All language subtitles for I May Love You (4)_track19_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:19,610 ♪Amidst the urban chase♪ 2 00:00:19,890 --> 00:00:21,790 ♪We hustle♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:23,650 ♪In the weaving crowds♪ 4 00:00:23,830 --> 00:00:25,970 ♪Time repeats its course♪ 5 00:00:26,340 --> 00:00:28,520 ♪From dusk till night♪ 6 00:00:28,520 --> 00:00:30,000 ♪I give it my all♪ 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,620 ♪There's no turning back for me♪ 8 00:00:32,920 --> 00:00:35,630 ♪In unwavering belief♪ 9 00:00:37,260 --> 00:00:40,040 ♪I'm endowed with exceptional talent♪ 10 00:00:41,560 --> 00:00:44,390 ♪Racing to the starting line♪ 11 00:00:46,220 --> 00:00:50,120 ♪Sunlight pierces through clouds, dazzling and bright♪ 12 00:00:50,610 --> 00:00:54,810 ♪You're a ray of morning light♪ 13 00:00:54,920 --> 00:00:58,880 ♪Filling every inch of the darkest seams♪ 14 00:00:59,060 --> 00:01:01,810 ♪I yearn to resonate♪ 15 00:01:01,810 --> 00:01:03,740 ♪In harmony with you♪ 16 00:01:03,740 --> 00:01:05,360 ♪Side by side♪ 17 00:01:05,360 --> 00:01:07,520 ♪Creating a miracle together♪ 18 00:01:07,520 --> 00:01:09,970 ♪My drive knows no bounds♪ 19 00:01:31,700 --> 00:01:34,540 =I May Love You= 20 00:01:34,540 --> 00:01:37,500 (Adapted from Mo Yanchuan's novel "I May Love You") 21 00:01:37,760 --> 00:01:39,260 =Episode 4= 22 00:01:39,260 --> 00:01:41,200 (Now That I've Tasted It, I Won't Think About It Anymore) 23 00:01:41,200 --> 00:01:42,760 (Rich Lady's Diary) 24 00:01:43,660 --> 00:01:45,100 (Yu.) 25 00:01:45,100 --> 00:01:47,100 (You ask how long have I liked you.) 26 00:01:47,700 --> 00:01:49,620 (I won't answer it.) 27 00:01:49,620 --> 00:01:51,620 (Next question.) 28 00:02:17,460 --> 00:02:18,180 Miss Chen. 29 00:02:20,420 --> 00:02:21,140 Miss Tang. 30 00:02:21,500 --> 00:02:22,500 Are you looking for Mr. Tang? 31 00:02:22,740 --> 00:02:24,060 He went out but will be back later. 32 00:02:25,500 --> 00:02:26,100 Okay. 33 00:02:26,100 --> 00:02:27,100 I'll wait for him here. 34 00:02:27,900 --> 00:02:29,740 Why don't I call him for you? 35 00:02:30,100 --> 00:02:30,660 It's fine. 36 00:02:30,860 --> 00:02:31,980 I'll wait for him here. 37 00:02:32,100 --> 00:02:32,580 Alright. 38 00:02:37,700 --> 00:02:38,420 Mr. Gao. 39 00:02:38,860 --> 00:02:41,020 Remember to bring the documents that need signing to me. 40 00:02:41,020 --> 00:02:41,660 Alright. 41 00:02:49,100 --> 00:02:49,740 Waiting for me? 42 00:02:51,060 --> 00:02:51,780 Come in then. 43 00:02:52,740 --> 00:02:53,460 Miss Chen. 44 00:02:53,460 --> 00:02:54,300 You may go home now. 45 00:02:54,420 --> 00:02:54,900 Okay. 46 00:02:58,540 --> 00:02:59,220 Mr. Gao. 47 00:02:59,940 --> 00:03:01,260 Why are you wearing glasses today? 48 00:03:02,992 --> 00:03:04,300 I've been wearing contacts too much, 49 00:03:04,368 --> 00:03:05,500 and my eyes are a bit inflamed. 50 00:03:11,500 --> 00:03:11,980 Mr. Tang. 51 00:03:12,420 --> 00:03:13,620 I've not eaten. Have you? 52 00:03:15,100 --> 00:03:16,336 I'll order food for you both. 53 00:03:17,140 --> 00:03:18,060 And add a cup of juice. 54 00:03:18,060 --> 00:03:18,660 Thank you. 55 00:03:26,272 --> 00:03:27,260 Why are you looking for me? 56 00:03:28,420 --> 00:03:29,060 Mr. Tang. 57 00:03:29,100 --> 00:03:31,664 Why did you suddenly want to renew the contract for"A Dream for You"? 58 00:03:31,680 --> 00:03:33,020 Weren't you not planning on filming it? 59 00:03:33,456 --> 00:03:35,232 The development schedule hasn't been confirmed yet. 60 00:03:36,460 --> 00:03:37,500 You can choose not to sign. 61 00:03:41,940 --> 00:03:43,420 Did you renew it 62 00:03:44,100 --> 00:03:45,460 because of the novel, 63 00:03:45,620 --> 00:03:46,700 or was it because of me? 64 00:03:50,940 --> 00:03:52,140 It's the same to me. 65 00:03:57,700 --> 00:03:58,540 Tang Yu. 66 00:03:59,540 --> 00:04:00,380 Do you know 67 00:04:00,940 --> 00:04:03,220 that Ming Zhu and Captain Lu got married? 68 00:04:06,620 --> 00:04:07,820 You have no chance anymore. 69 00:04:16,340 --> 00:04:18,180 Tang Xin, are you just looking for something to say, 70 00:04:18,980 --> 00:04:20,500 or trying to provoke me? 71 00:04:21,100 --> 00:04:21,940 You don't understand. 72 00:04:22,700 --> 00:04:23,460 This is called 73 00:04:23,460 --> 00:04:24,900 desensitization therapy. 74 00:04:24,912 --> 00:04:27,180 I just need to say it multiple times, and you might get over it. 75 00:04:27,700 --> 00:04:28,540 Am I right? 76 00:04:33,260 --> 00:04:33,820 Tang Yu. 77 00:04:34,180 --> 00:04:35,260 Do you like me? 78 00:04:44,540 --> 00:04:45,180 Take a guess. 79 00:05:04,900 --> 00:05:06,180 Since you already know, 80 00:05:06,460 --> 00:05:07,500 why did you still ask me? 81 00:05:10,740 --> 00:05:11,540 When? 82 00:05:12,260 --> 00:05:14,380 Are you asking when I started liking you? 83 00:05:20,260 --> 00:05:21,540 It hasn't been that long. 84 00:05:21,540 --> 00:05:22,740 Probably the past few months. 85 00:05:27,740 --> 00:05:29,460 Don't ask me why I like you. 86 00:05:31,940 --> 00:05:32,940 You're handsome, 87 00:05:33,260 --> 00:05:34,180 rich, 88 00:05:34,340 --> 00:05:35,020 and not fickle. 89 00:05:36,740 --> 00:05:38,180 So it's normal for me to like you. 90 00:05:40,420 --> 00:05:41,540 Just because of this? 91 00:05:54,500 --> 00:05:54,940 Tang Yu. 92 00:05:59,540 --> 00:06:00,540 Do you think I'm pretty? 93 00:06:09,900 --> 00:06:11,300 Can I be your girlfriend then, 94 00:06:11,860 --> 00:06:13,300 since you think I'm pretty, 95 00:06:13,300 --> 00:06:14,400 and I think you're handsome? 96 00:06:15,660 --> 00:06:16,860 Who told you 97 00:06:17,220 --> 00:06:19,420 I only want a pretty girlfriend? 98 00:06:19,460 --> 00:06:20,140 Isn't that it? 99 00:06:20,900 --> 00:06:22,660 Men all like pretty girls. 100 00:06:24,660 --> 00:06:26,100 If I only wanted pretty girls, 101 00:06:26,660 --> 00:06:28,580 I would have a whole truck of girlfriends. 102 00:06:28,820 --> 00:06:30,260 Then answer me. 103 00:06:30,980 --> 00:06:32,580 I want to be your girlfriend. 104 00:06:36,260 --> 00:06:37,460 Do you want me or not? 105 00:07:15,380 --> 00:07:16,140 We 106 00:07:18,580 --> 00:07:19,340 aren't suitable. 107 00:08:02,820 --> 00:08:03,620 Tang Yu. 108 00:08:05,780 --> 00:08:08,620 You should've just said that you don't like me. 109 00:08:10,180 --> 00:08:11,780 Why did you say "not suitable"? 110 00:08:12,700 --> 00:08:13,540 That's so formal. 111 00:08:16,340 --> 00:08:17,020 Tang Xin. 112 00:08:17,300 --> 00:08:18,100 I understand. 113 00:08:21,860 --> 00:08:23,220 I won't disturb you anymore. 114 00:08:33,540 --> 00:08:34,100 (Tang Yu.) 115 00:08:35,420 --> 00:08:37,460 (I've liked you for nearly 1400 days.) 116 00:08:38,896 --> 00:08:41,232 (The one glance that felt like eternity four years ago,) 117 00:08:41,860 --> 00:08:43,620 (I thought it was destiny.) 118 00:08:44,740 --> 00:08:45,740 (Since then,) 119 00:08:47,060 --> 00:08:49,220 (you've been the person I want to stand beside by.) 120 00:09:04,540 --> 00:09:05,780 (I like that you always) 121 00:09:05,780 --> 00:09:06,940 (keep to your principles.) 122 00:09:09,100 --> 00:09:10,460 (I like your confidence) 123 00:09:10,460 --> 00:09:12,100 (that can turn any dangerous situation around.) 124 00:09:13,540 --> 00:09:14,900 (I like that you seemed disgusted) 125 00:09:15,540 --> 00:09:17,500 (but would still carefully feed the kitten.) 126 00:09:18,780 --> 00:09:20,540 (I also like the gentle heart) 127 00:09:21,340 --> 00:09:22,940 (hidden under that cold face.) 128 00:09:25,060 --> 00:09:25,900 (But all these) 129 00:09:27,648 --> 00:09:29,100 (have nothing to do with me anymore.) 