to your voice... 370 00:32:15,767 --> 00:32:19,855 because he's listening to what's inside. 371 00:32:21,189 --> 00:32:22,441 What do you mean? 372 00:32:25,277 --> 00:32:31,741 Every day, we have these little battles going on inside of us, 373 00:32:33,869 --> 00:32:36,329 between what we want to do... 374 00:32:38,081 --> 00:32:40,542 and what we need to do. And... 375 00:32:43,712 --> 00:32:46,173 sometimes they can be very different things. 376 00:33:00,562 --> 00:33:03,273 Level three access confirmed. 377 00:33:04,232 --> 00:33:08,445 Level three access confirmed. Level three access confirmed. 378 00:33:08,528 --> 00:33:09,529 Morning. 379 00:33:10,780 --> 00:33:11,865 Good morning. 380 00:33:13,867 --> 00:33:16,411 Level three access confirmed. 381 00:33:16,495 --> 00:33:18,246 Level three access confirmed. 382 00:33:24,002 --> 00:33:26,463 Level three access confirmed. 383 00:33:27,589 --> 00:33:28,798 Excuse me, miss? 384 00:33:28,882 --> 00:33:31,343 Level three access confirmed. 385 00:33:32,385 --> 00:33:35,096 Hey, Jessica Harris, I've been looking for you. 386 00:33:37,224 --> 00:33:39,809 Hey, come on, why aren't you stopping? 387 00:33:40,977 --> 00:33:42,395 I'm sorry, I... 388 00:33:42,479 --> 00:33:44,105 No, I'm sorry. 389 00:33:44,189 --> 00:33:46,525 I just haven't been able to get away from Holly lately. 390 00:33:46,608 --> 00:33:49,110 At this point, I don't even care if she finds out. 391 00:33:50,111 --> 00:33:51,488 I just need to be with you. 392 00:33:59,412 --> 00:34:02,123 Jesus, Jess. I thought you'd been avoiding me. 393 00:34:02,207 --> 00:34:04,876 - Can we go somewhere? - I don't want anyone to see us. 394 00:34:06,628 --> 00:34:07,796 Wait a minute. 395 00:34:10,757 --> 00:34:12,842 - Who the hell are you? - Let's make a deal. 396 00:34:14,344 --> 00:34:16,096 You don't tell anyone about me, 397 00:34:16,179 --> 00:34:18,932 and I won't tell your wife about your bad taste in women. 398 00:34:22,561 --> 00:34:24,145 Access granted. 399 00:34:25,063 --> 00:34:27,315 Stand clear. 400 00:34:29,734 --> 00:34:31,947 Air lock releasing in ten seconds. 401 00:34:31,972 --> 00:34:33,990 - You don't wanna do this. - Press to override. 402 00:34:34,014 --> 00:34:35,641 - Nine, eight... - Press the button. 403 00:34:35,782 --> 00:34:37,909 - You don't want to do this to me. - ...seven, six, 404 00:34:37,993 --> 00:34:40,870 - five, four, three... - Just press the override button. 405 00:34:40,954 --> 00:34:42,872 - ...two, one. - Please, override it! 406 00:35:10,609 --> 00:35:12,027 Salt for the eels. 407 00:35:12,611 --> 00:35:15,655 Clever. Sixth grade biology? 408 00:35:15,739 --> 00:35:17,574 Close. Fifth grade. 409 00:35:17,657 --> 00:35:19,409 It was actually Jimmy Sewerth's backyard. 410 00:35:19,492 --> 00:35:22,205 You told me I couldn't play with him because... 411 00:35:22,230 --> 00:35:23,646 anyone who tortures worms 412 00:35:23,705 --> 00:35:25,498 is destined to be a future serial killer. 413 00:35:25,582 --> 00:35:28,418 Right. Well, Jimmy's not going to Alpha Centauri, is he? 414 00:35:31,921 --> 00:35:36,343 Your dad thinks I expect too much of you kids sometimes. Do you? 415 00:35:38,136 --> 00:35:40,305 Um... no. 416 00:35:40,889 --> 00:35:43,266 I don't think you expect too much from us. 417 00:35:43,350 --> 00:35:47,395 I just think maybe, sometimes, you expect too little from Dad. 418 00:35:49,064 --> 00:35:52,067 Hey, Judy. How's it going? 