All language subtitles for Kunlun.Tomb.EP16.2022.2160p.WEB-DL.x265.AAC2.0-GoodWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,090 --> 00:01:25,020 Timing and subtitles by Raiders of the Lost Tomb Team 🗿 @Viki.com 2 00:01:25,020 --> 00:01:30,320 [Adapted from Candle in the Tomb | Kunlun Tomb by Zhang Muye] 3 00:01:30,320 --> 00:01:36,330 [Kunlun Tomb] 4 00:01:37,260 --> 00:01:41,060 [Episode 16] 5 00:05:34,580 --> 00:05:37,000 Hu. Are you all right? 6 00:05:56,100 --> 00:05:57,560 Fatty! 7 00:05:57,560 --> 00:05:59,020 Run! 8 00:05:59,020 --> 00:06:00,500 Okay. 9 00:06:02,200 --> 00:06:03,660 Go! 10 00:06:03,660 --> 00:06:04,920 Hurry! 11 00:06:09,580 --> 00:06:11,180 Hu. 12 00:06:23,380 --> 00:06:24,340 Now what? 13 00:06:24,340 --> 00:06:26,500 Oh, no. There's no way out now. 14 00:06:26,500 --> 00:06:28,300 - There's a secret path over there. Follow me. - Okay. 15 00:06:28,300 --> 00:06:30,720 - Hurry! - The secret path leads downward. Come. 16 00:06:30,720 --> 00:06:33,060 - Come on. Hurry, go! - Okay. 17 00:06:33,060 --> 00:06:34,560 Keep up. 18 00:06:38,940 --> 00:06:40,240 How did he know about this path? 19 00:06:40,240 --> 00:06:42,840 Does it matter? We can ask him later. 20 00:06:44,380 --> 00:06:45,720 Hurry! 21 00:06:48,680 --> 00:06:50,480 Watch out, guys. 22 00:06:57,240 --> 00:06:58,300 Oh, no. 23 00:06:58,300 --> 00:07:00,500 Now we're really trapped. 24 00:07:00,500 --> 00:07:02,660 What should we do, Hu? 25 00:07:11,520 --> 00:07:13,880 It's okay. There's a roof above us. 26 00:07:13,880 --> 00:07:15,360 Just stay under the roof. 27 00:07:15,360 --> 00:07:17,200 Then we won't be hit by the falling rocks. 28 00:08:12,180 --> 00:08:13,720 Hu. 29 00:08:17,020 --> 00:08:18,640 I think 30 00:08:19,760 --> 00:08:22,400 we've really exhausted our luck this time. 31 00:08:24,300 --> 00:08:26,400 But no matter what, 32 00:08:27,040 --> 00:08:29,540 we've at least 33 00:08:29,540 --> 00:08:32,140 dealt with the eyeballs. 34 00:08:54,100 --> 00:08:55,800 It's okay. 35 00:08:55,800 --> 00:08:57,420 Don't be scared. 36 00:08:57,420 --> 00:08:59,100 Sit. 37 00:08:59,100 --> 00:09:00,760 Sit down. 38 00:09:14,140 --> 00:09:16,840 Do you have anything else to say to me? 39 00:09:29,100 --> 00:09:31,000 That herbal soup you made. 40 00:09:31,000 --> 00:09:33,500 If you had added more sugar to it, 41 00:09:33,500 --> 00:09:35,840 I'm sure it would taste good. 42 00:09:36,580 --> 00:09:38,240 Right? 43 00:10:28,440 --> 00:10:30,220 Xiang. 44 00:10:31,340 --> 00:10:33,920 You know, my biggest regret is... 45 00:10:35,800 --> 00:10:37,400 What's wrong? 46 00:10:38,220 --> 00:10:39,980 Where are you going? 47 00:10:41,720 --> 00:10:43,000 What are you doing? Where are you going? 48 00:10:43,000 --> 00:10:44,820 Xiang. 49 00:10:46,620 --> 00:10:48,160 They're talking. 50 00:10:48,160 --> 00:10:49,560 They're talking. 51 00:10:49,560 --> 00:10:52,100 Who? Who are they? 52 00:10:57,620 --> 00:10:59,780 How... How did it get in? 53 00:10:59,780 --> 00:11:02,860 How did it get in? 54 00:11:02,860 --> 00:11:06,360 She said that the way it came in is the way to get out. 55 00:11:06,360 --> 00:11:09,300 How it got in. That's how we can get out. 56 00:11:09,300 --> 00:11:11,580 How it got in. That's how we can get out. 57 00:11:11,580 --> 00:11:13,000 How it got in. 58 00:11:13,000 --> 00:11:16,080 - How it got in. That's how we can get out. - What's wrong with her? What did she see? 59 00:11:16,080 --> 00:11:18,460 Did she see something? 