130 00:09:50,780 --> 00:09:51,340 I can't stand it 131 00:09:51,340 --> 00:09:52,340 if I don't say this. 132 00:09:57,900 --> 00:09:59,900 A man asking a woman to help him pursue someone, 133 00:10:00,500 --> 00:10:02,020 and that person is her best friend, 134 00:10:02,580 --> 00:10:03,500 haven't you ever thought 135 00:10:03,500 --> 00:10:05,020 how foolish this behavior is? 136 00:10:06,980 --> 00:10:08,260 Since you don't like me, 137 00:10:08,700 --> 00:10:10,020 why give me hope? 138 00:10:10,380 --> 00:10:11,300 Why renew the contract 139 00:10:11,300 --> 00:10:12,940 for a novel you clearly don't like? 140 00:10:15,060 --> 00:10:15,740 Also, 141 00:10:16,380 --> 00:10:18,460 if you get bitten by a cat, dog, or person in the future, 142 00:10:18,460 --> 00:10:19,940 don't come looking for me. 143 00:10:20,660 --> 00:10:23,020 Why me out of so many staff in the company? 144 00:10:28,780 --> 00:10:29,980 I must have been out of my mind 145 00:10:29,980 --> 00:10:31,500 to play along with you for so long. 146 00:10:35,420 --> 00:10:36,860 You led me to misunderstand this. 147 00:10:38,100 --> 00:10:40,100 You also made me hopeful. 148 00:10:42,060 --> 00:10:44,300 And now you're saying that we're not suitable. 149 00:10:46,420 --> 00:10:46,940 Tang Yu. 150 00:10:48,420 --> 00:10:49,620 You're really quite awful. 151 00:10:58,368 --> 00:10:59,340 What are you looking at? 152 00:11:00,128 --> 00:11:01,580 You haven't seen him being scolded before, 153 00:11:01,580 --> 00:11:03,060 or you haven't seen him reject a woman? 154 00:11:27,620 --> 00:11:30,660 ♪In the mystery of countless nights♪ 155 00:11:30,660 --> 00:11:34,220 ♪Thoughts of you grow and sprawl♪ 156 00:11:34,220 --> 00:11:37,740 ♪This heart suddenly ablaze♪ 157 00:11:37,740 --> 00:11:41,180 ♪Yet, realization comes only later♪ 158 00:11:41,180 --> 00:11:41,740 Tang Xin. 159 00:11:41,860 --> 00:11:42,380 You... 160 00:11:42,380 --> 00:11:44,380 ♪Seeking an answer♪ 161 00:11:44,380 --> 00:11:47,960 ♪To conclude things gracefully♪ 162 00:11:48,720 --> 00:11:51,720 ♪But you keep walking farther away♪ 163 00:11:52,780 --> 00:11:56,320 ♪Until you're no longer in sight♪ 164 00:11:57,740 --> 00:12:00,360 ♪I hesitated, I struggled, I tried♪ 165 00:12:01,060 --> 00:12:04,200 ♪No matter what happens, I won't let go♪ 166 00:12:05,020 --> 00:12:07,920 ♪It's me who missed out, time slipping away♪ 167 00:12:08,420 --> 00:12:11,800 ♪Why, when I love you, can't I hold your hand?♪ 168 00:12:12,620 --> 00:12:14,620 ♪Impulsive moments, courage tested, wounds endured♪ 169 00:12:15,340 --> 00:12:18,280 ♪No matter what I do, it seems futile♪ 170 00:12:19,780 --> 00:12:20,980 This way, you also gain something 171 00:12:21,620 --> 00:12:22,740 and won't think about it anymore. 172 00:12:22,980 --> 00:12:27,560 ♪But in the end, what can I blame?♪ 173 00:12:40,060 --> 00:12:40,740 Mr. Gao. 174 00:12:41,220 --> 00:12:42,860 You look quite good in glasses. 175 00:12:43,980 --> 00:12:44,740 Keep it up. 176 00:12:44,740 --> 00:12:46,740 ♪Thoughts of you grow and sprawl♪ 177 00:12:47,580 --> 00:12:50,200 ♪This heart suddenly ablaze♪ 178 00:12:51,060 --> 00:12:54,160 ♪Yet, realization comes only later♪ 179 00:12:54,160 --> 00:12:57,640 ♪Seeking an answer♪ 180 00:12:58,380 --> 00:13:01,160 ♪To conclude things gracefully♪ 181 00:13:01,860 --> 00:13:05,160 ♪But you keep walking farther away♪ 182 00:13:06,820 --> 00:13:07,440 Mr. Tang. 183 00:13:07,820 --> 00:13:08,660 Why don't I... 184 00:13:08,940 --> 00:13:10,140 come back later? 185 00:13:11,420 --> 00:13:12,020 Come in. 186 00:13:12,860 --> 00:13:16,240 ♪No matter what happens, I won't let go♪ 187 00:13:16,340 --> 00:13:19,280 ♪It's me who missed out, time slipping away♪ 188 00:13:20,040 --> 00:13:21,900 ♪Why, when I love you, can't I hold your hand?♪ 189 00:13:21,900 --> 00:13:22,980 The documents you need to sign. 190 00:13:23,980 --> 00:13:25,880 ♪Impulsive moments, courage tested, wounds endured♪ 191 00:13:26,720 --> 00:13:29,680 ♪No matter what I do, it seems futile♪ 192 00:13:30,560 --> 00:13:33,560 ♪I loved wrong, passion worn away♪ 193 00:13:34,360 --> 00:13:37,200 ♪But in the end, what can I blame?♪ 194 00:13:38,340 --> 00:13:40,180 ♪Impulsive moments, courage tested, disappointed...♪ 195 00:13:40,180 --> 00:13:41,420 Mr. Tang. 196 00:13:41,740 --> 00:13:44,260 Actually, these documents aren't that urgent. 197 00:13:44,860 --> 00:13:48,240 ♪What happened to the story, at this moment♪ 198 00:13:48,860 --> 00:13:50,260 Call Tang Xin. 199 00:13:58,460 --> 00:13:58,940 (Hello?) 200 00:13:59,220 --> 00:13:59,900 (Miss Tang?) 201 00:14:00,060 --> 00:14:01,260 Why are you calling me? 202 00:14:01,488 --> 00:14:02,944 Afraid I'll do something drastic? 203 00:14:04,420 --> 00:14:05,500 You tell Mr. Tang. 204 00:14:05,820 --> 00:14:07,700 I've already tasted an exquisite man like him 205 00:14:07,700 --> 00:14:08,580 and felt nothing special. 206 00:14:08,740 --> 00:14:09,860 He's not worth dying for. 207 00:14:10,380 --> 00:14:10,900 Hello? 208 00:14:16,700 --> 00:14:17,500 What did she say? 209 00:14:19,140 --> 00:14:20,220 Miss Tang said 210 00:14:20,340 --> 00:14:21,620 she's gone home 211 00:14:21,680 --> 00:14:22,740 and won't do anything drastic. 212 00:14:23,900 --> 00:14:24,660 Also... 213 00:14:25,620 --> 00:14:26,340 Spit it out. 214 00:14:27,660 --> 00:14:28,660 She said 215 00:14:30,140 --> 00:14:33,260 she already tasted an exquisite man like you 216 00:14:33,360 --> 00:14:34,260 and felt nothing special. 217 00:14:35,060 --> 00:14:36,100 You're not worth dying for. 218 00:14:37,100 --> 00:14:39,460 Miss Tang is so mean. 219 00:14:39,660 --> 00:14:40,780 She's clearly playing you. 220 00:14:41,420 --> 00:14:42,460 If it were me, 221 00:14:43,380 --> 00:14:43,940 I... 222 00:14:45,740 --> 00:14:46,820 If you dare leak 223 00:14:48,180 --> 00:14:50,180 one word about today's incident, 224 00:14:51,500 --> 00:14:52,020 I'll deduct... 225 00:14:52,020 --> 00:14:52,660 I understand. 226 00:14:54,380 --> 00:14:54,900 Loud and clear. 227 00:15:29,220 --> 00:15:29,980 (Rich Lady.) 228 00:15:29,980 --> 00:15:31,620 (You left after taking the red dress) 229 00:15:31,620 --> 00:15:33,380 (and forgot the two newly arrived coats.) 230 00:15:33,380 --> 00:15:34,420 (Come get them when you're free.) 231 00:15:35,180 --> 00:15:35,700 (By the way,) 232 00:15:35,700 --> 00:15:37,700 (When do you plan to wear the red dress) 233 00:15:37,820 --> 00:15:39,260 (and dazzle Tang Yu?) 234 00:15:46,580 --> 00:15:47,580 (I won't be returning.) 235 00:15:48,980 --> 00:15:51,940 (The red dress might not suit me.) 236 00:15:55,420 --> 00:15:59,900 ♪When the dream flies through time...♪ 237 00:15:59,900 --> 00:16:01,660 (It's Tang Yu's loss to reject me.) 238 00:16:01,660 --> 00:16:03,320 ♪Drifting at the boundary♪ 239 00:16:03,700 --> 00:16:05,900 ♪Circling around the halo of dreams...♪ 240 00:16:05,900 --> 00:16:07,340 (I don't feel sad at all.) 241 00:16:08,740 --> 00:16:11,800 ♪You cast your gaze♪ 242 00:16:12,420 --> 00:16:15,760 ♪Illuminating the entire night♪ 243 00:16:15,940 --> 00:16:18,120 ♪Brushing past me♪ 244 00:16:19,120 --> 00:16:24,200 ♪Falling at the starting point of a single line♪ 245 00:16:26,660 --> 00:16:31,040 ♪I want your love, want you♪ 246 00:16:31,500 --> 00:16:33,640 ♪I want to land by your side...♪ 247 00:16:34,820 --> 00:16:36,060 (Then why don't I be your girlfriend?) 248 00:16:45,140 --> 00:16:45,780 We 249 00:16:48,180 --> 00:16:48,900 aren't suitable. 250 00:16:53,700 --> 00:16:54,300 We 251 00:16:56,780 --> 00:16:57,540 aren't suitable. 