419 00:35:52,734 --> 00:35:54,819 Every time you ask, it goes faster. 420 00:35:54,903 --> 00:35:56,529 Okay, so not yet. 421 00:35:58,406 --> 00:35:59,572 Are you okay? 422 00:35:59,627 --> 00:36:02,005 Yeah, yeah. I'm fine. 423 00:36:15,006 --> 00:36:16,007 Hey, Maureen. 424 00:36:16,091 --> 00:36:17,801 How are the engines coming along? 425 00:36:20,261 --> 00:36:22,180 - One down, one to go. - Great. 426 00:36:22,263 --> 00:36:25,183 Oh! 427 00:36:25,558 --> 00:36:27,769 I think some of these pieces are still back in the hub. 428 00:36:27,852 --> 00:36:30,647 - Do you want me to get them? - Yeah. But be careful. 429 00:36:31,231 --> 00:36:32,315 Mmm-hmm. 430 00:36:34,651 --> 00:36:36,444 What... What are you doing? 431 00:36:37,153 --> 00:36:38,571 I'm being careful. 432 00:36:59,926 --> 00:37:01,761 What are you looking at? 433 00:37:24,868 --> 00:37:26,745 Surface unstable. 434 00:37:27,287 --> 00:37:28,288 Hey. 435 00:37:28,371 --> 00:37:30,415 - Hey! You okay? - Yeah. You? 436 00:37:30,498 --> 00:37:33,376 Sure. Judy, you okay? 437 00:37:36,713 --> 00:37:37,713 Yeah. 438 00:37:39,716 --> 00:37:41,217 But the torque wrench, it didn't print. 439 00:37:41,254 --> 00:37:42,695 Auxiliary tank released. 440 00:37:42,719 --> 00:37:44,071 Yeah don't worry about that. It's okay. 441 00:37:44,095 --> 00:37:46,723 - John... - Judy, hold a sec. 442 00:37:47,481 --> 00:37:48,954 When the Jupiter's weight shifted, 443 00:37:48,979 --> 00:37:50,633 it must've exposed the fuel sensor 444 00:37:50,685 --> 00:37:53,188 and released the reserves into the main tank. 445 00:37:53,396 --> 00:37:57,066 That's all the fuel we have left. Now they got it. 446 00:37:57,734 --> 00:37:59,611 We can't wait. We gotta launch right now. 447 00:37:59,694 --> 00:38:02,113 The last thruster's almost done. I just have to secure it. 448 00:38:02,197 --> 00:38:03,740 - So... - Five minutes, tops. 449 00:38:03,823 --> 00:38:05,283 Dad! 450 00:38:05,723 --> 00:38:06,785 Penny? 451 00:38:06,868 --> 00:38:07,911 Dad, help! 452 00:38:07,994 --> 00:38:09,305 - Penny! - Something's wrong. 453 00:38:09,329 --> 00:38:11,080 Whatever it is, I'm sure your family will... 454 00:38:11,164 --> 00:38:12,665 - They need me! - Where are you? 455 00:38:12,749 --> 00:38:15,043 - Do something! Please! - Penny! 456 00:38:15,418 --> 00:38:17,003 Why won't you listen to me? 457 00:38:18,087 --> 00:38:21,049 Please, help them. 458 00:38:21,132 --> 00:38:22,759 Penny, where are you? 459 00:38:23,635 --> 00:38:26,596 I don't understand. Why won't he listen to me? 460 00:38:26,679 --> 00:38:28,181 Shh. Deep breaths. 461 00:38:28,765 --> 00:38:30,433 Fear is a powerful emotion, Will. 462 00:38:31,726 --> 00:38:34,312 If you and that machine are as connected as you say, 463 00:38:34,395 --> 00:38:35,688 he can sense that fear in you. 464 00:38:37,649 --> 00:38:38,650 It's okay to be afraid. 465 00:38:39,901 --> 00:38:41,402 To want to save yourself. 466 00:38:43,029 --> 00:38:45,657 No, it's not. 467 00:38:46,282 --> 00:38:49,160 Self-preservation is nothing to be ashamed of. 468 00:38:50,119 --> 00:38:51,830 It's how we learn to survive. 469 00:39:00,129 --> 00:39:01,130 Help. 470 00:39:02,298 --> 00:39:04,634 Mom. 471 00:39:06,344 --> 00:39:07,428 Dad! 472 00:39:08,304 --> 00:39:09,304 Dad. 473 00:39:12,267 --> 00:39:13,712 Hey, sweetie. You okay? 474 00:39:13,752 --> 00:39:14,832 Been better. 