60 00:11:19,260 --> 00:11:22,580 I think she meant the Maculate Flood Dragon. 61 00:11:26,120 --> 00:11:27,840 The Maculate Flood Dragon? 62 00:11:28,440 --> 00:11:30,200 It climbed from there. 63 00:11:30,200 --> 00:11:31,660 Give me that. 64 00:11:33,480 --> 00:11:36,520 Hu. There's a hole. 65 00:11:42,620 --> 00:11:44,080 Over there. 66 00:11:44,080 --> 00:11:45,900 Hold this. I'll go take a look. 67 00:11:45,900 --> 00:11:47,360 Okay. 68 00:11:54,940 --> 00:11:56,780 Be careful. 69 00:11:56,780 --> 00:11:58,460 Be careful. 70 00:12:13,020 --> 00:12:14,680 How is it? 71 00:12:24,020 --> 00:12:26,820 Get up here! There's a way out! 72 00:14:08,760 --> 00:14:10,640 Xiang. 73 00:14:10,640 --> 00:14:13,500 Xiang. Are you okay? Come, sit down. 74 00:14:13,500 --> 00:14:15,700 - Sit down. - Let's all sit. 75 00:14:18,420 --> 00:14:20,160 Take a breather. 76 00:14:24,860 --> 00:14:25,880 Is she okay? 77 00:14:25,880 --> 00:14:29,380 She must have been super focused on communicating with them and now she's spent. 78 00:14:29,380 --> 00:14:31,680 Them? Who is "them"? 79 00:14:31,680 --> 00:14:33,520 Bio-magnetic field. 80 00:14:34,140 --> 00:14:37,180 The magnetic field created by the girls 81 00:14:37,180 --> 00:14:38,920 who weren't turned into Ghost Mothers. 82 00:14:38,920 --> 00:14:41,400 I think they had the same body constitution as Xiang. 83 00:14:41,400 --> 00:14:43,220 They all have well-developed pineal glands. 84 00:14:43,220 --> 00:14:44,860 That's why... 85 00:14:45,500 --> 00:14:47,880 there's an unexplained connection. 86 00:14:55,360 --> 00:14:59,240 Pin... Pin... what? What gland? 87 00:14:59,240 --> 00:15:01,320 Pineal gland. 88 00:15:01,320 --> 00:15:03,540 It's located in the middle of the brain. 89 00:15:03,540 --> 00:15:05,100 People with well-developed pineal glands 90 00:15:05,100 --> 00:15:08,800 (have a much more astute perception of the world compared to the norm.) 91 00:15:08,800 --> 00:15:11,260 (Xiang is most likely one of them.) 92 00:15:13,640 --> 00:15:16,680 I guess that's what the sixth sense is. 93 00:15:16,680 --> 00:15:19,580 These people are interconnected. 94 00:15:19,580 --> 00:15:21,560 I see. 95 00:15:21,560 --> 00:15:23,560 This means 96 00:15:23,560 --> 00:15:25,740 that if we were living in the Demon Kingdom back then, 97 00:15:25,740 --> 00:15:29,320 Xiang would likely become a Ghost Mother, right? 98 00:15:29,320 --> 00:15:31,440 I told you Xiang is special. 99 00:15:31,440 --> 00:15:35,020 That's why I always take her with me when I go somewhere dangerous. 100 00:15:37,160 --> 00:15:39,820 You made it sound like it's all good. 101 00:15:39,820 --> 00:15:43,040 If her pineal gland is good enough, she becomes the Ghost Mother. 102 00:15:43,040 --> 00:15:46,020 If not, she becomes an offering. 103 00:15:46,020 --> 00:15:47,140 What offering? 104 00:15:47,140 --> 00:15:48,920 Her eyes might be gouged out as an offering. 105 00:15:48,920 --> 00:15:50,800 No, no, no. 106 00:15:56,220 --> 00:15:58,180 We're not entirely out of danger. 107 00:15:58,180 --> 00:15:59,920 We have to find a way out. 108 00:15:59,920 --> 00:16:01,300 - Let's go. - Here. 109 00:16:01,300 --> 00:16:02,760 Come. 110 00:16:16,060 --> 00:16:17,620 That way. 111 00:17:35,620 --> 00:17:37,320 Hu. 112 00:17:37,320 --> 00:17:39,580 How much longer do we have to walk? 113 00:17:39,580 --> 00:17:41,700 This should be the right way down the mountain. 