252 00:16:58,180 --> 00:17:00,360 ♪Wait you♪ 253 00:17:07,500 --> 00:17:12,280 ♪Writing the fable of our heartbeat♪ 254 00:17:12,620 --> 00:17:15,120 ♪With plots that involve you♪ 255 00:17:15,940 --> 00:17:19,720 ♪How should I write that page♪ 256 00:17:20,660 --> 00:17:23,480 ♪Oh, how I wish to traverse it♪ 257 00:17:24,200 --> 00:17:26,960 ♪Flying within the realm of dreams♪ 258 00:17:28,380 --> 00:17:30,600 ♪Even if the distance is vast♪ 259 00:17:32,020 --> 00:17:36,040 ♪I'll fly to be by your side♪ 260 00:17:38,100 --> 00:17:39,580 (Don't ask me why I like you.) 261 00:17:40,100 --> 00:17:41,500 It's because 262 00:17:42,340 --> 00:17:42,980 you're rich, 263 00:17:43,300 --> 00:17:44,220 handsome, 264 00:17:44,220 --> 00:17:44,980 and not fickle. 265 00:17:45,700 --> 00:17:47,340 So it's normal for me to like you. 266 00:17:47,340 --> 00:17:50,840 ♪Cause I miss you, miss you♪ 267 00:17:51,740 --> 00:17:55,760 ♪Every reason I chase after♪ 268 00:17:56,820 --> 00:18:01,600 ♪Yearning for a glance, a hug to possess♪ 269 00:18:02,020 --> 00:18:04,040 ♪To end the lonely wait♪ 270 00:18:04,700 --> 00:18:08,960 ♪Oh♪ 271 00:18:10,540 --> 00:18:14,840 ♪Wait you♪ 272 00:18:17,860 --> 00:18:22,080 ♪Wait you♪ 273 00:18:35,936 --> 00:18:37,824 (Official Announcement: I'm about to do something big!) 274 00:18:42,220 --> 00:18:43,140 (What is it?) 275 00:18:44,100 --> 00:18:44,860 (A secret!) 276 00:18:45,460 --> 00:18:46,100 (Have you done it?) 277 00:18:46,460 --> 00:18:47,220 (Did you succeed?) 278 00:18:47,380 --> 00:18:48,620 (Tell us if you need help.) 279 00:18:49,220 --> 00:18:51,000 ♪Hastily encountering fate's design♪ 280 00:18:51,000 --> 00:18:52,880 ♪A glance turned, frozen in time♪ 281 00:18:53,460 --> 00:18:56,560 ♪A universe of tenderness in that fleeting view♪ 282 00:18:58,140 --> 00:18:59,740 ♪At the crossroads of the night♪ 283 00:18:59,740 --> 00:19:01,280 ♪Flowing streams of passing cars♪ 284 00:19:02,300 --> 00:19:04,720 ♪Waiting in stillness at our meeting place♪ 285 00:19:05,660 --> 00:19:08,200 ♪The evening breeze extinguishing the alley's glow♪ 286 00:19:08,700 --> 00:19:10,400 ♪Embracing you♪ 287 00:19:11,060 --> 00:19:13,520 ♪A forehead kiss so divine♪ 288 00:19:14,860 --> 00:19:16,880 ♪Fearing the wait might be too long♪ 289 00:19:17,540 --> 00:19:19,540 ♪By your side, I patiently abide♪ 290 00:19:20,340 --> 00:19:21,580 ♪Yet, to love enough in every way♪ 291 00:19:21,580 --> 00:19:23,580 ♪All of it♪ 292 00:19:25,100 --> 00:19:29,760 ♪You are my everything♪ 293 00:19:30,740 --> 00:19:32,380 ♪How fortunate to have encountered you♪ 294 00:19:32,380 --> 00:19:33,860 Hua Juan, I'm sorry. 295 00:19:34,660 --> 00:19:36,260 Did I scare you? 296 00:19:40,140 --> 00:19:42,140 ♪Our silent understanding♪ 297 00:19:42,140 --> 00:19:43,740 ♪From this day forth...♪ 298 00:19:43,740 --> 00:19:44,460 Hua Juan. 299 00:19:44,620 --> 00:19:46,980 ♪No longer a secret...♪ 300 00:19:46,980 --> 00:19:48,220 Would you hate me 301 00:19:48,220 --> 00:19:49,820 if I gave you to someone else? 302 00:19:56,060 --> 00:19:56,740 Forget it. 303 00:19:59,340 --> 00:20:00,900 You wouldn't know which woman it was 304 00:20:00,900 --> 00:20:02,460 that gave you to that pig Tang Yu, anyway. 305 00:20:04,580 --> 00:20:05,540 Unknown origin. 306 00:20:05,820 --> 00:20:07,060 You're not cute at all. 307 00:20:07,060 --> 00:20:10,280 ♪We pledged never to part♪ 308 00:20:10,860 --> 00:20:12,160 ♪In the quiet night♪ 309 00:20:12,900 --> 00:20:14,520 ♪Guarding a devoted passion♪ 310 00:20:15,140 --> 00:20:17,800 ♪Afraid to be without you♪ 311 00:20:18,300 --> 00:20:19,520 ♪How much I love you♪ 312 00:20:20,220 --> 00:20:22,220 ♪I accompany you through the endless rainy season♪ 313 00:20:25,140 --> 00:20:28,520 ♪Shielding you with an umbrella♪ 314 00:20:29,220 --> 00:20:30,800 ♪If love creates miracles♪ 315 00:20:31,460 --> 00:20:36,360 ♪Then that is my honor♪ 316 00:20:37,860 --> 00:20:41,400 ♪How fortunate to have encountered you♪ 317 00:20:41,940 --> 00:20:46,080 ♪Promising to never part for eternity♪ 318 00:20:47,140 --> 00:20:48,620 ♪Our silent understanding♪ 319 00:20:48,620 --> 00:20:51,160 ♪From this day forth♪ 320 00:20:51,620 --> 00:20:53,800 ♪No longer a secret♪ 321 00:20:54,220 --> 00:20:55,400 ♪Deeply in love with you♪ 322 00:20:55,900 --> 00:20:58,160 ♪Lucky to have met you♪ 323 00:20:58,900 --> 00:21:04,040 ♪We pledged never to part♪ 324 00:21:04,620 --> 00:21:05,920 ♪In the quiet night♪ 325 00:21:06,620 --> 00:21:08,240 ♪Guarding a devoted passion♪ 326 00:21:08,940 --> 00:21:11,600 ♪Afraid to be without you♪ 327 00:21:12,220 --> 00:21:13,280 ♪How much I love you♪ 328 00:21:39,380 --> 00:21:40,260 (Tang Xin.) 329 00:21:41,820 --> 00:21:42,740 What's up, Mom? 330 00:21:42,820 --> 00:21:45,140 I sent you three photos. 331 00:21:45,500 --> 00:21:46,660 Have you looked at them? 332 00:21:46,660 --> 00:21:48,420 (Which do you think looks best?) 333 00:21:49,180 --> 00:21:49,900 Tell you what. 334 00:21:50,260 --> 00:21:52,220 I think the first one is not bad. 335 00:21:52,220 --> 00:21:53,500 This kid 336 00:21:53,740 --> 00:21:55,820 just became a civil servant last year. 337 00:21:55,820 --> 00:21:58,620 He's also a distant relative of Ms. Chen. 338 00:21:58,620 --> 00:21:59,740 Mom... 339 00:22:03,740 --> 00:22:04,380 I... 340 00:22:04,900 --> 00:22:07,260 I'm not in the mood to talk about this right now. 341 00:22:07,260 --> 00:22:07,980 (What's wrong?) 342 00:22:09,020 --> 00:22:11,140 Why does your voice sound hoarse? 343 00:22:11,340 --> 00:22:12,820 Your eyes are also swollen. 344 00:22:14,500 --> 00:22:15,940 Did you cry? 345 00:22:16,260 --> 00:22:16,980 No. 346 00:22:17,180 --> 00:22:17,900 You cried. 347 00:22:18,460 --> 00:22:19,220 Look at her. Come over. 348 00:22:19,220 --> 00:22:19,580 She cried. 349 00:22:19,580 --> 00:22:20,620 - Come over, quick. - Let me see. 350 00:22:20,620 --> 00:22:21,260 Look. 351 00:22:21,380 --> 00:22:22,100 Look at her eyes. 352 00:22:22,100 --> 00:22:22,740 Aren't I right? 353 00:22:22,740 --> 00:22:23,740 Did she cry? 354 00:22:23,740 --> 00:22:24,300 Xin. 355 00:22:25,460 --> 00:22:26,260 Who bullied you? 356 00:22:27,980 --> 00:22:28,980 I... 357 00:22:30,620 --> 00:22:30,940 I... 358 00:22:31,420 --> 00:22:32,940 I stayed up late 359 00:22:33,620 --> 00:22:34,940 to write my script. 360 00:22:35,380 --> 00:22:38,020 When I got to a depressing part, I couldn't help but cry. 361 00:22:38,020 --> 00:22:39,420 What do you mean by depressing? 362 00:22:40,020 --> 00:22:43,460 Depressing means very sad and sorrowful, 363 00:22:43,580 --> 00:22:44,700 like being abused. 364 00:22:44,700 --> 00:22:46,380 Think about it yourself. 365 00:22:46,500 --> 00:22:48,020 So stupid. 366 00:22:48,140 --> 00:22:48,860 Xin. 367 00:22:49,300 --> 00:22:50,060 Tell me, 368 00:22:50,340 --> 00:22:51,260 who made you depressed? 369 00:22:55,420 --> 00:22:57,140 I was writing a sad story about the character. 370 00:22:58,020 --> 00:22:59,060 Don't over think it, Dad. 371 00:23:01,060 --> 00:23:03,180 Are you sure it's your script 372 00:23:03,660 --> 00:23:04,940 and not someone mistreating you? 373 00:23:05,420 --> 00:23:06,460 Tell me the truth. 374 00:23:09,140 --> 00:23:10,100 Nothing of that sort. 375 00:23:11,540 --> 00:23:12,220 That's not right. 376 00:23:13,220 --> 00:23:13,980 Look at her. 377 00:23:14,060 --> 00:23:15,660 She's clearly in a bad mood. 378 00:23:15,660 --> 00:23:16,540 Right? Isn't she? 379 00:23:16,820 --> 00:23:17,940 You're just like your mom. 380 00:23:18,020 --> 00:23:19,780 Your emotions are written all over your face. 381 00:23:20,300 --> 00:23:21,540 (Xin, why don't you) 382 00:23:21,860 --> 00:23:22,820 come home for a few days? 383 00:23:23,060 --> 00:23:23,620 Forget it. 384 00:23:23,700 --> 00:23:24,460 Your mom and I 385 00:23:24,460 --> 00:23:25,220 will visit you. 386 00:23:26,780 --> 00:23:27,460 No. 387 00:23:32,020 --> 00:23:33,740 I confess, okay? 388 00:23:36,368 --> 00:23:37,340 I just had a heartbreak. 389 00:23:38,180 --> 00:23:39,620 (A heartbreak?) 390 00:23:39,620 --> 00:23:41,060 So. Dad, 391 00:23:41,820 --> 00:23:44,420 please stop my mom from finding me blind dates. 