475 00:39:14,878 --> 00:39:16,980 Yeah, that's going around. 476 00:39:17,063 --> 00:39:19,440 They're all around me. I can't move. 477 00:39:20,275 --> 00:39:21,442 Oh, my God! 478 00:39:21,526 --> 00:39:23,695 - Hey! Hey! - No! 479 00:39:23,778 --> 00:39:25,024 It's on my leg! 480 00:39:25,098 --> 00:39:29,784 - No! It hurts, Dad. - Sweetie, it's okay. 481 00:39:29,868 --> 00:39:32,871 They're not after you, they're after the fuel. 482 00:39:32,954 --> 00:39:35,081 But the fuel is... It's all over me! 483 00:39:36,416 --> 00:39:39,127 Sweetie, it's gonna be okay. 484 00:39:39,210 --> 00:39:40,628 How do you know? 485 00:39:41,337 --> 00:39:42,964 Daddy? 486 00:39:44,507 --> 00:39:47,385 - Daddy? Daddy, no! - Go! Go! 487 00:39:48,970 --> 00:39:52,682 Go to the hub. Come on! Come on! 488 00:39:55,727 --> 00:39:58,897 - Are we gonna die in here? - No. 489 00:39:59,981 --> 00:40:02,275 - Are you sure? - 'Course I'm sure. 490 00:40:03,192 --> 00:40:06,613 You and me, we're survivors, aren't we? 491 00:40:06,696 --> 00:40:10,742 Warning. Fuel level at 45%. No reserves. 492 00:40:11,367 --> 00:40:13,328 Here's what I think. 493 00:40:14,580 --> 00:40:15,974 Your family, 494 00:40:16,213 --> 00:40:17,894 they risked their lives out there in the storm 495 00:40:17,919 --> 00:40:19,027 to save me. 496 00:40:19,626 --> 00:40:22,003 So I think it's time I risked my life to save them. 497 00:40:22,086 --> 00:40:25,748 I don't understand. We're in here. How are you gonna get out there? 498 00:40:25,781 --> 00:40:28,055 Your robot! Think about it. 499 00:40:28,140 --> 00:40:30,102 He only cares about putting you in danger. 500 00:40:30,178 --> 00:40:31,971 He could care less what happens to me. 501 00:40:32,055 --> 00:40:33,765 But I care what happens to you. 502 00:40:43,942 --> 00:40:46,694 I appreciate that, Will. I really do. 503 00:40:47,654 --> 00:40:51,324 But one thing you'll learn about me... I can handle myself. 504 00:40:54,494 --> 00:40:57,497 Come on, tell him. 505 00:40:59,290 --> 00:41:01,542 Robot, I'm gonna need you to listen. 506 00:41:30,405 --> 00:41:31,405 Okay. 507 00:41:58,766 --> 00:42:01,185 Okay! Okay! 508 00:42:02,353 --> 00:42:05,231 - My mom and dad, make sure they're... - I will. 509 00:42:05,314 --> 00:42:06,674 - And my sisters... - Don't worry. 510 00:42:08,026 --> 00:42:09,193 I got this. 511 00:42:19,370 --> 00:42:23,166 Warning. Fuel level at 30%. No reserves. 512 00:42:37,096 --> 00:42:41,309 Warning. Fuel level at 25%. No reserves. 513 00:42:45,063 --> 00:42:46,939 Ejection initiated. 514 00:42:47,023 --> 00:42:49,734 This operation will compromise the structural integrity 515 00:42:49,817 --> 00:42:51,986 of your residential transport vehicle. 516 00:42:52,487 --> 00:42:55,198 Further aerial navigation will be eliminated. 517 00:42:56,157 --> 00:43:01,162 29, 28, 27, 26... 518 00:43:07,210 --> 00:43:08,336 Oh, come on. 519 00:43:15,468 --> 00:43:16,468 Oh, no. 520 00:43:17,720 --> 00:43:19,055 Come on! 521 00:43:23,684 --> 00:43:25,144 Oh! Come on! 522 00:43:30,483 --> 00:43:33,152 Oh, thank God! 523 00:43:33,611 --> 00:43:34,946 Oh, thank you. 524 00:43:36,864 --> 00:43:38,199 Okay, okay. 525 00:43:38,282 --> 00:43:40,618 We're good. Let's go. 526 00:43:41,494 --> 00:43:42,662 You look terrible. 