114 00:17:41,700 --> 00:17:43,460 As for how much longer? 115 00:17:43,460 --> 00:17:45,480 I don't know. 116 00:17:52,120 --> 00:17:55,720 She's burning up. We're out of anti-inflammatory drugs. 117 00:17:59,520 --> 00:18:02,380 There's no helping it. I'll carry her. 118 00:18:02,380 --> 00:18:04,700 Hang in there. 119 00:18:05,360 --> 00:18:07,040 Careful. 120 00:18:07,040 --> 00:18:08,340 Let's go. 121 00:18:24,280 --> 00:18:26,440 The ground is wet. Don't lie down. 122 00:18:41,880 --> 00:18:44,620 (If we still can't find the way out,) 123 00:18:44,620 --> 00:18:46,920 (we'll likely die of hunger.) 124 00:18:49,720 --> 00:18:51,700 Just leave me. 125 00:18:53,500 --> 00:18:55,040 (We mustn't give up.) 126 00:18:55,040 --> 00:18:56,640 (We'll get out of here.) 127 00:18:56,640 --> 00:18:58,140 (Alright?) 128 00:19:11,240 --> 00:19:13,040 Let's take cover from the rain. 129 00:19:13,040 --> 00:19:14,360 Okay. 130 00:20:48,670 --> 00:20:50,400 Be careful. 131 00:20:59,660 --> 00:21:01,040 Xiang. 132 00:21:01,040 --> 00:21:03,040 Good thing we found water. 133 00:21:03,620 --> 00:21:05,900 We... We'll follow the stream 134 00:21:05,900 --> 00:21:07,760 and that should get us out. 135 00:21:11,140 --> 00:21:12,760 Sorry. 136 00:21:30,400 --> 00:21:34,260 Mama. Papa is back! 137 00:21:35,920 --> 00:21:37,840 Papa! 138 00:21:38,440 --> 00:21:40,640 Papa! 139 00:21:40,640 --> 00:21:42,600 Papa! 140 00:21:48,080 --> 00:21:50,000 Papa. 141 00:21:50,000 --> 00:21:51,660 Papa? 142 00:22:02,920 --> 00:22:04,940 Where is my papa? 143 00:22:08,500 --> 00:22:10,400 Where is Papa? 144 00:22:42,420 --> 00:22:44,720 Papa... 145 00:22:44,720 --> 00:22:46,840 Papa... 146 00:22:55,140 --> 00:22:56,860 Papa... 147 00:23:08,340 --> 00:23:10,560 Papa... 148 00:23:14,760 --> 00:23:16,380 Papa... 149 00:26:16,080 --> 00:26:20,600 (Papa said he'd be back very soon.) 150 00:26:20,600 --> 00:26:26,860 (If he goes away one day, he will surely return very soon.) 151 00:26:29,340 --> 00:26:32,280 (He'll return to Gazebuqing.) 152 00:26:32,280 --> 00:26:34,300 (Back to the prairie.) 153 00:26:34,300 --> 00:26:36,900 (Back amongst the mountains.) 154 00:26:38,040 --> 00:26:42,260 (He will be here forever, never leaving) 155 00:26:53,140 --> 00:26:56,660 Every time I come to Beijing, I'll visit the Forbidden City. 156 00:26:56,660 --> 00:26:59,180 It's my first time here with you. 157 00:27:00,600 --> 00:27:04,640 China's 5000-year-old civilization is indeed spectacular. 158 00:27:05,980 --> 00:27:09,460 The descendants must protect and safeguard the legacy. 159 00:27:12,540 --> 00:27:15,980 Look. Isn't it beautiful? 160 00:27:15,980 --> 00:27:17,540 Yes, it is. 161 00:27:17,540 --> 00:27:21,800 But who knows when will be the next time I come? 162 00:27:22,620 --> 00:27:24,700 Why do you say that? 163 00:27:33,760 --> 00:27:34,980 What is it? 164 00:27:34,980 --> 00:27:36,440 Take a look. 165 00:27:42,840 --> 00:27:45,280 You removed the Mojin Amulet? 166 00:27:47,620 --> 00:27:49,280 Why? 167 00:27:49,860 --> 00:27:52,320 Weren't you worried about what could happen to me? 168 00:27:52,320 --> 00:27:53,740 So I removed it. 169 00:27:53,740 --> 00:27:56,120 I'm quitting the business for good. 170 00:27:56,120 --> 00:28:00,060 From now on, I'm going to live an honest life with you. 171 00:28:03,720 --> 00:28:09,440 Don't you know that the Mojin Amulet represents luck for Mojin tomb raiders? 