392 00:23:44,620 --> 00:23:45,380 Xin. 393 00:23:45,860 --> 00:23:47,260 Which jerk rejected my daughter? 394 00:23:47,340 --> 00:23:48,340 Is he blind? 395 00:23:48,340 --> 00:23:49,420 My daughter is so beautiful. 396 00:23:49,700 --> 00:23:50,700 How could he not like you? 397 00:23:50,700 --> 00:23:51,260 That's right. 398 00:23:54,300 --> 00:23:56,460 Please stop nagging. 399 00:23:57,140 --> 00:23:58,220 I just had a heartbreak, 400 00:23:58,220 --> 00:24:00,340 and you guys are rubbing salt in my wounds. 401 00:24:02,060 --> 00:24:02,740 Also, 402 00:24:03,700 --> 00:24:05,380 stop finding me blind dates. 403 00:24:05,540 --> 00:24:07,380 I'm so good-looking, 404 00:24:07,860 --> 00:24:09,660 but you make it as though no one wants me. 405 00:24:09,660 --> 00:24:12,140 It's precisely because you're heartbroken 406 00:24:12,340 --> 00:24:13,980 that you should go on a blind date. 407 00:24:14,100 --> 00:24:14,820 Hear me out. 408 00:24:15,180 --> 00:24:16,700 The guy in the second photo 409 00:24:16,900 --> 00:24:17,940 looks good, too. 410 00:24:18,380 --> 00:24:21,940 He's Ms. Lin's son, self-employed, and runs his own company. 411 00:24:21,940 --> 00:24:22,700 He's quite good. 412 00:24:22,700 --> 00:24:23,340 Look. See? 413 00:24:24,100 --> 00:24:24,540 (Come on.) 414 00:24:24,540 --> 00:24:25,460 (Just one glance.) 415 00:24:26,180 --> 00:24:28,180 I can't hear you. I can't hear you. 416 00:24:28,900 --> 00:24:29,300 Hey. 417 00:24:29,540 --> 00:24:30,580 Forget it. 418 00:24:30,580 --> 00:24:31,380 She refuses to listen, 419 00:24:31,740 --> 00:24:32,660 so let's end this topic. 420 00:24:34,620 --> 00:24:35,540 Dad, Mom. 421 00:24:35,620 --> 00:24:36,980 I still have work to do, 422 00:24:36,980 --> 00:24:38,300 I'll talk to you guys next time. 423 00:24:38,300 --> 00:24:39,180 Rest early. 424 00:24:40,580 --> 00:24:41,180 Bye. 425 00:24:53,620 --> 00:24:54,220 (Mr. Tang.) 426 00:24:54,740 --> 00:24:55,540 (The agenda) 427 00:24:55,540 --> 00:24:56,460 (for the next half a month) 428 00:24:56,700 --> 00:24:58,180 (in Malaysia has been sent to your email.) 429 00:24:58,340 --> 00:24:59,100 (Please take a look.) 430 00:24:59,820 --> 00:25:01,100 (Your flight is 9.00 a.m. tomorrow.) 431 00:25:01,380 --> 00:25:02,780 (I'll be downstairs at 6.30 a.m.) 432 00:25:05,380 --> 00:25:05,900 (Got it.) 433 00:25:24,300 --> 00:25:26,500 Now let's invite Mr. Tang 434 00:25:26,500 --> 00:25:28,380 to cut the ribbon for the grand opening 435 00:25:28,380 --> 00:25:29,660 of Time Cinema. 436 00:25:29,700 --> 00:25:31,420 Mr. Tang, please 437 00:25:31,420 --> 00:25:36,020 cut the ribbon for Time Cinema's grand opening. 438 00:25:36,900 --> 00:25:38,620 (This must be the handsomest president there is.) 439 00:25:38,900 --> 00:25:40,340 (How I wish I were Mrs. Tang.) 440 00:25:40,540 --> 00:25:41,580 (I wonder what kind of a woman) 441 00:25:41,580 --> 00:25:43,020 (could tame such a guy.) 442 00:25:43,220 --> 00:25:43,820 (I'm drooling.) 443 00:25:44,020 --> 00:25:45,060 (If he plays a role in a movie) 444 00:25:45,060 --> 00:25:46,180 (It will certainly be a hit.) 445 00:25:47,700 --> 00:25:49,140 I've kissed him before. 446 00:25:49,340 --> 00:25:50,540 He's just an ordinary person. 447 00:25:55,700 --> 00:25:56,300 Smile. 448 00:25:57,020 --> 00:25:57,700 Why are you smiling? 449 00:25:58,620 --> 00:25:59,740 Are you that happy? 450 00:26:13,860 --> 00:26:14,620 Hello, Mr. Lu. 451 00:26:14,860 --> 00:26:15,580 Tang Xin. 452 00:26:15,744 --> 00:26:17,500 Have you made a decision about your copyright? 453 00:26:20,060 --> 00:26:21,660 I'm still thinking. 454 00:26:22,060 --> 00:26:22,620 (No worries.) 455 00:26:23,740 --> 00:26:25,220 I'll be in Shanghai for a few days. 456 00:26:25,580 --> 00:26:26,700 Let's meet up 457 00:26:26,820 --> 00:26:28,100 and talk about this after I return. 458 00:26:28,300 --> 00:26:29,220 Sure. Bye. 459 00:26:32,416 --> 00:26:33,380 Mr. Tang, are you alright? 460 00:26:33,380 --> 00:26:34,832 We have hangover medicine at the hotel. 461 00:26:34,860 --> 00:26:35,660 I'm fine. See? 462 00:26:35,740 --> 00:26:36,700 I've arrived at the hotel. 463 00:26:36,700 --> 00:26:37,140 The higher... 464 00:26:37,140 --> 00:26:38,380 It's getting late, 465 00:26:38,380 --> 00:26:39,376 so you should head home, too. 466 00:26:39,552 --> 00:26:40,420 No need to escort me. 467 00:26:40,420 --> 00:26:41,180 Thank you. 468 00:26:41,700 --> 00:26:42,500 Goodbye. 469 00:26:48,260 --> 00:26:50,020 Mr. Tang, do you need some warm water? 470 00:26:50,300 --> 00:26:51,100 It's fine. 471 00:27:05,740 --> 00:27:06,540 I'm alright. 472 00:27:15,580 --> 00:27:16,940 A pig. A fist. 473 00:27:16,940 --> 00:27:18,340 A smile. A goodbye. 474 00:27:18,500 --> 00:27:20,700 What does Tang Xin mean by that? 475 00:27:28,500 --> 00:27:29,100 Let me ask you. 476 00:27:29,500 --> 00:27:31,900 I heard that she went to your office again the other day. 477 00:27:32,220 --> 00:27:33,100 What did you talk about? 478 00:27:35,420 --> 00:27:36,780 I didn't say anything. 479 00:27:38,820 --> 00:27:41,060 So, something did happen. 480 00:27:41,060 --> 00:27:42,380 Why didn't you tell me? You... 481 00:27:42,460 --> 00:27:44,860 You're so inconsiderate. 482 00:27:45,500 --> 00:27:46,540 There's nothing to say. 483 00:27:46,860 --> 00:27:47,580 Since you won't say 484 00:27:47,940 --> 00:27:48,900 I'll make a guess myself. 485 00:27:49,740 --> 00:27:50,740 Tang Xin 486 00:27:52,220 --> 00:27:54,380 confessed to you. 487 00:27:59,060 --> 00:28:00,420 I noticed it a long time ago. 488 00:28:00,420 --> 00:28:02,300 Tang Xin is interested in you. 489 00:28:02,620 --> 00:28:04,100 I'd say, 490 00:28:04,100 --> 00:28:05,980 isn't it good that Sugar Heart 491 00:28:05,980 --> 00:28:07,740 can express her feelings so directly? 492 00:28:08,320 --> 00:28:09,392 How interested could she be? 493 00:28:10,540 --> 00:28:11,940 It's probably just a momentary impulse. 494 00:28:12,780 --> 00:28:15,980 If you say it that way, it means you rejected her. 495 00:28:18,140 --> 00:28:19,140 How did you know? 496 00:28:19,260 --> 00:28:21,660 It's obvious. Why else would you look so dejected 497 00:28:21,660 --> 00:28:24,300 if you didn't reject her? 498 00:28:26,460 --> 00:28:28,660 We're fundamentally different 499 00:28:29,840 --> 00:28:31,100 and not suitable for each other. 500 00:28:31,460 --> 00:28:32,340 That couldn't be right. 501 00:28:34,020 --> 00:28:35,740 Two days ago, he said it himself 502 00:28:35,740 --> 00:28:36,660 that Tang Xin 503 00:28:37,180 --> 00:28:38,420 is proactive, hardworking, 504 00:28:38,420 --> 00:28:41,260 thoughtful, and enlightened. 505 00:28:42,020 --> 00:28:43,420 So your impression of her 506 00:28:43,420 --> 00:28:45,700 made a three sixty turn after she confessed to you. 507 00:28:46,100 --> 00:28:46,820 Take it easy. 508 00:28:48,060 --> 00:28:49,620 Mr. Huo. 509 00:28:50,260 --> 00:28:51,740 Actually, Miss Tang... 510 00:28:51,740 --> 00:28:52,380 She... 511 00:28:54,260 --> 00:28:54,860 She... 512 00:28:56,340 --> 00:28:56,860 She... 513 00:28:59,220 --> 00:29:01,700 She said she only liked me for my wealth and looks. 514 00:29:06,940 --> 00:29:08,460 Did you believe her 515 00:29:08,900 --> 00:29:10,500 because she said that? 516 00:29:11,780 --> 00:29:13,020 You're kidding, right? 517 00:29:13,620 --> 00:29:15,460 You've known Tang Xin for quite some time. 518 00:29:15,460 --> 00:29:18,140 That young lady is stubborn with a soft heart and sharp mouth, 519 00:29:18,140 --> 00:29:18,740 Right? 