527 00:43:42,745 --> 00:43:44,038 Thanks. You, too. 528 00:43:45,373 --> 00:43:46,373 Okay. 529 00:43:47,542 --> 00:43:49,062 Where the heck have you been? 530 00:43:49,087 --> 00:43:50,861 Figuring out how to save your ass. 531 00:43:50,920 --> 00:43:53,339 And she's back. 532 00:43:53,422 --> 00:43:56,259 Warning. Fuel level at 15%. 533 00:43:56,342 --> 00:43:58,553 That's okay. 15% should be enough to get us out. 534 00:43:58,636 --> 00:44:00,403 But what about those things down there? 535 00:44:00,428 --> 00:44:02,509 They should just burn up on ignition. 536 00:44:03,182 --> 00:44:04,600 Everyone hold tight. 537 00:44:12,066 --> 00:44:14,011 - You've gotta be kidding me. - What's wrong? 538 00:44:14,038 --> 00:44:15,339 - Nothing. We should be... - Warning. 539 00:44:15,363 --> 00:44:17,284 Fuel at 10%. 540 00:44:17,364 --> 00:44:19,282 - No reserves. - Everything checks out. 541 00:44:20,074 --> 00:44:22,785 We're gonna get crushed. What do we do? 542 00:44:25,329 --> 00:44:27,123 - Dump the fuel. - What? 543 00:44:27,206 --> 00:44:29,667 - Dump the fuel. - We can't, we need... 544 00:44:29,750 --> 00:44:32,050 Listen, if those things are still in the tank, 545 00:44:32,075 --> 00:44:34,025 it means they might be clogging the intake valve, 546 00:44:34,050 --> 00:44:36,048 which means whatever fuel is left down there 547 00:44:36,132 --> 00:44:37,758 can't get into the combustion chamber. 548 00:44:37,842 --> 00:44:40,219 Ever drink fresh lemonade and get a seed stuck in your straw? 549 00:44:40,303 --> 00:44:41,971 I know, Judy, it's just... 550 00:44:42,054 --> 00:44:45,433 Warning. Fuel level at 8%. No reserves. 551 00:44:45,516 --> 00:44:46,516 Trust me. 552 00:44:47,393 --> 00:44:50,229 There's still enough fuel in the lines to get us out. 553 00:44:51,814 --> 00:44:52,899 Do it. 554 00:44:55,568 --> 00:44:59,614 Fuel ejection system... activated. 555 00:45:04,202 --> 00:45:06,662 Maureen, does this thing run on fumes? 556 00:45:07,747 --> 00:45:09,123 I sure as hell hope so. 557 00:45:44,408 --> 00:45:45,408 Dad? 558 00:45:45,534 --> 00:45:47,119 Dad, watch out! 559 00:46:26,033 --> 00:46:28,536 - John... - It's okay, I got this. 560 00:46:35,042 --> 00:46:36,335 John? 561 00:46:36,419 --> 00:46:38,254 - Dad? - Brace yourselves. 562 00:46:47,388 --> 00:46:48,514 You okay? 563 00:46:53,561 --> 00:46:56,939 Does anybody have a mop? I may have barfed a little. 564 00:47:02,361 --> 00:47:03,654 It's beautiful. 565 00:47:09,577 --> 00:47:11,537 Nice bit of flying you did. 566 00:47:12,747 --> 00:47:14,040 It's a good crew. 567 00:47:18,461 --> 00:47:20,296 We've got comms. They're live! 568 00:47:20,379 --> 00:47:22,019 This is Mark on Jupiter 22... 569 00:47:22,044 --> 00:47:23,490 There are other survivors. 570 00:47:23,515 --> 00:47:24,712 We have established... 571 00:47:24,737 --> 00:47:26,242 We're not alone. 572 00:47:26,302 --> 00:47:28,137 Standby. 573 00:47:28,637 --> 00:47:34,477 Wait a sec. Will. Will. Will! 574 00:47:48,699 --> 00:47:49,825 Will? 575 00:47:53,621 --> 00:47:54,622 Mom! 576 00:48:02,213 --> 00:48:04,381 I'm so sorry I wasn't there to help. 577 00:48:05,257 --> 00:48:06,550 It's okay, sweetie. 578 00:48:07,134 --> 00:48:08,969 You would've if you could've. 579 00:48:36,330 --> 00:48:39,500 Guys! Guys, come here! Quick! 