172 00:28:09,440 --> 00:28:13,300 Once it is removed, it means you won't be able to raid again. 173 00:28:13,300 --> 00:28:17,060 Even if you put it back on, it will no longer work. 174 00:28:19,800 --> 00:28:21,900 Of course, I know. 175 00:28:28,680 --> 00:28:32,700 The curse of the erythema has pretty much been resolved. 176 00:28:34,040 --> 00:28:36,860 Do you still mean what you said before? 177 00:28:42,980 --> 00:28:44,720 Listen. 178 00:28:45,900 --> 00:28:51,100 If I do join you, I'll only be a burden. 179 00:28:52,120 --> 00:28:55,060 Besides, what will happen to Fatty if I leave? 180 00:28:55,580 --> 00:29:00,480 We've made a short-term goal of making a fortune. 181 00:29:10,780 --> 00:29:14,120 Have you heard of the "Town Musicians of Bremen"? 182 00:29:14,120 --> 00:29:16,040 "Town Musicians of Bremen"? 183 00:29:16,040 --> 00:29:18,500 What is this Bremen? 184 00:29:19,300 --> 00:29:21,760 The "Town Musicians of Bremen". 185 00:29:21,760 --> 00:29:24,460 Bremen is a place in Germany. 186 00:29:25,140 --> 00:29:27,580 It's a children's fairy tale. 187 00:29:27,580 --> 00:29:29,140 It's about four animals. 188 00:29:29,140 --> 00:29:32,380 A donkey, a cat, a dog, and a chicken. 189 00:29:32,380 --> 00:29:35,500 The four of them felt that living was so stressful. 190 00:29:35,500 --> 00:29:39,480 (So they made a band to perform in Bremen.) 191 00:29:39,480 --> 00:29:41,960 Once the supplies arrive, we can get ready to depart. 192 00:29:41,960 --> 00:29:45,540 They seemed to think they'd be very popular there. 193 00:29:45,540 --> 00:29:47,260 Sure thing. 194 00:29:47,260 --> 00:29:49,600 (In their minds,) 195 00:29:49,600 --> 00:29:52,820 (Bremen was their ultimate goal.) 196 00:29:52,820 --> 00:29:58,580 (Because they believed that they'd be able to live a happy life there.) 197 00:30:02,260 --> 00:30:07,820 But in the end, none of the four made it to Bremen. 198 00:30:09,180 --> 00:30:11,800 What do you mean? They failed? 199 00:30:12,740 --> 00:30:15,280 What kind of a fairy tale is that? 200 00:30:16,000 --> 00:30:21,880 During the journey, they managed to beat a bad guy in a hunter's lodge with their own smarts. 201 00:30:21,880 --> 00:30:24,140 (And so, they decided to stay there.) 202 00:30:24,140 --> 00:30:26,600 (They lived there happily ever after.) 203 00:30:27,320 --> 00:30:31,460 How could they be happy when they didn't realize their goal? 204 00:30:34,080 --> 00:30:40,160 Because they felt that fame and fortune weren't what they really wanted. 205 00:30:42,160 --> 00:30:49,260 What they had experienced during the process made them realize what kind of life they really wished to live. 206 00:31:25,480 --> 00:31:27,520 You know what? 207 00:31:28,200 --> 00:31:32,220 I'm not sure if I can get used to the life over there. 208 00:31:32,220 --> 00:31:34,400 I heard it's great there. 209 00:31:34,400 --> 00:31:40,000 But the food and the lifestyle are a little difficult to get used to. 210 00:31:40,000 --> 00:31:41,280 What do you mean? 211 00:31:41,280 --> 00:31:43,360 Take the hamburger for instance. 212 00:31:43,360 --> 00:31:48,720 Two pieces of bread with some half-cooked beef and slices of tomatoes sandwiched in between. 