520 00:29:19,020 --> 00:29:22,100 It's brave enough of her 521 00:29:22,100 --> 00:29:23,260 that she told you 522 00:29:23,260 --> 00:29:24,460 she liked you. 523 00:29:24,760 --> 00:29:25,780 What more do you want? 524 00:29:25,780 --> 00:29:27,780 Do you want her to express her feelings with tears 525 00:29:27,780 --> 00:29:29,700 and say a hundred reasons why she likes you? 526 00:29:29,980 --> 00:29:31,580 You're so... 527 00:29:31,860 --> 00:29:32,900 You clearly like her 528 00:29:32,900 --> 00:29:34,208 but are too stubborn to admit it. 529 00:29:34,380 --> 00:29:35,540 You'll regret it sooner or later. 530 00:29:52,900 --> 00:29:55,000 ♪Hastily encountering fate's design♪ 531 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 ♪A glance turned, frozen in time♪ 532 00:29:57,000 --> 00:29:59,500 ♪A universe of tenderness in that fleeting view♪ 533 00:30:01,480 --> 00:30:03,360 ♪At the crossroads of the night♪ 534 00:30:03,620 --> 00:30:05,560 ♪Flowing streams of passing cars♪ 535 00:30:05,780 --> 00:30:07,780 ♪Waiting in stillness at our meeting place♪ 536 00:30:08,860 --> 00:30:10,020 ♪The evening breeze...♪ 537 00:30:10,020 --> 00:30:10,660 (Gao Heng: Mr. Tang.) 538 00:30:11,140 --> 00:30:12,500 (There are no work plans for tomorrow.) 539 00:30:12,980 --> 00:30:15,100 (Would you like to hang around here?) 540 00:30:15,120 --> 00:30:17,860 ♪A forehead kiss so divine...♪ 541 00:30:19,060 --> 00:30:19,660 (No need.) 542 00:30:19,664 --> 00:30:20,720 (Go back to the company directly.) 543 00:30:20,720 --> 00:30:23,080 ♪By your side, I patiently abide♪ 544 00:30:23,080 --> 00:30:25,500 ♪Yet, to love enough in every way♪ 545 00:30:25,500 --> 00:30:27,500 ♪All of it♪ 546 00:30:28,660 --> 00:30:33,260 ♪You are my everything♪ 547 00:30:34,300 --> 00:30:38,080 ♪How fortunate to have encountered you♪ 548 00:30:38,420 --> 00:30:42,700 ♪Promising to never part for eternity♪ 549 00:30:43,660 --> 00:30:45,820 ♪Our silent understanding♪ 550 00:30:45,820 --> 00:30:47,820 ♪From this day forth♪ 551 00:30:48,320 --> 00:30:50,620 ♪No longer a secret♪ 552 00:30:50,660 --> 00:30:51,960 ♪Deeply in love with you...♪ 553 00:30:51,980 --> 00:30:52,740 (What's wrong?) 554 00:30:52,740 --> 00:30:54,540 ♪Lucky to have met you...♪ 555 00:30:54,620 --> 00:30:55,260 (Nothing.) 556 00:30:55,700 --> 00:30:57,620 (It's just a sudden realization.) 557 00:30:57,620 --> 00:30:59,980 ♪We pledged never to part♪ 558 00:31:00,840 --> 00:31:02,360 ♪In the quiet night♪ 559 00:31:03,160 --> 00:31:05,340 ♪Guarding a devoted passion♪ 560 00:31:05,600 --> 00:31:07,160 ♪Afraid to be without you...♪ 561 00:31:07,180 --> 00:31:09,420 You can't even draw your boyfriend's face. 562 00:31:09,580 --> 00:31:10,860 Are you sure others can understand 563 00:31:11,060 --> 00:31:12,420 what you draw? 564 00:31:12,500 --> 00:31:14,820 ♪I accompany you through the endless rainy season...♪ 565 00:31:14,900 --> 00:31:15,860 It's okay. 566 00:31:16,220 --> 00:31:18,020 If having a face is necessary, 567 00:31:19,100 --> 00:31:20,740 I can use a pig's head as a substitute. 568 00:31:20,760 --> 00:31:22,080 ♪If love creates miracles♪ 569 00:31:22,080 --> 00:31:23,180 ♪Then that is my honor...♪ 570 00:31:23,220 --> 00:31:23,860 What's wrong? 571 00:31:24,060 --> 00:31:24,660 Is that not okay? 572 00:31:29,340 --> 00:31:31,800 ♪How fortunate to have encountered you♪ 573 00:31:32,580 --> 00:31:36,340 ♪Promising to never part for eternity♪ 574 00:31:37,760 --> 00:31:39,600 ♪Our silent understanding♪ 575 00:31:39,700 --> 00:31:41,600 ♪From this day forth...♪ 576 00:31:42,620 --> 00:31:43,860 (Is he trying to threaten me?) 577 00:31:45,460 --> 00:31:46,780 (He rejected me first.) 578 00:31:47,460 --> 00:31:49,300 (Why am I threatened when I post on my moments?) 579 00:31:51,100 --> 00:31:51,900 (I'm not afraid of you.) 580 00:31:51,960 --> 00:31:53,480 ♪We pledged never to part♪ 581 00:31:53,480 --> 00:31:55,180 ♪Never to part♪ 582 00:31:55,180 --> 00:31:56,860 ♪In the quiet night♪ 583 00:31:56,860 --> 00:31:59,500 ♪Guarding a devoted passion♪ 584 00:31:59,640 --> 00:32:02,280 ♪Afraid to be without you♪ 585 00:32:02,820 --> 00:32:04,580 ♪How much I love you♪ 586 00:32:15,700 --> 00:32:16,180 Mr. Tang. 587 00:32:16,464 --> 00:32:19,248 The various data of Time Cinema for this month are steadily increasing. 588 00:32:19,344 --> 00:32:21,660 The film occupancy rate and average attendance per screening 589 00:32:21,660 --> 00:32:23,260 have both exceeded market expectations. 590 00:32:23,580 --> 00:32:26,420 Revenue has increased by 21 percent compared to last quarter. 591 00:32:26,660 --> 00:32:27,220 Mr. Tang. 592 00:32:28,140 --> 00:32:28,620 Mr. Tang. 593 00:32:31,220 --> 00:32:31,940 Go on. 594 00:32:32,640 --> 00:32:35,340 The internal original film projects of the company are in progress as well. 595 00:32:35,440 --> 00:32:37,980 The Screenwriting Department has already submitted proposals for topics. 596 00:32:37,980 --> 00:32:38,820 You can review. 597 00:32:39,620 --> 00:32:40,980 Several initial projects already have 598 00:32:40,980 --> 00:32:42,140 intentional screenwriting teams. 599 00:32:42,420 --> 00:32:44,180 The adaptation proposals have been submitted. 600 00:32:44,480 --> 00:32:46,740 There will be a "Light of Tomorrow" promotional meeting this week, 601 00:32:46,740 --> 00:32:48,700 and we look forward to your attendance. 602 00:32:52,380 --> 00:32:54,020 How is the progress of "White Dew to Frost"? 603 00:32:54,656 --> 00:32:55,980 The filming is going very smoothly. 604 00:32:57,740 --> 00:32:58,100 That's it? 605 00:33:00,300 --> 00:33:01,500 Miss Tang Xin. 606 00:33:02,100 --> 00:33:02,860 Make an arrangement. 607 00:33:03,540 --> 00:33:04,940 Visit the set of "White Dew" tomorrow. 608 00:33:05,260 --> 00:33:05,780 Understood. 609 00:33:16,608 --> 00:33:17,980 After Tong Xin encounters danger, 610 00:33:17,980 --> 00:33:19,740 her reaction seems a bit off-character. 611 00:33:19,980 --> 00:33:21,340 It's mainly in the emotional scenes. 612 00:33:21,584 --> 00:33:23,540 The pacing feels a bit dragging as well. 613 00:33:23,540 --> 00:33:24,540 Please make adjustments. 614 00:33:24,620 --> 00:33:25,220 Okay. 615 00:33:27,860 --> 00:33:28,460 Director. 616 00:33:28,480 --> 00:33:29,216 Mr. Tang has arrived. 617 00:33:31,344 --> 00:33:32,700 Mr. Tang, welcome to inspect the work. 618 00:33:33,856 --> 00:33:35,040 Mr. Jiang, you've worked hard. 619 00:33:35,696 --> 00:33:36,420 Please have a seat. 620 00:33:39,168 --> 00:33:40,020 How's everything going? 621 00:33:40,020 --> 00:33:41,149 How's the progress of the shoot? 622 00:33:41,150 --> 00:33:42,384 The coordination is getting better, 623 00:33:42,384 --> 00:33:43,792 and we've caught up with the schedule. 624 00:33:43,940 --> 00:33:45,740 We were discussing the upcoming scenes. 625 00:33:46,500 --> 00:33:47,100 Is that so? 626 00:33:50,260 --> 00:33:50,900 (Don't be afraid.) 627 00:33:51,220 --> 00:33:52,340 (You're holding nothing.) 628 00:33:52,340 --> 00:33:53,280 (Not to be afraid of him.) 629 00:33:55,740 --> 00:33:56,340 Mr. Tang. 630 00:33:56,620 --> 00:33:58,700 I've felt a sudden surge of inspiration 631 00:33:58,700 --> 00:33:59,860 since your arrival. 632 00:34:01,140 --> 00:34:01,660 Director. 633 00:34:01,660 --> 00:34:02,768 Why don't I share it with you? 634 00:34:05,392 --> 00:34:06,140 You two go ahead. 635 00:34:06,140 --> 00:34:07,104 I'll just listen casually. 636 00:34:07,820 --> 00:34:08,380 Sure. 637 00:34:08,580 --> 00:34:09,140 Go ahead. 638 00:34:11,060 --> 00:34:13,220 This scene depicts Tong Xin's emotional scene 639 00:34:13,220 --> 00:34:15,180 after being hurt by Mu Zisheng. 640 00:34:15,660 --> 00:34:16,820 I took a look just now. 641 00:34:16,940 --> 00:34:19,220 I think the female lead seems too vulnerable. 642 00:34:19,540 --> 00:34:21,900 How about we make Tong Xin more unrestrained? 643 00:34:21,936 --> 00:34:22,900 Let her focus on the case 644 00:34:22,900 --> 00:34:24,500 after her heartbreak. 