580 00:48:39,583 --> 00:48:41,252 What? 581 00:48:41,335 --> 00:48:45,714 This is Captain Radic broadcasting from the Resolute. 582 00:48:46,090 --> 00:48:49,718 We've taken on heavy damage, but are still operational. 583 00:48:50,302 --> 00:48:53,055 Life support systems have been stabilized. 584 00:48:53,139 --> 00:48:55,641 Navigational capabilities are being assessed. 585 00:48:55,724 --> 00:48:57,906 Wounded are being tended to. 586 00:48:58,352 --> 00:49:00,853 Most importantly, we believe, in time, 587 00:49:00,878 --> 00:49:02,421 we'll be able to get back on course 588 00:49:02,815 --> 00:49:05,067 toward our new home on Alpha Centauri. 589 00:49:05,151 --> 00:49:07,361 Thank you, thank you, thank you, thank you! 590 00:49:10,908 --> 00:49:12,589 Mom, Mom, Mom! 591 00:49:13,909 --> 00:49:15,369 I know, baby. 592 00:49:17,580 --> 00:49:20,207 And for those of you who are unable to return, 593 00:49:20,291 --> 00:49:23,002 know that as soon as repairs are completed, 594 00:49:23,544 --> 00:49:25,171 we will find you. 595 00:49:29,211 --> 00:49:31,409 Did you really think we wouldn't find you? 596 00:49:31,442 --> 00:49:33,056 Do you think you're the first person who thought 597 00:49:33,081 --> 00:49:35,922 they could fake their way into a new life? 598 00:49:36,807 --> 00:49:39,435 June Harris. Quite a career. 599 00:49:39,810 --> 00:49:43,230 Breaking and entering. Possession of stolen goods. 600 00:49:43,314 --> 00:49:44,481 Identity theft. 601 00:49:44,565 --> 00:49:48,152 Now it seems you've graduated to the big time. 602 00:49:48,235 --> 00:49:53,490 We have you on camera taking that man's life. 603 00:49:53,574 --> 00:49:57,494 I was defending myself. It wasn't my fault. 604 00:49:57,578 --> 00:49:59,580 You don't actually believe that, do you? 605 00:50:00,789 --> 00:50:05,002 Well, Miss Harris, I have some good news and some bad news. 606 00:50:05,628 --> 00:50:09,715 The good news, we haven't set up a system of justice yet. 607 00:50:10,174 --> 00:50:12,301 No courts. No jail. 608 00:50:13,010 --> 00:50:14,303 Bad news? 609 00:50:14,720 --> 00:50:16,931 We haven't set up a system of justice yet, 610 00:50:17,014 --> 00:50:20,601 which means I can do whatever the hell I want to you. 611 00:50:22,728 --> 00:50:25,356 - Sir, we've had a breach. - What kind of a breach? 612 00:50:25,439 --> 00:50:27,900 I don't know. They're asking for you in the control room. 613 00:50:30,194 --> 00:50:33,322 Sit tight. We are not done. Not even close. 614 00:51:46,353 --> 00:51:47,438 What is it? 615 00:51:53,235 --> 00:51:54,570 What are you doing with that? 616 00:51:56,780 --> 00:51:57,780 I don't want it. 617 00:52:01,327 --> 00:52:04,663 Wait. Did you make it? 618 00:52:05,706 --> 00:52:07,374 With our printer? 619 00:52:08,714 --> 00:52:09,827 Why? 620 00:52:09,887 --> 00:52:12,588 Danger, Will Robinson. 621 00:52:12,671 --> 00:52:14,798 Danger? From what? 622 00:52:18,427 --> 00:52:19,845 That was just a bad dream. 623 00:52:20,888 --> 00:52:24,475 Look... I know you don't want to hurt me... 624 00:52:26,810 --> 00:52:30,356 but if we're gonna be friends, you can't hurt anybody. 625 00:52:31,357 --> 00:52:32,399 Ever. 626 00:52:34,193 --> 00:52:35,361 Do you understand? 627 00:52:39,656 --> 00:52:40,657 Good. 628 00:53:11,554 --> 00:53:15,554 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 46111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.