213 00:31:48,720 --> 00:31:51,360 Is that really a proper meal? 214 00:31:52,200 --> 00:31:54,460 Westerners don't just eat hamburgers. 215 00:31:54,460 --> 00:31:57,080 There are plenty of Chinese restaurants. 216 00:31:57,800 --> 00:32:00,880 What is it about the lifestyle? 217 00:32:01,700 --> 00:32:05,260 For example, the phrase, "I love you". 218 00:32:05,260 --> 00:32:08,220 In this country, we could count with our fingers the times we said it in our lifetime. 219 00:32:08,220 --> 00:32:11,420 But over there, I heard it's spoken throughout the day. 220 00:32:11,420 --> 00:32:12,520 For no particular reason. 221 00:32:12,520 --> 00:32:14,420 Don't you get tired of it? 222 00:32:14,420 --> 00:32:16,620 What's strange about that? 223 00:32:16,620 --> 00:32:19,060 If you love someone, you need to let them know. 224 00:32:19,060 --> 00:32:22,960 That's a necessary and required form of expression. 225 00:32:22,960 --> 00:32:25,400 Well, I won't be able to say it. 226 00:32:25,940 --> 00:32:29,700 - I love you. - Stop it. We're in public. 227 00:32:30,220 --> 00:32:33,940 Since you're not used to it, then I'll say it. 228 00:32:33,940 --> 00:32:37,860 - I love you. I love you. - Okay, keep it down. You can say it when we're home. 229 00:32:37,860 --> 00:32:39,060 You're making a scene. 230 00:32:39,060 --> 00:32:42,720 When you're used to it, you need to say it to me 10 times a day. 231 00:32:50,280 --> 00:32:53,220 Here's the thing, guys. 232 00:32:53,780 --> 00:32:57,300 We've set the time for the departure. 233 00:32:58,760 --> 00:33:01,540 I'd like to ask you two. 234 00:33:01,540 --> 00:33:06,440 If we wish to take you along, would you be willing to join us? 235 00:33:09,200 --> 00:33:11,740 I've already booked the tickets. 236 00:33:12,440 --> 00:33:13,760 You should have said so earlier. 237 00:33:13,760 --> 00:33:15,480 Exactly. 238 00:33:17,540 --> 00:33:18,640 Thanks, Chief Yang. 239 00:33:18,640 --> 00:33:19,940 No, stop it. 240 00:33:19,940 --> 00:33:20,980 Hug me. 241 00:33:20,980 --> 00:33:22,980 Thank you. 242 00:33:22,980 --> 00:33:25,640 I'll have to trouble you afterward. 243 00:33:25,640 --> 00:33:27,220 Just hug me. Don't bother her. 244 00:33:27,220 --> 00:33:28,880 Why are you stopping me? 245 00:33:28,880 --> 00:33:30,820 Let me thank her properly. 246 00:33:30,820 --> 00:33:31,840 Thank... 247 00:33:31,840 --> 00:33:32,800 Hey... 248 00:33:32,800 --> 00:33:34,080 It's all right. 249 00:33:34,080 --> 00:33:36,280 Chief Yang! 250 00:33:38,520 --> 00:33:40,360 Fatty, give me a hand, will you? 251 00:33:40,360 --> 00:33:42,780 You're still as weak as ever. 252 00:33:42,780 --> 00:33:44,400 I'll do it. 253 00:33:44,400 --> 00:33:46,980 Here. I got this. 254 00:33:49,630 --> 00:33:51,560 Okay. 255 00:33:51,560 --> 00:33:54,250 That's it. Close the door. 256 00:33:58,400 --> 00:33:59,740 Goodbye to you. 257 00:33:59,740 --> 00:34:01,270 Let's go. 258 00:34:18,520 --> 00:34:20,160 Professor? 259 00:34:21,240 --> 00:34:22,800 Professor. 260 00:34:24,000 --> 00:34:26,120 Professor? 261 00:34:26,120 --> 00:34:28,120 There is a letter for you. 262 00:34:28,120 --> 00:34:31,620 This. And your coffee. 263 00:34:44,280 --> 00:34:51,900 (For Mojin tomb raiders after removing the amulet, they'll lose their ancestors' blessing.) 