645 00:34:24,860 --> 00:34:25,780 And then, 646 00:34:25,780 --> 00:34:27,820 we'll make Mu Zisheng's encounter 647 00:34:27,820 --> 00:34:28,740 more miserable. 648 00:34:29,100 --> 00:34:29,940 For example, 649 00:34:29,940 --> 00:34:31,552 getting hit by a car when leaving the house, 650 00:34:32,020 --> 00:34:34,300 or being injured by falling objects from a height, 651 00:34:34,380 --> 00:34:35,620 or getting bitten by a dog. 652 00:34:35,980 --> 00:34:36,620 Director. 653 00:34:37,020 --> 00:34:38,140 These plot points 654 00:34:38,340 --> 00:34:39,700 might be a bit cliché. 655 00:34:40,180 --> 00:34:41,140 But look at here, 656 00:34:41,900 --> 00:34:43,820 the danger in ancient mansion later, 657 00:34:43,820 --> 00:34:45,060 with the lungs being pierced. 658 00:34:45,060 --> 00:34:46,860 I think it's very reasonable. 659 00:34:47,100 --> 00:34:49,580 After all, Mu Zisheng is a supporting male character. 660 00:34:49,780 --> 00:34:52,220 Even if Tong Xin used to like him, 661 00:34:52,220 --> 00:34:53,300 but now, 662 00:34:53,300 --> 00:34:55,220 he's no longer an important person 663 00:34:55,220 --> 00:34:56,540 in Tong Xin's life. 664 00:34:58,820 --> 00:35:00,740 For the upcoming emotional scenes, 665 00:35:00,740 --> 00:35:02,260 I think we can delete them 666 00:35:02,340 --> 00:35:04,340 and have Mu Zisheng exit directly. 667 00:35:05,660 --> 00:35:06,340 Director. 668 00:35:06,660 --> 00:35:07,660 In my opinion, 669 00:35:07,660 --> 00:35:10,340 for the mid-part, we can intersperse 670 00:35:10,340 --> 00:35:12,980 some events of Tong Xin returning to the crime scene. 671 00:35:13,100 --> 00:35:14,700 In this way, we can better 672 00:35:14,700 --> 00:35:16,140 reflect the character's personality. 673 00:35:17,580 --> 00:35:18,700 Just a little interruption. 674 00:35:18,700 --> 00:35:19,460 Sorry about that. 675 00:35:20,300 --> 00:35:20,980 In my impression, 676 00:35:20,980 --> 00:35:22,940 Mu Zisheng shouldn't be a bad person. 677 00:35:23,220 --> 00:35:23,820 Yes. 678 00:35:24,020 --> 00:35:25,340 I didn't say he's a bad person. 679 00:35:25,540 --> 00:35:26,060 But 680 00:35:26,060 --> 00:35:27,660 good people can also make mistakes. 681 00:35:28,020 --> 00:35:29,740 Hurting someone as good as Tong Xin 682 00:35:29,820 --> 00:35:31,460 is the biggest mistake he has made. 683 00:35:31,856 --> 00:35:32,460 Tang Xin, you... 684 00:35:32,460 --> 00:35:33,300 Yeah. 685 00:35:33,940 --> 00:35:35,296 This is actually quite interesting. 686 00:35:37,820 --> 00:35:39,260 About the actor playing Mu Zisheng, 687 00:35:39,260 --> 00:35:40,580 his handling of emotional scenes 688 00:35:40,820 --> 00:35:41,820 always lacks something. 689 00:35:42,820 --> 00:35:44,260 If we follow your idea, 690 00:35:44,260 --> 00:35:44,780 we can 691 00:35:44,780 --> 00:35:46,340 highlight the character's shining moments 692 00:35:46,620 --> 00:35:49,700 when he faces danger and gets injured. 693 00:35:50,180 --> 00:35:52,980 That way, we can avoid dragging and meaningless emotional scenes. 694 00:35:54,940 --> 00:35:56,540 I actually think this change 695 00:35:56,820 --> 00:35:58,300 would make it more intriguing. 696 00:36:00,100 --> 00:36:01,060 Mr. Tang, what do you think? 697 00:36:02,340 --> 00:36:03,020 In my opinion... 698 00:36:03,020 --> 00:36:03,700 Mr. Tang. 699 00:36:04,580 --> 00:36:06,140 Aren't you just listening casually? 700 00:36:09,696 --> 00:36:10,700 I don't have any objections. 701 00:36:10,848 --> 00:36:12,300 You're in charge of the creative process. 702 00:36:12,416 --> 00:36:13,300 You make the decisions. 703 00:36:14,700 --> 00:36:15,220 Okay. 704 00:36:15,580 --> 00:36:16,300 So, Director, 705 00:36:16,460 --> 00:36:18,060 I'll work on the changes, 706 00:36:18,112 --> 00:36:19,100 and then show them to you. 707 00:36:20,340 --> 00:36:21,020 Alright. 708 00:36:21,460 --> 00:36:23,020 You make the changes according to your idea. 709 00:36:24,900 --> 00:36:26,540 What's happening there on the scene? 710 00:36:27,180 --> 00:36:28,100 I'll go take a look. 711 00:36:31,820 --> 00:36:32,340 Tang Xin. 712 00:36:32,340 --> 00:36:32,980 Mr. Tang. 713 00:36:33,120 --> 00:36:34,100 Do you have anything else? 714 00:36:35,060 --> 00:36:36,620 If not, I'll go and get busy. 715 00:36:37,220 --> 00:36:39,180 You can just wander around casually. 716 00:36:49,660 --> 00:36:51,300 You have no idea how terrible 717 00:36:51,300 --> 00:36:52,500 Tang Yu's face looked. 718 00:36:53,500 --> 00:36:55,220 Aren't you being too harsh? 719 00:36:55,300 --> 00:36:56,940 He just rejected you, 720 00:36:57,340 --> 00:36:58,700 and now he doesn't even have the right 721 00:36:58,700 --> 00:37:00,100 to have intact lungs. 722 00:37:01,460 --> 00:37:03,340 I was just venting my frustration. 723 00:37:03,820 --> 00:37:05,700 Can I really hire someone to assassinate him? 724 00:37:06,220 --> 00:37:07,100 Your behavior 725 00:37:07,100 --> 00:37:09,660 of seeking pleasure through verbal revenge 726 00:37:09,820 --> 00:37:10,820 could only mean 727 00:37:11,140 --> 00:37:12,460 you can't let go of him yet. 728 00:37:14,340 --> 00:37:14,820 Exactly. 729 00:37:15,740 --> 00:37:17,740 If I could move on so easily, 730 00:37:18,048 --> 00:37:19,820 I would become the female lead in an idol drama. 731 00:37:21,940 --> 00:37:22,820 But honestly, 732 00:37:22,860 --> 00:37:24,140 your post-breakup state 733 00:37:24,140 --> 00:37:25,740 is much better than I imagined. 734 00:37:25,740 --> 00:37:27,296 You look like there's nothing wrong at all. 735 00:37:27,420 --> 00:37:28,620 After all, we're adults. 736 00:37:28,620 --> 00:37:29,820 It's just a breakup. 737 00:37:30,260 --> 00:37:32,420 I don't want to cry and look ugly. 738 00:37:32,780 --> 00:37:34,380 I still need to maintain some dignity. 739 00:37:36,140 --> 00:37:37,460 Hanging out at your place. 740 00:37:37,460 --> 00:37:39,340 Life goes on, day by day. 741 00:37:53,100 --> 00:37:54,620 Ming Zhu is the happiest. 742 00:37:55,620 --> 00:37:57,700 Traveling around the world for honeymoon. 743 00:37:58,980 --> 00:37:59,740 Right now, 744 00:37:59,740 --> 00:38:01,340 she must be sunbathing on some island. 745 00:38:02,740 --> 00:38:03,340 Oh, you. 746 00:38:05,060 --> 00:38:06,020 We've got customers. 747 00:38:14,340 --> 00:38:15,540 These are the two girls 748 00:38:15,540 --> 00:38:16,480 I told you about last time. 749 00:38:18,140 --> 00:38:18,820 How are you? 750 00:38:19,340 --> 00:38:20,980 How's your combat power today? 751 00:38:21,540 --> 00:38:24,020 Don't underestimate a woman who just went through a breakup. 752 00:38:24,580 --> 00:38:25,820 I'll leave it to you, bestie. 753 00:38:26,340 --> 00:38:27,020 I'm out. 754 00:38:33,940 --> 00:38:34,820 Welcome! 755 00:38:34,820 --> 00:38:35,660 Hello, miss. 756 00:38:35,660 --> 00:38:36,580 It's been a while. 757 00:38:36,740 --> 00:38:37,540 Do you remember me? 758 00:38:37,820 --> 00:38:39,180 Of course I remember. 759 00:38:39,660 --> 00:38:41,180 We got a lot of new arrivals this week. 760 00:38:41,180 --> 00:38:42,500 How about I show you around? 761 00:38:42,500 --> 00:38:43,140 Sure! 762 00:38:43,760 --> 00:38:45,904 Do you remember the camisole you bought last time? 763 00:38:46,940 --> 00:38:50,540 This is a scarf woven with special-grade silk from Jiangnan. 764 00:38:50,620 --> 00:38:52,460 It matches well with the camisole you got last time. 765 00:38:52,700 --> 00:38:54,340 It feels pretty good. 766 00:38:55,300 --> 00:38:55,980 I'll take this one. 767 00:38:55,980 --> 00:38:56,580 Alright. 768 00:38:58,464 --> 00:39:00,048 Let's look at this piece of clothing. 769 00:39:01,620 --> 00:39:03,020 This is a handcrafted limited edition 770 00:39:03,020 --> 00:39:04,700 from our designer. 771 00:39:04,700 --> 00:39:05,700 Only one piece is available. 