264 00:34:51,900 --> 00:34:54,660 (Since his return from Mount Kunlun, ) 265 00:34:54,660 --> 00:34:59,860 (Hu Bayi was determined to live a simple life and stay away from danger.) 266 00:34:59,860 --> 00:35:03,060 (But life is unpredictable.) 267 00:35:03,060 --> 00:35:08,140 (Hu Bayi had no idea that not long after, he who had removed the amulet,) 268 00:35:08,140 --> 00:35:12,980 (would face an unknown world) 269 00:35:12,980 --> 00:35:18,220 (that is both mysterious and treacherous.) 270 00:35:40,360 --> 00:35:50,270 Timing and subtitles by Raiders of the Lost Tomb Team 🗿 @Viki.com 271 00:35:51,480 --> 00:35:57,760 ♫ We exist, I'll be there as long as you are ♫ 272 00:35:57,760 --> 00:36:03,740 ♫ Our fate will not be decided by anyone else ♫ 273 00:36:04,840 --> 00:36:10,980 ♫ Calm, collected, waiting for the wind ♫ 274 00:36:10,980 --> 00:36:17,680 ♫ Mystery solved, now we start to live life ♫ 275 00:36:17,680 --> 00:36:23,960 ♫ All those things in the past, sealed in the history ♫ 276 00:36:23,960 --> 00:36:30,200 ♫ Where is the martial arts world? It's been woven into songs ♫ 277 00:36:30,200 --> 00:36:36,720 ♫ Treading carefully, yet shoved into a vortex ♫ 278 00:36:36,720 --> 00:36:42,520 ♫ A bold act has always been something you can't do anything about ♫ 279 00:36:42,520 --> 00:36:44,740 ♫ Who is the sincere one? To become a deity or a demon ♫ 280 00:36:44,740 --> 00:36:46,320 ♫ To be or not to be ♫ 281 00:36:46,320 --> 00:36:47,820 ♫ Success, cost, result ♫ 282 00:36:47,820 --> 00:36:49,340 ♫ The dream will come true ♫ 283 00:36:49,340 --> 00:36:52,360 ♫ Do we brave the waves or do we wait for the windfall? ♫ 284 00:36:52,360 --> 00:36:55,600 ♫ The heavenly sign remains cryptic, or maybe I just can't decipher it ♫ 285 00:36:55,600 --> 00:36:56,920 ♫ Split for long enough and you'll get back together ♫ 286 00:36:56,920 --> 00:36:58,780 ♫ Being together for too long and you'll split up anyway ♫ 287 00:36:58,780 --> 00:37:00,100 ♫ But no matter how many times you try it ♫ 288 00:37:00,100 --> 00:37:01,680 ♫ Split and you'll die, together and you'll live ♫ 289 00:37:01,680 --> 00:37:03,320 ♫ Analyze, cooperate, share ♫ 290 00:37:03,320 --> 00:37:04,940 ♫ Fighting in Kunlun together ♫ 291 00:37:04,940 --> 00:37:06,460 ♫ The heavenly sign remains cryptic ♫ 292 00:37:06,460 --> 00:37:07,620 ♫ But this time, it's you who can't decipher it ♫ 293 00:37:07,620 --> 00:37:11,630 ♫ Don't want to die ♫ 294 00:37:14,020 --> 00:37:17,710 ♫ Don't want to die ♫ 295 00:37:19,700 --> 00:37:23,780 ♫ I said we don't want to die ♫ 296 00:37:26,660 --> 00:37:29,780 ♫ Don't want to die ♫ 297 00:37:32,520 --> 00:37:38,940 ♫ We exist, I'll be there as long as you are ♫ 298 00:37:38,940 --> 00:37:45,440 ♫ Our fate will not be decided by anyone else ♫ 299 00:37:46,020 --> 00:37:52,120 ♫ Calm, collected, waiting for the wind ♫ 300 00:37:52,120 --> 00:37:57,820 ♫ Mystery solved, now we start to live life ♫ 301 00:37:57,820 --> 00:38:03,260 ♫ We exist, I'll be there as long as you are ♫ 302 00:38:04,080 --> 00:38:10,440 ♫ Our fate will not be decided by anyone else ♫ 303 00:38:11,140 --> 00:38:17,360 ♫ Calm, collected, waiting for the wind ♫ 304 00:38:17,360 --> 00:38:23,020 ♫ Mystery solved, now we start to live life ♫ 305 00:38:23,620 --> 00:38:29,480 ♫ Mystery solved, now we start to live life ♫ 306 00:38:29,480 --> 00:38:32,240 ♫ Full of wonders ♫ 21819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.