772 00:39:06,300 --> 00:39:07,540 How about giving it a try? 773 00:39:07,940 --> 00:39:08,580 No need. 774 00:39:08,580 --> 00:39:09,500 I'll just take it. 775 00:39:10,180 --> 00:39:10,820 Okay. 776 00:39:13,580 --> 00:39:14,660 Let's look at this dress. 777 00:39:15,020 --> 00:39:15,980 It is a knitted dress. 778 00:39:15,980 --> 00:39:16,620 Isn't it nice? 779 00:39:16,700 --> 00:39:17,700 It's really nice. 780 00:39:18,140 --> 00:39:20,140 Although this is not a limited edition, 781 00:39:20,140 --> 00:39:22,220 several D-list celebrities have already taken a liking to it, 782 00:39:22,220 --> 00:39:23,568 saying they'll come to try it. 783 00:39:23,740 --> 00:39:24,740 Then sell it to me. 784 00:39:24,740 --> 00:39:26,100 I think it suits me better. 785 00:39:26,740 --> 00:39:27,220 Sure. 786 00:39:27,340 --> 00:39:28,660 I think the same as well. 787 00:39:28,660 --> 00:39:29,760 I'll reserve it for you then. 788 00:39:31,020 --> 00:39:32,020 This knitted sweater. 789 00:39:32,020 --> 00:39:33,460 Don't be fooled by its plain appearance, 790 00:39:33,460 --> 00:39:34,820 it looks fantastic when worn. 791 00:39:35,780 --> 00:39:36,820 Sure, I'll take it. 792 00:39:37,340 --> 00:39:37,820 Great. 793 00:39:39,060 --> 00:39:40,340 Now, let's look at the clothes here. 794 00:39:40,340 --> 00:39:42,340 These colors really complement you. 795 00:39:42,340 --> 00:39:43,020 They're perfect. 796 00:39:44,260 --> 00:39:44,940 Miss. 797 00:39:45,500 --> 00:39:47,740 I think this is enough for today. 798 00:39:47,980 --> 00:39:50,060 Let's just get these for today. 799 00:39:50,980 --> 00:39:51,620 Sure. 800 00:39:52,060 --> 00:39:53,660 Please have a seat first. 801 00:39:53,660 --> 00:39:54,780 I'll prepare your bill. 802 00:39:54,980 --> 00:39:55,620 Sure. 803 00:39:55,980 --> 00:39:57,180 Would you like some drinks? 804 00:39:57,340 --> 00:39:58,140 Anything is fine. 805 00:39:58,140 --> 00:39:59,340 Great. Please have a seat. 806 00:40:02,140 --> 00:40:04,020 You're so efficient. 807 00:40:04,300 --> 00:40:05,340 Of course. 808 00:40:05,340 --> 00:40:05,820 Hurry up. 809 00:40:05,820 --> 00:40:06,540 Prepare the bill. 810 00:40:09,020 --> 00:40:09,820 Sorry for the wait. 811 00:40:09,820 --> 00:40:10,720 Please have some water. 812 00:40:11,220 --> 00:40:12,340 Thank you. 813 00:40:12,820 --> 00:40:14,100 This is the bill. 814 00:40:18,820 --> 00:40:20,580 Why is it more expensive than last time? 815 00:40:21,340 --> 00:40:22,060 Really? 816 00:40:23,820 --> 00:40:24,620 It's okay. 817 00:40:24,740 --> 00:40:26,100 Here, buying and selling are free. 818 00:40:26,100 --> 00:40:27,824 If you don't like it, you don't have to buy it. 819 00:40:28,180 --> 00:40:28,820 It's not that. 820 00:40:29,060 --> 00:40:30,300 I just feel like, 821 00:40:30,300 --> 00:40:31,460 are you doing this on purpose? 822 00:40:31,460 --> 00:40:32,340 Why would I do that? 823 00:40:32,660 --> 00:40:34,220 I mentioned last time. 824 00:40:34,500 --> 00:40:35,220 Our store 825 00:40:35,220 --> 00:40:36,660 sells handmade high-end designs, 826 00:40:36,688 --> 00:40:38,208 and the pricing is very reasonable. 827 00:40:38,740 --> 00:40:41,580 (It's just that I recommended the most expensive ones to you.) 828 00:40:43,540 --> 00:40:44,100 Wait a moment. 829 00:40:44,100 --> 00:40:44,940 I'll make a call. 830 00:40:49,460 --> 00:40:50,620 Please have a seat for a moment. 831 00:40:51,060 --> 00:40:52,180 - Sure. - Enjoy some juice. 832 00:40:54,140 --> 00:40:55,340 I'm begging you, take it easy. 833 00:40:55,340 --> 00:40:57,020 Don't ruin my brand reputation, okay? 834 00:40:57,180 --> 00:40:59,180 Didn't you ask me to improve my combat power? 835 00:40:59,180 --> 00:41:00,020 I asked you to... 836 00:41:00,224 --> 00:41:01,540 You should keep your combat power 837 00:41:01,540 --> 00:41:03,500 to explode Tang Yu's lungs. 838 00:41:15,100 --> 00:41:15,820 Hello, Dingding. 839 00:41:15,820 --> 00:41:16,540 What's wrong? 840 00:41:16,540 --> 00:41:17,460 (Hello, Yu.) 841 00:41:17,460 --> 00:41:18,300 (Let me tell you.) 842 00:41:18,300 --> 00:41:19,820 (You definitely mistook the person.) 843 00:41:19,980 --> 00:41:21,060 Ming Zhu 844 00:41:21,220 --> 00:41:23,180 is not as good as you imagine. 845 00:41:23,180 --> 00:41:23,820 (Just now, she...) 846 00:41:23,820 --> 00:41:24,540 Get to the point. 847 00:41:25,820 --> 00:41:29,180 I was buying clothes at her friend's studio. 848 00:41:29,180 --> 00:41:31,940 (The clothes she recommended to me are getting more expensive one by one.) 849 00:41:31,940 --> 00:41:33,820 (Way more than the last time.) 850 00:41:33,820 --> 00:41:35,340 She really tried hard to bleed me dry. 851 00:41:35,820 --> 00:41:37,100 No, bleed you dry. 852 00:41:38,940 --> 00:41:41,020 Is Ming Zhu in Nangang now? 853 00:41:42,340 --> 00:41:43,060 No, she's not. 854 00:41:43,260 --> 00:41:44,820 Earlier on, 855 00:41:44,820 --> 00:41:47,340 I heard from her bestie, the editor, 856 00:41:47,340 --> 00:41:49,500 she went on her honeymoon. 857 00:41:52,820 --> 00:41:53,540 Let her. 858 00:41:55,060 --> 00:41:56,220 She has found her true love, 859 00:41:56,220 --> 00:41:57,820 yet she still bullies your sister. 860 00:41:57,980 --> 00:41:59,540 (And you actually let her do that?) 861 00:41:59,980 --> 00:42:01,340 Even if our family is wealthy, 862 00:42:01,620 --> 00:42:03,060 you can't be so extravagant. 863 00:42:03,300 --> 00:42:04,460 Does she have a mole 864 00:42:04,820 --> 00:42:06,260 on the right side of her cheek? 865 00:42:08,340 --> 00:42:09,340 Yes, what's wrong? 866 00:42:09,820 --> 00:42:12,340 Her name is Tang Xin, not Ming Zhu. 867 00:42:13,100 --> 00:42:14,180 Tang Xin? 868 00:42:14,940 --> 00:42:16,940 Isn't Tang Xin Ming Zhu's best friend? 869 00:42:17,020 --> 00:42:18,340 (She even helped you pursue Ming Zhu.) 870 00:42:18,340 --> 00:42:19,620 Tang Dingding, didn't I tell you 871 00:42:19,620 --> 00:42:20,740 not to mention this again? 872 00:42:23,100 --> 00:42:25,260 Why would I let her do that if she's not Ming Zhu? 873 00:42:28,180 --> 00:42:28,940 I owe her. 874 00:42:33,140 --> 00:42:34,420 I understand now. 875 00:42:34,820 --> 00:42:36,780 I guess I'll 876 00:42:36,780 --> 00:42:37,820 help you coax her then. 877 00:42:39,220 --> 00:42:39,820 Later. 878 00:42:41,100 --> 00:42:41,820 Mr. Tang, rest assured. 879 00:42:42,220 --> 00:42:45,340 I guarantee not to disclose a single word 880 00:42:45,940 --> 00:42:47,020 about Miss Tang Xin. 881 00:42:48,340 --> 00:42:50,340 How did the copyright renewal discussion go with her? 882 00:42:50,464 --> 00:42:52,340 Miss Tang Xin has been working with the film crew 883 00:42:52,340 --> 00:42:53,616 and rarely comes to the company. 884 00:42:54,140 --> 00:42:54,940 But don't worry. 885 00:42:55,008 --> 00:42:56,432 I'll go remind her immediately. 886 00:42:58,928 --> 00:42:59,820 I'll pay with the card. 887 00:43:02,100 --> 00:43:03,180 Card, please. What's wrong? 888 00:43:04,300 --> 00:43:04,820 Nothing. 889 00:43:10,340 --> 00:43:11,540 Please sign here. 890 00:43:21,780 --> 00:43:22,340 All set. 891 00:43:22,540 --> 00:43:23,060 Good. 892 00:43:25,340 --> 00:43:26,300 Here's your card. 893 00:43:28,180 --> 00:43:29,340 Do you know who I am? 894 00:43:30,820 --> 00:43:32,340 Should I ask who is your dad? 895 00:43:32,540 --> 00:43:33,300 My dad? 896 00:43:33,340 --> 00:43:34,020 Tang Haiming. 897 00:43:34,500 --> 00:43:35,500 Tang Haiming? 898 00:43:36,660 --> 00:43:37,500 Tang Haiming. 899 00:43:37,700 --> 00:43:39,460 Isn't that Mr. Tang Sr.? 900 00:43:40,300 --> 00:43:41,300 Then, Tang Yu is... 901 00:43:41,500 --> 00:43:42,540 Tang Yu is my brother. 902 00:43:42,780 --> 00:43:43,740 I'm Tang Dingding. 903 00:43:43,740 --> 00:43:44,820 Tang Yu's sister. 904 00:44:06,780 --> 00:44:09,060 (Six months ago) (I just want to be a fallen rich lady.) 905 00:44:12,580 --> 00:44:13,260 Come in. 906 00:44:14,180 --> 00:44:16,100 Mr. Tang. It's time for dinner. 907 00:44:30,700 --> 00:44:31,540 Thank you. 908 00:44:35,580 --> 00:44:37,180 Your ambitions are quite big, huh? 909 00:44:37,580 --> 00:44:39,060 Not only you want to be a rich lady, 910 00:44:39,420 --> 00:44:40,940 but also you want to indulge in male charm. 911 00:44:44,020 --> 00:44:45,340 Can't indulge in male charm 912 00:44:45,580 --> 00:44:47,420 mean being indulged with just one man? 913 00:44:50,620 --> 00:44:51,340 (Of course,) 914 00:44:51,380 --> 00:44:52,980 (that man has to be impressive.) 915 00:44:56,580 --> 00:44:58,220 By the way, during these few days, 916 00:44:58,512 --> 00:45:00,032 did you forget the important matters? 917 00:45:01,980 --> 00:45:03,860 After your fabricated plan, 918 00:45:04,140 --> 00:45:05,740 it won't just come to an abrupt end, will it? 919 00:45:11,040 --> 00:45:12,620 It was a completely unexpected situation. 920 00:45:12,620 --> 00:45:14,096 I couldn't arrange a meeting with Ming Zhu. 921 00:45:14,220 --> 00:45:14,980 Don't worry. 922 00:45:14,980 --> 00:45:17,020 I've already planned the next steps for you. 923 00:45:17,180 --> 00:45:18,940 If you want to capture someone's heart, 924 00:45:18,940 --> 00:45:20,340 you must first capture their stomach. 925 00:45:21,100 --> 00:45:22,620 The meals you cook yourself 926 00:45:22,620 --> 00:45:24,460 are full of heartfelt intentions. 927 00:45:24,940 --> 00:45:25,940 So... 928 00:45:26,300 --> 00:45:27,540 This is not a bad idea. 929 00:45:28,180 --> 00:45:29,140 If I remember correctly, 930 00:45:29,140 --> 00:45:31,180 both you and Ming Zhu are from Suzhou. 931 00:45:31,980 --> 00:45:34,060 How about you teach me to cook a dish from your hometown? 932 00:45:35,660 --> 00:45:36,260 What's wrong? 933 00:45:36,500 --> 00:45:37,460 Can't you cook? 934 00:45:37,740 --> 00:45:38,620 How is that possible? 935 00:45:38,900 --> 00:45:40,700 I've been cooking 936 00:45:40,700 --> 00:45:41,660 since I was a kid. 937 00:45:42,060 --> 00:45:43,740 I can be considered a culinary expert in Suzhou. 938 00:45:44,220 --> 00:45:46,368 If you're looking for a teacher, you've found the right person. 939 00:45:48,100 --> 00:45:49,100 You're quite confident. 940 00:45:50,100 --> 00:45:51,860 What dish are you planning to teach me? 941 00:45:52,180 --> 00:45:54,020 How about Yangzhou Fried Rice? 942 00:45:54,020 --> 00:45:54,860 That's too common. 943 00:45:55,660 --> 00:45:57,020 How about Sweet and Sour Mandarin Fish? 944 00:45:57,820 --> 00:45:59,300 Of course. 945 00:45:59,300 --> 00:46:00,940 But for Sweet and Sour Mandarin Fish, 946 00:46:00,940 --> 00:46:02,780 you'll need a lot of ingredients. 947 00:46:02,780 --> 00:46:04,420 It's quite a grand dish. 948 00:46:04,496 --> 00:46:06,740 It's not a problem with the ingredients. Tell me more about it. 949 00:46:07,100 --> 00:46:09,420 First, we need a mandarin fish. 950 00:46:09,420 --> 00:46:10,540 The mandarin fish can't be alive. 951 00:46:10,540 --> 00:46:11,568 Bad for frying if it's alive. 952 00:46:11,580 --> 00:46:12,260 However, 953 00:46:12,260 --> 00:46:13,660 it can't be dead for too long as well. 954 00:46:13,660 --> 00:46:15,500 The time of death should be between 45 minutes 955 00:46:15,500 --> 00:46:16,660 and an hour. 956 00:46:16,688 --> 00:46:18,540 We also need aged vinegar, fruit vinegar, balsamic vinegar, 957 00:46:18,540 --> 00:46:19,420 cooking wine, ginger wine, and rice wine. 958 00:46:19,420 --> 00:46:21,580 The vinegar is ten-year. The fruit vinegar is three-month. 959 00:46:21,580 --> 00:46:23,580 The balsamic vinegar is fragrant. 13 percent cooking wine, 960 00:46:23,580 --> 00:46:24,460 28 percent ginger wine, 961 00:46:24,460 --> 00:46:25,220 3 percent rice wine, 962 00:46:25,220 --> 00:46:26,100 and... 963 00:46:26,100 --> 00:46:27,420 A mandarin fish that died within an hour. 964 00:46:27,420 --> 00:46:29,100 Be dead for frying, but it also can't be dead for long. 965 00:46:29,380 --> 00:46:30,409 The aged vinegar over ten years. 966 00:46:30,410 --> 00:46:31,210 Three-month-old fruit vinegar. 967 00:46:31,210 --> 00:46:32,880 The fragrant balsamic vinegar. 13 percent cooking wine. 968 00:46:32,880 --> 00:46:34,300 28 percent ginger wine. 3 percent rice wine. 969 00:46:34,460 --> 00:46:35,580 There are pepper, peppercorn, chili, 970 00:46:35,580 --> 00:46:38,380 dried ginger, star anise, cinnamon, tangerine peel, mint, cardamom, basil, 971 00:46:38,380 --> 00:46:39,860 clove, fennel, bay leaves, rosemary, 972 00:46:39,860 --> 00:46:41,780 lavender, jujube, and tamarindus indica. 973 00:46:42,220 --> 00:46:43,220 Do I lack any ingredients? 974 00:46:47,840 --> 00:46:50,100 She probably doesn't remember what she said before. 975 00:46:51,860 --> 00:46:52,820 Do you? 976 00:46:53,620 --> 00:46:54,260 I... 977 00:46:54,700 --> 00:46:55,940 Of course, I remember. 978 00:46:56,500 --> 00:46:58,380 I'll give you credit for having some cooking talent. 979 00:47:01,056 --> 00:47:01,820 Let's get started. 980 00:47:21,700 --> 00:47:23,370 ♪Hastily encountering fate's design♪ 981 00:47:23,900 --> 00:47:25,610 ♪A glance turned, frozen in time♪ 982 00:47:26,120 --> 00:47:28,530 ♪A universe of tenderness in that fleeting view♪ 983 00:47:30,440 --> 00:47:32,120 ♪At the crossroads of the night♪ 984 00:47:32,550 --> 00:47:34,190 ♪Flowing streams of passing cars♪ 985 00:47:34,690 --> 00:47:36,690 ♪Waiting in stillness at our meeting place♪ 986 00:47:37,830 --> 00:47:41,000 ♪The evening breeze extinguishing the alley's glow♪ 987 00:47:41,220 --> 00:47:43,050 ♪Embracing you♪ 988 00:47:43,340 --> 00:47:46,920 ♪A forehead kiss so divine♪ 989 00:47:47,740 --> 00:47:49,570 ♪Fearing the wait might be too long♪ 990 00:47:49,860 --> 00:47:51,840 ♪By your side, I patiently abide♪ 991 00:47:52,010 --> 00:47:54,380 ♪Yet, to love enough in every way♪ 992 00:47:54,380 --> 00:47:56,440 ♪All of it♪ 993 00:47:57,420 --> 00:48:02,280 ♪You are my everything♪ 994 00:48:03,050 --> 00:48:06,960 ♪How fortunate to have encountered you♪ 995 00:48:07,160 --> 00:48:11,580 ♪Promising to never part for eternity♪ 996 00:48:12,360 --> 00:48:14,370 ♪Our silent understanding♪ 997 00:48:14,610 --> 00:48:16,800 ♪From this day forth♪ 998 00:48:17,030 --> 00:48:19,630 ♪No longer a secret♪ 999 00:48:19,630 --> 00:48:21,180 ♪Deeply in love with you♪ 1000 00:48:21,320 --> 00:48:24,080 ♪Lucky to have met you♪ 1001 00:48:24,560 --> 00:48:28,820 ♪We pledged never to part♪ 1002 00:48:29,560 --> 00:48:31,760 ♪In the quiet night♪ 1003 00:48:31,760 --> 00:48:34,330 ♪Guarding a devoted passion♪ 1004 00:48:34,330 --> 00:48:37,160 ♪Afraid to be without you♪ 1005 00:48:37,490 --> 00:48:39,200 ♪How much I love you♪ 1006 00:48:39,640 --> 00:48:43,830 ♪I accompany you through the endless rainy season♪ 1007 00:48:44,580 --> 00:48:48,090 ♪Shielding you with an umbrella♪ 1008 00:48:48,370 --> 00:48:50,850 ♪If love creates miracles♪ 1009 00:48:50,850 --> 00:48:56,320 ♪Then that is my honor♪ 1010 00:48:57,020 --> 00:49:00,890 ♪How fortunate to have encountered you♪ 1011 00:49:01,210 --> 00:49:05,360 ♪Promising to never part for eternity♪ 1012 00:49:06,510 --> 00:49:08,200 ♪Our silent understanding♪ 1013 00:49:08,630 --> 00:49:10,780 ♪From this day forth♪ 1014 00:49:11,100 --> 00:49:13,740 ♪No longer a secret♪ 1015 00:49:13,740 --> 00:49:15,430 ♪Deeply in love with you♪ 1016 00:49:15,430 --> 00:49:18,120 ♪Lucky to have met you♪ 1017 00:49:18,610 --> 00:49:21,890 ♪We pledged never to part♪ 1018 00:49:21,890 --> 00:49:23,790 ♪Never to part♪ 1019 00:49:23,790 --> 00:49:25,690 ♪In the quiet night♪ 1020 00:49:25,690 --> 00:49:28,120 ♪Guarding a devoted passion♪ 1021 00:49:28,330 --> 00:49:31,540 ♪Afraid to be without you♪ 1022 00:49:31,540 --> 00:49:33,340 ♪How much I love you♪ 68289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.